]> git.koha-community.org Git - koha.git/blob - misc/translator/po/ar-Arab-staff-prog.po
Translation updates for Koha 18.11.02
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-staff-prog.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-01-18 00:26-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2019-01-19 12:02+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare Technologies Est. "
12 "<massoudalshareef@kwareict.com>\n"
13 "Language-Team: za\n"
14 "Language: ar\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1547899333.112960\n"
22 "X-Pootle-Path: /ar/18.05/ar-Arab-staff-prog.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
26 #, c-format
27 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
28 msgstr "\") رمز بواسطة ديفيد غودجر؛ التقارير (\""
29
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
31 #, c-format
32 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
33 msgstr "\") رمز بواسطة إدوارد بوتمان؛ المستفيدون (\""
34
35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
39 "Brooke Hamilton ; Search (\""
40 msgstr ""
41 "\") رمز بواسطة إدوارد بوتمان، سول تانينبوم، ستيفين كينيدي، نيكي سنو، بروك "
42 "هاميلتون؛ البحث (\""
43
44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
45 #, c-format
46 msgid "\") symbol by Iconstock. "
47 msgstr "\") رمز من مستودع الأيقونات "
48
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
53 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
54 "Bolek ; Course reserves (\""
55 msgstr ""
56 "\") رمز بواسطة جاك ييزيك، غلاديس برينر، مارغريت فاي، هيذر ميريفيلد، كايت "
57 "كيتينغ، ويندي أولمستيد، تود بيرس، جايمي كوغويل، جيم بوليك؛ الاحتياطي "
58 "الأكاديمي (\""
59
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
61 #, c-format
62 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
63 msgstr "\") رمز بواسطة جيريمي ج. بريستول؛ الفهرسة (\""
64
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
66 #, c-format
67 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
68 msgstr "\") رمز بواسطة جيريمي مينيك؛ الأدوات (\""
69
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
71 #, c-format
72 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
73 msgstr "\") رمز بواسطة جون كاسيرتا؛ التزويد (\""
74
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
76 #, c-format
77 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
78 msgstr "\") رمز بواسطة ماثيو إكستون؛ الدوريات (\""
79
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
81 #, c-format
82 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
83 msgstr "\") رمز بواسطة خدمة المنتزه الوطني؛ الإعارة البينية بين المكتبات (\" "
84
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
86 #, c-format
87 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
88 msgstr "\") رمز بواسطة فيليب ساب؛ القوائم (\""
89
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
91 #, c-format
92 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
93 msgstr "\") رمز بواسطة سكوت لويس؛ الإدارة (\""
94
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
96 #, c-format
97 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
98 msgstr "\") رمز بواسطة مشروع الاسم؛ الاستنادات (\""
99
100 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
101 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
102 #. %3$s:  END 
103 #. %4$s:  END 
104 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
105 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
106 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
107 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' | html 
108 #. %9$s:  END 
109 #. %10$s: ~ IF data.address 
110 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' | html 
111 #. %12$s:  END 
112 #. %13$s: ~ IF data.address2 
113 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' | html 
114 #. %15$s:  END 
115 #. %16$s: ~ To.json( address ) | $raw ~
116 #. %17$s:  END 
117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
121 "%s "
122 msgstr ""
123 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
124
125 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
127 #, c-format
128 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
129 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
130
131 #. %1$s:  data.branchname | html 
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
133 #, c-format
134 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
135 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
136
137 #. %1$s:  data.branchname | html 
138 #. %2$s:  data.category_description | html 
139 #. %3$s:  data.category_type | html 
140 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
142 #, c-format
143 msgid ""
144 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
145 msgstr ""
146 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
147
148 #. %1$s:  data.category_description | html 
149 #. %2$s:  data.category_type | html 
150 #. %3$s:  data.branchname | html 
151 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
152 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
154 #, c-format
155 msgid ""
156 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
157 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
158 msgstr ""
159 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
160 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
161
162 #. %1$s:  data.count | html 
163 #. %2$s:  IF data.type == 2 
164 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
165 #. %4$s:  ELSE 
166 #. %5$s:  END 
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
168 #, c-format
169 msgid ""
170 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
171 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
172 msgstr ""
173 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
174 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
175
176 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
177 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
178 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
179 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
180 #. %5$s:  ELSE 
181 #. %6$s:  END 
182 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
183 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
184 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
185 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
186 #. %11$s:  END 
187 #. %12$s:  END 
188 #. %13$s:  BLOCK action_form -
189 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
190 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
191 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
192 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
193 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
195 #, c-format
196 msgid ""
197 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
198 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
199 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
200 msgstr ""
201 "\", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الاستدعاء\"%s\"تاريخ "
202 "الإضافة\"%s\"العنوان\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time"
203 "\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ "
204 "action_block = '"
205
206 #. %1$s:  END 
207 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
209 #, c-format
210 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
211 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
212
213 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
214 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
216 #, c-format
217 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
218 msgstr "\"تاريخ من\" ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
219
220 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
221 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
223 #, c-format
224 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
225 msgstr "\"تاريخ حتى\" ليس قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
226
227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
228 #, c-format
229 msgid "# Bibliographic records"
230 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
231
232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
233 #, c-format
234 msgid "# Items"
235 msgstr "#المواد"
236
237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
238 #, c-format
239 msgid "# Records"
240 msgstr "# تسجيلات"
241
242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
243 #, c-format
244 msgid "# Subs"
245 msgstr "# فرعية"
246
247 #. SCRIPT
248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
249 msgid "# of % selected"
250 msgstr "# من% المحدد"
251
252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
253 #, c-format
254 msgid "# of Students"
255 msgstr "# من الطلاب"
256
257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
258 #, c-format
259 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
260 msgstr "%% (إذا كان فارغاً, سيتم استخدام معدل الخصم من المزود) "
261
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
263 #, c-format
264 msgid "%% matches any number of characters"
265 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
266
267 #. %1$s: - USE Branches -
268 #. %2$s: - USE Koha -
269 #. %3$s: - biblio = item.biblio | html -
270 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem | html -
271 #. %5$s:  biblio.title | html 
272 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
273 #. %7$s:  END 
274 #. %8$s:  biblio.author | html 
275 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
276 #. %10$s:  biblioitem.publishercode | html 
277 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle | html 
278 #. %12$s:  item.barcode | html 
279 #. %13$s:  item.itemcallnumber | html 
280 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
281 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
282 #. %16$s:  item.location | html 
283 #. %17$s:  item.stocknumber | html 
284 #. %18$s:  item.status | html 
285 #. %19$s:  (item.issues || 0) | html 
286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
290 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
291 msgstr ""
292 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
293 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\""
294
295 #. %1$s: - USE Koha -
296 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
297 #. %3$s: - USE KohaDates -
298 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
299 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
300 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
301 #. %7$s:  o.orderdate | html 
302 #. %8$s:  o.latesince | html 
303 #. %9$s: - delimiter | html -
304 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
305 #. %11$s: - delimiter | html -
306 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
307 #. %13$s: - delimiter | html -
308 #. %14$s:  o.title | html 
309 #. %15$s:  IF o.author 
310 #. %16$s:  o.author | html 
311 #. %17$s:  END 
312 #. %18$s:  IF o.publisher 
313 #. %19$s:  o.publisher | html 
314 #. %20$s:  END 
315 #. %21$s: - delimiter | html -
316 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
317 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
318 #. %24$s:  o.subtotal | html 
319 #. %25$s:  o.budget | html 
320 #. %26$s: - delimiter | html -
321 #. %27$s:  o.basketname | html 
322 #. %28$s:  o.basketno | html 
323 #. %29$s: - delimiter | html -
324 #. %30$s:  o.claims_count | html 
325 #. %31$s: - delimiter | html -
326 #. %32$s:  o.claimed_date | html 
327 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
328 #. %34$s: - END -
329 #. %35$s: - delimiter | html -
330 #. %36$s: - delimiter | html -
331 #. %37$s: - delimiter | html -
332 #. %38$s:  orders.size | html 
333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
334 #, c-format
335 msgid ""
336 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
337 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
338 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
339 msgstr ""
340 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sالمؤلف: %s.%s%"
341 "sمنشور بواسطة: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%"
342 "s\" %s %s %s %s \"إجمالي الطلبيات المتأخرة\"%s %s "
343
344 #. %1$s: - USE raw -
345 #. %2$s: - USE Koha -
346 #. %3$s: - USE Branches -
347 #. %4$s: - SET data = {} -
348 #. %5$s: - IF patron -
349 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
350 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
351 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
352 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
353 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
354 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
355 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
356 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
357 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
358 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
359 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
360 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
361 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
362 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
363 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
364 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
365 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
366 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
367 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
368 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
369 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
370 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
371 #. %28$s: - SET data.title          = title -
372 #. %29$s: - END -
373 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
374 #. %31$s: - IF data.title 
375 #. %32$s: - IF no_html 
376 #. %33$s: - span_start = '' 
377 #. %34$s: - span_end   = '' 
378 #. %35$s: - ELSE 
379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
380 #, c-format
381 msgid ""
382 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
383 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
384 msgstr ""
385 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
386 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
387
388 #. %1$s:  USE raw 
389 #. %2$s:  USE Asset 
390 #. %3$s:  USE KohaDates 
391 #. %4$s:  USE Koha 
392 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
393 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
394 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
395 #. %8$s: - BLOCK area_name -
396 #. %9$s: - SWITCH area -
397 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
398 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
399 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
400 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
401 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
402 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
403 #. %16$s: - END -
404 #. %17$s: - END -
405 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
407 #, c-format
408 msgid ""
409 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
410 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
411 msgstr ""
412 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدين %sالتزويد "
413 "%sالحسابات %sالدوريات %s %s %s "
414
415 #. For the first occurrence,
416 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
417 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
418 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
419 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
420 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
421 #. %6$s:  END 
422 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
423 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
424 #. %9$s:  END 
425 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
426 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
427 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
428 #. %13$s:  END 
429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
431 #, c-format
432 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
433 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s"
434
435 #. %1$s: - USE ItemTypes -
436 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
437 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
438 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
439 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
440 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
441 #. %7$s: - END -
442 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
443 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
445 #, c-format
446 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
447 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
448
449 #. %1$s:  END 
450 #. %2$s:  END 
451 #. %3$s:  END 
452 #. %4$s:  END 
453 #. %5$s:  BLOCK language 
454 #. %6$s:  SWITCH lang 
455 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
456 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
457 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
458 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
459 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
460 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
461 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
462 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
463 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
464 #. %16$s:  CASE 
465 #. %17$s:  lang | html 
466 #. %18$s:  END 
467 #. %19$s:  END 
468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
469 #, c-format
470 msgid ""
471 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
472 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
473 msgstr ""
474 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
475 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
476
477 #. %1$s: - END -
478 #. %2$s: - END -
479 #. %3$s: - IF display_patron_name -
480 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
481 #. %5$s: - data.surname | html 
482 #. %6$s:  IF data.othernames 
483 #. %7$s:  data.othernames | html 
484 #. %8$s:  END -
485 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
486 #. %10$s:  data.title | $raw 
487 #. %11$s: - data.surname | html 
488 #. %12$s:  data.firstname | html 
489 #. %13$s:  IF data.othernames 
490 #. %14$s:  data.othernames | html 
491 #. %15$s:  END -
492 #. %16$s: - ELSE -
493 #. %17$s:  data.title | $raw 
494 #. %18$s: - data.firstname | html 
495 #. %19$s:  IF data.othernames 
496 #. %20$s:  data.othernames | html 
497 #. %21$s:  END 
498 #. %22$s:  data.surname | html -
499 #. %23$s: - END -
500 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
501 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
502 #. %26$s:  END -
503 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
504 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
505 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
506 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
507 #. %31$s: - END -
508 #. %32$s: - ELSE -
509 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
510 #. %34$s: - END -
511 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
513 #, c-format
514 msgid ""
515 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
516 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
517 msgstr ""
518 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
519 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s مستفيد من مكتبة %s %s %s"
520
521 #. %1$s:  USE raw 
522 #. %2$s:  USE Asset 
523 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
524 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
525 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
526 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
527 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
528 #. %8$s:  END 
529 #. %9$s:  END 
530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
531 #, c-format
532 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
533 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
534
535 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
536 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
537 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
538 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
539 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
540 #. %6$s: - END -
541 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
542 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
544 #, c-format
545 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
546 msgstr "%s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
547
548 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
549 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
550 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
551 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
552 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
553 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
554 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
555 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
556 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
557 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
558 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
559 #. %12$s:  ELSE 
560 #. %13$s:  END 
561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
562 #, c-format
563 msgid ""
564 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
565 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
566 msgstr ""
567 "%s %s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار  %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
568 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
569
570 #. %1$s:  USE raw 
571 #. %2$s:  USE Asset 
572 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
573 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
574 #. %5$s: -  SWITCH element -
575 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
576 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
577 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
578 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
579 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
580 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
581 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
582 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
583 #. %14$s: -  END -
584 #. %15$s:  END 
585 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
587 #, c-format
588 msgid ""
589 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
590 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
591 msgstr ""
592 "%s %s %s %s %s %sتخطيط %sتخطيطات %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات "
593 "%s %s %s "
594
595 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
596 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
597 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
598 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
599 #. %5$s:    CASE 'day'     
600 #. %6$s:    CASE 'week'    
601 #. %7$s:    CASE 'month'   
602 #. %8$s:    CASE 'year'    
603 #. %9$s:   END 
604 #. %10$s:  END 
605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
606 #, c-format
607 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
608 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
609
610 #. %1$s:  USE raw 
611 #. %2$s:  USE To 
612 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
613 #. %4$s:  USE KohaDates 
614 #. %5$s:  USE Price 
615 #. %6$s:  sEcho | html 
616 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
617 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
618 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
619 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
624 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
625 msgstr ""
626 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
627 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
628
629 #. %1$s:  USE raw 
630 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
631 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
632 #. %4$s:   SWITCH type 
633 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
634 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
635 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
636 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
637 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
638 #. %10$s:   END 
639 #. %11$s:  END 
640 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
642 #, c-format
643 msgid ""
644 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
645 "%sBarcode %s %s %s "
646 msgstr ""
647 "%s %s %s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sالباركود/التسجيلة البيبلوغرافية "
648 "%sالتسجيلة البيبلوغرافية/الباركود %sتبديل %sالباركود %s %s %s "
649
650 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
651 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
652 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
653 #. %4$s:     SWITCH module 
654 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
655 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
656 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
657 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
658 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
659 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
660 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
661 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
662 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
663 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
664 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
665 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
666 #. %17$s:         CASE 
667 #. %18$s:  module | html 
668 #. %19$s:     END 
669 #. %20$s:  END 
670 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
671 #. %22$s:     SWITCH action 
672 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
673 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
674 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
675 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
676 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
677 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
678 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
679 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
680 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
681 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
682 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
683 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
684 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
685 #. %36$s:         CASE 'Run'    
686 #. %37$s:         CASE 
687 #. %38$s:  action | html 
688 #. %39$s:     END 
689 #. %40$s:  END 
690 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
691 #. %42$s:     SWITCH log_interface 
692 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
693 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
694 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
695 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
696 #. %47$s:         CASE 
697 #. %48$s:  log_interface | html 
698 #. %49$s:     END 
699 #. %50$s:  END 
700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:19
701 #, c-format
702 msgid ""
703 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
704 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
705 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
706 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
707 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
708 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
709 msgstr ""
710 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدون %sالتزويد %sالدوريات "
711 "%sالحجوزات %sالإعارة %sخطاب %sالغرامات %sمفصلات النظام %sCron jobs %sتقارير "
712 "%s%s %s %s %s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sإعادة %sإنشاء %sإلغاءl "
713 "%sاستكمال %sتعليق %sتجديد %sتغيير كلمة المرور %sإضافة رسالة الإعارة  %sحذف "
714 "رسالة الإعارة %sتشغيل %s%s %s %s %s %s %sالخط المباشر %sأوباك %sSIP %sسطر "
715 "الأمر %s%s %s %s"
716
717 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
718 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
719 #. %3$s: - BLOCK area_name -
720 #. %4$s: - SWITCH area -
721 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
722 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
723 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
724 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
725 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
726 #. %10$s: - END -
727 #. %11$s: - END -
728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
729 #, c-format
730 msgid ""
731 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
732 "%s "
733 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
734
735 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
736 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
737 #. %3$s:  BLOCK display_names 
738 #. %4$s:  SWITCH rs 
739 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
740 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
741 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
742 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
743 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
744 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
745 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
746 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
747 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
748 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
749 #. %15$s:  CASE 'Message'               
750 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
751 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
752 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
753 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
754 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
755 #. %21$s:  CASE 'Review'                
756 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
757 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
758 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
759 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
760 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
761 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
762 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
763 #. %29$s:  CASE 
764 #. %30$s:  rs | html 
765 #. %31$s:  END 
766 #. %32$s:  END 
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
768 #, c-format
769 msgid ""
770 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
771 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
772 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
773 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
774 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
775 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
776 msgstr ""
777 "%s %s %s %s %sسطور الحساب %sطلبات الم %sسمات المستفيد الموسعة %sقيود "
778 "المستفيد %sملفات المستفيد %sطلبات تعديلات المستفيد %sاشتراكات النادي "
779 "%sالإعارات %sعلامات كآخر مستعير للمادة %sنقرات الرابط المتعقبة %sرسائل "
780 "المستفيد %sإخطارات المستفيد %sالإعارات السابقة %sالحجوزات المملوءة "
781 "%sالتقييمات %sالحجوزات الحالية %sالتقييمات والمراجعات %sالإحصائيات %sالبحوث "
782 "التاريخية %sمقترحات الشراء %sالوسوم %sمواد القوائم %sمشاركات القوائم "
783 "%sالقوائم %s%s %s %s "
784
785 #. %1$s:  USE CGI 
786 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
787 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
788 #. %4$s: -  SWITCH element -
789 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
790 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
791 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
792 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
793 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
794 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
795 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
796 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
797 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
798 #. %14$s: -  END -
799 #. %15$s:  END 
800 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
801 #. %17$s: -  SWITCH element -
802 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
803 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
804 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
805 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
806 #. %22$s: -  END -
807 #. %23$s:  END 
808 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
810 #, c-format
811 msgid ""
812 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
813 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
814 "%sbatches %s %s %s "
815 msgstr ""
816 "%s %s %s %s %sالتخطيط %sالتخطيطات %sالقالب %sالقوالب %sالوضع %sالأوضاع "
817 "%sالدفعة %sالدفعات %sالإجراءات %s %s %s %s %sالتخطيطات %sالقوالب %sالأوضاع "
818 "%sالدفعات %s %s %s"
819
820 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
821 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
822 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
823 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
824 #. %5$s:  ELSE 
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
826 #, c-format
827 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
828 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
829
830 #. %1$s:  END 
831 #. %2$s:  END 
832 #. %3$s:  BLOCK type_description 
833 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
834 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
835 #. %6$s:  ELSE 
836 #. %7$s:  END 
837 #. %8$s:  END 
838 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
839 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
840 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
841 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
842 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
843 #. %14$s:  ELSE 
844 #. %15$s:  END 
845 #. %16$s:  END 
846 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
847 #. %18$s:  IF csv_profile 
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
849 #, c-format
850 msgid ""
851 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
852 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
853 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
854 msgstr ""
855 "%s %s %s %s مارك %s SQL %s نوع غير معروف %s %s %s %s تصدير التسجيلات %s "
856 "مطالبات بآخر أعداد الدورية %s تصدير السلة في التزويد %s تصدير المواد "
857 "المفقودة في تقرير %s استخدام غير معروف %s %s %s %s"
858
859 #. %1$s:  END 
860 #. %2$s:  END 
861 #. %3$s:  END 
862 #. %4$s:  ELSE 
863 #. %5$s:  END 
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
865 #, c-format
866 msgid "%s %s %s %s None %s "
867 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
868
869 #. %1$s:  SET rule_value = CirculationRules.Get( branch_cat_rule_loo.branchcode || '*', branch_cat_rule_loo.categorycode, branch_cat_rule_loo.itemtype, 'max_holds' ) 
870 #. %2$s:  IF rule_value.defined && rule_value != '' 
871 #. %3$s:  rule_value | html 
872 #. %4$s:  ELSE 
873 #. %5$s:  END 
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
875 #, c-format
876 msgid "%s %s %s %s Unlimited %s "
877 msgstr "%s %s %s %s بلا حدود %s "
878
879 #. %1$s:  END 
880 #. %2$s:  END 
881 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
882 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
883 #. %5$s:  END 
884 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
885 #. %7$s:  END 
886 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
887 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
888 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
889 #. %11$s:  END 
890 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
891 #. %13$s:  END 
892 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
893 #. %15$s:  END 
894 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
895 #. %17$s:  END 
896 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
897 #. %19$s:  END 
898 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
899 #. %21$s:  END 
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
904 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
905 msgstr ""
906 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا إذا %s %s%s$%s%s %s موجود %s %s غير موجود %s %s "
907 "يضاهي %s %s لا يضاهي %s %s RegEx m/%s"
908
909 #. %1$s:  USE raw 
910 #. %2$s:  USE To 
911 #. %3$s:  USE Branches 
912 #. %4$s:  USE KohaDates 
913 #. %5$s:  sEcho | html 
914 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
915 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
916 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
917 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
918 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
919 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
920 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
922 #, c-format
923 msgid ""
924 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
925 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
926 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
927 msgstr ""
928 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
929 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
930 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
931
932 #. %1$s:  END 
933 #. %2$s:  IF ( execute ) 
934 #. %3$s:  BLOCK params 
935 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
936 #. %5$s:  param | uri 
937 #. %6$s:  END 
938 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
939 #. %8$s:  param_name | uri 
940 #. %9$s:  END 
941 #. %10$s: - END 
942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
943 #, c-format
944 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
945 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s"
946
947 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
948 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
949 #. %3$s:     SWITCH norm 
950 #. %4$s:         CASE 'none'           
951 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
952 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
953 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
954 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
955 #. %9$s:         CASE 
956 #. %10$s:  norm | html 
957 #. %11$s:     END 
958 #. %12$s:  END 
959 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
960 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
961 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
962 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
964 #, c-format
965 msgid ""
966 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
967 "%s %s %s %s %s %s %s "
968 msgstr ""
969 "%s %s %s %sلاشيء %sحذف المسافات %sأحرف كبيرة %sأحرف صغيرة %sLegacy افتراضي%s"
970 "%s %s %s %s %s %s %s"
971
972 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
973 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
974 #. %3$s:  ELSE 
975 #. %4$s:  END 
976 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
977 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
978 #. %7$s:  END 
979 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
980 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
981 #. %10$s:  END 
982 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
983 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
984 #. %13$s:  END 
985 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
986 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
987 #. %16$s:  END 
988 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
989 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
990 #. %19$s:  END 
991 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
992 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
993 #. %22$s:  END 
994 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
995 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
996 #. %25$s:  END 
997 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
998 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
999 #. %28$s:  END 
1000 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
1001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
1002 #, c-format
1003 msgid ""
1004 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
1005 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1006 msgstr ""
1007 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
1008 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1009
1010 #. %1$s:  END 
1011 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
1012 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
1013 #. %4$s:  ELSE 
1014 #. %5$s:  END 
1015 #. %6$s:  END 
1016 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
1017 #. %8$s:  code | html 
1018 #. %9$s:  END 
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1020 #, c-format
1021 msgid ""
1022 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
1023 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
1024 "&quot;%s&quot; %s "
1025 msgstr ""
1026 "%s %s %s &rsaquo; تعديل نوع صفة المستفيد %s &rsaquo; إضافة نوع صفة مستفيد %s "
1027 "%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد &quot;%s&quot; %s"
1028
1029 #. %1$s:  END 
1030 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
1031 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
1032 #. %4$s:  ELSE 
1033 #. %5$s:  END 
1034 #. %6$s:  END 
1035 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1036 #. %8$s:  code | html 
1037 #. %9$s:  END 
1038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1039 #, c-format
1040 msgid ""
1041 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1042 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1043 "&quot;%s&quot; %s "
1044 msgstr ""
1045 "%s %s %s &rsaquo; تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة "
1046 "تسجيلات %s %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات &quot;%s&quot; "
1047 "%s "
1048
1049 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1050 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1051 #. %3$s:  ELSE 
1052 #. %4$s:  END 
1053 #. %5$s:  END 
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
1055 #, c-format
1056 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1057 msgstr "%s %s %s كل المكتبات %s %s"
1058
1059 #. For the first occurrence,
1060 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1061 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1062 #. %3$s:  ELSE 
1063 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1064 #. %5$s:  END 
1065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:364
1067 #, c-format
1068 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1069 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
1070
1071 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1072 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1073 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1074 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1075 #. %5$s:  END 
1076 #. %6$s:  ELSE 
1077 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1078 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1079 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1080 #. %10$s:  END 
1081 #. %11$s:  END 
1082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
1083 #, c-format
1084 msgid ""
1085 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1086 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1087 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1088 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1089 "%s "
1090 msgstr ""
1091 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
1092 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
1093 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
1094 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
1095
1096 #. %1$s:  IF ccode_label 
1097 #. %2$s:  ccode_label | html 
1098 #. %3$s:  ELSE 
1099 #. %4$s:  END 
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1101 #, c-format
1102 msgid "%s %s %s Collection %s "
1103 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
1104
1105 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1106 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1107 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:106
1109 #, c-format
1110 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1111 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
1112
1113 #. For the first occurrence,
1114 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1115 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1116 #. %3$s:  ELSE 
1117 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1118 #. %5$s:  END 
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:264
1121 #, c-format
1122 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1123 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
1124
1125 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1126 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1127 #. %3$s:  ELSE 
1128 #. %4$s:  END 
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:616
1130 #, c-format
1131 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1132 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
1133
1134 #. %1$s:  END 
1135 #. %2$s:  END 
1136 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1137 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1138 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1139 #. %6$s:  END 
1140 #. %7$s:  END 
1141 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1142 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1143 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1144 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1145 #. %12$s:  ELSE 
1146 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1147 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1148 #. %15$s:  END 
1149 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1150 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1151 #. %18$s:  END 
1152 #. %19$s:  END 
1153 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1154 #. %21$s:  END 
1155 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
1157 #, c-format
1158 msgid ""
1159 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1160 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1161 "Available %s %s "
1162 msgstr ""
1163 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s في الانتظار في %s منذ %s. %s حجز "
1164 "على مستوى المادة (وُضع %s) للتسليم في %s. %s %s حجز لـ: %s %s %s %s متاح %s %s"
1165
1166 #. %1$s:  END 
1167 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1168 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1169 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1170 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1171 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1172 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1173 #. %8$s:  END 
1174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1175 #, c-format
1176 msgid ""
1177 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1178 "SI Centimeters %s "
1179 msgstr ""
1180 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1181 "SI Centimeters %s "
1182
1183 #. %1$s:  END 
1184 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1185 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1186 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1187 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1188 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1189 #. %7$s:  CASE 'city' 
1190 #. %8$s:  CASE 'state' 
1191 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1192 #. %10$s:  CASE 'country' 
1193 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1194 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1195 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1196 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1197 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1198 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1199 #. %17$s:  END 
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
1201 #, c-format
1202 msgid ""
1203 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1204 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1205 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1206 msgstr ""
1207 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s المدينة%s الدولة%s "
1208 "الرمز البريدي %s البلد%s فرز1: %s فرز2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: "
1209 "%s ملاحظة الإعارة: %sملاحظة الأوباك: %s"
1210
1211 #. For the first occurrence,
1212 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1213 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1214 #. %3$s:  ELSE 
1215 #. %4$s:  END 
1216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:288
1219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:295
1220 #, c-format
1221 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1222 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1223
1224 #. %1$s:  END 
1225 #. %2$s:  IF close_form 
1226 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
1228 #, c-format
1229 msgid ""
1230 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1231 "Please create a new active budget and retry. "
1232 msgstr ""
1233 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
1234 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
1235
1236 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1237 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1238 #. %3$s:  ELSE 
1239 #. %4$s:  END 
1240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1241 #, c-format
1242 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1243 msgstr "%s %s %s لم تتم مشاركة بياناتك مطلقا من قبل %s"
1244
1245 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1246 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1247 #. %3$s:  ELSE 
1248 #. %4$s:  END 
1249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:213
1250 #, c-format
1251 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1252 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
1253
1254 #. %1$s:  patron.title | html 
1255 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1256 #. %3$s:  patron.surname | html 
1257 #. %4$s:  patron.title | html 
1258 #. %5$s:  patron.surname | html 
1259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
1260 #, c-format
1261 msgid ""
1262 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1263 "%s %s, enter the name of an image file to upload."
1264 msgstr ""
1265 "%s %s %s لا يمتلك صورة متاحة حاليًا. لاستيراد صورة لـ %s %s, قم بإدخال اسم "
1266 "ملف الصورة لتحميله."
1267
1268 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1269 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1270 #. %3$s:  ELSE 
1271 #. %4$s:  END 
1272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1273 #, c-format
1274 msgid "%s %s %s unknown %s "
1275 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1276
1277 #. %1$s:  USE raw 
1278 #. %2$s:  USE KohaDates 
1279 #. %3$s:  USE To 
1280 #. %4$s:  sEcho | html 
1281 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1282 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1283 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1284 #. %8$s:  data.type | html 
1285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1286 #, c-format
1287 msgid ""
1288 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1289 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1290 msgstr ""
1291 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1292 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1293
1294 #. %1$s:  END 
1295 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1296 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1297 #. %4$s:  END 
1298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:96
1299 #, c-format
1300 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1301 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1302
1303 #. %1$s: - USE Koha -
1304 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1305 #. %3$s: - BLOCK -
1306 #. %4$s:  delimiter | html 
1307 #. %5$s:  delimiter | html 
1308 #. %6$s:  delimiter | html 
1309 #. %7$s:  delimiter | html 
1310 #. %8$s:  delimiter | html 
1311 #. %9$s:  delimiter | html 
1312 #. %10$s:  delimiter | html 
1313 #. %11$s:  delimiter | html 
1314 #. %12$s:  delimiter | html 
1315 #. %13$s:  delimiter | html 
1316 #. %14$s:  delimiter | html 
1317 #. %15$s:  delimiter | html 
1318 #. %16$s:  delimiter | html 
1319 #. %17$s:  delimiter | html 
1320 #. %18$s:  delimiter | html 
1321 #. %19$s:  delimiter | html 
1322 #. %20$s:  delimiter | html 
1323 #. %21$s:  delimiter | html 
1324 #. %22$s:  delimiter | html 
1325 #. %23$s:  delimiter | html 
1326 #. %24$s:  delimiter | html 
1327 #. %25$s:  delimiter | html 
1328 #. %26$s:  delimiter | html 
1329 #. %27$s:  delimiter | html 
1330 #. %28$s:  delimiter | html 
1331 #. %29$s: - END -
1332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1333 #, c-format
1334 msgid ""
1335 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1336 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1337 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1338 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1339 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1340 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1341 "%sBasket billing place%s "
1342 msgstr ""
1343 "%s %s %sرقم الحساب%sاسم السلة%sرقم الطلبية%sالمؤلف%sالعنوان%sالناشر%sسنة "
1344 "النشر%sعنوان المجموعة%sISBN%sالكمية%sRRP شامل الضرائب%sRRP غير شامل الضرائب"
1345 "%sالخصم%sالتكلفة المقدرة شاملة الضرائب%sالتكلفة المقدرة غير شاملة الضرائب"
1346 "%sملاحظة للمزود%sتاريخ الإدخال%sاسم بائع الكتب%sالعنوان المادي لبائع الكتب"
1347 "%sالعنوان البريدي لبائع الكتب%sرقم العقد%sاسم العقد%sمكان تسليم مجموعة السلة"
1348 "%sمكان محاسبة مجموعة السلة%sمكان تسليم السلة%sمكان نحاسبة السلة%s"
1349
1350 #. %1$s: - USE Koha -
1351 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1352 #. %3$s: - BLOCK -
1353 #. %4$s:  delimiter | html 
1354 #. %5$s:  delimiter | html 
1355 #. %6$s:  delimiter | html 
1356 #. %7$s:  delimiter | html 
1357 #. %8$s:  delimiter | html 
1358 #. %9$s:  delimiter | html 
1359 #. %10$s:  delimiter | html 
1360 #. %11$s:  delimiter | html 
1361 #. %12$s:  delimiter | html 
1362 #. %13$s:  delimiter | html 
1363 #. %14$s:  delimiter | html 
1364 #. %15$s:  delimiter | html 
1365 #. %16$s:  delimiter | html 
1366 #. %17$s: - END -
1367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1368 #, c-format
1369 msgid ""
1370 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1371 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1372 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1373 msgstr ""
1374 "%s %s %sاسم العقد%sرقم الطلبية%sتاريخ الإدخال%sISBN%sالمؤلف%sالعنوان%sسنة "
1375 "النشر%sالناشر%sعنوان المجموعة%sملاحظة للمزود%sالكمية%sRRP%sمكان التسليم"
1376 "%sمكان المحاسبة%s"
1377
1378 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1379 #. %2$s:   SWITCH type 
1380 #. %3$s:    CASE 'L' 
1381 #. %4$s:    CASE 'C' 
1382 #. %5$s:    CASE 'R' 
1383 #. %6$s:   END 
1384 #. %7$s:  END 
1385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1386 #, c-format
1387 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1388 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
1389
1390 #. %1$s: - USE Koha -
1391 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1392 #. %3$s: - BLOCK -
1393 #. %4$s: - delimiter | html -
1394 #. %5$s: - delimiter | html -
1395 #. %6$s: - delimiter | html -
1396 #. %7$s: - delimiter | html -
1397 #. %8$s: - delimiter | html -
1398 #. %9$s: - delimiter | html -
1399 #. %10$s: - delimiter | html -
1400 #. %11$s: - END -
1401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1402 #, c-format
1403 msgid ""
1404 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1405 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1406 msgstr ""
1407 "%s %s %sتاريخ الطلبية%sتاريخ التسليم المتوقع%sالمزود%sمعلومات%sإجمالي التكلفة"
1408 "%sالسلة%sحساب المطالبات%sتاريخ المطالبة%s"
1409
1410 #. %1$s:  END 
1411 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1412 #. %3$s:  CASE 0 
1413 #. %4$s:  CASE 1 
1414 #. %5$s:  CASE 2 
1415 #. %6$s:  CASE 3 
1416 #. %7$s:  CASE 4 
1417 #. %8$s:  CASE 5 
1418 #. %9$s:  CASE 6 
1419 #. %10$s:  CASE 7 
1420 #. %11$s:  CASE 8 
1421 #. %12$s:  CASE 9 
1422 #. %13$s:  CASE 10 
1423 #. %14$s:  CASE 11 
1424 #. %15$s:  CASE 12 
1425 #. %16$s:  CASE 13 
1426 #. %17$s:  CASE 14 
1427 #. %18$s:  CASE 
1428 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1429 #. %20$s:  END 
1430 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1432 #, c-format
1433 msgid ""
1434 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1435 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1436 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1437 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1438 msgstr ""
1439 "%s %s %sفترة من %sفترة إلى %sفئة المستفيد = %sنوع المادة = %sالمكتبة المعيرة "
1440 "= %sالمجموعة = %sالموقع = %sرقم طلب المادة&gt;= %sرقم طلب المادة &lt; "
1441 "%sالمستفيد فرز 1 = %sالمستفيد فرز2 = %sالمكتبة الرئيسية = %sالمكتبة "
1442 "المقتنية= %sمكتبة المستفيد = %sالمكتبة المعيرة= %s%s = %s %s"
1443
1444 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1445 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1446 #. %3$s:  test_term | html 
1447 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1448 #. %5$s:  test_term | html 
1449 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1450 #. %7$s:  test_term | html 
1451 #. %8$s:  END 
1452 #. %9$s:  END 
1453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
1454 #, c-format
1455 msgid ""
1456 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1457 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1458 msgstr ""
1459 "%s %s &quot;%s&quot;مسموح. %s &quot;%s&quot; ممنوع. %s &quot;%s&quot; إنه لا "
1460 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
1461
1462 #. %1$s:  END 
1463 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1464 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1465 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1466 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1468 #, c-format
1469 msgid ""
1470 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1471 "%s "
1472 msgstr ""
1473 "%s %s &rsaquo; تحرير اللائحة %s &rsaquo; إنشاء لائحة %s &rsaquo; أدر المراحل "
1474 "%s "
1475
1476 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1477 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1478 #. %3$s:  item.barcode | html 
1479 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1481 #, c-format
1482 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1483 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
1484
1485 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1486 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1487 #. %3$s:  item.barcode | html 
1488 #. %4$s:  borrower.firstname | html 
1489 #. %5$s:  borrower.surname | html 
1490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1491 #, c-format
1492 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1493 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
1494
1495 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1496 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1497 #. %3$s:  item.barcode | html 
1498 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1500 #, c-format
1501 msgid ""
1502 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1503 "anymore since %s. "
1504 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده حيث أن  %s."
1505
1506 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1507 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1508 #. %3$s:  item.barcode | html 
1509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1510 #, c-format
1511 msgid ""
1512 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1513 "because the patron's account is expired"
1514 msgstr ""
1515 "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده بسبب انتهاء حساب "
1516 "المستفيد"
1517
1518 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1519 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1520 #. %3$s:  item.barcode | html 
1521 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1523 #, c-format
1524 msgid ""
1525 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1526 "before %s. "
1527 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
1528
1529 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1530 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1531 #. %3$s:  item.barcode | html 
1532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1533 #, c-format
1534 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1535 msgstr "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي"
1536
1537 #. For the first occurrence,
1538 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1539 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1540 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1541 #. %4$s:  END 
1542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1544 #, c-format
1545 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1546 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
1547
1548 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1549 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1550 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1551 #. %4$s:  ELSE 
1552 #. %5$s:  END 
1553 #. %6$s:  END 
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1555 #, c-format
1556 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1557 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعَّالة %s%s "
1558
1559 #. %1$s:  ELSE 
1560 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1561 #. %3$s:  END 
1562 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1563 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1564 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1565 #. %7$s: - ELSE -
1566 #. %8$s: - END -
1567 #. %9$s:  ELSE 
1568 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1569 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1570 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
1572 #, c-format
1573 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1574 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s %s %s %s "
1575
1576 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1577 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
1579 #, c-format
1580 msgid "%s %s (default)"
1581 msgstr "%s %s (الافتراضي)"
1582
1583 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1584 #. %2$s:  IF loop.first 
1585 #. %3$s:  END 
1586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1587 #, c-format
1588 msgid "%s %s (record kept) %s "
1589 msgstr "%s %s (تم الاحتفاظ بالتسجيلة) %s"
1590
1591 #. %1$s:  END 
1592 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1593 #. %3$s:  ELSE 
1594 #. %4$s:  END 
1595 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:52
1597 #, c-format
1598 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1599 msgstr "%s %s نشط %s غير نشط %s %s "
1600
1601 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1602 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1603 #. %3$s:  m.message | html 
1604 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1605 #. %5$s:  m.values.field_name | html 
1606 #. %6$s:  m.values.marc_field | html 
1607 #. %7$s:  CASE 'invalid_field_weight' 
1608 #. %8$s:  m.weight | html 
1609 #. %9$s:  CASE 'error_on_update_es_mappings' 
1610 #. %10$s:  m.message | html 
1611 #. %11$s:  CASE 'reindex_required' 
1612 #. %12$s:  m.index | html 
1613 #. %13$s:  CASE 'recreate_required' 
1614 #. %14$s:  m.index | html 
1615 #. %15$s:  CASE 'success_on_update' 
1616 #. %16$s:  CASE 'success_on_reset' 
1617 #. %17$s:  CASE 
1618 #. %18$s:  m.code | html 
1619 #. %19$s:  END 
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1621 #, c-format
1622 msgid ""
1623 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1624 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1625 "%s with mapping %s.) %s Invalid field weight \"%s\", must be a positive "
1626 "decimal number. %s An error occurred when updating Elasticsearch index "
1627 "mappings: %s. %s Index \"%s\" needs to be reindexed %s Index \"%s\" needs to "
1628 "be recreated %s Mappings updated successfully. %s Mappings have been reset "
1629 "successfully. %s %s %s "
1630 msgstr ""
1631 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث التخطيطات (%s). %s لقد حدث خطأ أثناء حذف "
1632 "التخطيطات الحالية. لم يتغير أي شيء! (بحث الحقل %s بالتخطيط %s.) %s وزن حقل "
1633 "غير صالح \"%s\"، يجب أن يكون عدد عشري موجب. %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث "
1634 "تخطيطات فهرس Elasticsearch: %s. %s الفهرس \"%s\" بحاجة إلى إعادة الفهرسة %s "
1635 "الفهرس \"%s\" بحاجة إلى إعادة الإنشاء %s تم تحديث التخطيطات بنجاح. %s تمت "
1636 "إعادة تعيين التخطيطات بنجاح. %s %s %s "
1637
1638 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1639 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1640 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1641 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1642 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1643 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1644 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1645 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1646 #. %9$s:  CASE 
1647 #. %10$s:  m.code | html 
1648 #. %11$s:  END 
1649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1650 #, c-format
1651 msgid ""
1652 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1653 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1654 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1655 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1656 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1657 msgstr ""
1658 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث ملف CSV . ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1659 "خطأ أثناء إضافة ملف CSV . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف ملف CSV . تحقق من "
1660 "السجلات. %s تم تحديث ملف CSV  بنجاح. %s تمت إضافة ملف CSV  بنجاح. %s تم حذف "
1661 "ملف CSV بنجاح. %s ملف CSV  موجود بالفعل. %s %s %s"
1662
1663 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1664 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1665 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1666 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1667 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1668 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1669 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1670 #. %8$s:  CASE 
1671 #. %9$s:  m.code | html 
1672 #. %10$s:  END 
1673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:37
1674 #, c-format
1675 msgid ""
1676 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1677 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1678 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1679 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1680 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1681 "successfully. %s %s %s "
1682 msgstr ""
1683 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذا الاستناد. ربما يكون موجودا بالفعل. %s "
1684 "لقد حدث خطأ أثناء إضافة نوع هذا الاستناد. ربما يكون رمز نوع الاستناد موجود "
1685 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذا الاستناد. تحقق من السجلات. %s تم "
1686 "تحديث نوع لاستناد بنجاح. %s تمت إضافة نوع الاستناد بنجاح. %s تم حذف نوع "
1687 "الاستناد بنجاح.%s %s %s"
1688
1689 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1690 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1691 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1692 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1693 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1694 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1695 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1696 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1697 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1698 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1699 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1700 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1701 #. %13$s:  CASE 
1702 #. %14$s:  m.code | html 
1703 #. %15$s:  END 
1704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1705 #, c-format
1706 msgid ""
1707 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1708 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1709 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1710 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1711 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1712 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1713 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1714 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1715 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1716 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1717 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1718 msgstr ""
1719 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة موجودة "
1720 "بالفعل . %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة أو "
1721 "الفئة موجودة بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة قيمة هذا الاستناد. ربما "
1722 "يكون اسم الفئة موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قيمة هذا الاستناد. "
1723 "تحقق من السجلات. %s تم تحديث قيمة الاستناد بنجاح. %s تمت إضافة قيمة الاستناد "
1724 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة قيمة الاستناد بنجاح . %s تم حذف قيمة الاستناد بنجاح. "
1725 "%s قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل. %s فئة قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل . "
1726 "%s فئة قيمة الاستناد 'branches', 'itemtypes' و 'cn_source' مستخدمة داخليا "
1727 "بواسطة كوها وغير صالحة . %s %s %s"
1728
1729 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1730 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1731 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1732 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1733 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1734 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1735 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1736 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1737 #. %9$s:  CASE 
1738 #. %10$s:  m.code | html 
1739 #. %11$s:  END 
1740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1741 #, c-format
1742 msgid ""
1743 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1744 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1745 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1746 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1747 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1748 msgstr ""
1749 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1750 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1751 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1752 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1753 "بالفعل. %s %s %s"
1754
1755 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1756 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1757 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1758 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1759 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1760 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1761 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1762 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1763 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1764 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1765 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1766 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
1767 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
1768 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
1769 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
1770 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
1771 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
1772 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
1773 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
1774 #. %20$s:  CASE 
1775 #. %21$s:  m.code | html 
1776 #. %22$s:  END 
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1778 #, c-format
1779 msgid ""
1780 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1781 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1782 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1783 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1784 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1785 "%s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the code already "
1786 "exists? %s Filing rule updated successfully. %s An error occurred when "
1787 "adding this filing rule. Perhaps the code already exists? %s Filing rule "
1788 "added successfully. %s An error occurred when deleting this filing rule. "
1789 "Perhaps it is used by at least one classification source? %s Filing rule "
1790 "deleted successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. "
1791 "Perhaps the code already exists? %s Splitting rule updated successfully. %s "
1792 "An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps the code already "
1793 "exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error occurred when "
1794 "deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least one "
1795 "classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1796 msgstr ""
1797 "%s %s لقدحدث خطأ أثناء تحديث مصدر التصنيف هذا. %s تم تحديث مصدر التصنيف "
1798 "بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء إضافة مصدر التصنيف. ربما يكون الرمز موجودًا "
1799 "بالفعل؟ %s تمت إضافة مصدر التصنيف بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف مصدر "
1800 "التصنيف. %s تم حذف مصدر التصنيف بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء إضافة قاعدة "
1801 "التسجيل. ربما يكون الرمز موجودًا بالفعل؟ %s تم تحديث قاعدة التسجيل بنجاح. %s "
1802 "لقد حدث خطأ أثناء إضافة قاعدة التسجيل هذه. ربما يكون الرمز موجودًا بالفعل؟ %"
1803 "s تمت إضافة قاعدة التسجيل بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قاعدة التسجيل. "
1804 "ربما تكون مستخدمة بواسطة مصدر تصنيف واحد على الأقل؟ %s تم حذف قاعدة التسجيل "
1805 "بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء إضافة قاعدة التقسيم هذه. ربما يكون الرمز موجودًا "
1806 "بالفعل؟ %s تم تحديث قاعدة التقسيم بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء إضافة قاعدة "
1807 "التقسيم هذه. ربما يكون الرمز موجودًا بالفعل؟ %s تمت إضافة قاعدة التقسيم "
1808 "بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قاعدة التقسيم. ربما تكون مستخدمة بواسطة مصدر "
1809 "تصنيف واحد على الأقل؟ %s تم حذف قاعدة التقسيم بنجاح. %s %s %s "
1810
1811 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1812 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1813 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1814 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1815 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1816 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1817 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1818 #. %8$s:  CASE 
1819 #. %9$s:  m.code | html 
1820 #. %10$s:  END 
1821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:38
1822 #, c-format
1823 msgid ""
1824 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1825 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1826 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1827 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1828 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1829 msgstr ""
1830 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه العملة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد حدث "
1831 "خطأ أثناء إضافة هذه العملة. ربما يكون رمز العملة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1832 "خطأ أثناء حذف هذه العملة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث العملة بنجاح. %s تمت "
1833 "إضافة العملة بنجاح. %s تم حذف العملة بنجاح. %s %s %s"
1834
1835 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1836 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1837 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1838 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1839 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1840 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1841 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1842 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1843 #. %9$s:  CASE 
1844 #. %10$s:  m.code | html 
1845 #. %11$s:  END 
1846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:37
1847 #, c-format
1848 msgid ""
1849 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1850 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1851 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1852 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1853 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1854 "%s "
1855 msgstr ""
1856 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الإطار. ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1857 "خطأ أثناء إضافة هذا الإطار. ربما يكون الإطار موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ "
1858 "أثناء حذف هذا الإطار. تحقق من السجلات. %s تم تحديث الإطار بنجاح. %s تمت "
1859 "إضافة الإطار بنجاح. %s تم حذف الإطار بنجاح. %s رمز هذا الإطار موجود بالفعل. "
1860 "%s %s %s"
1861
1862 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1863 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1864 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1865 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1866 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1867 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1868 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1869 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1870 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1872 #, c-format
1873 msgid ""
1874 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1875 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1876 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1877 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1878 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1879 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1880 msgstr ""
1881 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1882 "%s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1883 "%s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذه المادة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث نوع "
1884 "المادة بنجاح. %s تمت إضافة نوع المادة بنجاح. %s تم حذف نوع المادة بنجاح. %s "
1885 "نوع هذه المادة موجود بالفعل.%s لا يمكن حذف نوع هذه المادة."
1886
1887 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1888 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1889 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1890 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1891 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1892 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1893 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1894 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1895 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1896 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
1897 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
1898 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1899 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
1900 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1901 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
1902 #. %16$s:  END 
1903 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1904 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1905 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1906 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1907 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1908 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1909 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1910 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
1911 #. %25$s:  CASE 
1912 #. %26$s:  m.code | html 
1913 #. %27$s:  END 
1914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1915 #, c-format
1916 msgid ""
1917 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1918 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1919 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1920 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1921 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1922 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1923 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1924 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1925 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1926 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1927 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1928 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1929 "libraries are still using it. %s %s %s "
1930 msgstr ""
1931 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد "
1932 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفرع موجود بالفعل .  %s لقد "
1933 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المكتية. يرجى التحقق من السجلات %s Lتم تحديث المكتبة "
1934 "بنجاح %s تمت إضافة المكتبة بنجاح. %s تم حذف المكتبة بنجاح. %s لا يمكن حذف "
1935 "هذه المكتبة. لا يزال المستفيدون أو المواد يقومون باستخدامها %s (%s "
1936 "المستفيدون و %s المواد). %s (%s المستفيدون). %s (%s المواد). %s %s لقد حدث "
1937 "خطأ أثناء تحديث فئة هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ "
1938 "أثناء إضافة فئة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفئة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1939 "خطأ أثناء حذف فئة هذه المكتبة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث فئة المكتبة "
1940 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة المكتبة بنجاح. %s تم حذف فئة المكتبة بنجاح. %s لا "
1941 "يمكن حذف فئة هذه المكتبة. %s لا تزال المكتبات تستخدمها  . %s %s %s"
1942
1943 #. For the first occurrence,
1944 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1945 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1946 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1947 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1948 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1949 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1950 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1951 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1952 #. %9$s:  CASE 
1953 #. %10$s:  m.code | html 
1954 #. %11$s:  END 
1955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1957 #, c-format
1958 msgid ""
1959 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1960 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1961 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1962 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1963 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1964 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1965 msgstr ""
1966 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث فئة هذا المستفيد. ربما تكون موجودة بالفعل. %s "
1967 "لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة هذا المستفيد. ربما تكون فئة المستفيد موجودة "
1968 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف فئة هذا المستفيد. تحقق من السجلات. %s تم "
1969 "تحديث فئة المستفيد بنجاح. %s تمت إضافة فئة المستفيد بنجاح. %s تم حذف فئة "
1970 "المستفيد بنجاح. %s فئة هذا المستفيد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1971
1972 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1973 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1974 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1975 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1976 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1977 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1978 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1979 #. %8$s:  CASE 
1980 #. %9$s:  m.code | html 
1981 #. %10$s:  END 
1982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:37
1983 #, c-format
1984 msgid ""
1985 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1986 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1987 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1988 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1989 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1990 "try again later. "
1991 msgstr ""
1992 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث "
1993 "خطأ أثناء إنشاء هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء تحميل "
1994 "زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف زيارة المرابط بالمنزل. %s "
1995 "لقد حدث خطأ أثناء تحديث زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء إنشاء "
1996 "زيارة مرابط بالمنزل جديدة. %s %s %s يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى لاحقا."
1997
1998 #. %1$s:  END 
1999 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
2000 #. %3$s:  END 
2001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2002 #, c-format
2003 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2004 msgstr "%s %sلقد حدث خطأ: لا يمكن تحميل التهيئة  %s"
2005
2006 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
2007 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
2008 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
2009 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
2010 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
2011 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
2012 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
2013 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
2014 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
2015 #. %10$s:  END 
2016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
2017 #, c-format
2018 msgid ""
2019 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2020 "Saturday %s Sunday %s "
2021 msgstr ""
2022 "%s %s أي %s الإثنين %s الثلاثاء %s الأربعاء %s الخميس %s الجمعة %s السبت %s "
2023 "الأحد%s"
2024
2025 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
2026 #. %2$s:    CASE "issue" -
2027 #. %3$s:    CASE "return" -
2028 #. %4$s:    CASE "payment" -
2029 #. %5$s:    CASE # default case -
2030 #. %6$s:  operation.action | html 
2031 #. %7$s:  END -
2032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2033 #, c-format
2034 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2035 msgstr "%s %s إعارة %s ردn %s دفع%s %s %s"
2036
2037 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
2038 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
2039 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2040 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
2041 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2042 #. %6$s:  CASE "Return From" -
2043 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2044 #. %8$s:  CASE "Return To" -
2045 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2046 #. %10$s:  CASE "Branch" -
2047 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
2048 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
2049 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
2050 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
2051 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2052 #. %16$s:  CASE "Day" -
2053 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2054 #. %18$s:  CASE "Month" -
2055 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2056 #. %20$s:  CASE "Year" -
2057 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2058 #. %22$s:  CASE # default case -
2059 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2060 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2061 #. %25$s:  END -
2062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2063 #, c-format
2064 msgid ""
2065 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2066 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2067 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2068 msgstr ""
2069 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
2070 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
2071 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
2072
2073 #. %1$s:  END 
2074 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
2075 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
2076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
2077 #, c-format
2078 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2079 msgstr "%s %s سجل الإعارة لـ %s سيكون المستفيدون مجهولين"
2080
2081 #. %1$s:  END 
2082 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
2084 #, c-format
2085 msgid "%s %s Data deleted "
2086 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
2087
2088 #. %1$s:  END 
2089 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
2090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
2091 #, c-format
2092 msgid "%s %s Data recorded "
2093 msgstr "%s %s تم تسجيل البيانات "
2094
2095 #. For the first occurrence,
2096 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2097 #. %2$s:  CASE 'default' 
2098 #. %3$s:  CASE 'never' 
2099 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2100 #. %5$s:  END 
2101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
2102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
2103 #, c-format
2104 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2105 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
2106
2107 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2108 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2109 #. %3$s:  END 
2110 #. %4$s:  ELSE 
2111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2112 #, c-format
2113 msgid ""
2114 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2115 "%s %s "
2116 msgstr ""
2117 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
2118
2119 #. For the first occurrence,
2120 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2121 #. %2$s:  CASE 'email' 
2122 #. %3$s:  CASE 'print' 
2123 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2124 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2125 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2126 #. %7$s:  CASE 
2127 #. %8$s:  mtt | html 
2128 #. %9$s:  END 
2129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
2131 #, c-format
2132 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2133 msgstr ""
2134 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
2135 "%s "
2136
2137 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2138 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
2140 #, c-format
2141 msgid "%s %s Found in wrong place"
2142 msgstr "%s %s تم العثور عليه في المكان الخطأ"
2143
2144 #. %1$s:  END 
2145 #. %2$s:  ELSE 
2146 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2147 #. %4$s:  END 
2148 #. %5$s:  END 
2149 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2150 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
2152 #, c-format
2153 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2154 msgstr "%s %s الحجوزات (%s) %s %s %s %s "
2155
2156 #. %1$s:  END 
2157 #. %2$s:  ELSE 
2158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:112
2159 #, c-format
2160 msgid "%s %s Item being transferred to "
2161 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى  "
2162
2163 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2164 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2165 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2166 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2167 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2168 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2169 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2170 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2171 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2172 #. %10$s:  ELSE 
2173 #. %11$s:  itemloo.not_holdable | html 
2174 #. %12$s:  END 
2175 #. %13$s:  END 
2176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
2177 #, c-format
2178 msgid ""
2179 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2180 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2181 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2182 "%s %s %s "
2183 msgstr ""
2184 "%s %s المادة تالفة %s يوجد قيد على العمر %s تجاوز الحد الأقصى للحجوزات "
2185 "للتسجيلة %s تم الوصول إلى الحد الأقصى للحجوزات اليومية للمستفيد %s عدد كبير "
2186 "جدا من الحجوزات %s غير قابل للحجز %s المستفيد يتبع مكتبة أخرى %s للمستفيد "
2187 "بالفعل حجز على هذه المادة %s %s %s %s "
2188
2189 #. %1$s:  SWITCH cn 
2190 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2191 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2192 #. %4$s:  CASE 'location' 
2193 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2194 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2195 #. %7$s:  CASE 
2196 #. %8$s:  cn | html 
2197 #. %9$s:  END 
2198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:40
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2202 "Holding library %s %s %s "
2203 msgstr ""
2204 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
2205 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
2206
2207 #. SCRIPT
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
2209 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2210 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
2211
2212 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2213 #. %2$s:    CASE "koha" 
2214 #. %3$s:    CASE "slip" 
2215 #. %4$s:    CASE "" 
2216 #. %5$s:    CASE 
2217 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2218 #. %7$s:  END 
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
2220 #, c-format
2221 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2222 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
2223
2224 #. %1$s:  END 
2225 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2226 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2228 #, c-format
2229 msgid "%s %s Lost (%s)"
2230 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
2231
2232 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2233 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2234 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2235 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2236 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2237 #. %6$s:  END 
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2239 #, c-format
2240 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2241 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
2242
2243 #. %1$s:  ELSE 
2244 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2245 #. %3$s:  ELSE 
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
2247 #, c-format
2248 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2249 msgstr "%s %s لم يتم ضبط المكتبة %s الموقع:"
2250
2251 #. %1$s:  END 
2252 #. %2$s:  ELSE 
2253 #. %3$s:  END 
2254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
2255 #, c-format
2256 msgid "%s %s No %s"
2257 msgstr "%s %s لا %s"
2258
2259 #. %1$s:  SWITCH code 
2260 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2261 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2262 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2263 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2264 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2265 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2266 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2267 #. %9$s:  END 
2268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2269 #, c-format
2270 msgid ""
2271 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2272 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2273 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2274 msgstr ""
2275 "%s %s لم يتم المرور بملف XSLT . %s لم يتم العثور على ملف XSLT. %s لقد حدث "
2276 "خطأ أثناء تحميل النمط. %s لقد حدث خطأ أثناء تحليل النمط. %s لقد حدث خطأ "
2277 "أثناء تحليل المخرج. %s لقد حدث خطأ أثناء تحويل المخرج. %s لا يوجد مقطع "
2278 "للتحويل. %s"
2279
2280 #. %1$s:  END 
2281 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2282 #. %3$s:  END 
2283 #. %4$s: # display the search results 
2284 #. %5$s:  IF ( total ) 
2285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2286 #, c-format
2287 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2288 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج %s %s %s"
2289
2290 #. %1$s:  END 
2291 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2292 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2293 #. %4$s:  END 
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2295 #, c-format
2296 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2297 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
2298
2299 #. %1$s:  END 
2300 #. %2$s:  ELSE 
2301 #. %3$s:  END 
2302 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
2304 #, c-format
2305 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2306 msgstr "%s %s ليس قيد الحجز %s %s"
2307
2308 #. %1$s:  END 
2309 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2310 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2312 #, c-format
2313 msgid "%s %s On order (%s)"
2314 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
2315
2316 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2317 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2318 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2319 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2320 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2321 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2322 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2323 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2324 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2325 #. %10$s:  ELSE 
2326 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2327 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2328 #. %13$s:  s.lib | html 
2329 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2330 #. %15$s:  END 
2331 #. %16$s:  END 
2332 #. %17$s:  END 
2333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2334 #, c-format
2335 msgid ""
2336 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2337 "%s %s %s "
2338 msgstr ""
2339 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2340
2341 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2342 #. %2$s:  CASE '0' 
2343 #. %3$s:  CASE '1' 
2344 #. %4$s:  CASE '2' 
2345 #. %5$s:  CASE '3' 
2346 #. %6$s:  CASE '4' 
2347 #. %7$s:  CASE '5' 
2348 #. %8$s:  CASE '6' 
2349 #. %9$s:  CASE '7' 
2350 #. %10$s:  CASE '8' 
2351 #. %11$s:  CASE '9' 
2352 #. %12$s:  CASE '10' 
2353 #. %13$s:  CASE 
2354 #. %14$s:  END 
2355 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2357 #, c-format
2358 msgid ""
2359 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2360 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2361 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2362 msgstr ""
2363 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
2364 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
2365 "فرز2 %s مرشح غير معروف%s : %s "
2366
2367 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2368 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2369 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2370 #. %4$s:  END 
2371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2372 #, c-format
2373 msgid ""
2374 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2375 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2376 "narrower/related terms. %s "
2377 msgstr ""
2378 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
2379 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
2380
2381 #. %1$s:  END 
2382 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2383 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2384 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2385 #. %5$s:  message.authid | html 
2386 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2387 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2388 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2389 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2390 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2391 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2392 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2393 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2394 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2395 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2396 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2397 #. %17$s:  message.authid | html 
2398 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2399 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2400 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2401 #. %21$s:  message.authid | html 
2402 #. %22$s:  END 
2403 #. %23$s:  IF message.error 
2404 #. %24$s:  message.error | html 
2405 #. %25$s:  END 
2406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:33
2407 #, c-format
2408 msgid ""
2409 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2410 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2411 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2412 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2413 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2414 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2415 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2416 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2417 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2418 msgstr ""
2419 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
2420 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
2421 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
2422 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
2423 "خطأ أثناء حذف المادة  (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
2424 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
2425 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
2426 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
2427
2428 #. %1$s:  END 
2429 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2430 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2431 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2432 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2433 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2434 #. %7$s:  message.authid | html 
2435 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2437 #, c-format
2438 msgid ""
2439 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2440 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2441 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2442 msgstr ""
2443 "%s %s  القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s التسجيلة "
2444 "البيبلوغرافية %s غير موجودة في قاعدة البيانات. %sتسجيلة الاستناد %sغير "
2445 "موجودة في قاعدة البيانات %s التسجيلة البيبلوغرافية"
2446
2447 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2448 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
2450 #, c-format
2451 msgid ""
2452 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2453 "already exists ("
2454 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
2455
2456 #. For the first occurrence,
2457 #. %1$s:  END 
2458 #. %2$s:  ELSE 
2459 #. %3$s:  END 
2460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304
2462 #, c-format
2463 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2464 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
2465
2466 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2467 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2468 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2469 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2470 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2471 #. %6$s:  CASE 
2472 #. %7$s:  m.code | html 
2473 #. %8$s:  END 
2474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
2475 #, c-format
2476 msgid ""
2477 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2478 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2479 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2480 "%s ERROR! - %s %s "
2481 msgstr ""
2482 "%s %s لا يوجد لهذا المزود أي جهات اتصال محددة لإرسال الطلبيات أو البريد "
2483 "الاكتروني مفقود  %s لا توجد سلة محددة. %s لم يتم تعريف أي قالب إخطار بالرمز  "
2484 "ACQORDER . %s تم إرسال رسالة البريد الالكتروني الخاصة بالطلبية إلى المزود. "
2485 "%s خطأ! - %s %s"
2486
2487 #. %1$s:  END 
2488 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2489 #. %3$s:  END 
2490 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2491 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue | html 
2492 #. %6$s:  END 
2493 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2494 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2495 #. %9$s:  ELSE 
2496 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2497 #. %11$s:  ELSE 
2498 #. %12$s:  END 
2499 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
2501 #, c-format
2502 msgid ""
2503 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2504 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2505 msgstr ""
2506 "%s %s غير متاح (ضائع أو مفقود) %s %s ليس للإعارة (%s) %s %s %s لا يمكن "
2507 "الغائه أثناء نقل المادة  %s %sفي الانتظار%sفي الحجز%s %sلـ"
2508
2509 #. %1$s:  END 
2510 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2511 #. %3$s:  ELSE 
2512 #. %4$s:  END 
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:612
2514 #, c-format
2515 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2516 msgstr "%s %s استخدم الافتراضي (نعم) %s استخدم الافتراضي (لا) %s"
2517
2518 #. %1$s:  END 
2519 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2520 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2521 #. %4$s:  IF expires_on 
2522 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2523 #. %6$s:  END 
2524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
2525 #, c-format
2526 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2527 msgstr "%s %s منتظر في %s %s حتى%s %s"
2528
2529 #. %1$s:  END 
2530 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2531 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2533 #, c-format
2534 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2535 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
2536
2537 #. For the first occurrence,
2538 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2539 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2540 #. %3$s:  CASE 'no' 
2541 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2542 #. %5$s:  END 
2543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2545 #, c-format
2546 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2547 msgstr "%s %s نعم %s لا %s توريث %s"
2548
2549 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2550 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2551 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2552 #. %4$s:  CASE 
2553 #. %5$s:  m.code | html 
2554 #. %6$s:  END 
2555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2556 #, c-format
2557 msgid ""
2558 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2559 "exist. %s %s %s "
2560 msgstr ""
2561 "%s %s ليس لديك صلاحية مشاهدة هذه القائمة. %s القائمة غير موجودة. %s %s %s"
2562
2563 #. %1$s:  END 
2564 #. %2$s:  IF searchfield 
2565 #. %3$s:  searchfield | html 
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
2567 #, c-format
2568 msgid "%s %s You searched for %s"
2569 msgstr "%s %s بحثت عن %s"
2570
2571 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2572 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2573 #. %3$s:  ELSE 
2574 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2575 #. %5$s:  END 
2576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2577 #, c-format
2578 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2579 msgstr "%s %s تمت إضافته إلى المجموعة %s المجموعة %s تم إنشاءها %s"
2580
2581 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2582 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2583 #. %3$s:  rule.hardduedate | html 
2584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
2585 #, c-format
2586 msgid "%s %s before %s "
2587 msgstr "%s %s قبل %s "
2588
2589 #. For the first occurrence,
2590 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2591 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2592 #. %3$s:  ELSE 
2593 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2594 #. %5$s:  END 
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2597 #, c-format
2598 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2599 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
2600
2601 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2602 #. %2$s:  loo.branches.size | html 
2603 #. %3$s:  ELSE 
2604 #. %4$s:  loo.branches.size | html 
2605 #. %5$s:  END 
2606 #. %6$s:  ELSE 
2607 #. %7$s:  END 
2608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2609 #, c-format
2610 msgid ""
2611 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2612 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s %s لا يوجد حد %s "
2613
2614 #. For the first occurrence,
2615 #. %1$s:  IF l.shared 
2616 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:47
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2619 #, c-format
2620 msgid "%s %s by "
2621 msgstr "%s %s بواسطة"
2622
2623 #. For the first occurrence,
2624 #. %1$s:  biblio.title | html 
2625 #. %2$s:  IF biblio.author 
2626 #. %3$s:  biblio.author | html 
2627 #. %4$s:  END 
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2630 #, c-format
2631 msgid "%s %s by %s%s"
2632 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
2633
2634 #. %1$s:  title | html 
2635 #. %2$s:  IF ( author ) 
2636 #. %3$s:  author | html 
2637 #. %4$s:  END 
2638 #. %5$s:  biblionumber | html 
2639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
2640 #, c-format
2641 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2642 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
2643
2644 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2645 #. %2$s:  rule.age | html 
2646 #. %3$s:  ELSE 
2647 #. %4$s:  END 
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2649 #, c-format
2650 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2651 msgstr "%s %s أيام %s لا يوجد سن لهذا الدور. %s"
2652
2653 #. %1$s:  END 
2654 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
2656 #, c-format
2657 msgid "%s %s for "
2658 msgstr "%s %s الى "
2659
2660 #. %1$s:  holdsfirstname | html 
2661 #. %2$s:  holdssurname | html 
2662 #. %3$s:  waiting_holds | html 
2663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
2664 #, c-format
2665 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2666 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
2667
2668 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2669 #. %2$s:  patron.surname | html 
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:140
2671 #, c-format
2672 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2673 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
2674
2675 #. %1$s:  END 
2676 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2678 #, c-format
2679 msgid "%s %s in "
2680 msgstr "%s %s في"
2681
2682 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2683 #. %2$s:  modified_items | html 
2684 #. %3$s:  modified_fields | html 
2685 #. %4$s:  ELSE 
2686 #. %5$s:  END 
2687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2688 #, c-format
2689 msgid ""
2690 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2691 msgstr ""
2692 "%s %sالمادة (المواد) المعدلة  (بـ %s الحقل (الحقول)  المعدلة d). %s لم يتم "
2693 "تعديل أي مواد. %s"
2694
2695 #. %1$s:  IF items.count
2696 #. %2$s:  items.count | html 
2697 #. %3$s:  ELSE 
2698 #. %4$s:  END 
2699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2700 #, c-format
2701 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2702 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
2703
2704 #. For the first occurrence,
2705 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2706 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2707 #. %3$s:  ELSE 
2708 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2709 #. %5$s:  END 
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2712 #, c-format
2713 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2714 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
2715
2716 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2717 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
2718 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
2719 #. %4$s:  END 
2720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2721 #, c-format
2722 msgid "%s %s to %s %s "
2723 msgstr "%s %s إلى %s %s "
2724
2725 #. %1$s:  END 
2726 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2727 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
2728 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2729 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
2730 #. %6$s:  END 
2731 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2733 #, c-format
2734 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2735 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
2736
2737 #. %1$s:  count | html 
2738 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2740 #, c-format
2741 msgid "%s %s transferred."
2742 msgstr "%s %s تم نقله"
2743
2744 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
2745 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2746 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2747 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2748 #. %5$s:  END 
2749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:394
2750 #, c-format
2751 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2752 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2753
2754 #. %1$s:  END 
2755 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
2756 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2757 #. %4$s:  END 
2758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:364
2759 #, c-format
2760 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2761 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
2762
2763 #. %1$s:  ELSE 
2764 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2765 #. %3$s:  slip | $raw 
2766 #. %4$s:  ELSE 
2767 #. %5$s:  END 
2768 #. %6$s:  END 
2769 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2771 #, c-format
2772 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2773 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على قالب الكعب%s %s %s"
2774
2775 #. %1$s:  END 
2776 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
2777 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2778 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
2779 #. %5$s:  ELSE 
2780 #. %6$s:  END 
2781 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
2783 #, c-format
2784 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2785 msgstr "%s %s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s %s "
2786
2787 #. %1$s:  SWITCH type 
2788 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2789 #. %3$s:  CASE 'later' 
2790 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2791 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2792 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2793 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2794 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2795 #. %9$s:  CASE 
2796 #. %10$s:  IF type 
2797 #. %11$s:  type | html 
2798 #. %12$s:  END 
2799 #. %13$s:  END 
2800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2801 #, c-format
2802 msgid ""
2803 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2804 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2805 "%s %s "
2806 msgstr ""
2807 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
2808 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
2809
2810 #. %1$s:  record.recordid | html 
2811 #. %2$s:  IF record.reference 
2812 #. %3$s:  END 
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2814 #, c-format
2815 msgid "%s %s(ref)%s "
2816 msgstr "%s %s(ref)%s"
2817
2818 #. %1$s:  listprice | html 
2819 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2820 #. %3$s:  ELSE 
2821 #. %4$s:  END 
2822 #. %5$s:  ELSE 
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:395
2824 #, c-format
2825 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2826 msgstr "%s %s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s"
2827
2828 #. %1$s:  error.barcode | html 
2829 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2830 #. %3$s:  END 
2831 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2832 #. %5$s:  END 
2833 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2834 #. %7$s:  END 
2835 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2836 #. %9$s:  END 
2837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:32
2838 #, c-format
2839 msgid ""
2840 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2841 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2842 "%s "
2843 msgstr ""
2844 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
2845 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
2846 "%s "
2847
2848 #. %1$s:  END 
2849 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
2851 #, c-format
2852 msgid "%s %s; ISBN:"
2853 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
2854
2855 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2856 #. %2$s:  CASE 'A' 
2857 #. %3$s:  CASE 'C' 
2858 #. %4$s:  CASE 'P' 
2859 #. %5$s:  CASE 'I' 
2860 #. %6$s:  CASE 'S' 
2861 #. %7$s:  CASE 'X' 
2862 #. %8$s:  END 
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2864 #, c-format
2865 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2866 msgstr "%s %sبالغ %sطفل %sأستاذ %sمنظمة %sموظف %sإحصائي %s"
2867
2868 #. %1$s:  END 
2869 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:42
2871 #, c-format
2872 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2873 msgstr "%s %sخطأ: لا يمكن الحصول على المادة."
2874
2875 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2876 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2877 #. %3$s:  tagfield | html 
2878 #. %4$s:  authtypecode | html 
2879 #. %5$s:  END 
2880 #. %6$s:  ELSE 
2881 #. %7$s:  action | html 
2882 #. %8$s:  END 
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2884 #, c-format
2885 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2886 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل  %s استناد %s%s %s%s%s"
2887
2888 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2889 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2890 #. %3$s:  label_count | html 
2891 #. %4$s:  ELSE 
2892 #. %5$s:  label_count | html 
2893 #. %6$s:  END 
2894 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2895 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2896 #. %9$s:  item_count | html 
2897 #. %10$s:  ELSE 
2898 #. %11$s:  item_count | html 
2899 #. %12$s:  END 
2900 #. %13$s:  ELSE 
2901 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2902 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
2903 #. %16$s:  ELSE 
2904 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
2905 #. %18$s:  END 
2906 #. %19$s:  END 
2907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2908 #, c-format
2909 msgid ""
2910 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2911 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2912 msgstr ""
2913 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
2914 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
2915
2916 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2917 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2918 #. %3$s:  card_count | html 
2919 #. %4$s:  ELSE 
2920 #. %5$s:  card_count | html 
2921 #. %6$s:  END 
2922 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2923 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2924 #. %9$s:  borrower_count | html 
2925 #. %10$s:  ELSE 
2926 #. %11$s:  borrower_count | html 
2927 #. %12$s:  END 
2928 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2929 #. %14$s:  ELSE 
2930 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2931 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
2932 #. %17$s:  ELSE 
2933 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
2934 #. %19$s:  END 
2935 #. %20$s:  END 
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
2937 #, c-format
2938 msgid ""
2939 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2940 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2941 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2942 msgstr ""
2943 "%s %sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s "
2944 "%sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s تصدير من "
2945 "قائمة مستفيدين %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s"
2946
2947 #. %1$s:  END 
2948 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2950 #, c-format
2951 msgid "%s %sISBN: "
2952 msgstr "%s %sردمك:"
2953
2954 #. %1$s:  nnoverdue | html 
2955 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2956 #. %3$s:  ELSE 
2957 #. %4$s:  END 
2958 #. %5$s:  todaysdate | html 
2959 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
2961 #, c-format
2962 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2963 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
2964
2965 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2966 #. %2$s:  CASE 'new' 
2967 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2968 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2969 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2970 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2971 #. %7$s:  END 
2972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:762
2973 #, c-format
2974 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2975 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
2976
2977 #. For the first occurrence,
2978 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2979 #. %2$s:  CASE 'new' 
2980 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2981 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2982 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2983 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2984 #. %7$s:  END 
2985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:85
2986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:59
2987 #, c-format
2988 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2989 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
2990
2991 #. %1$s:  selected=relationship | html 
2992 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2994 #, c-format
2995 msgid "%s %sNone specified"
2996 msgstr "%s %sغير محدد"
2997
2998 #. %1$s:  END 
2999 #. %2$s:  ELSE 
3000 #. %3$s:  END 
3001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
3002 #, c-format
3003 msgid "%s %sNot checked out%s"
3004 msgstr "%s %sغير معار%s"
3005
3006 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
3007 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
3008 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
3009 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
3010 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
3011 #. %6$s:  CASE 'N' 
3012 #. %7$s:  CASE 'F' 
3013 #. %8$s:  CASE 'A' 
3014 #. %9$s:  CASE 'M' 
3015 #. %10$s:  CASE 'L' 
3016 #. %11$s:  CASE 'W' 
3017 #. %12$s:  CASE 'FU' 
3018 #. %13$s:  CASE 'HE' 
3019 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
3020 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
3021 #. %16$s:  CASE 'LR' 
3022 #. %17$s:  CASE 'PF' 
3023 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
3024 #. %19$s:  CASE 'WO' 
3025 #. %20$s:  CASE 'C' 
3026 #. %21$s:  CASE 'CR' 
3027 #. %22$s:  CASE 
3028 #. %23$s:  line.accounttype | html 
3029 #. %24$s: - END -
3030 #. %25$s: - IF line.description 
3031 #. %26$s:  line.description | html 
3032 #. %27$s:  END 
3033 #. %28$s:  IF line.title 
3034 #. %29$s:  line.title | html 
3035 #. %30$s:  END 
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
3037 #, c-format
3038 msgid ""
3039 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
3040 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
3041 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
3042 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
3043 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
3044 "%s(%s)%s "
3045 msgstr ""
3046 "، شكراً%s %sالدفع، شكراً %sالدفع، شكراً (نقداً عبر SIP2) %s الدفع (فيزا عبر "
3047 "SIP2) %sالدفع، شكراً (بطاقة الائتمان عبر SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم "
3048 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامات متراكمة %sالحجز في "
3049 "الانتظار لوقت أطول من اللازم %sرسم الإيجار %sمعفي %sرسم المادة المفقودة "
3050 "إعادة رد المال %sرسم المعالجة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s"
3051 "%s %s(%s)%s"
3052
3053 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3054 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3055 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3056 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3057 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3058 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3059 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3060 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3061 #. %9$s:  ELSE 
3062 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3063 #. %11$s:  END 
3064 #. %12$s:  ELSE 
3065 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3066 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3067 #. %15$s:  ELSE 
3068 #. %16$s:  END 
3069 #. %17$s:  END 
3070 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
3072 #, c-format
3073 msgid ""
3074 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3075 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3076 msgstr ""
3077 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%sحالة غير معروفة %s%s%s %s %s "
3078 "%s %s بدون اسم  %s %s (%s)"
3079
3080 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3081 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3082 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3083 #. %4$s:  CASE 
3084 #. %5$s:  END 
3085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
3086 #, c-format
3087 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3088 msgstr "%s %sاستلام المواد %sفهرسة المواد %sوضع الطلبيات %s"
3089
3090 #. %1$s:  END 
3091 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3093 #, c-format
3094 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3095 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
3096
3097 #. For the first occurrence,
3098 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3099 #. %2$s:  matches.0 | html 
3100 #. %3$s:  matches.1 | html 
3101 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3102 #. %5$s:  matches.0 | html 
3103 #. %6$s:  matches.1 | html 
3104 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3105 #. %8$s:  matches.0 | html 
3106 #. %9$s:  matches.1 | html 
3107 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3108 #. %11$s:  matches.0 | html 
3109 #. %12$s:  matches.1 | html 
3110 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3111 #. %14$s:  matches.0 | html 
3112 #. %15$s:  matches.1 | html 
3113 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3114 #. %17$s:  matches.0 | html 
3115 #. %18$s:  matches.1 | html 
3116 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3117 #. %20$s:  matches.0 | html 
3118 #. %21$s:  matches.1 | html 
3119 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3120 #. %23$s:  matches.0 | html 
3121 #. %24$s:  matches.1 | html 
3122 #. %25$s:  ELSE 
3123 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3124 #. %27$s:  END 
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3127 #, c-format
3128 msgid ""
3129 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3130 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3131 msgstr ""
3132 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3133 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s"
3134
3135 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3136 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3137 #. %3$s:  tagfield | html 
3138 #. %4$s:  END 
3139 #. %5$s:  ELSE 
3140 #. %6$s:  action | html 
3141 #. %7$s:  END 
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3143 #, c-format
3144 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3145 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
3146
3147 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3148 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3149 #. %3$s:  CASE 
3150 #. %4$s:  m.code | html 
3151 #. %5$s:  END 
3152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3153 #, c-format
3154 msgid ""
3155 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3156 "allowed. %s%s %s "
3157 msgstr ""
3158 "%s %s تنسيق الملف المستخدم غير صحيح. مسموح فقط بامتداد csv  و txt .  %s%s %s"
3159
3160 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3161 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
3163 #, c-format
3164 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3165 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
3166
3167 #. %1$s:  ELSE 
3168 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3169 #. %3$s:  ELSE 
3170 #. %4$s:  END 
3171 #. %5$s:  END 
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
3173 #, c-format
3174 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3175 msgstr "%s %sنعم%sلا%s %s"
3176
3177 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3178 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3179 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3180 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3181 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3182 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3183 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3184 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3185 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3186 #. %10$s:  CASE 
3187 #. %11$s:  m.code | html 
3188 #. %12$s:  END 
3189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3190 #, c-format
3191 msgid ""
3192 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3193 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3194 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3195 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3196 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3197 msgstr ""
3198 "%s %sأنت لم تحدد أي بيانات للمعاينة. %sالمعاينة غير متاحة للرسائل '%s'. %sلا "
3199 "تنس أنه لم يتم رد العدد بعد. %sلا تنس أن العدد لم تتم إعارته بعد. %sهذه "
3200 "المادة غير معارة. %sالمادة غير موجودة أو المستفيد غير موجود. %sلم يقم هذا "
3201 "المستفيد بوضع أي حجز على هذه التسجيلة البيبلوغرافية. %s%s %s"
3202
3203 #. %1$s:  END 
3204 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3205 #. %3$s:  ELSE 
3206 #. %4$s:  END 
3207 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3208 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3209 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3210 #. %8$s:  ELSE 
3211 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3212 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3213 #. %11$s:  END 
3214 #. %12$s:  END 
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:408
3216 #, c-format
3217 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3218 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
3219
3220 #. %1$s:  ELSE 
3221 #. %2$s:  END 
3222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
3223 #, c-format
3224 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
3225 msgstr "%s &nbsp; %s الوصف: "
3226
3227 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3228 #. %2$s:  IF class_source 
3229 #. %3$s:  ELSE 
3230 #. %4$s:  END 
3231 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3232 #. %6$s:  IF sort_rule 
3233 #. %7$s:  ELSE 
3234 #. %8$s:  END 
3235 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3236 #. %10$s:  IF split_rule 
3237 #. %11$s:  ELSE 
3238 #. %12$s:  END 
3239 #. %13$s:  END 
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3241 #, c-format
3242 msgid ""
3243 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3244 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3245 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3246 msgstr ""
3247 "%s &rsaquo; %sتحرير مصدر التصنيف%sإضافة مصدر تصنيف%s %s &rsaquo; %sتحرير "
3248 "قاعدة التسجيل%sإضافة قاعدة تسجيل%s %s &rsaquo; %sتحرير قاعدة التقسيم%sإضافة "
3249 "قاعدة تقسيم%s %s "
3250
3251 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3252 #. %2$s:  IF framework 
3253 #. %3$s:  ELSE 
3254 #. %4$s:  END 
3255 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3256 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3257 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3258 #. %8$s:  END 
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
3260 #, c-format
3261 msgid ""
3262 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3263 "framework for %s (%s)? %s "
3264 msgstr ""
3265 "%s &rsaquo; %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s &rsaquo; حذف القوالب لـِ %s "
3266 "(%s)؟ %s "
3267
3268 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3269 #. %2$s:  IF library 
3270 #. %3$s:  ELSE 
3271 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3272 #. %5$s:  END 
3273 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3274 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3275 #. %8$s:  END 
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3277 #, c-format
3278 msgid ""
3279 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3280 "of library '%s' %s "
3281 msgstr ""
3282 "%s &rsaquo; %sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة %s%s %s &rsaquo; تأكيد حذف المكتبة "
3283 "'%s' %s"
3284
3285 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3286 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3287 #. %3$s:  ELSE 
3288 #. %4$s:  END 
3289 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3290 #. %6$s:  END 
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
3292 #, c-format
3293 msgid ""
3294 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3295 "authority type %s "
3296 msgstr ""
3297 "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s &rsaquo; تأكيد الحذف للانواع "
3298 "الاستنادية %s "
3299
3300 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3301 #. %2$s:  IF city.cityid 
3302 #. %3$s:  ELSE 
3303 #. %4$s:  END 
3304 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3305 #. %6$s:  END 
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
3307 #, c-format
3308 msgid ""
3309 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3310 msgstr "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s مدينة %s &rsaquo; تأكيد حذف المدينة %s "
3311
3312 #. %1$s:  END 
3313 #. %2$s:  ELSE 
3314 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3315 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
3317 #, c-format
3318 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3319 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف %s %s %s"
3320
3321 #. %1$s:  END 
3322 #. %2$s:  ELSE 
3323 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3324 #. %4$s:  authtypecode | html 
3325 #. %5$s:  ELSE 
3326 #. %6$s:  END 
3327 #. %7$s:  END 
3328 #. %8$s:  END 
3329 #. %9$s:  END 
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
3331 #, c-format
3332 msgid ""
3333 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3334 msgstr ""
3335 "%s &rsaquo;تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
3336
3337 #. %1$s:  END 
3338 #. %2$s:  END 
3339 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3340 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
3342 #, c-format
3343 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3344 msgstr "%s &rsaquo; تعديل الوسم %s %s %s"
3345
3346 #. %1$s:  IF ( new ) 
3347 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3348 #. %3$s:  label | html 
3349 #. %4$s:  END 
3350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
3351 #, c-format
3352 msgid ""
3353 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3354 "'%s' %s "
3355 msgstr "%s &rsaquo; نمط ترقيم جديد %s &rsaquo; تعديل نمط الترقيم '%s' %s"
3356
3357 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3358 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3359 #. %3$s:  END 
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
3361 #, c-format
3362 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3363 msgstr "%s &rsaquo؛طلب جديد %s &rsaquo؛ Status %s"
3364
3365 #. %1$s:  END 
3366 #. %2$s:  END 
3367 #. %3$s:  ELSE 
3368 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
3370 #, c-format
3371 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3372 msgstr "%s &rsaquo; وسم جديد %s %s %s"
3373
3374 #. For the first occurrence,
3375 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3376 #. %2$s:  END 
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3379 #, c-format
3380 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3381 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s"
3382
3383 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3384 #. %2$s:  END 
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
3386 #, c-format
3387 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3388 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s "
3389
3390 #. %1$s:  IF no_op_set 
3391 #. %2$s:  ELSE 
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3393 #, c-format
3394 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3395 msgstr "%s &rsaquo; تدوير المخزون %s &rsaquo; "
3396
3397 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
3399 #, c-format
3400 msgid "%s ( other format via plugin)"
3401 msgstr "%s (تنسيق آخر من خلال البرنامج الإضافي)"
3402
3403 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3404 #. %2$s:  lateorder.latesince | html 
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3406 #, c-format
3407 msgid "%s (%s days)"
3408 msgstr "%s (%s أيام)"
3409
3410 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3411 #. %2$s:  age | html 
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
3413 #, c-format
3414 msgid "%s (%s years) "
3415 msgstr "%s (%s سنوات)"
3416
3417 #. %1$s:  IF location 
3418 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3419 #. %3$s:  END 
3420 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3421 #. %5$s:  callnumber | html 
3422 #. %6$s:  END 
3423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3424 #, c-format
3425 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3426 msgstr "%s (%s) %s %sرقم الطلب: %s%s"
3427
3428 #. %1$s:  IF location 
3429 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3430 #. %3$s:  END 
3431 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3432 #. %5$s:  callnumber | html 
3433 #. %6$s:  END 
3434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3435 #, c-format
3436 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3437 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
3438
3439 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html 
3440 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3441 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
3443 #, c-format
3444 msgid "%s (%s). Due on %s"
3445 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
3446
3447 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3448 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
3450 #, c-format
3451 msgid "%s (Barcode: %s)"
3452 msgstr "%s (الباركود: %s)"
3453
3454 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3455 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:480
3457 #, c-format
3458 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3459 msgstr "%s (حاليا في &quot;%s&quot;)"
3460
3461 #. %1$s:  rrp | html 
3462 #. %2$s:  cur_active | html 
3463 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3464 #. %4$s:  ELSE 
3465 #. %5$s:  END 
3466 #. %6$s:  ELSE 
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
3468 #, c-format
3469 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3470 msgstr "%s (معدّل ل %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s"
3471
3472 #. For the first occurrence,
3473 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
3476 #, c-format
3477 msgid "%s (closed)"
3478 msgstr "%s (مغلق)"
3479
3480 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3481 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:385
3483 #, c-format
3484 msgid "%s (id=%s)"
3485 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
3486
3487 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3488 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3489 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3490 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3491 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3492 #. %6$s:  END 
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:377
3494 #, c-format
3495 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3496 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
3497
3498 #. For the first occurrence,
3499 #. %1$s:  END 
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3502 #, c-format
3503 msgid ""
3504 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3505 msgstr ""
3506 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
3507
3508 #. %1$s:  END 
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
3510 #, c-format
3511 msgid ""
3512 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3513 "advanced search) "
3514 msgstr ""
3515 "%s (عند التحديد، سيتم إخفاء المواد من هذا النوع كمرشحات في بحث الأوباك "
3516 "المتقدم)"
3517
3518 #. %1$s:  END 
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
3520 #, c-format
3521 msgid ""
3522 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3523 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3524 "item) "
3525 msgstr ""
3526 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
3527 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
3528 "لا تعار) "
3529
3530 #. For the first occurrence,
3531 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:206
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3537 #, c-format
3538 msgid "%s (inactive)"
3539 msgstr "%s (غير نشط)"
3540
3541 #. %1$s:  ELSE 
3542 #. %2$s:  END 
3543 #. %3$s:  END 
3544 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3546 #, c-format
3547 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3548 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
3549
3550 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
3552 #, c-format
3553 msgid "%s (overdue)"
3554 msgstr "%s (التأخير)"
3555
3556 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3558 #, c-format
3559 msgid "%s (probably okay if blank)"
3560 msgstr "%s (لا بأس إن كان فارغاً)"
3561
3562 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3563 #. %2$s:  END 
3564 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
3566 #, c-format
3567 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3568 msgstr "%s (مستلم)%s %s"
3569
3570 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3571 #. %2$s:  END 
3572 #. %3$s:  IF (order.title) 
3573 #. %4$s:  order.title | html 
3574 #. %5$s:  IF order.author 
3575 #. %6$s:  order.author | html 
3576 #. %7$s:  END 
3577 #. %8$s:  ELSE 
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
3579 #, c-format
3580 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3581 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s%s بواسطة %s%s %s"
3582
3583 #. %1$s:  report.total_success | html 
3584 #. %2$s:  report.total_records | html 
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
3586 #, c-format
3587 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3588 msgstr "%s / %sتم تعديل التسجيلات بنجاح. حدثت بعض الأخطاء . "
3589
3590 #. %1$s:  booksellerphone | html 
3591 #. %2$s:  booksellerfax | html 
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3593 #, c-format
3594 msgid "%s / Fax: %s"
3595 msgstr "%s / فاكس: %s"
3596
3597 #. %1$s:  ELSE 
3598 #. %2$s:  END 
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
3600 #, c-format
3601 msgid "%s 0 %s "
3602 msgstr "%s 0 %s "
3603
3604 #. %1$s:  ELSE 
3605 #. %2$s:  END 
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
3607 #, c-format
3608 msgid "%s 0 %s / "
3609 msgstr "%s 0 %s /"
3610
3611 #. %1$s:  ELSE 
3612 #. %2$s:  END 
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3614 #, c-format
3615 msgid "%s 0 records %s "
3616 msgstr "%s 0 التسجيلات %s"
3617
3618 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3619 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3620 #. %3$s:  routinglists.count | html 
3621 #. %4$s:  ELSE 
3622 #. %5$s:  routinglists.count | html 
3623 #. %6$s:  END 
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:31
3625 #, c-format
3626 msgid ""
3627 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3628 "subscription routing lists %s "
3629 msgstr ""
3630 "%s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s %s قائمة تمرير الاشتراك %s %s قوائم تمرير "
3631 "الاشتراك %s"
3632
3633 #. %1$s:  IF !rota.active 
3634 #. %2$s:  ELSE 
3635 #. %3$s:  END 
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:92
3637 #, c-format
3638 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3639 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
3640
3641 #. %1$s:  IF ( active ) 
3642 #. %2$s:  ELSE 
3643 #. %3$s:  END 
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
3645 #, c-format
3646 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3647 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
3648
3649 #. For the first occurrence,
3650 #. %1$s:  END 
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3653 #, c-format
3654 msgid "%s Add incoming record"
3655 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
3656
3657 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3658 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3659 #. %3$s:  ELSE 
3660 #. %4$s:  nomatch_action | html 
3661 #. %5$s:  END 
3662 #. %6$s:  END 
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3664 #, c-format
3665 msgid ""
3666 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3667 "processed) %s %s %s %s "
3668 msgstr ""
3669 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
3670 "المعالجة) %s %s %s %s "
3671
3672 #. %1$s:  END 
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3674 #, c-format
3675 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3676 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
3677
3678 #. %1$s:  END 
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3680 #, c-format
3681 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3682 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
3683
3684 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3686 #, c-format
3687 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3688 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
3689
3690 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3691 #. %2$s:  ELSE 
3692 #. %3$s:  END 
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:29
3694 #, c-format
3695 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3696 msgstr "%s إضافة تحميل جديد أو نتائج %s البحث%s"
3697
3698 #. For the first occurrence,
3699 #. %1$s:  END 
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3703 #, c-format
3704 msgid "%s Address 2:"
3705 msgstr "%s عنوان 2:"
3706
3707 #. For the first occurrence,
3708 #. %1$s:  END 
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3715 #, c-format
3716 msgid "%s Address 2: "
3717 msgstr "%s عنوان 2: "
3718
3719 #. For the first occurrence,
3720 #. %1$s:  END 
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3724 #, c-format
3725 msgid "%s Address:"
3726 msgstr "%sعنوان:"
3727
3728 #. For the first occurrence,
3729 #. %1$s:  END 
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3736 #, c-format
3737 msgid "%s Address: "
3738 msgstr "%s عنوان: "
3739
3740 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3741 #. %2$s:  ELSE 
3742 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
3743 #. %4$s:  END 
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:193
3745 #, c-format
3746 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3747 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
3748
3749 #. %1$s:  END 
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3751 #, c-format
3752 msgid "%s Always add items"
3753 msgstr "%s دائما أضف مواد "
3754
3755 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3756 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3757 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3758 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3759 #. %5$s:  ELSE 
3760 #. %6$s:  item_action | html 
3761 #. %7$s:  END 
3762 #. %8$s:  END 
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3764 #, c-format
3765 msgid ""
3766 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3767 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3768 msgstr ""
3769 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
3770 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
3771 "%s "
3772
3773 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3774 #. %2$s:  END 
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3776 #, c-format
3777 msgid ""
3778 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3779 "administrator to resolve this problem. %s "
3780 msgstr ""
3781 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
3782 "%s "
3783
3784 #. For the first occurrence,
3785 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3788 #, c-format
3789 msgid "%s An unknown error has occurred."
3790 msgstr "%s حدث خطأ."
3791
3792 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3793 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3794 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3795 #. %4$s:  ELSE 
3796 #. %5$s:  op | html 
3797 #. %6$s:  END 
3798 #. %7$s:  op_count | html 
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:42
3800 #, c-format
3801 msgid ""
3802 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3803 msgstr ""
3804 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
3805
3806 #. For the first occurrence,
3807 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
3810 #, c-format
3811 msgid "%s Article requests"
3812 msgstr "%s طلبات المقال"
3813
3814 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3815 #. %2$s:  ELSE 
3816 #. %3$s:  END 
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3818 #, c-format
3819 msgid ""
3820 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3821 "not be deleted. %s "
3822 msgstr ""
3823 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
3824 "%s"
3825
3826 #. %1$s:  END 
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
3828 #, c-format
3829 msgid "%s Card number: "
3830 msgstr "%s رقم البطاقة: "
3831
3832 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3833 #. %2$s:  categorycode | html 
3834 #. %3$s:  ELSE 
3835 #. %4$s:  categorycode | html 
3836 #. %5$s:  END 
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3838 #, c-format
3839 msgid ""
3840 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3841 "category %s %s "
3842 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
3843
3844 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3845 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3847 #, c-format
3848 msgid "%s Checked out (%s),"
3849 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
3850
3851 #. %1$s:  END 
3852 #. %2$s:  firstname | html 
3853 #. %3$s:  surname | html 
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:18
3855 #, c-format
3856 msgid "%s Checked out to %s %s "
3857 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
3858
3859 #. For the first occurrence,
3860 #. %1$s:  issuecount | html 
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:645
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:804
3863 #, c-format
3864 msgid "%s Checkout(s)"
3865 msgstr "%s الإعارات"
3866
3867 #. %1$s:  END 
3868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3869 #, c-format
3870 msgid "%s Circulation note: "
3871 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
3872
3873 #. For the first occurrence,
3874 #. %1$s:  END 
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3878 #, c-format
3879 msgid "%s City:"
3880 msgstr "%s مدينة:"
3881
3882 #. For the first occurrence,
3883 #. %1$s:  END 
3884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3890 #, c-format
3891 msgid "%s City: "
3892 msgstr "%s مدينة: "
3893
3894 #. For the first occurrence,
3895 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3896 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3897 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3898 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3899 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3900 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3901 #. %7$s:  ELSE 
3902 #. %8$s:  import_status | html 
3903 #. %9$s:  END 
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3907 #, c-format
3908 msgid ""
3909 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3910 "%s "
3911 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
3912
3913 #. %1$s:  IF data.closed 
3914 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3915 #. %3$s:  END 
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:51
3917 #, c-format
3918 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3919 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
3920
3921 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3922 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3923 #. %3$s:  ELSE 
3924 #. %4$s:  END 
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:69
3926 #, c-format
3927 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3928 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
3929
3930 #. %1$s:  END 
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
3932 #, c-format
3933 msgid "%s Confirm password: "
3934 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
3935
3936 #. For the first occurrence,
3937 #. %1$s:  END 
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3941 #, c-format
3942 msgid "%s Contact note: "
3943 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
3944
3945 #. For the first occurrence,
3946 #. %1$s:  END 
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3950 #, c-format
3951 msgid "%s Country:"
3952 msgstr "%s البلد:"
3953
3954 #. For the first occurrence,
3955 #. %1$s:  END 
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3962 #, c-format
3963 msgid "%s Country: "
3964 msgstr "%s البلد: "
3965
3966 #. For the first occurrence,
3967 #. %1$s:  ELSE 
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3970 #, c-format
3971 msgid "%s Create a new "
3972 msgstr "%s إنشاء جديد"
3973
3974 #. For the first occurrence,
3975 #. %1$s:  ELSE 
3976 #. %2$s:  END 
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3979 #, c-format
3980 msgid "%s Create a new club template %s "
3981 msgstr "%s إنشاء قالب نادي جديد %s"
3982
3983 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3984 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3985 #. %3$s:  END 
3986 #. %4$s:  tablename | html 
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
3988 #, c-format
3989 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3990 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
3991
3992 #. %1$s:  END 
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:245
3994 #, c-format
3995 msgid "%s Date of birth: "
3996 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
3997
3998 #. %1$s:  END 
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:508
4000 #, c-format
4001 msgid "%s Default "
4002 msgstr "%s الافتراضي"
4003
4004 #. %1$s:  IF humanbranch 
4005 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
4006 #. %3$s:  ELSE 
4007 #. %4$s:  END 
4008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:22
4009 #, c-format
4010 msgid ""
4011 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4012 "and fine rules for all libraries %s "
4013 msgstr ""
4014 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
4015 "لكل المكتبات %s "
4016
4017 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
4018 #. %2$s:  END 
4019 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
4020 #. %4$s:  END 
4021 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4022 #. %6$s:  END 
4023 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
4024 #. %8$s:  END 
4025 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
4026 #. %10$s:  END 
4027 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4028 #. %12$s:  END 
4029 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4030 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4031 #. %15$s:  END 
4032 #. %16$s:  END 
4033 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
4034 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
4035 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
4036 #. %20$s:  END 
4037 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
4039 #, c-format
4040 msgid ""
4041 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4042 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4043 msgstr ""
4044 "%s حذف %s %s إضافة جديد %s %s تحديث الحالي أو إضافة جديد %s %s نقل %s %s نسخ "
4045 "%s %s نسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s %s الأول %s%s$%s%s %s بقيمة "
4046
4047 #. %1$s:  ELSE 
4048 #. %2$s:  END 
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
4050 #, c-format
4051 msgid "%s Disabled %s "
4052 msgstr "%s تم إيقافه %s "
4053
4054 #. For the first occurrence,
4055 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:19
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:20
4058 #, c-format
4059 msgid "%s Edit "
4060 msgstr "%s تحرير "
4061
4062 #. For the first occurrence,
4063 #. %1$s:  END 
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
4067 #, c-format
4068 msgid "%s Email: "
4069 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
4070
4071 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
4073 #, c-format
4074 msgid "%s Enabled "
4075 msgstr "%s مفعّل "
4076
4077 #. %1$s:  IF ( error ) 
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
4079 #, c-format
4080 msgid "%s Error: "
4081 msgstr "%s خطأ: "
4082
4083 #. %1$s:  END 
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
4085 #, c-format
4086 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4087 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
4088
4089 #. %1$s:  END 
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
4091 #, c-format
4092 msgid "%s Fax: "
4093 msgstr "%s فاكس: "
4094
4095 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4097 #, c-format
4098 msgid "%s Filter by area "
4099 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
4100
4101 #. For the first occurrence,
4102 #. %1$s:  END 
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4106 #, c-format
4107 msgid "%s First name:"
4108 msgstr "%s الاسم الاول:"
4109
4110 #. %1$s:  END 
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
4112 #, c-format
4113 msgid "%s First name: "
4114 msgstr "%s الاسم الاول: "
4115
4116 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4117 #. %2$s:  ELSE 
4118 #. %3$s:  value.lib | html 
4119 #. %4$s:  END 
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:101
4121 #, c-format
4122 msgid "%s For loan %s %s %s "
4123 msgstr "%s للإعارة %s %s %s"
4124
4125 #. For the first occurrence,
4126 #. %1$s:  authtypecode | html 
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
4129 #, c-format
4130 msgid "%s Framework"
4131 msgstr "%s الاطار"
4132
4133 #. %1$s:  END 
4134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
4135 #, c-format
4136 msgid "%s From any library "
4137 msgstr "%s من أي مكتبة "
4138
4139 #. %1$s:  END 
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
4141 #, c-format
4142 msgid "%s From home library "
4143 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
4144
4145 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4146 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4147 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4148 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4149 #. %5$s:  ELSE 
4150 #. %6$s:  END 
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:92
4152 #, c-format
4153 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4154 msgstr "%s مستوفى %s ملغي %s في الانتظار %s في النقل %s معلق %s"
4155
4156 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4157 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4158 #. %3$s:  ELSE 
4159 #. %4$s:  END 
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4161 #, c-format
4162 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4163 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
4164
4165 #. %1$s:  IF deleted.title 
4166 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4167 #. %3$s:  ELSE 
4168 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4169 #. %5$s:  END 
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4171 #, c-format
4172 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4173 msgstr "%s المجموعة %s تم حذفها. %s %s تم حذفه من المجموعة. %s"
4174
4175 #. For the first occurrence,
4176 #. %1$s:  holds_count | html 
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:816
4179 #, c-format
4180 msgid "%s Hold(s)"
4181 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
4182
4183 #. For the first occurrence,
4184 #. %1$s:  END 
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4187 #, c-format
4188 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4189 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
4190
4191 #. %1$s:  END 
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4193 #, c-format
4194 msgid "%s Ignore items"
4195 msgstr "%s تجاهل المواد"
4196
4197 #. %1$s:  END 
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4199 #, c-format
4200 msgid "%s Image file"
4201 msgstr "%s ملف صورة"
4202
4203 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4204 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4205 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4206 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4207 #. %5$s:  END 
4208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:388
4209 #, c-format
4210 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4211 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
4212
4213 #. %1$s:  END 
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:261
4215 #, c-format
4216 msgid "%s Initials: "
4217 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
4218
4219 #. %1$s:  END 
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
4221 #, c-format
4222 msgid "%s Item floats "
4223 msgstr "%s طواف المادة"
4224
4225 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:231
4227 #, c-format
4228 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4229 msgstr "%s قدتكون المادة مرففة من طلبية"
4230
4231 #. %1$s:  END 
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
4233 #, c-format
4234 msgid "%s Item returns home "
4235 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
4236
4237 #. %1$s:  END 
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
4239 #, c-format
4240 msgid "%s Item returns to issuing library "
4241 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
4242
4243 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4244 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4245 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4246 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4247 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4248 #. %6$s:  END 
4249 #. %7$s:  END 
4250 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4251 #. %9$s:  END 
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4253 #, c-format
4254 msgid ""
4255 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4256 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4257 msgstr ""
4258 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
4259 "%s إعارتها على أي حال? %s"
4260
4261 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4262 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4263 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4264 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4265 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4266 #. %6$s:  END 
4267 #. %7$s:  END 
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
4269 #, c-format
4270 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4271 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
4272
4273 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4274 #. %2$s:  ELSE 
4275 #. %3$s:  END 
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4277 #, c-format
4278 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4279 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
4280
4281 #. %1$s:  ELSE 
4282 #. %2$s:  END 
4283 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4284 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
4286 #, c-format
4287 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4288 msgstr "%s القوائم %s %s &rsaquo; %s "
4289
4290 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
4292 #, c-format
4293 msgid "%s Missing (not scanned)"
4294 msgstr "%s مفقود (لم يتم مسحه ضوئيا)"
4295
4296 #. %1$s:  IF ean 
4297 #. %2$s:  ELSE 
4298 #. %3$s:  END 
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4300 #, c-format
4301 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4302 msgstr "%s تعديلEAN %s جديدEAN %s"
4303
4304 #. %1$s:  IF account 
4305 #. %2$s:  ELSE 
4306 #. %3$s:  END 
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4308 #, c-format
4309 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4310 msgstr "%s تعديل الحساب %s حساب جديد %s"
4311
4312 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4313 #. %2$s:  ELSE 
4314 #. %3$s:  END 
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
4316 #, c-format
4317 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4318 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
4319
4320 #. %1$s:  IF club 
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4322 #, c-format
4323 msgid "%s Modify club "
4324 msgstr "%s تعديل النادي"
4325
4326 #. %1$s:  IF club_template 
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4328 #, c-format
4329 msgid "%s Modify club template "
4330 msgstr "%s تعديل قالب النادي"
4331
4332 #. %1$s:  IF currency 
4333 #. %2$s:  ELSE 
4334 #. %3$s:  END 
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:65
4336 #, c-format
4337 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4338 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
4339
4340 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4341 #. %2$s:  ELSE 
4342 #. %3$s:  END 
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4344 #, c-format
4345 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4346 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
4347
4348 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4349 #. %2$s:  ELSE 
4350 #. %3$s:  END 
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4352 #, c-format
4353 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4354 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
4355
4356 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4357 #. %2$s:  ELSE 
4358 #. %3$s:  END 
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4360 #, c-format
4361 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4362 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
4363
4364 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4366 #, c-format
4367 msgid "%s Modify subscription for "
4368 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ  "
4369
4370 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4371 #. %2$s:  ELSE 
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:72
4373 #, c-format
4374 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4375 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
4376
4377 #. For the first occurrence,
4378 #. %1$s:  ELSE 
4379 #. %2$s:  END 
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:21
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:22
4382 #, c-format
4383 msgid "%s New %s "
4384 msgstr "%s جديد %s "
4385
4386 #. %1$s:  ELSE 
4387 #. %2$s:  END 
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4389 #, c-format
4390 msgid "%s New course %s"
4391 msgstr "%s دورة جديدة%s"
4392
4393 #. For the first occurrence,
4394 #. %1$s:  END 
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:909
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:603
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4398 #, c-format
4399 msgid "%s No "
4400 msgstr "%s لا"
4401
4402 #. %1$s:  ELSE 
4403 #. %2$s:  END 
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
4405 #, c-format
4406 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4407 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
4408
4409 #. %1$s:  ELSE 
4410 #. %2$s:  END 
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:455
4412 #, c-format
4413 msgid "%s No active budgets %s "
4414 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
4415
4416 #. %1$s:  ELSE 
4417 #. %2$s:  END 
4418 #. %3$s:  END 
4419 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:214
4421 #, c-format
4422 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4423 msgstr "%s لا يمكن إجراء أي طلبات مقال لهذه التسجيلة. %s %s %s"
4424
4425 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:229
4427 #, c-format
4428 msgid "%s No barcode"
4429 msgstr "%s لا يوجد باركود"
4430
4431 #. For the first occurrence,
4432 #. %1$s:  ELSE 
4433 #. %2$s:  END 
4434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:133
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4436 #, c-format
4437 msgid "%s No barcode %s "
4438 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
4439
4440 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4441 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4442 #. %3$s:  ELSE 
4443 #. %4$s:  failureMessage | html 
4444 #. %5$s:  END 
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4446 #, c-format
4447 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4448 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
4449
4450 #. %1$s:  ELSE 
4451 #. %2$s:  END 
4452 #. %3$s:  ELSE 
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
4454 #, c-format
4455 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4456 msgstr "%s لا توجد تفاصيل متاحة لهذا الدفع. %s %s"
4457
4458 #. %1$s:  ELSE 
4459 #. %2$s:  END 
4460 #. %3$s:  END 
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:43
4462 #, c-format
4463 msgid "%s No file found. %s %s "
4464 msgstr "%s لم يتم العثور على ملفات. %s %s"
4465
4466 #. %1$s:  ELSE 
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
4468 #, c-format
4469 msgid "%s No group "
4470 msgstr "%s بدون مجموعة "
4471
4472 #. %1$s:  END 
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
4474 #, c-format
4475 msgid "%s No holds allowed "
4476 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
4477
4478 #. %1$s:  ELSE 
4479 #. %2$s:  END 
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
4481 #, c-format
4482 msgid "%s No inactive budgets %s "
4483 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
4484
4485 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4486 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4487 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4488 #. %4$s:  ELSE 
4489 #. %5$s:  failureMessage | html 
4490 #. %6$s:  END 
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4492 #, c-format
4493 msgid ""
4494 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4495 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4496 msgstr ""
4497 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
4498 "مختلفة بالفعل %s المادة  موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
4499
4500 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4501 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4502 #. %3$s:  ELSE 
4503 #. %4$s:  failureMessage | html 
4504 #. %5$s:  END 
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4506 #, c-format
4507 msgid ""
4508 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4509 "%s %s "
4510 msgstr ""
4511 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
4512 "المجموعة %s %s %s"
4513
4514 #. %1$s:  ELSE 
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
4516 #, c-format
4517 msgid "%s No library "
4518 msgstr "%s بلا مكتبة"
4519
4520 #. For the first occurrence,
4521 #. %1$s:  ELSE 
4522 #. %2$s:  END 
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4525 #, c-format
4526 msgid "%s No limitation %s "
4527 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
4528
4529 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4530 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4531 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4532 #. %4$s:  ELSE 
4533 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
4534 #. %6$s:  END 
4535 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4536 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
4537 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4539 #, c-format
4540 msgid ""
4541 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4542 "(score = %s): "
4543 msgstr ""
4544 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
4545 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
4546
4547 #. %1$s:  ELSE 
4548 #. %2$s:  END 
4549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4550 #, c-format
4551 msgid "%s No order found %s "
4552 msgstr "%s لم يتم العثور على طلبية %s "
4553
4554 #. For the first occurrence,
4555 #. %1$s:  ELSE 
4556 #. %2$s:  END 
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4559 #, c-format
4560 msgid "%s No results found %s "
4561 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
4562
4563 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4564 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4565 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4566 #. %4$s:  ELSE 
4567 #. %5$s:  failureMessage | html 
4568 #. %6$s:  END 
4569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4570 #, c-format
4571 msgid ""
4572 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4573 "%s %s "
4574 msgstr ""
4575 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
4576 "%s %s %s"
4577
4578 #. %1$s:  ELSE 
4579 #. %2$s:  END 
4580 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4582 #, c-format
4583 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4584 msgstr "%s لم يتم العثور على باركودات مواد صالحة. %s %s "
4585
4586 #. %1$s:  END 
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4588 #, c-format
4589 msgid "%s None "
4590 msgstr "%s لا شيء"
4591
4592 #. %1$s:  ELSE 
4593 #. %2$s:  END 
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:184
4595 #, c-format
4596 msgid "%s Not defined yet %s "
4597 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
4598
4599 #. %1$s:  CASE 
4600 #. %2$s:  END 
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
4602 #, c-format
4603 msgid "%s Not supported yet. %s "
4604 msgstr "%s غير مدعوم بعد. %s"
4605
4606 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4607 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
4608 #. %3$s:  END 
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4610 #, c-format
4611 msgid ""
4612 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4613 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4614 msgstr ""
4615 "%s ملاحظة: قيمة تفضيل النظام 'UsageStatsCountry' غير صالحة (%s). يرجى تحديد "
4616 "قيمة صحيحة. %s"
4617
4618 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4619 #. %2$s:  error.value | html 
4620 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4621 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4622 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4623 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4624 #. %7$s:  error.value | html 
4625 #. %8$s:  ELSE 
4626 #. %9$s:  error | html 
4627 #. %10$s:  END 
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:29
4629 #, c-format
4630 msgid ""
4631 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4632 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4633 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4634 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4635 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4636 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4637 msgstr ""
4638 "%s عدد التسجيلات المقدمة للدمج: %s. في الوقت الحالي، يمكن دمج تسجيلتين فقط "
4639 "في المرة الواحدة. %s لا يمكنك دمج تسجيلة مع نفسها. يرجى اختيار استنادين "
4640 "مختلفين. %s لا يمكن استخدام الإطار الافتراضي، أو أن الإطار غير موجود. يرجى "
4641 "اختيار إطار آخر للدمج. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي وسوم مارك في "
4642 "التسجيلة المرجعية. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي تسجيلة للرقم:  %s. %s "
4643 "%s %s"
4644
4645 #. %1$s:  END 
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
4647 #, c-format
4648 msgid "%s OPAC note: "
4649 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
4650
4651 #. %1$s:  ELSE 
4652 #. %2$s:  END 
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4654 #, c-format
4655 msgid "%s OR %s "
4656 msgstr "%s أو %s "
4657
4658 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4659 #. %2$s:  END 
4660 #. %3$s:  INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop 
4661 #. %4$s:  ELSE 
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
4663 #, c-format
4664 msgid ""
4665 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4666 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4667 msgstr ""
4668 "%s سيتم إلغاء المواد التي لا تحتاج للنقل فقط "
4669 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4670
4671 #. %1$s:  IF ( total ) 
4672 #. %2$s:  total | html 
4673 #. %3$s:  ELSE 
4674 #. %4$s:  END 
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
4676 #, c-format
4677 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4678 msgstr "%s %sتم العثور على طلبيات%s لم يتم العثور على طلبيات %s "
4679
4680 #. %1$s:  END 
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
4682 #, c-format
4683 msgid "%s Other name: "
4684 msgstr "%s إسم آخر:: "
4685
4686 #. %1$s:  END 
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
4688 #, c-format
4689 msgid "%s Other phone: "
4690 msgstr "%s هاتف آخر:"
4691
4692 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4693 #. %2$s:  END 
4694 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4696 #, c-format
4697 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4698 msgstr "%s الطلبيات القائمة %s %s "
4699
4700 #. %1$s:  END 
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4702 #, c-format
4703 msgid "%s Owner "
4704 msgstr "%s المالك"
4705
4706 #. %1$s:  END 
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4708 #, c-format
4709 msgid "%s Owner and users "
4710 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
4711
4712 #. %1$s:  END 
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4714 #, c-format
4715 msgid "%s Owner, users and library "
4716 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
4717
4718 #. For the first occurrence,
4719 #. %1$s:  END 
4720 #. %2$s:  current_page | html 
4721 #. %3$s:  total_pages | html 
4722 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
4726 #, c-format
4727 msgid "%s Page %s / %s %s "
4728 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
4729
4730 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
4732 #, c-format
4733 msgid "%s Parsing upload file "
4734 msgstr "%s تحليل ملف الرفع "
4735
4736 #. %1$s:  END 
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
4738 #, c-format
4739 msgid "%s Password: "
4740 msgstr "%s كلمة المرور:: "
4741
4742 #. %1$s:  ELSE 
4743 #. %2$s:  END 
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4745 #, c-format
4746 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4747 msgstr "%s لا توجد طلبات مقال حالية للمستفيد. %s"
4748
4749 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4750 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4751 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4752 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4753 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4754 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4755 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
4756 #. %8$s:  ELSE 
4757 #. %9$s:  END 
4758 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
4760 #, c-format
4761 msgid ""
4762 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4763 "unknown %s %s "
4764 msgstr ""
4765 "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s الحالة غير معروفة %s %s"
4766
4767 #. For the first occurrence,
4768 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4769 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4770 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4771 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4772 #. %5$s:  END 
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:260
4775 #, c-format
4776 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4777 msgstr "%s معلق %s جاري المعالجة %s تم %s الغاء %s"
4778
4779 #. For the first occurrence,
4780 #. %1$s:  END 
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4784 #, c-format
4785 msgid "%s Phone:"
4786 msgstr "%s هاتف::"
4787
4788 #. For the first occurrence,
4789 #. %1$s:  END 
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4793 #, c-format
4794 msgid "%s Phone: "
4795 msgstr "%s هاتف:: "
4796
4797 #. %1$s:  END 
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
4799 #, c-format
4800 msgid "%s Primary email: "
4801 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
4802
4803 #. %1$s:  END 
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
4805 #, c-format
4806 msgid "%s Primary phone: "
4807 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
4808
4809 #. %1$s:  ELSE 
4810 #. %2$s:  END 
4811 #. %3$s:  END 
4812 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
4814 #, c-format
4815 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4816 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s&rsaquo; محتويات من"
4817
4818 #. %1$s:  IF datereceived 
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4820 #, c-format
4821 msgid "%s Receipt summary for "
4822 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
4823
4824 #. For the first occurrence,
4825 #. %1$s:  ELSE 
4826 #. %2$s:  name | html 
4827 #. %3$s:  END 
4828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
4830 #, c-format
4831 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4832 msgstr "%sطلب إيصال ل  %s %s "
4833
4834 #. %1$s:  END 
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
4836 #, c-format
4837 msgid "%s Registration date: "
4838 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
4839
4840 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
4841 #. %2$s:  ELSE 
4842 #. %3$s:  END 
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:108
4844 #, c-format
4845 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4846 msgstr "%s إزالة \"في الطلب\" %s إضافة \"في الطلب\" %s "
4847
4848 #. %1$s:  END 
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4850 #, c-format
4851 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4852 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
4853
4854 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4855 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4856 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4857 #. %4$s:  ELSE 
4858 #. %5$s:  overlay_action | html 
4859 #. %6$s:  END 
4860 #. %7$s:  END 
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4862 #, c-format
4863 msgid ""
4864 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4865 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4866 msgstr ""
4867 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
4868 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s"
4869
4870 #. %1$s:  END 
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4872 #, c-format
4873 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4874 msgstr ""
4875 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
4876 "الموجودة فقط)"
4877
4878 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4879 #. %2$s:  name | html 
4880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4881 #, c-format
4882 msgid "%s Reserve found for %s ("
4883 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
4884
4885 #. For the first occurrence,
4886 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4887 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
4888 #. %3$s:  ELSE 
4889 #. %4$s:  d.comment | $raw 
4890 #. %5$s:  END 
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:119
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:694
4895 #, c-format
4896 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4897 msgstr "%s تقييد مضاف بواسطة معالجة المتأخرات %s %s %s %s"
4898
4899 #. For the first occurrence,
4900 #. %1$s:  debarments.size | html 
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
4903 #, c-format
4904 msgid "%s Restrictions"
4905 msgstr "%s قيود"
4906
4907 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
4908 #. %2$s:  ELSE 
4909 #. %3$s:  END 
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:83
4911 #, c-format
4912 msgid "%s START %s END %s "
4913 msgstr "%s بداية %s نهاية %s "
4914
4915 #. %1$s:  END 
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
4917 #, c-format
4918 msgid "%s Salutation: "
4919 msgstr "%s تحية: "
4920
4921 #. For the first occurrence,
4922 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:283
4925 #, c-format
4926 msgid "%s Scan Index for: "
4927 msgstr "%s مسح الفهرس لـ:"
4928
4929 #. %1$s:  IF searchfield 
4930 #. %2$s:  searchfield | html 
4931 #. %3$s:  END 
4932 #. %4$s:  IF cities.count 
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4934 #, c-format
4935 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4936 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
4937
4938 #. %1$s:  END 
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
4940 #, c-format
4941 msgid "%s Secondary email: "
4942 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
4943
4944 #. %1$s:  END 
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4946 #, c-format
4947 msgid "%s Secondary phone: "
4948 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
4949
4950 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4951 #. %2$s:  ELSE 
4952 #. %3$s:  END 
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
4954 #, c-format
4955 msgid ""
4956 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4957 "is kept when an irregularity is found. %s "
4958 msgstr ""
4959 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
4960 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
4961
4962 #. %1$s:  batche.card_count | html 
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
4964 #, c-format
4965 msgid "%s Single Patron Cards"
4966 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4967
4968 #. %1$s:  batche.card_count | html 
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
4970 #, c-format
4971 msgid "%s Single patron cards"
4972 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4973
4974 #. %1$s:  ELSE 
4975 #. %2$s:  END 
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4977 #, c-format
4978 msgid "%s Something went wrong. %s "
4979 msgstr "%s لقد حدث خطأ ما. %s"
4980
4981 #. %1$s:  END 
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
4983 #, c-format
4984 msgid "%s Sort 1: "
4985 msgstr "%s فرز 1:: "
4986
4987 #. %1$s:  END 
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
4989 #, c-format
4990 msgid "%s Sort 2: "
4991 msgstr "%s فرز  2:: "
4992
4993 #. For the first occurrence,
4994 #. %1$s:  END 
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4998 #, c-format
4999 msgid "%s State:"
5000 msgstr "%s ولاية:"
5001
5002 #. For the first occurrence,
5003 #. %1$s:  END 
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
5007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5010 #, c-format
5011 msgid "%s State: "
5012 msgstr "%sولاية: "
5013
5014 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:227
5016 #, c-format
5017 msgid "%s Still checked out"
5018 msgstr "%s لايزال معارا"
5019
5020 #. For the first occurrence,
5021 #. %1$s:  END 
5022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5025 #, c-format
5026 msgid "%s Street Number: "
5027 msgstr "%s رقم الشارع:"
5028
5029 #. For the first occurrence,
5030 #. %1$s:  END 
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5034 #, c-format
5035 msgid "%s Street number: "
5036 msgstr "%s رقم شارع:: "
5037
5038 #. For the first occurrence,
5039 #. %1$s:  END 
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5046 #, c-format
5047 msgid "%s Street type: "
5048 msgstr "%s نوع الشارع: "
5049
5050 #. For the first occurrence,
5051 #. %1$s:  END 
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5055 #, c-format
5056 msgid "%s Surname:"
5057 msgstr "%s اللقب:"
5058
5059 #. %1$s:  END 
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
5061 #, c-format
5062 msgid "%s Surname: "
5063 msgstr "%s اللقب:"
5064
5065 #. %1$s:  ELSE 
5066 #. %2$s:  loo.tab | html 
5067 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5068 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5069 #. %5$s:  END 
5070 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5071 #. %7$s:  ELSE 
5072 #. %8$s:  END 
5073 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5074 #. %10$s:  ELSE 
5075 #. %11$s:  END 
5076 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
5077 #. %13$s:  loo.seealso | html 
5078 #. %14$s:  END 
5079 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
5080 #. %16$s:  END 
5081 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
5082 #. %18$s:  END 
5083 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5084 #. %20$s:  loo.authorised_value | html 
5085 #. %21$s:  END 
5086 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5087 #. %23$s:  loo.authtypecode | html 
5088 #. %24$s:  END 
5089 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5090 #. %26$s:  loo.value_builder | html 
5091 #. %27$s:  END 
5092 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
5093 #. %29$s:  loo.link | html 
5094 #. %30$s:  END 
5095 #. %31$s:  END 
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5097 #, c-format
5098 msgid ""
5099 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5100 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5101 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5102 "%s %s "
5103 msgstr ""
5104 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
5105 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
5106 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
5107
5108 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5109 #. %2$s:  error.value | html 
5110 #. %3$s:  ELSE 
5111 #. %4$s:  error | html 
5112 #. %5$s:  END 
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5114 #, c-format
5115 msgid ""
5116 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5117 "one: %s %s %s %s "
5118 msgstr ""
5119 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
5120
5121 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
5122 #. %2$s:  e.value | html 
5123 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
5124 #. %4$s:  e.value | html 
5125 #. %5$s:  END 
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
5127 #, c-format
5128 msgid ""
5129 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
5130 "the index %s %s "
5131 msgstr "%s القيمة \"%s\" غير مدعومة للتخطيط %s لا يوجد تخطيط للفهرس %s %s"
5132
5133 #. %1$s:  ELSE 
5134 #. %2$s:  END 
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5136 #, c-format
5137 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5138 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
5139
5140 #. %1$s:  ELSE 
5141 #. %2$s:  END 
5142 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5143 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5144 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5145 #. %6$s:  ELSE 
5146 #. %7$s:  report.total_success | html 
5147 #. %8$s:  report.total_records | html 
5148 #. %9$s:  END 
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
5150 #, c-format
5151 msgid ""
5152 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5153 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5154 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5155 msgstr ""
5156 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
5157 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
5158 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
5159
5160 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
5162 #, c-format
5163 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5164 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
5165
5166 #. %1$s:  ELSE 
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5168 #, c-format
5169 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5170 msgstr "%s لم يتم تعريف أي ملف CSV ."
5171
5172 #. %1$s:  ELSE 
5173 #. %2$s:  END 
5174 #. %3$s:  END 
5175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5176 #, c-format
5177 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5178 msgstr "%s لا توجد شروط لهذا القانون. %s %s"
5179
5180 #. %1$s:  ELSE 
5181 #. %2$s:  END 
5182 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
5183 #. %4$s:  IF field 
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
5185 #, c-format
5186 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5187 msgstr "%s لم يتم تعريف أي حقل. %s %s %s"
5188
5189 #. %1$s:  ELSE 
5190 #. %2$s:  END 
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:785
5192 #, c-format
5193 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5194 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
5195
5196 #. %1$s:  ELSIF search_done 
5197 #. %2$s:  END 
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:104
5199 #, c-format
5200 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5201 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذا البحث %s "
5202
5203 #. %1$s:  ELSE 
5204 #. %2$s:  END 
5205 #. %3$s:  END 
5206 #. %4$s:  ELSE 
5207 #. %5$s:  END 
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
5209 #, c-format
5210 msgid ""
5211 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5212 "using the table configuration in this module. %s "
5213 msgstr ""
5214 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
5215 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
5216
5217 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5218 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5220 #, c-format
5221 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5222 msgstr "%s لا يوجد تقرير صالح لهذا المعرف %s "
5223
5224 #. %1$s:  ELSE 
5225 #. %2$s:  field.name | html 
5226 #. %3$s:  END 
5227 #. %4$s:  END 
5228 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:244
5230 #, c-format
5231 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5232 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
5233
5234 #. %1$s:  ELSE 
5235 #. %2$s:  END 
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5237 #, c-format
5238 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5239 msgstr "%s  ملف CSV غير موجود. %s"
5240
5241 #. %1$s:  ELSE 
5242 #. %2$s:  END 
5243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5244 #, c-format
5245 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5246 msgstr "%s هذا الاستناد غير مستخدم في أي تسجيلة. %s"
5247
5248 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5249 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5250 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5251 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5252 #. %5$s:  END 
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
5254 #, c-format
5255 msgid ""
5256 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5257 "vendors. %s Deletion not possible "
5258 msgstr ""
5259 "%s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s طلبيات. %s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s "
5260 "مزودين. %s لا يمكن الحذف "
5261
5262 #. %1$s:  ELSE 
5263 #. %2$s:  END 
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:313
5265 #, c-format
5266 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5267 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
5268
5269 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5271 #, c-format
5272 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5273 msgstr "%s يبدو أن هذا التقرير مهجور، فهو يستخدم حقل biblioitems.marcxml"
5274
5275 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5277 #, c-format
5278 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5279 msgstr "%s لتفعيل تصدير المواد المحددة،"
5280
5281 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:223
5283 #, c-format
5284 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5285 msgstr "%s حالة ليس للإعارة غير معروفة"
5286
5287 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5288 #. %2$s:  f.backend | html 
5289 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5290 #. %4$s:  f.value | html 
5291 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5292 #. %6$s:  f.value | html 
5293 #. %7$s:  ELSE 
5294 #. %8$s:  f.name | html 
5295 #. %9$s:  f.value | html 
5296 #. %10$s:  END 
5297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:54
5298 #, c-format
5299 msgid ""
5300 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5301 "database: %s %s %s : %s %s "
5302 msgstr ""
5303 "%s رفع المحلل باستخدام %s %s هذه الحقول الموجودة: %s %s  المستفيد موجود "
5304 "بالفعل في قاعدة بيانات: %s %s %s : %s %s"
5305
5306 #. %1$s:  IF count 
5307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5308 #, c-format
5309 msgid "%s Used in "
5310 msgstr "%s مستخدم في"
5311
5312 #. %1$s:  END 
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
5314 #, c-format
5315 msgid "%s Username: "
5316 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
5317
5318 #. For the first occurrence,
5319 #. %1$s:  END 
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:902
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
5323 #, c-format
5324 msgid "%s Yes "
5325 msgstr "%s نعم"
5326
5327 #. For the first occurrence,
5328 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5329 #. %2$s:  ELSE 
5330 #. %3$s:  END 
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:64
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:71
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:78
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:152
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
5341 #, c-format
5342 msgid "%s Yes %s No %s "
5343 msgstr "%s نعم %s لا %s "
5344
5345 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5346 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5347 #. %3$s:  ELSE 
5348 #. %4$s:  END 
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5350 #, c-format
5351 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5352 msgstr "%s نعم %s لا %s موروثة %s"
5353
5354 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5355 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
5357 #, c-format
5358 msgid "%s Yes%s, "
5359 msgstr "%s نعم%s, "
5360
5361 #. %1$s:  IF searchfield 
5362 #. %2$s:  searchfield | html 
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
5364 #, c-format
5365 msgid "%s You Searched for %s"
5366 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
5367
5368 #. %1$s:  ELSE 
5369 #. %2$s:  END 
5370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5371 #, c-format
5372 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5373 msgstr "%s لا يوجد لديك اي شيء عام بعد.  %s"
5374
5375 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5376 #. %2$s:  searchfield | html 
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5378 #, c-format
5379 msgid "%s You searched for %s"
5380 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
5381
5382 #. %1$s:  IF id 
5383 #. %2$s:  id | html 
5384 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5385 #. %4$s:  searchfield | html 
5386 #. %5$s:  END 
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
5388 #, c-format
5389 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5390 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
5391
5392 #. %1$s:  ELSE 
5393 #. %2$s:  END 
5394 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5395 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
5397 #, c-format
5398 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5399 msgstr "%s قوائمك %s %s &rsaquo; %s "
5400
5401 #. For the first occurrence,
5402 #. %1$s:  END 
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5406 #, c-format
5407 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5408 msgstr "%s الرمز البريدي:"
5409
5410 #. For the first occurrence,
5411 #. %1$s:  END 
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5418 #, c-format
5419 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5420 msgstr "%s الرمز البريدى: "
5421
5422 #. %1$s:  ELSE 
5423 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
5425 #, c-format
5426 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5427 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s"
5428
5429 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5430 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
5432 #, c-format
5433 msgid "%s after %s "
5434 msgstr "%s بعد %s "
5435
5436 #. SCRIPT
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5438 msgid "%s already in your cart"
5439 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
5440
5441 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
5443 #, c-format
5444 msgid "%s analytics"
5445 msgstr "%s تحليلات"
5446
5447 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
5449 #, c-format
5450 msgid "%s by "
5451 msgstr "%s بواسطة "
5452
5453 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5454 #. %2$s:  loopro.author | html 
5455 #. %3$s:  END 
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5457 #, c-format
5458 msgid "%s by %s%s"
5459 msgstr "%s بواسطة %s%s"
5460
5461 #. For the first occurrence,
5462 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5463 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
5464 #. %3$s:  END 
5465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5467 #, c-format
5468 msgid "%s by %s%s "
5469 msgstr "%s بواسطة %s%s "
5470
5471 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5472 #. %2$s:  books_loo.author | html 
5473 #. %3$s:  END 
5474 #. %4$s:  ELSE 
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
5476 #, c-format
5477 msgid "%s by %s%s %s "
5478 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
5479
5480 #. For the first occurrence,
5481 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5482 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
5483 #. %3$s:  END 
5484 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5485 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
5486 #. %6$s:  END 
5487 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5490 #, c-format
5491 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5492 msgstr "%s بواسطة %s%s %s &ndash; %s%s %s"
5493
5494 #. %1$s:  ELSE 
5495 #. %2$s:  END 
5496 #. %3$s:  END 
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
5498 #, c-format
5499 msgid "%s by you %s %s "
5500 msgstr "%s بواسطتك %s %s "
5501
5502 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5503 #. %2$s:  END 
5504 #. %3$s:  biblio.author | html 
5505 #. %4$s: ~ END 
5506 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
5507 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html 
5508 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
5509 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5511 #, c-format
5512 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5513 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
5514
5515 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:40
5517 #, c-format
5518 msgid "%s calendar"
5519 msgstr "%s النتيجة"
5520
5521 #. %1$s:  errorfile | html 
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
5523 #, c-format
5524 msgid "%s can't be opened"
5525 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
5526
5527 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:631
5529 #, c-format
5530 msgid "%s comments"
5531 msgstr "%s التعليقات"
5532
5533 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5534 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5535 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
5536 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
5537 #. %5$s:  ELSE 
5538 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
5539 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5540 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
5541 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5542 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
5543 #. %11$s:  ELSE 
5544 #. %12$s:  END 
5545 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
5546 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
5547 #. %15$s:  END 
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
5549 #, c-format
5550 msgid ""
5551 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5552 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5553 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5554 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5555 msgstr ""
5556 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه &quot;%s&quot; بتنسيق غير معروف: &quot;%s&quot; "
5557 "%s الحقل الحرج &quot;%s&quot; %s لديه قيمة غير معروفة &quot;%s&quot; %s لديه "
5558 "قيمة غير معروفة &quot;%s&quot; %s مفقود %s (رقم المستعير: %s; اللقب: %s). %s"
5559
5560 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
5561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5562 #, c-format
5563 msgid "%s data added"
5564 msgstr "%sبيانات مضافة"
5565
5566 #. %1$s:  deliverytime | html 
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
5568 #, c-format
5569 msgid "%s days"
5570 msgstr "%s أيام"
5571
5572 #. SCRIPT
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5574 msgid ""
5575 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5576 "this record?"
5577 msgstr ""
5578 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
5579 "حذف هذه التسجيلة؟"
5580
5581 #. SCRIPT
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5583 msgid ""
5584 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5585 "permissions to delete this record."
5586 msgstr ""
5587 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
5588 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
5589
5590 #. %1$s:  HANDLED | html 
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5592 #, c-format
5593 msgid "%s directories processed."
5594 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
5595
5596 #. %1$s:  TOTAL | html 
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
5598 #, c-format
5599 msgid "%s directories scanned."
5600 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
5601
5602 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5603 #. %2$s:  ELSE 
5604 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5606 #, c-format
5607 msgid "%s disabled %s %s "
5608 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
5609
5610 #. For the first occurrence,
5611 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5614 #, c-format
5615 msgid "%s failed to unpack."
5616 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
5617
5618 #. %1$s:  IF searchmember 
5619 #. %2$s:  searchmember | html 
5620 #. %3$s:  END 
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
5622 #, c-format
5623 msgid "%s for '%s'%s"
5624 msgstr "%s لـ'%s'%s"
5625
5626 #. For the first occurrence,
5627 #. %1$s:  authtypecode | html 
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5632 #, c-format
5633 msgid "%s framework"
5634 msgstr "%s الاطار"
5635
5636 #. For the first occurrence,
5637 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
5640 #, c-format
5641 msgid "%s hold(s) left"
5642 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
5643
5644 #. SCRIPT
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5646 msgid ""
5647 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5648 "items."
5649 msgstr ""
5650 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
5651
5652 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
5653 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
5655 #, c-format
5656 msgid "%s holdings (%s)"
5657 msgstr "%s المقتنيات (%s)"
5658
5659 #. SCRIPT
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5661 msgid ""
5662 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5663 msgstr ""
5664 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
5665
5666 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
5668 #, c-format
5669 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5670 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
5671
5672 #. %1$s:  total | html 
5673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:28
5674 #, c-format
5675 msgid "%s images found"
5676 msgstr "%s تم العثور على صور"
5677
5678 #. %1$s:  imported | html 
5679 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5680 #. %3$s:  lastimported | html 
5681 #. %4$s:  END 
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
5683 #, c-format
5684 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5685 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5686
5687 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5688 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:110
5690 #, c-format
5691 msgid "%s in %s"
5692 msgstr "%s في %s"
5693
5694 #. SCRIPT
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5696 msgid "%s in tab %s"
5697 msgstr "%sفي التبويب%s"
5698
5699 #. SCRIPT
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5701 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5702 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
5703
5704 #. SCRIPT
5705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5706 msgid "%s is permitted!"
5707 msgstr "%s مسموح!"
5708
5709 #. SCRIPT
5710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5711 msgid "%s is prohibited!"
5712 msgstr "%sممنوع!"
5713
5714 #. %1$s:  irregular_issues | html 
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
5716 #, c-format
5717 msgid "%s issues "
5718 msgstr "%sالاعداد"
5719
5720 #. %1$s:  END 
5721 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5722 #. %3$s:  IF st == subtype 
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5724 #, c-format
5725 msgid "%s issues %s %s "
5726 msgstr "%s الأعداد%s %s"
5727
5728 #. SCRIPT
5729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5730 msgid "%s item mandatory fields empty"
5731 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
5732
5733 #. %1$s:  num_items | html 
5734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:55
5735 #, c-format
5736 msgid "%s item records found and staged"
5737 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
5738
5739 #. SCRIPT
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5741 msgid "%s item(s) added to your cart"
5742 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
5743
5744 #. SCRIPT
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5746 msgid ""
5747 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5748 "deleting this record."
5749 msgstr ""
5750 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
5751
5752 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5754 #, c-format
5755 msgid "%s item(s) attached."
5756 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
5757
5758 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
5759 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5760 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
5761 #. %4$s:  END 
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
5763 #, c-format
5764 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5765 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
5766
5767 #. %1$s:  deleted_items | html 
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5769 #, c-format
5770 msgid "%s item(s) deleted."
5771 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
5772
5773 #. For the first occurrence,
5774 #. %1$s:  loop_order.items | html 
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
5777 #, c-format
5778 msgid "%s item(s) left"
5779 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
5780
5781 #. %1$s:  total | html 
5782 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5783 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
5784 #. %4$s:  ELSE 
5785 #. %5$s:  END 
5786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
5787 #, c-format
5788 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5789 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
5790
5791 #. %1$s:  moddatecount | html 
5792 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
5794 #, c-format
5795 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5796 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
5797
5798 #. %1$s:  total | html 
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:194
5800 #, c-format
5801 msgid "%s lines found."
5802 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
5803
5804 #. For the first occurrence,
5805 #. SCRIPT
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
5809 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5810 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
5811
5812 #. SCRIPT
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5814 msgid "%s month"
5815 msgstr "%s شهر"
5816
5817 #. SCRIPT
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5819 msgid "%s months"
5820 msgstr "%s شهور"
5821
5822 #. %1$s:  END 
5823 #. %2$s:  CASE 
5824 #. %3$s:  st | html 
5825 #. %4$s:  END 
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5827 #, c-format
5828 msgid "%s months %s%s %s "
5829 msgstr "%s شهور%s%s %s"
5830
5831 #. %1$s:  alreadyindb | html 
5832 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5833 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
5834 #. %4$s:  END 
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5836 #, c-format
5837 msgid ""
5838 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5839 "%s(last was %s)%s"
5840 msgstr ""
5841 "%s  لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
5842 "%s)%s"
5843
5844 #. %1$s:  invalid | html 
5845 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5846 #. %3$s:  lastinvalid | html 
5847 #. %4$s:  END 
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5849 #, c-format
5850 msgid ""
5851 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5852 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5853
5854 #. %1$s:  selected_count | html 
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:37
5856 #, c-format
5857 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5858 msgstr "%s ملاحظات تمت الإشارة إلى أنها لم يتم رؤيتها"
5859
5860 #. %1$s:  selected_count | html 
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:35
5862 #, c-format
5863 msgid "%s note(s) marked as seen."
5864 msgstr "%s ملاحظات تمت الإشارة إلى أنه تمت رؤيتها"
5865
5866 #. SCRIPT
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5868 msgid "%s of %s renewals remaining"
5869 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
5870
5871 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
5872 #. %2$s:  total | html 
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5874 #, c-format
5875 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5876 msgstr "%s من %s النتائج التي تم تحميلها، قم بتنقيح بحثك لعرض تسجيلات أخرى"
5877
5878 #. For the first occurrence,
5879 #. %1$s:  END 
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5882 #, c-format
5883 msgid "%s on "
5884 msgstr "%s في "
5885
5886 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5887 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
5889 #, c-format
5890 msgid "%s on %s "
5891 msgstr "%s في %s "
5892
5893 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
5894 #. %2$s:  ELSE 
5895 #. %3$s:  END 
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:187
5897 #, c-format
5898 msgid "%s on %s until %s"
5899 msgstr "%s في %s حتى %s"
5900
5901 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
5903 #, c-format
5904 msgid "%s on loan:"
5905 msgstr "%s مُعار:"
5906
5907 #. SCRIPT
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5909 msgid ""
5910 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5911 "delete this record."
5912 msgstr ""
5913 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
5914 "لحذف هذه التسجيلة"
5915
5916 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
5918 #, c-format
5919 msgid "%s order(s) attached."
5920 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
5921
5922 #. For the first occurrence,
5923 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
5924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
5926 #, c-format
5927 msgid "%s order(s) left"
5928 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
5929
5930 #. %1$s:  overwritten | html 
5931 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5932 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
5933 #. %4$s:  END 
5934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5935 #, c-format
5936 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5937 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5938
5939 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
5941 #, c-format
5942 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5943 msgstr "%s سجلات إعارة المستفيد ستكون مجهولة"
5944
5945 #. %1$s:  TotalDel | html 
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
5947 #, c-format
5948 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5949 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
5950
5951 #. %1$s:  TotalDel | html 
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
5953 #, c-format
5954 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5955 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
5956
5957 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5959 #, c-format
5960 msgid "%s patrons will be deleted"
5961 msgstr "%s سيتم حذف المستفيدين"
5962
5963 #. %1$s:  TotalDel | html 
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
5965 #, c-format
5966 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5967 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
5968
5969 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
5971 #, c-format
5972 msgid "%s pending"
5973 msgstr "%s معلق"
5974
5975 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5977 #, c-format
5978 msgid "%s preferences"
5979 msgstr "%s المفضلات"
5980
5981 #. SCRIPT
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
5983 msgid ""
5984 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5985 "check the server log for more details."
5986 msgstr ""
5987 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
5988 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
5989
5990 #. SCRIPT
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
5992 msgid "%s quotes saved."
5993 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
5994
5995 #. For the first occurrence,
5996 #. %1$s:  errcon.server | html 
5997 #. %2$s:  errcon.seq | html 
5998 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
5999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
6001 #, c-format
6002 msgid "%s record %s: %s"
6003 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
6004
6005 #. For the first occurrence,
6006 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
6007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6010 #, c-format
6011 msgid "%s record(s)"
6012 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
6013
6014 #. %1$s:  deleted_records | html 
6015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:163
6016 #, c-format
6017 msgid "%s record(s) deleted."
6018 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
6019
6020 #. %1$s:  total | html 
6021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
6022 #, c-format
6023 msgid "%s records in file"
6024 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
6025
6026 #. %1$s:  import_errors | html 
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6028 #, c-format
6029 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6030 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
6031
6032 #. %1$s:  total | html 
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6034 #, c-format
6035 msgid "%s records parsed"
6036 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
6037
6038 #. %1$s:  staged | html 
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6040 #, c-format
6041 msgid "%s records staged"
6042 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
6043
6044 #. %1$s:  matched | html 
6045 #. %2$s:  matcher_code | html 
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:45
6047 #, c-format
6048 msgid ""
6049 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6050 "%s&quot;"
6051 msgstr ""
6052 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة &quot;%s&quot;"
6053
6054 #. %1$s:  total | html 
6055 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:59
6057 #, c-format
6058 msgid "%s result(s) found %sfor "
6059 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
6060
6061 #. %1$s:  total | html 
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6063 #, c-format
6064 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6065 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
6066
6067 #. %1$s:  breeding_count | html 
6068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6069 #, c-format
6070 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6071 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
6072
6073 #. SCRIPT
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6075 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6076 msgstr "%s النتائج متاحة، استخدم مفاتيح الأسهم أعلى وأسفل للتحرك"
6077
6078 #. %1$s:  total | html 
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
6080 #, c-format
6081 msgid "%s results found "
6082 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
6083
6084 #. %1$s:  count | html 
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:62
6086 #, c-format
6087 msgid "%s shipments"
6088 msgstr "%s الشحنات"
6089
6090 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6092 #, c-format
6093 msgid "%s subscription(s) attached."
6094 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
6095
6096 #. For the first occurrence,
6097 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
6100 #, c-format
6101 msgid "%s subscription(s) left"
6102 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
6103
6104 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
6106 #, c-format
6107 msgid "%s suggestions waiting. "
6108 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
6109
6110 #. %1$s:  resul.used | html 
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6112 #, c-format
6113 msgid "%s times"
6114 msgstr "%s أوقات"
6115
6116 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
6118 #, c-format
6119 msgid "%s to order"
6120 msgstr "%s للطلب"
6121
6122 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
6124 #, c-format
6125 msgid "%s unavailable:"
6126 msgstr "%s غير متاح:"
6127
6128 #. %1$s:  END 
6129 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6130 #. %3$s:  IF st == subtype 
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
6132 #, c-format
6133 msgid "%s weeks %s %s "
6134 msgstr "%s أسابيع%s %s"
6135
6136 #. %1$s:  END 
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6138 #, c-format
6139 msgid "%s will expire before "
6140 msgstr "%s سينتهي قبل "
6141
6142 #. SCRIPT
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6144 msgid "%s year"
6145 msgstr "%s سنة"
6146
6147 #. For the first occurrence,
6148 #. SCRIPT
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
6153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
6154 #, c-format
6155 msgid "%s years"
6156 msgstr "%sسنوات"
6157
6158 #. For the first occurrence,
6159 #. %1$s:  USE To 
6160 #. %2$s:  sEcho | html 
6161 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6162 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6163 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6164 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6168 #, c-format
6169 msgid ""
6170 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6171 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6172 msgstr ""
6173 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6174 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6175
6176 #. %1$s:  END 
6177 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6178 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6180 #, c-format
6181 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6182 msgstr "%s | تهيئة قراءة لـ: %s %s"
6183
6184 #. %1$s:  END 
6185 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6187 #, c-format
6188 msgid "%s | Config: %s "
6189 msgstr "%s | تهيئة: %s"
6190
6191 #. %1$s:  END 
6192 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6194 #, c-format
6195 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6196 msgstr "%s | البيئة (المنطقة الزمنية): %s"
6197
6198 #. %1$s:  END 
6199 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6201 #, c-format
6202 msgid "%s | Namespace: %s"
6203 msgstr "%s | مسافة الاسم: %s"
6204
6205 #. %1$s:  END 
6206 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6207 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6209 #, c-format
6210 msgid "%s | Status: %s %s "
6211 msgstr "%s | الحالة: %s %s"
6212
6213 #. %1$s:  END 
6214 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6215 #. %3$s:  data.category_description | html 
6216 #. %4$s:  data.category_type | html 
6217 #. %5$s:  data.branchname | html 
6218 #. %6$s:  data.dateexpiry | html 
6219 #. %7$s:  IF data.overdues 
6220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6221 #, c-format
6222 msgid ""
6223 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6224 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6225 msgstr ""
6226 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6227 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6228
6229 #. %1$s:  ELSE 
6230 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
6231 #. %3$s:  END 
6232 #. %4$s:  ELSE 
6233 #. %5$s:  END 
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
6235 #, c-format
6236 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6237 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
6238
6239 #. %1$s:  END 
6240 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6241 #. %3$s:  END 
6242 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:60
6244 #, c-format
6245 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6246 msgstr "%s%s &rsaquo; أنشئ قائمة جديدة%s%s &rsaquo; عدل قائمة "
6247
6248 #. %1$s:  unlimited_total | html 
6249 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6250 #. %3$s:  limit | html 
6251 #. %4$s:  END 
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
6253 #, c-format
6254 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6255 msgstr "%s%s (%s معروض)%s."
6256
6257 #. For the first occurrence,
6258 #. %1$s:  IF framework 
6259 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6260 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6261 #. %4$s:  ELSE 
6262 #. %5$s:  END
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:24
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:27
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
6266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
6267 #, c-format
6268 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6269 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
6270
6271 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6272 #. %2$s:  Supplier | html 
6273 #. %3$s:  END 
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6275 #, c-format
6276 msgid "%s%s : %sLate orders"
6277 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
6278
6279 #. %1$s:  END 
6280 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6282 #, c-format
6283 msgid "%s%s in "
6284 msgstr "%s%s في "
6285
6286 #. For the first occurrence,
6287 #. %1$s:  END 
6288 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6289 #. %3$s:  LibraryName | html 
6290 #. %4$s:  END 
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6293 #, c-format
6294 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6295 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
6296
6297 #. For the first occurrence,
6298 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6299 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6300 #. %3$s:  ELSE 
6301 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6302 #. %5$s:  END 
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6305 #, c-format
6306 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6307 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
6308
6309 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6310 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6311 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6312 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6313 #. %5$s:  loopro.object | html 
6314 #. %6$s:  ELSE 
6315 #. %7$s:  loopro.object | html 
6316 #. %8$s:  END 
6317 #. %9$s:  END 
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
6319 #, c-format
6320 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6321 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
6322
6323 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6324 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6325 #. %3$s:  END 
6326 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6327 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6328 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6329 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6330 #. %8$s:  END 
6331 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6332 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6333 #. %11$s:  END 
6334 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6335 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6336 #. %14$s:  END 
6337 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6338 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6339 #. %17$s:  END 
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
6341 #, c-format
6342 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6343 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
6344
6345 #. %1$s:  ELSE 
6346 #. %2$s:  data.overdues | html 
6347 #. %3$s:  END 
6348 #. %4$s:  data.issues | html 
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6350 #, c-format
6351 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6352 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6353
6354 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6355 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6356 #. %3$s:  ELSE 
6357 #. %4$s:  END 
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
6359 #, c-format
6360 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6361 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
6362
6363 #. For the first occurrence,
6364 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6365 #. %2$s:  lette.branchname | html 
6366 #. %3$s:  ELSE 
6367 #. %4$s:  END 
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:96
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
6370 #, c-format
6371 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6372 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
6373
6374 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6375 #. %2$s:  patron.phone | html 
6376 #. %3$s:  ELSE 
6377 #. %4$s:  END 
6378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
6379 #, c-format
6380 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6381 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
6382
6383 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6384 #. %2$s:  patron.email | html 
6385 #. %3$s:  ELSE 
6386 #. %4$s:  END 
6387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6388 #, c-format
6389 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6390 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
6391
6392 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6393 #. %2$s:  comments | html 
6394 #. %3$s:  ELSE 
6395 #. %4$s:  END 
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6397 #, c-format
6398 msgid "%s%s%s(none)%s"
6399 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
6400
6401 #. %1$s:  searchfield | html 
6402 #. %2$s:  END 
6403 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6404 #. %4$s:  END 
6405 #. %5$s:  ELSE 
6406 #. %6$s:  action | html 
6407 #. %7$s:  END 
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6409 #, c-format
6410 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6411 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
6412
6413 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6414 #. %2$s:  frameworkcode | html 
6415 #. %3$s:  ELSE 
6416 #. %4$s:  END 
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6418 #, c-format
6419 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6420 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
6421
6422 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6423 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6424 #. %3$s:  ELSE 
6425 #. %4$s:  END 
6426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6427 #, c-format
6428 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6429 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
6430
6431 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6432 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
6433 #. %3$s:  ELSE 
6434 #. %4$s:  END 
6435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6436 #, c-format
6437 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6438 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
6439
6440 #. For the first occurrence,
6441 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6442 #. %2$s:  template_id | html 
6443 #. %3$s:  ELSE 
6444 #. %4$s:  END 
6445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6447 #, c-format
6448 msgid "%s%s%sN/A%s "
6449 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
6450
6451 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6452 #. %2$s:  loopro.title | html 
6453 #. %3$s:  ELSE 
6454 #. %4$s:  END 
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6456 #, c-format
6457 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6458 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
6459
6460 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6461 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
6462 #. %3$s:  ELSE 
6463 #. %4$s:  END 
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6465 #, c-format
6466 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6467 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
6468
6469 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6470 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
6471 #. %3$s:  ELSE 
6472 #. %4$s:  END 
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6474 #, c-format
6475 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6476 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
6477
6478 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6479 #. %2$s:  slip | html 
6480 #. %3$s:  ELSE 
6481 #. %4$s:  END 
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6483 #, c-format
6484 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6485 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على قالب كعب%s"
6486
6487 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6488 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
6489 #. %3$s:  ELSE 
6490 #. %4$s:  END 
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
6492 #, c-format
6493 msgid "%s%s%sNo title%s"
6494 msgstr "%s%s%sلا عنوان%s"
6495
6496 #. For the first occurrence,
6497 #. %1$s:  END 
6498 #. %2$s:  IF limit_desc  
6499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6501 #, c-format
6502 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6503 msgstr "%s%s&nbsp;في الحدود: : "
6504
6505 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
6506 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6507 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
6508 #. %4$s:  END 
6509 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
6510 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
6511 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
6512 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6514 #, c-format
6515 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6516 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - مطلوب في %s"
6517
6518 #. For the first occurrence,
6519 #. %1$s:  biblio.title | html 
6520 #. %2$s:  IF biblio.author 
6521 #. %3$s:  biblio.author | html 
6522 #. %4$s:  END 
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
6524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
6525 #, c-format
6526 msgid "%s%s, by %s%s"
6527 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
6528
6529 #. For the first occurrence,
6530 #. %1$s:  surnamesuggestedby | html 
6531 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6532 #. %3$s:  firstnamesuggestedby | html 
6533 #. %4$s:  END 
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6536 #, c-format
6537 msgid "%s%s, %s%s ("
6538 msgstr "%s%s, %s%s ("
6539
6540 #. %1$s:  END 
6541 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6542 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
6543 #. %4$s:  END 
6544 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6546 #, c-format
6547 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6548 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
6549
6550 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6551 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6553 #, c-format
6554 msgid "%s%sModify tag "
6555 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
6556
6557 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6558 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6559 #. %3$s:  END 
6560 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
6562 #, c-format
6563 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6564 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6565
6566 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6567 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6568 #. %3$s:  END 
6569 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6571 #, c-format
6572 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6573 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6574
6575 #. %1$s:  count | html 
6576 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6577 #. %3$s:  showncount | html 
6578 #. %4$s:  hiddencount | html 
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
6580 #, c-format
6581 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6582 msgstr "%s&nbsp;%sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
6583
6584 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6585 #. %2$s:  title |html 
6586 #. %3$s:  END 
6587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6588 #, c-format
6589 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6590 msgstr "%s&rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s%s"
6591
6592 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6593 #. %2$s:  subscriptionid | html 
6594 #. %3$s:  END 
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
6596 #, c-format
6597 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
6598 msgstr "%s&rsaquo; تفاصيل الاشتراك #%s%s "
6599
6600 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6601 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6602 #. %3$s:  server.servername | html 
6603 #. %4$s:  END 
6604 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6605 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6606 #. %7$s:  END 
6607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
6608 #, c-format
6609 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6610 msgstr "%s&rsaquo; تعديل %s الخادم%s%s %s&rsaquo;جديد %s الخادم%s"
6611
6612 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6613 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6614 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
6616 #, c-format
6617 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6618 msgstr "%s&rsaquo; التقارير المحفوظة %s&rsaquo; منشأة من SQL %s&rsaquo;"
6619
6620 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6621 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6622 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6623 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6624 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6625 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6626 #. %7$s:  END 
6627 #. %8$s:  END 
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
6629 #, c-format
6630 msgid ""
6631 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6632 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6633 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6634 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6635 "ordered %s %s "
6636 msgstr ""
6637 "%s&rsaquo; الخطوة 1 من 6: اختر نظاماً فرعياً %s&rsaquo; الخطوة 2 من 6: اختر "
6638 "نوع التقرير %s&rsaquo; الخطوة 3 من 6: اختر أعمدة للعرض %s&rsaquo; الخطة 4 من "
6639 "6: اختر معايير للحد عليها %s&rsaquo; الخطوة 5 من 6: اختر أعمدة الإجمال "
6640 "%s&rsaquo; خطوة 6 من 6: حدد الكيفية التي تريد ترتيب التقرير بها %s %s"
6641
6642 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6643 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6644 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6645 #. %4$s:  ELSE 
6646 #. %5$s:  END 
6647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6648 #, c-format
6649 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6650 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(يوم.شهر.سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s"
6651
6652 #. %1$s:  ELSE 
6653 #. %2$s:  END 
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6655 #, c-format
6656 msgid "%s(deleted patron)%s "
6657 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
6658
6659 #. For the first occurrence,
6660 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6661 #. %2$s:  ELSE 
6662 #. %3$s:  END 
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:300
6665 #, c-format
6666 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6667 msgstr "%s (شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6668
6669 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6670 #. %2$s:  ELSE 
6671 #. %3$s:  END 
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:463
6673 #, c-format
6674 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6675 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6676
6677 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6678 #. %2$s:  ELSE 
6679 #. %3$s:  END 
6680 #. %4$s:  END 
6681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:398
6682 #, c-format
6683 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6684 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s"
6685
6686 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
6687 #. %2$s:  END 
6688 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6689 #. %4$s:  ELSE 
6690 #. %5$s:  END 
6691 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6692 #. %7$s:  ELSE 
6693 #. %8$s:  END 
6694 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6695 #. %10$s:  END 
6696 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6697 #. %12$s:  END 
6698 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6700 #, c-format
6701 msgid ""
6702 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6703 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6704 msgstr ""
6705 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
6706 "%sرابط, %s %s | "
6707
6708 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6709 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6710 #. %3$s:  END 
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:108
6712 #, c-format
6713 msgid "%s, by %s%s"
6714 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
6715
6716 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6717 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6718 #. %3$s:  END 
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:183
6720 #, c-format
6721 msgid "%s, by %s%s "
6722 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
6723
6724 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6725 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
6726 #. %3$s:  END 
6727 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6728 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
6729 #. %6$s:  END 
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
6731 #, c-format
6732 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6733 msgstr "%s,بواسطة  %s%s%s, %s%s"
6734
6735 #. For the first occurrence,
6736 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6737 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
6738 #. %3$s:  END 
6739 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:119
6741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
6742 #, c-format
6743 msgid "%s, by %s%s%s- "
6744 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
6745
6746 #. For the first occurrence,
6747 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
6748 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:237
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
6751 #, c-format
6752 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6753 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6754
6755 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6756 #. %2$s:  ELSE 
6757 #. %3$s:  END 
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
6759 #, c-format
6760 msgid "%sActive%sInactive%s"
6761 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
6762
6763 #. %1$s:  ELSE 
6764 #. %2$s:  END 
6765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6766 #, c-format
6767 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6768 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
6769
6770 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6771 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6772 #. %3$s:  ELSE 
6773 #. %4$s:  END 
6774 #. %5$s:  IF (firstname) 
6775 #. %6$s:  firstname | html 
6776 #. %7$s:  END 
6777 #. %8$s:  IF (surname) 
6778 #. %9$s:  surname | html 
6779 #. %10$s:  END 
6780 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6781 #. %12$s:  categoryname | html 
6782 #. %13$s:  ELSE 
6783 #. %14$s:  IF ( I ) 
6784 #. %15$s:  END 
6785 #. %16$s:  IF ( A ) 
6786 #. %17$s:  END 
6787 #. %18$s:  IF ( C ) 
6788 #. %19$s:  END 
6789 #. %20$s:  IF ( P ) 
6790 #. %21$s:  END 
6791 #. %22$s:  IF ( S ) 
6792 #. %23$s:  END 
6793 #. %24$s:  END 
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
6795 #, c-format
6796 msgid ""
6797 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6798 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6799 msgstr ""
6800 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
6801 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
6802
6803 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6804 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6805 #. %3$s:  ELSE 
6806 #. %4$s:  END 
6807 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6808 #. %6$s:  categoryname | html 
6809 #. %7$s:  ELSE 
6810 #. %8$s:  IF ( I ) 
6811 #. %9$s:  END 
6812 #. %10$s:  IF ( A ) 
6813 #. %11$s:  END 
6814 #. %12$s:  IF ( C ) 
6815 #. %13$s:  END 
6816 #. %14$s:  IF ( P ) 
6817 #. %15$s:  END 
6818 #. %16$s:  IF ( S ) 
6819 #. %17$s:  END 
6820 #. %18$s:  END 
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6822 #, c-format
6823 msgid ""
6824 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6825 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6826 msgstr ""
6827 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
6828 "%s%s)"
6829
6830 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6831 #. %2$s:  ELSE 
6832 #. %3$s:  END 
6833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6834 #, c-format
6835 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6836 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
6837
6838 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6839 #. %2$s:  ELSE 
6840 #. %3$s:  END 
6841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6842 #, c-format
6843 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6844 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
6845
6846 #. %1$s:  END 
6847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
6848 #, c-format
6849 msgid "%sCancel"
6850 msgstr "%sإلغاء"
6851
6852 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6853 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6854 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
6855 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
6856 #. %5$s:  END 
6857 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
6858 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
6859 #. %8$s:  ELSE 
6860 #. %9$s:  END 
6861 #. %10$s:  END 
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
6863 #, c-format
6864 msgid ""
6865 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6866 "out %s %s &nbsp;"
6867 msgstr ""
6868 "%sمعار إلى %s %s آخر تجديد %s, %s %s مستحق في %s %s غير معار %s %s &nbsp;"
6869
6870 #. %1$s:  IF humanbranch 
6871 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
6872 #. %3$s:  ELSE 
6873 #. %4$s:  END 
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
6875 #, c-format
6876 msgid ""
6877 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6878 "policy by patron category%s"
6879 msgstr ""
6880 "%sإعارة، سياسة الحجز بواسطة فئة المستفيد لـ  %s%sالإعارة الافتراضية، سياسة "
6881 "الحجز بواسطة فئة المستفيد%s"
6882
6883 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6885 #, c-format
6886 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6887 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
6888
6889 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6890 #. %2$s:  ELSE 
6891 #. %3$s:  value.display_value | html 
6892 #. %4$s:  END 
6893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
6894 #, c-format
6895 msgid "%sDefault%s%s%s"
6896 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
6897
6898 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:37
6900 #, c-format
6901 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6902 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
6903
6904 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6905 #. %2$s:  END 
6906 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6907 #. %4$s:  END 
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
6909 #, c-format
6910 msgid ""
6911 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6912 "the item number from this barcode.%s "
6913 msgstr ""
6914 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة البيبلوغرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
6915 "على رقم المادة من هذا الباركود.%s "
6916
6917 #. %1$s:  IF course_id 
6918 #. %2$s:  ELSE 
6919 #. %3$s:  END 
6920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
6921 #, c-format
6922 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6923 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
6924
6925 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6926 #. %2$s:  ELSE 
6927 #. %3$s:  END 
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
6929 #, c-format
6930 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6931 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
6932
6933 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6934 #. %2$s:  ELSE 
6935 #. %3$s:  END 
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6937 #, c-format
6938 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6939 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
6940
6941 #. %1$s:  IF (template_id) 
6942 #. %2$s:  ELSE 
6943 #. %3$s:  END 
6944 #. %4$s:  IF (template_id) 
6945 #. %5$s:  template_id | html 
6946 #. %6$s:  END 
6947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:31
6948 #, c-format
6949 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6950 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
6951
6952 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6953 #. %2$s:  ELSE 
6954 #. %3$s:  END 
6955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6956 #, c-format
6957 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6958 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
6959
6960 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6961 #. %2$s:  ELSE 
6962 #. %3$s:  END
6963 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6964 #. %5$s:  profile_id | html 
6965 #. %6$s:  END 
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6967 #, c-format
6968 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6969 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s وضع الطابعة%s (%s)%s"
6970
6971 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
6973 #, c-format
6974 msgid "%sEditing "
6975 msgstr "%sالتعديل "
6976
6977 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6978 #. %2$s:  END 
6979 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6980 #. %4$s:  END 
6981 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6982 #. %6$s:  END 
6983 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6984 #. %8$s:  END 
6985 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6986 #. %10$s:  END 
6987 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6988 #. %12$s:  END 
6989 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6990 #. %14$s:  END 
6991 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6992 #. %16$s:  END 
6993 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6994 #. %18$s:  END 
6995 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6996 #. %20$s:  END 
6997 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6998 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6999 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
7000 #. %24$s:  END 
7001 #. %25$s:  END 
7002 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
7003 #. %27$s:  END 
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
7005 #, c-format
7006 msgid ""
7007 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7008 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7009 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7010 msgstr ""
7011 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
7012 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
7013 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
7014
7015 #. For the first occurrence,
7016 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
7017 #. %2$s:  END 
7018 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
7019 #. %4$s:  END 
7020 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
7021 #. %6$s:  END 
7022 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
7023 #. %8$s:  END 
7024 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
7025 #. %10$s:  END 
7026 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
7027 #. %12$s:  END 
7028 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
7029 #. %14$s:  END 
7030 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
7031 #. %16$s:  END 
7032 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7033 #. %18$s:  END 
7034 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7035 #. %20$s:  END 
7036 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7037 #. %22$s:  END 
7038 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7039 #. %24$s:  END 
7040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
7042 #, c-format
7043 msgid ""
7044 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7045 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7046 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7047 msgstr ""
7048 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
7049 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
7050 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
7051
7052 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
7053 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
7054 #. %3$s:  ELSE 
7055 #. %4$s:  sex | html 
7056 #. %5$s:  END 
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
7058 #, c-format
7059 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7060 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
7061
7062 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7063 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7064 #. %3$s:  ELSE 
7065 #. %4$s:  patron.sex | html 
7066 #. %5$s:  END 
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
7068 #, c-format
7069 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7070 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
7071
7072 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
7073 #. %2$s:  END 
7074 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
7075 #. %4$s:  END 
7076 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
7077 #. %6$s:  END 
7078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
7079 #, c-format
7080 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7081 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
7082
7083 #. For the first occurrence,
7084 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7085 #. %2$s:  ELSE 
7086 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7087 #. %4$s:  END 
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:333
7089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
7090 #, c-format
7091 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7092 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
7093
7094 #. %1$s: - BLOCK -
7095 #. %2$s:  sep | html 
7096 #. %3$s:  sep | html 
7097 #. %4$s:  sep | html 
7098 #. %5$s:  sep | html 
7099 #. %6$s:  sep | html 
7100 #. %7$s:  sep | html 
7101 #. %8$s:  sep | html 
7102 #. %9$s:  sep | html 
7103 #. %10$s:  sep | html 
7104 #. %11$s:  sep | html 
7105 #. %12$s:  sep | html 
7106 #. %13$s:  sep | html 
7107 #. %14$s:  sep | html 
7108 #. %15$s:  sep | html 
7109 #. %16$s:  sep | html 
7110 #. %17$s:  sep | html 
7111 #. %18$s: - END -
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7113 #, c-format
7114 msgid ""
7115 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7116 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7117 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7118 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7119 msgstr ""
7120 "%sالتمويل%s\"رقم السلة\"%s\"اسم السلة\"%s\"مسند بواسطة\"%s\"الرقم "
7121 "البيبلوغرافي\"%sالعنوان%sالعملة%s\"سعر المزود\"%sالضريبة%s\"التكلفة وفقاً "
7122 "للميزانية\"%sالكمية%s\"إجمالي الضرائب\"%s\"إجمالي التكلفة\"%s\"تاريخ الإدخال"
7123 "\"%s\"تاريخ الاستلام\"%s\"ملاحظة داخلية\"%s\"ملاحظة المزود\"%s"
7124
7125 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7126 #. %2$s:  END 
7127 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7128 #. %4$s:  END 
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
7130 #, c-format
7131 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7132 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
7133
7134 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7135 #. %2$s:  ELSE 
7136 #. %3$s:  END 
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
7138 #, c-format
7139 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7140 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
7141
7142 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7143 #. %2$s:  ELSE 
7144 #. %3$s:  END 
7145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
7146 #, c-format
7147 msgid "%sHidden%sShown%s"
7148 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
7149
7150 #. %1$s:  BLOCK subject 
7151 #. %2$s:  END 
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
7153 #, c-format
7154 msgid "%sHold:%s "
7155 msgstr "%sحجز:%s"
7156
7157 #. %1$s:  IF humanbranch 
7158 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7159 #. %3$s:  ELSE 
7160 #. %4$s:  END 
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
7162 #, c-format
7163 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7164 msgstr ""
7165 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
7166 "المادة %s"
7167
7168 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7169 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7170 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7171 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7172 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7173 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7174 #. %7$s:  ELSE 
7175 #. %8$s:  END 
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7177 #, c-format
7178 msgid ""
7179 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7180 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7181 msgstr ""
7182 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
7183 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
7184
7185 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7186 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7187 #. %3$s:  END 
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:189
7189 #, c-format
7190 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7191 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
7192
7193 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7194 #. %2$s:  END 
7195 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7197 #, c-format
7198 msgid ""
7199 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7200 "uneven.%s %s "
7201 msgstr "%s لا يمكن معالجة تسجيلات المواد لأن عدد حقول المواد غير متساو .%s %s"
7202
7203 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7204 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7205 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7206 #. %4$s:  ELSE 
7207 #. %5$s:  END 
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7209 #, c-format
7210 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7211 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
7212
7213 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7214 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7216 #, c-format
7217 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7218 msgstr "%sكوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الملصاقات &rsaquo;: البحث%s "
7219
7220 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7221 #. %2$s:  ELSE 
7222 #. %3$s:  END 
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7224 #, c-format
7225 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7226 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s  تفضيل النظام"
7227
7228 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7229 #. %2$s:  END 
7230 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7231 #. %4$s:  END 
7232 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7233 #. %6$s:  END 
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7235 #, c-format
7236 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7237 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
7238
7239 #. %1$s:  IF framework 
7240 #. %2$s:  ELSE 
7241 #. %3$s:  END 
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:68
7243 #, c-format
7244 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7245 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
7246
7247 #. %1$s:  IF library 
7248 #. %2$s:  ELSE 
7249 #. %3$s:  END 
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7251 #, c-format
7252 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7253 msgstr "%sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة%s"
7254
7255 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7256 #. %2$s:  ELSE 
7257 #. %3$s:  END 
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:155
7259 #, c-format
7260 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7261 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
7262
7263 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7264 #. %2$s:  END 
7265 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7266 #. %4$s:  END 
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7268 #, c-format
7269 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7270 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
7271
7272 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7273 #. %2$s:  ELSE 
7274 #. %3$s:  END 
7275 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7276 #. %5$s:  budget_name | html 
7277 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7278 #. %7$s:  END 
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7280 #, c-format
7281 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7282 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
7283
7284 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7285 #. %2$s:  END 
7286 #. %3$s:  basketname | html 
7287 #. %4$s:  basketno | html 
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
7289 #, c-format
7290 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7291 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
7292
7293 #. %1$s:  IF record.permanent 
7294 #. %2$s:  ELSE 
7295 #. %3$s:  END 
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
7297 #, c-format
7298 msgid "%sNo%sYes%s"
7299 msgstr "%sلا%sنعم%s"
7300
7301 #. %1$s:  ELSE 
7302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
7303 #, c-format
7304 msgid "%sNone"
7305 msgstr "%sلا شيء"
7306
7307 #. %1$s:  IF ( I ) 
7308 #. %2$s:  ELSE 
7309 #. %3$s:  END 
7310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
7311 #, c-format
7312 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7313 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
7314
7315 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7316 #. %2$s:  ELSE 
7317 #. %3$s:  END 
7318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
7319 #, c-format
7320 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7321 msgstr "%sالتأخر!%s&nbsp;%s"
7322
7323 #. %1$s: - BLOCK subject -
7324 #. %2$s: - END -
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
7326 #, c-format
7327 msgid "%sOverdue:%s "
7328 msgstr "%sمتأخر:%s"
7329
7330 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7331 #. %2$s:  branchname | html 
7332 #. %3$s:  END 
7333 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7334 #. %5$s:  END 
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7336 #, c-format
7337 msgid ""
7338 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7339 "and then attempt transfer: %s "
7340 msgstr ""
7341 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
7342 "%s "
7343
7344 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7345 #. %2$s:  END 
7346 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7347 #. %4$s:  END 
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:27
7349 #, c-format
7350 msgid ""
7351 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7352 "select a file to upload.%s "
7353 msgstr ""
7354 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
7355
7356 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7357 #. %2$s:  END 
7358 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7359 #. %4$s:  END 
7360 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7361 #. %6$s:  END 
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:26
7363 #, c-format
7364 msgid ""
7365 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7366 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7367 msgstr ""
7368 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
7369 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
7370
7371 #. %1$s:  ELSE 
7372 #. %2$s:  END 
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
7374 #, c-format
7375 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7376 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
7377
7378 #. %1$s:  ELSE 
7379 #. %2$s:  END 
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
7381 #, c-format
7382 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7383 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
7384
7385 #. %1$s:  ELSE 
7386 #. %2$s:  END 
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
7388 #, c-format
7389 msgid "%sThis record has no items.%s "
7390 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
7391
7392 #. %1$s: - BLOCK -
7393 #. %2$s: - END -
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7395 #, c-format
7396 msgid ""
7397 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7398 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7399 "Checkouts%s "
7400 msgstr ""
7401 "%sالعنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الاستدعاء، المكتبة "
7402 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الترفيف، رقم المستودع، الحالة، الإعارات%s  "
7403
7404 #. %1$s:  IF currency.archived 
7405 #. %2$s:  END 
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
7407 #, c-format
7408 msgid "%sYes%s"
7409 msgstr "%sنعم%s"
7410
7411 #. For the first occurrence,
7412 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7413 #. %2$s:  ELSE 
7414 #. %3$s:  END 
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:368
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7417 #, c-format
7418 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7419 msgstr "%sنعم%s&nbsp;%s"
7420
7421 #. For the first occurrence,
7422 #. %1$s:  IF record.public 
7423 #. %2$s:  ELSE 
7424 #. %3$s:  END 
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:66
7427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
7428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:302
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:202
7440 #, c-format
7441 msgid "%sYes%sNo%s"
7442 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7443
7444 #. %1$s:  IF field.searchable 
7445 #. %2$s:  ELSE 
7446 #. %3$s:  END 
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
7448 #, c-format
7449 msgid "%sYes%sNo%s "
7450 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7451
7452 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7453 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7455 #, c-format
7456 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7457 msgstr "%sغير مسموح لك برؤية معلومات هذا المستفيد. %s "
7458
7459 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7461 #, c-format
7462 msgid "%sa - Earlier heading"
7463 msgstr "%sa - رأس سابق"
7464
7465 #. %1$s:  ELSE 
7466 #. %2$s:  END 
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7468 #, c-format
7469 msgid "%sa list:%s"
7470 msgstr "%sالقائمة:%s"
7471
7472 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7473 #. %2$s:  END 
7474 #. %3$s:  END 
7475 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7477 #, c-format
7478 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7479 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
7480
7481 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7482 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
7483 #. %3$s:  END 
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7485 #, c-format
7486 msgid "%sat %s%s "
7487 msgstr "%sat %s%s "
7488
7489 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7491 #, c-format
7492 msgid "%sb - Later heading"
7493 msgstr "%sb - رأس لاحق"
7494
7495 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7496 #. %2$s:  reser.author | html 
7497 #. %3$s:  END 
7498 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
7500 #, c-format
7501 msgid "%sby %s%s %s ("
7502 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
7503
7504 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7505 #. %2$s:  result_se.author | html 
7506 #. %3$s:  END 
7507 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
7508 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7509 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
7510 #. %7$s:  END 
7511 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7512 #. %9$s:  result_se.place | html 
7513 #. %10$s:  END 
7514 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7515 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
7516 #. %13$s:  END 
7517 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7518 #. %15$s:  result_se.pages | html 
7519 #. %16$s:  END 
7520 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7522 #, c-format
7523 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7524 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7525
7526 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7528 #, c-format
7529 msgid "%sd - Acronym"
7530 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
7531
7532 #. %1$s:  ELSE 
7533 #. %2$s:  END 
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7535 #, c-format
7536 msgid "%sdefault%s framework"
7537 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
7538
7539 #. %1$s:  ELSE 
7540 #. %2$s:  END 
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7542 #, c-format
7543 msgid "%sdefault%s framework. "
7544 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
7545
7546 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7547 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7548 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7549 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7550 #. %5$s:  ELSE 
7551 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
7552 #. %7$s:  END 
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7554 #, c-format
7555 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7556 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
7557
7558 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7560 #, c-format
7561 msgid "%sf - Musical composition"
7562 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
7563
7564 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7566 #, c-format
7567 msgid "%sg - Broader term"
7568 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
7569
7570 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7572 #, c-format
7573 msgid "%sh - Narrower term"
7574 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
7575
7576 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7578 #, c-format
7579 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7580 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
7581
7582 #. %1$s: - BLOCK -
7583 #. %2$s:  sep | html 
7584 #. %3$s:  sep | html 
7585 #. %4$s:  sep | html 
7586 #. %5$s:  sep | html 
7587 #. %6$s:  sep | html 
7588 #. %7$s:  sep | html 
7589 #. %8$s:  sep | html 
7590 #. %9$s:  sep | html 
7591 #. %10$s:  sep | html 
7592 #. %11$s: - END -
7593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7594 #, c-format
7595 msgid ""
7596 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7597 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7598 msgstr ""
7599 "%smالاسم الأول%sرقم البطاقة%sالاسم الأول%sاسم الفرع%sالتاريخ%sنوع الحساب"
7600 "%sالكمية%sالعنوان%sباركود%sنوع المادة%s"
7601
7602 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7604 #, c-format
7605 msgid "%sn - Not applicable"
7606 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
7607
7608 #. For the first occurrence,
7609 #. %1$s:  IF cities.count 
7610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7613 #, c-format
7614 msgid "%sor choose "
7615 msgstr "%sor اختر"
7616
7617 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7619 #, c-format
7620 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7621 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
7622
7623 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7624 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7625 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7626 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7627 #. %5$s:  ELSE 
7628 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
7629 #. %7$s:  END 
7630 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7632 #, c-format
7633 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7634 msgstr "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s"
7635
7636 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7638 #, c-format
7639 msgid "%st - Immediate parent body"
7640 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
7641
7642 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier | html 
7643 #. %2$s:  lateorder.quantity | html 
7644 #. %3$s:  lateorder.subtotal | html 
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7646 #, c-format
7647 msgid "%sx%s = %s "
7648 msgstr "%sx%s = %s "
7649
7650 #. %1$s:  IF currency.active 
7651 #. %2$s:  END 
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7653 #, c-format
7654 msgid "%s✓%s"
7655 msgstr "%s✓%s"
7656
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1066
7658 #, c-format
7659 msgid ""
7660 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7661 "Radoslav Kolev"
7662 msgstr ""
7663 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7664 "Radoslav Kolev"
7665
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1100
7667 #, c-format
7668 msgid ""
7669 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7670 "and Serhij Dubyk"
7671 msgstr ""
7672 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7673 "and Serhij Dubyk"
7674
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1107
7676 #, c-format
7677 msgid ""
7678 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7679 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7680 msgstr ""
7681 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7682 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7683
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
7685 #, c-format
7686 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7687 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (العبرية)"
7688
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1106
7690 #, c-format
7691 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7692 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(الأردية) Ata ur Rehman"
7693
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1095
7695 #, c-format
7696 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7697 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (الفارسية)"
7698
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
7700 #, c-format
7701 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7702 msgstr "&#20013;&#25991; (الصينية)"
7703
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1082
7705 #, c-format
7706 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7707 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (الهندية)"
7708
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1068
7710 #, c-format
7711 msgid ""
7712 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7713 msgstr ""
7714 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7715
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
7717 #, c-format
7718 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7719 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (اليابانية)"
7720
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1096
7722 #, c-format
7723 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7724 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7725
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
7727 #, c-format
7728 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7729 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7730
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1094
7732 #, c-format
7733 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7734 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7735
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
7737 #, c-format
7738 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7739 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (التايلاندية)"
7740
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
7742 #, c-format
7743 msgid ""
7744 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7745 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7746 msgstr ""
7747 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7748 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7749
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
7751 #, c-format
7752 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7753 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (الكورية)"
7754
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1080
7756 #, c-format
7757 msgid ""
7758 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7759 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7760 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7761 msgstr ""
7762 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7763 "مجموعة مستخدمي كوها الهيلانية (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, "
7764 "Eugenios Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and "
7765 "Kiriaki Roditi"
7766
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1071
7768 #, c-format
7769 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7770 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (التشيكية)"
7771
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7773 #, c-format
7774 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7775 msgstr "&lt;&lt; العودة إلى المقترحات"
7776
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:111
7780 #, c-format
7781 msgid "&lt;&lt; Previous"
7782 msgstr "&lt;&lt;السابق"
7783
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
7785 #, c-format
7786 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7787 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7788
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7790 #, c-format
7791 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7792 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; المؤلف كعبارة"
7793
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7796 #, c-format
7797 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7798 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; رقم الإستدعاء"
7799
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7801 #, c-format
7802 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7803 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
7804
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7806 #, c-format
7807 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7808 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر كعبارة"
7809
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7811 #, c-format
7812 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7813 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
7814
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7816 #, c-format
7817 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7818 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة كعبارة"
7819
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7821 #, c-format
7822 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7823 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
7824
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7826 #, c-format
7827 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7828 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
7829
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7831 #, c-format
7832 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7833 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الكلمة المفتاحية كجملة"
7834
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7836 #, c-format
7837 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7838 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
7839
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7841 #, c-format
7842 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7843 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الاسم الشخصي كعبارة"
7844
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7846 #, c-format
7847 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7848 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عنوان السلسلة"
7849
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7851 #, c-format
7852 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7853 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
7854
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7856 #, c-format
7857 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7858 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
7859
7860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7861 #, c-format
7862 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7863 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
7864
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7866 #, c-format
7867 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7868 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الموضوع كعبارة"
7869
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7871 #, c-format
7872 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7873 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; العنوان كعبارة"
7874
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
7876 #, c-format
7877 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7878 msgstr "&nbsp;&nbsp;(التنسيق: السنة-السنة)"
7879
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7881 #, c-format
7882 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7883 msgstr "&nbsp;عرض التمويلات غير النشطة:"
7884
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:210
7886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:169
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
7890 #, c-format
7891 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7892 msgstr "&nbsp;عرض غير النشط:"
7893
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
7895 #, c-format
7896 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7897 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7898
7899 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7900 #. %2$s:  ELSE 
7901 #. %3$s:  END 
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
7903 #, c-format
7904 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7905 msgstr "&rsaquo; %s %s إعارة بالدفعة %s"
7906
7907 #. %1$s:  END 
7908 #. %2$s:  IF step == 2 
7909 #. %3$s:  END 
7910 #. %4$s:  IF step == 3 
7911 #. %5$s:  END 
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
7913 #, c-format
7914 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7915 msgstr "&rsaquo; %s %s تأكيد %s %s انتهى %s"
7916
7917 #. %1$s:  template_name | html 
7918 #. %2$s:  ELSE 
7919 #. %3$s:  END 
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
7921 #, c-format
7922 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7923 msgstr "&rsaquo; %s %s قوالب تعديل مارك %s"
7924
7925 #. %1$s:  END 
7926 #. %2$s:  IF ( else ) 
7927 #. %3$s:  tagfield | html 
7928 #. %4$s:  ELSE 
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
7930 #, c-format
7931 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7932 msgstr "&rsaquo; %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
7933
7934 #. %1$s:  END 
7935 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7936 #. %3$s:  tagsubfield | html 
7937 #. %4$s:  END 
7938 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7939 #. %6$s:  END 
7940 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7941 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7942 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7943 #. %10$s:  END 
7944 #. %11$s:  ELSE 
7945 #. %12$s:  action | html 
7946 #. %13$s:  END 
7947 #. %14$s:  END 
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7949 #, c-format
7950 msgid ""
7951 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7952 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7953 msgstr ""
7954 "&rsaquo; %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
7955 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
7956
7957 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7958 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7959 #. %3$s:  basketname | html 
7960 #. %4$s:  ELSE 
7961 #. %5$s:  booksellername | html 
7962 #. %6$s:  END 
7963 #. %7$s:  END 
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
7965 #, c-format
7966 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7967 msgstr "&rsaquo; %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s %s "
7968
7969 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7970 #. %2$s:  ELSE 
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
7972 #, c-format
7973 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7974 msgstr "&rsaquo; %sإضافة مجموعة جديدة %s"
7975
7976 #. %1$s:  IF step == 1 
7977 #. %2$s:  ELSE 
7978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
7979 #, c-format
7980 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7981 msgstr "&rsaquo; %s حذف/إخفاء هوية المستفيد بالدفعة %s"
7982
7983 #. For the first occurrence,
7984 #. %1$s:  IF course_name 
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
7988 #, c-format
7989 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7990 msgstr "&rsaquo; %s تحرير "
7991
7992 #. %1$s:  IF ( id ) 
7993 #. %2$s:  ELSE 
7994 #. %3$s:  END 
7995 #. %4$s:  ELSE 
7996 #. %5$s:  END 
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
7998 #, c-format
7999 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8000 msgstr "&rsaquo; %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
8001
8002 #. %1$s:  IF club 
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8004 #, c-format
8005 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
8006 msgstr "&rsaquo; %s تعديل النادي"
8007
8008 #. %1$s:  IF club_template 
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8010 #, c-format
8011 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
8012 msgstr "&rsaquo; %s تعديل قالب النادي"
8013
8014 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
8015 #. %2$s:  ELSE 
8016 #. %3$s:  END 
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8018 #, c-format
8019 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
8020 msgstr "&rsaquo; %s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة %s"
8021
8022 #. %1$s:  IF datereceived 
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8024 #, c-format
8025 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8026 msgstr "&rsaquo; %s ملخص الإستلام لـِ "
8027
8028 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8029 #. %2$s:  ELSE 
8030 #. %3$s:  authid | html 
8031 #. %4$s:  authtypetext | html 
8032 #. %5$s:  END 
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8034 #, c-format
8035 msgid ""
8036 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8037 msgstr ""
8038 "&rsaquo; %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
8039
8040 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8041 #. %2$s:  ELSE 
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
8043 #, c-format
8044 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
8045 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
8046
8047 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8048 #. %2$s:  ELSE 
8049 #. %3$s:  END 
8050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8051 #, c-format
8052 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
8053 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل ISBD %s"
8054
8055 #. For the first occurrence,
8056 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8057 #. %2$s:  ELSE 
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8060 #, c-format
8061 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8062 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
8063
8064 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
8066 #, c-format
8067 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8068 msgstr "&rsaquo; %s النتيجة"
8069
8070 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8071 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8072 #. %3$s:  ELSE 
8073 #. %4$s:  END 
8074 #. %5$s:  END 
8075 #. %6$s:  basketname | html 
8076 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8077 #. %8$s:  basketno | html 
8078 #. %9$s:  END 
8079 #. %10$s:  booksellername | html 
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8081 #, c-format
8082 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8083 msgstr "&rsaquo; %s%sمحذوف %sجديد %s%sالسلة %s %s(%s)%s لـ %s"
8084
8085 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8086 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8087 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8088 #. %4$s:  ELSE 
8089 #. %5$s:  END 
8090 #. %6$s:  END 
8091 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
8093 #, c-format
8094 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8095 msgstr "&rsaquo; %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
8096
8097 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8098 #. %2$s:  IF currency 
8099 #. %3$s:  currency.currency | html 
8100 #. %4$s:  ELSE 
8101 #. %5$s:  END 
8102 #. %6$s:  END 
8103 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8104 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8105 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8106 #. %10$s:  END 
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
8108 #, c-format
8109 msgid ""
8110 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8111 "currency %s %sCurrencies %s "
8112 msgstr ""
8113 "&rsaquo; %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة  %s "
8114 "%sالعملات %s"
8115
8116 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8117 #. %2$s:  categorycode | html 
8118 #. %3$s:  ELSE 
8119 #. %4$s:  categorycode | html 
8120 #. %5$s:  END 
8121 #. %6$s:  END 
8122 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8124 #, c-format
8125 msgid ""
8126 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8127 "'%s'%s%s %s "
8128 msgstr ""
8129 "&rsaquo; %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
8130
8131 #. %1$s:  IF ( op ) 
8132 #. %2$s:  ELSE 
8133 #. %3$s:  END 
8134 #. %4$s:  END 
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8136 #, c-format
8137 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8138 msgstr "&rsaquo; %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة تمرير%s %s "
8139
8140 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8141 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8142 #. %3$s:  patron.surname | html 
8143 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8144 #. %5$s:  END 
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8146 #, c-format
8147 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8148 msgstr "&rsaquo; %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
8149
8150 #. For the first occurrence,
8151 #. %1$s:  IF (template_id) 
8152 #. %2$s:  template_id | html 
8153 #. %3$s:  ELSE 
8154 #. %4$s:  END 
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8161 #, c-format
8162 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8163 msgstr "&rsaquo; %sتحرير (%s)%sجديد%s"
8164
8165 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
8167 #, c-format
8168 msgid "&rsaquo; %sEditing "
8169 msgstr "&rsaquo; %sتعديل "
8170
8171 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8172 #. %2$s:  authid | html 
8173 #. %3$s:  authtypetext | html 
8174 #. %4$s:  ELSE 
8175 #. %5$s:  authtypetext | html 
8176 #. %6$s:  END 
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8178 #, c-format
8179 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8180 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
8181
8182 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8183 #. %2$s:  END 
8184 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8185 #. %4$s:  END 
8186 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8187 #. %6$s:  END 
8188 #. %7$s:  END 
8189 #. %8$s:  IF op == 'list' 
8190 #. %9$s:  END 
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
8192 #, c-format
8193 msgid ""
8194 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8195 "%s%s %sAuthorized values%s"
8196 msgstr ""
8197 "&rsaquo; %sتعديل قيم الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %sقيم "
8198 "الاستناد%s"
8199
8200 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8201 #. %2$s:  categorycode | html 
8202 #. %3$s:  ELSE 
8203 #. %4$s:  END 
8204 #. %5$s:  END 
8205 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8207 #, c-format
8208 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8209 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
8210
8211 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8212 #. %2$s:  contractname | html 
8213 #. %3$s:  ELSE 
8214 #. %4$s:  END 
8215 #. %5$s:  END 
8216 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8218 #, c-format
8219 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8220 msgstr "&rsaquo; %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
8221
8222 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8223 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8224 #. %3$s:  budget_name | html 
8225 #. %4$s:  END 
8226 #. %5$s:  ELSE 
8227 #. %6$s:  END 
8228 #. %7$s:  END 
8229 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
8231 #, c-format
8232 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8233 msgstr "&rsaquo; %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
8234
8235 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8236 #. %2$s:  ordernumber | html 
8237 #. %3$s:  ELSE 
8238 #. %4$s:  END 
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8240 #, c-format
8241 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8242 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
8243
8244 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8245 #. %2$s:  searchfield | html 
8246 #. %3$s:  ELSE 
8247 #. %4$s:  END 
8248 #. %5$s:  END 
8249 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8251 #, c-format
8252 msgid ""
8253 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8254 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
8255
8256 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8257 #. %2$s:  ELSE 
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8259 #, c-format
8260 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8261 msgstr "&rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%s"
8262
8263 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8264 #. %2$s:  ELSE 
8265 #. %3$s:  END 
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8267 #, c-format
8268 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8269 msgstr ""
8270 "&rsaquo; %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
8271
8272 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8273 #. %2$s:  ELSE 
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8275 #, c-format
8276 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8277 msgstr "&rsaquo; %sنوع سمة المستفيد%s"
8278
8279 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8280 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8281 #. %3$s:  END 
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8283 #, c-format
8284 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8285 msgstr "&rsaquo; %sتفاصيل المستفيد لـ %s%s"
8286
8287 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8288 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8289 #. %3$s:  ELSE 
8290 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8291 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8292 #. %6$s:  ELSE                  
8293 #. %7$s:  END 
8294 #. %8$s:  ELSE                      
8295 #. %9$s:  END 
8296 #. %10$s:  END 
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8298 #, c-format
8299 msgid ""
8300 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8301 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8302 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8303 msgstr ""
8304 "&rsaquo; %sدفع غرامة فردية %sشطب غرامة فردية %s %s %sشطب مبلغ مقابل الغرامات "
8305 "المحددة %sدفع مبلغ مقابل الغرامات المحددة %s %sدفع مبلغ مقابل كل الغرامات %s "
8306 "%s "
8307
8308 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8309 #. %2$s:  ELSE 
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8311 #, c-format
8312 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8313 msgstr "&rsaquo; %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
8314
8315 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8316 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8317 #. %3$s:  END 
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
8319 #, c-format
8320 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8321 msgstr "&rsaquo; %sإحصائيات لـ %s%s"
8322
8323 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8325 #, c-format
8326 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8327 msgstr "&rsaquo; مفاتيح API لـ %s"
8328
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8330 #, c-format
8331 msgid "&rsaquo; About Koha"
8332 msgstr "&rsaquo; حول كوها"
8333
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8335 #, c-format
8336 msgid "&rsaquo; Access files"
8337 msgstr "&rsaquo; ملفات الوصول"
8338
8339 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
8341 #, c-format
8342 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8343 msgstr "&rsaquo; حساب ل %s"
8344
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
8346 #, c-format
8347 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8348 msgstr "&rsaquo; التزويد"
8349
8350 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8352 #, c-format
8353 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8354 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
8355
8356 #. %1$s:  booksellername | html 
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
8358 #, c-format
8359 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8360 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة سلة لـ %s"
8361
8362 #. %1$s:  END 
8363 #. %2$s:  END 
8364 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8365 #. %4$s:  IF total 
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8367 #, c-format
8368 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8369 msgstr "&rsaquo; إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
8370
8371 #. %1$s:  END 
8372 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8374 #, c-format
8375 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8376 msgstr "&rsaquo; إضافة حساب جديد %s %s &rsaquo;"
8377
8378 #. %1$s:  END 
8379 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8381 #, c-format
8382 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8383 msgstr "&rsaquo; أضف EAN مكتبة جديدة %s %s &rsaquo;"
8384
8385 #. %1$s:  END 
8386 #. %2$s:  ELSE 
8387 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8389 #, c-format
8390 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8391 msgstr "&rsaquo; أضف إخطار%s%s%s "
8392
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8394 #, c-format
8395 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8396 msgstr "&rsaquo; إضافة أو حذف المواد"
8397
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8399 #, c-format
8400 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8401 msgstr "&rsaquo; إضافة طلبية من اشتراك"
8402
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
8404 #, c-format
8405 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8406 msgstr "&rsaquo; إضافة طلب إلى الاقتراح"
8407
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
8409 #, c-format
8410 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8411 msgstr "&rsaquo; أضف طلبيات من ملف مارك"
8412
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
8414 #, c-format
8415 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8416 msgstr "&rsaquo; إضافة مستفيدين"
8417
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8420 #, c-format
8421 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8422 msgstr "&rsaquo; إضافة احتياطي لـ"
8423
8424 #. %1$s:  END 
8425 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
8427 #, c-format
8428 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8429 msgstr "&rsaquo; إضافة مقترح %s %s "
8430
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8432 #, c-format
8433 msgid "&rsaquo; Administration"
8434 msgstr "&rsaquo; الادارة"
8435
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8437 #, c-format
8438 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8439 msgstr "&rsaquo; البحث المتقدم"
8440
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8442 #, c-format
8443 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8444 msgstr "&rsaquo; نبه المشتركين لـِ "
8445
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8447 #, c-format
8448 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8449 msgstr "&rsaquo; اربط مادة لـِ "
8450
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8452 #, c-format
8453 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8454 msgstr "&rsaquo; تنبيهات سمعية"
8455
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8457 #, c-format
8458 msgid "&rsaquo; Authorities"
8459 msgstr "&rsaquo; الإستنادات"
8460
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8462 #, c-format
8463 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8464 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث الإستنادي"
8465
8466 #. %1$s:  basketno | html 
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8468 #, c-format
8469 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8470 msgstr "&rsaquo; السلة (%s)"
8471
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:135
8473 #, c-format
8474 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8475 msgstr "&rsaquo; تجميع السلة"
8476
8477 #. %1$s:  import_batch_id | html 
8478 #. %2$s:  ELSE 
8479 #. %3$s:  END 
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8481 #, c-format
8482 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8483 msgstr "&rsaquo; الدفعات %s %s &rsaquo; إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
8484
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8486 #, c-format
8487 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8488 msgstr "&rsaquo; التحرير بالدفعة"
8489
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8491 #, c-format
8492 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8493 msgstr "&rsaquo; تصدير ملفات تعريف CSV"
8494
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8496 #, c-format
8497 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8498 msgstr "&rsaquo; الغاء الطلبية"
8499
8500 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8501 #. %2$s:  ELSE 
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8503 #, c-format
8504 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8505 msgstr "&rsaquo; لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
8506
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8508 #, c-format
8509 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8510 msgstr "&rsaquo; الفهرسة"
8511
8512 #. %1$s:  END 
8513 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8514 #. %3$s:  END 
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8516 #, c-format
8517 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8518 msgstr "&rsaquo; الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
8519
8520 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8521 #. %2$s:  ELSE 
8522 #. %3$s:  END 
8523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8524 #, c-format
8525 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8526 msgstr "&rsaquo;تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
8527
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8529 #, c-format
8530 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8531 msgstr "&rsaquo; التحقق من إنتهاء الصلاحية "
8532
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
8534 #, c-format
8535 msgid "&rsaquo; Check in"
8536 msgstr "&rsaquo; رد"
8537
8538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
8539 #, c-format
8540 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8541 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ "
8542
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
8544 #, c-format
8545 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
8546 msgstr "&rsaquo; ملاحظات الإعارة "
8547
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8549 #, c-format
8550 msgid "&rsaquo; Circulation"
8551 msgstr "&rsaquo; الإعارة"
8552
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
8554 #, c-format
8555 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8556 msgstr "&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
8557
8558 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8560 #, c-format
8561 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8562 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ %s"
8563
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
8565 #, c-format
8566 msgid "&rsaquo; Claims"
8567 msgstr "&rsaquo; المطالبات"
8568
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8570 #, c-format
8571 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8572 msgstr "&rsaquo; نسخ قواعد الإعارة والغرامات"
8573
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
8575 #, c-format
8576 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8577 msgstr "&rsaquo; اشتراكات النادي"
8578
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
8580 #, c-format
8581 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8582 msgstr "&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
8583
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8585 #, c-format
8586 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8587 msgstr "&rsaquo; مقارنة التسجيلات المضاهية"
8588
8589 #. %1$s:  ELSE 
8590 #. %2$s:  END 
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8592 #, c-format
8593 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8594 msgstr "&rsaquo; تأكيد حذف EAN %s &rsaquo; المكتبة EANs %s"
8595
8596 #. %1$s:  ELSE 
8597 #. %2$s:  END 
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8599 #, c-format
8600 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8601 msgstr "&rsaquo; تأكيد حذف الحساب %s &rsaquo; EDI حسابات%s"
8602
8603 #. %1$s:  contractnumber | html 
8604 #. %2$s:  END 
8605 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8607 #, c-format
8608 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8609 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
8610
8611 #. %1$s:  searchfield | html 
8612 #. %2$s:  END 
8613 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8615 #, c-format
8616 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8617 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
8618
8619 #. %1$s:  searchfield | html 
8620 #. %2$s:  END 
8621 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8623 #, c-format
8624 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8625 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
8626
8627 #. %1$s:  tagsubfield | html 
8628 #. %2$s:  END 
8629 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8631 #, c-format
8632 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8633 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
8634
8635 #. %1$s:  searchfield | html 
8636 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
8638 #, c-format
8639 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8640 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للوسم '%s' %s &rsaquo; "
8641
8642 #. %1$s:  ELSE 
8643 #. %2$s:  END 
8644 #. %3$s:  END 
8645 #. %4$s:  END 
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8647 #, c-format
8648 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; slips%s%s%s"
8649 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف%sالإخطارات &amp; الكعوب%s%s%s"
8650
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
8652 #, c-format
8653 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8654 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحجوزات"
8655
8656 #. %1$s:  END 
8657 #. %2$s:  IF ( else ) 
8658 #. %3$s:  END 
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8660 #, c-format
8661 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8662 msgstr "&rsaquo; تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
8663
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
8665 #, c-format
8666 msgid "&rsaquo; Course details for "
8667 msgstr "&rsaquo; تفاصيل الدورة لـ"
8668
8669 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
8670 #. %2$s:  END 
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8672 #, c-format
8673 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
8674 msgstr "&rsaquo; إنشاء مرحلة %s &rsaquo; أدر المواد %s "
8675
8676 #. %1$s:  END 
8677 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8679 #, c-format
8680 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8681 msgstr "&rsaquo; البيانات تمت إضافتها%s %s "
8682
8683 #. %1$s:  END 
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
8685 #, c-format
8686 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8687 msgstr "&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
8688
8689 #. %1$s:  END 
8690 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8692 #, c-format
8693 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8694 msgstr "&rsaquo; البيانات تم تسجيلها %s %s "
8695
8696 #. %1$s:  END 
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
8698 #, c-format
8699 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8700 msgstr "&rsaquo; حذف التمويل? %s "
8701
8702 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8703 #. %2$s:  END 
8704 #. %3$s:  END 
8705 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8707 #, c-format
8708 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8709 msgstr "&rsaquo; حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
8710
8711 #. %1$s:  patron.firstname | html 
8712 #. %2$s:  patron.surname | html 
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8714 #, c-format
8715 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8716 msgstr "&rsaquo; حذف المستفيد %s %s"
8717
8718 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8720 #, c-format
8721 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8722 msgstr "&rsaquo; تفاضيل لـ %s"
8723
8724 #. %1$s:  accountline.id | html 
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
8726 #, c-format
8727 msgid "&rsaquo; Details for account line %s"
8728 msgstr "&rsaquo; تفاصيل سطر الحساب %s"
8729
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
8731 #, c-format
8732 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8733 msgstr "&rsaquo; هل تعني؟"
8734
8735 #. %1$s:  END 
8736 #. %2$s:  IF close_form 
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
8738 #, c-format
8739 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8740 msgstr "&rsaquo; نسخ الميزانية %s %s"
8741
8742 #. %1$s:  END 
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
8744 #, c-format
8745 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
8746 msgstr "&rsaquo; نسخ الطلبيات الحالية %s "
8747
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8749 #, c-format
8750 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8751 msgstr "&rsaquo; التحذير من التكرار"
8752
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
8754 #, c-format
8755 msgid "&rsaquo; Edit "
8756 msgstr "&rsaquo; تحرير "
8757
8758 #. %1$s:  END -
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8760 #, c-format
8761 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8762 msgstr "&rsaquo; تحرير%s"
8763
8764 #. %1$s:  spec | html 
8765 #. %2$s:  ELSE 
8766 #. %3$s:  END 
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8768 #, c-format
8769 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8770 msgstr "&rsaquo; تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
8771
8772 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
8774 #, c-format
8775 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8776 msgstr "&rsaquo; تحرير تقرير SQL %s&rsaquo;"
8777
8778 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8780 #, c-format
8781 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
8782 msgstr "&rsaquo; تحرير المرحلة %s "
8783
8784 #. %1$s:  END 
8785 #. %2$s:  ELSE 
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8787 #, c-format
8788 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8789 msgstr "&rsaquo; تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
8790
8791 #. %1$s:  suggestionid | html 
8792 #. %2$s:  ELSE 
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
8794 #, c-format
8795 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8796 msgstr "&rsaquo; تحرير المقترح#%s %s "
8797
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
8799 #, c-format
8800 msgid "&rsaquo; Editor"
8801 msgstr "&rsaquo; المحرر"
8802
8803 #. %1$s:  errno | html 
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8805 #, c-format
8806 msgid "&rsaquo; Error %s"
8807 msgstr "&rsaquo; خطأ %s"
8808
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8810 #, c-format
8811 msgid "&rsaquo; Export data"
8812 msgstr "&rsaquo; تصدير البيانات"
8813
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
8815 #, c-format
8816 msgid "&rsaquo; Files"
8817 msgstr "&rsaquo; ملفات"
8818
8819 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8821 #, c-format
8822 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8823 msgstr "&rsaquo; ملفات من أجل %s"
8824
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
8826 #, c-format
8827 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8828 msgstr "&rsaquo; نسب الحجز"
8829
8830 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
8832 #, c-format
8833 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8834 msgstr "&rsaquo; سجل الحجز لـ %s"
8835
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
8837 #, c-format
8838 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8839 msgstr "&rsaquo; الحجوزات للسحب"
8840
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8842 #, c-format
8843 msgid "&rsaquo; Images "
8844 msgstr "&rsaquo; الصور"
8845
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
8847 #, c-format
8848 msgid "&rsaquo; Images for "
8849 msgstr "&rsaquo; الصور لـِ "
8850
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
8852 #, c-format
8853 msgid "&rsaquo; Invoices"
8854 msgstr "&rsaquo; فواتير"
8855
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
8857 #, c-format
8858 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8859 msgstr "&rsaquo; تنبيهات إعارة المادة "
8860
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
8862 #, c-format
8863 msgid "&rsaquo; Item details for "
8864 msgstr "&rsaquo;تفاصيل المادة لـِ"
8865
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
8867 #, c-format
8868 msgid "&rsaquo; Item search "
8869 msgstr "&rsaquo;بحث المادة"
8870
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8872 #, c-format
8873 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8874 msgstr "&rsaquo; حقول بحث المادة"
8875
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8877 #, c-format
8878 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8879 msgstr "&rsaquo; المواد التي لم يتم إعارتها"
8880
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
8882 #, c-format
8883 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8884 msgstr "&rsaquo; كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
8885
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:16
8887 #, c-format
8888 msgid "&rsaquo; Label creator "
8889 msgstr "&rsaquo;منشئ اللاصق"
8890
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8892 #, c-format
8893 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8894 msgstr "&rsaquo; أربط المادة المضيفة بـِ "
8895
8896 #. %1$s:  IF ( total ) 
8897 #. %2$s:  total | html 
8898 #. %3$s:  ELSE 
8899 #. %4$s:  END 
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
8901 #, c-format
8902 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8903 msgstr ""
8904 "&rsaquo; فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
8905
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
8907 #, c-format
8908 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8909 msgstr "&rsaquo; أدر حقول جديدة للاشتراكات"
8910
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8913 #, c-format
8914 msgid "&rsaquo; Manage stages"
8915 msgstr "&rsaquo; أدر المراحل"
8916
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
8918 #, c-format
8919 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8920 msgstr "&rsaquo; الاعتماد المالي اليدوي"
8921
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
8923 #, c-format
8924 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8925 msgstr "&rsaquo; فاتورة يدوية"
8926
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
8928 #, c-format
8929 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
8930 msgstr "&rsaquo; دمج تسجيلات المستفيد"
8931
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
8934 #, c-format
8935 msgid "&rsaquo; Merging records"
8936 msgstr "&rsaquo; دمج التسجيلات"
8937
8938 #. %1$s:  ELSE 
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
8940 #, c-format
8941 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8942 msgstr "&rsaquo; تعديل الحساب %s &rsaquo;"
8943
8944 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8945 #. %2$s:  ELSE 
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
8947 #, c-format
8948 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8949 msgstr "&rsaquo; عدِّل نوع المادة '%s' %s "
8950
8951 #. %1$s:  ELSE 
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
8953 #, c-format
8954 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8955 msgstr "&rsaquo; تعديل EAN المكتبة  %s &rsaquo;"
8956
8957 #. %1$s:  ELSE 
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8959 #, c-format
8960 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8961 msgstr "&rsaquo; تعديل الإخطار%s "
8962
8963 #. %1$s:  searchfield | html 
8964 #. %2$s:  ELSE 
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8966 #, c-format
8967 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8968 msgstr "&rsaquo; عدِّل طابعة '%s'%s "
8969
8970 #. %1$s:  ELSE 
8971 #. %2$s:  END 
8972 #. %3$s:  END 
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
8974 #, c-format
8975 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
8976 msgstr "&rsaquo; عدل الإشتراك%sاشتراك جديد%s %s "
8977
8978 #. %1$s:  END 
8979 #. %2$s:  END 
8980 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8982 #, c-format
8983 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8984 msgstr "&rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s "
8985
8986 #. %1$s:  ELSE 
8987 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8989 #, c-format
8990 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8991 msgstr "&rsaquo;تمت إضافة الإخطار%s%s "
8992
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
8994 #, c-format
8995 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8996 msgstr "&rsaquo; الإعارة دون إتصال"
8997
8998 #. %1$s:  fund_code | html 
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9000 #, c-format
9001 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9002 msgstr "&rsaquo; تم طلبه - %s"
9003
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9005 #, c-format
9006 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9007 msgstr "&rsaquo; إخطار التأخير/ الحالة المرسلة"
9008
9009 #. %1$s:  todaysdate | html 
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
9011 #, c-format
9012 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9013 msgstr "&rsaquo; المتأخرات إعتباراً من %s"
9014
9015 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9017 #, c-format
9018 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9019 msgstr "&rsaquo; المتأخرات في %s"
9020
9021 #. %1$s:  END 
9022 #. %2$s:  IF ( else ) 
9023 #. %3$s:  END 
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
9025 #, c-format
9026 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9027 msgstr "&rsaquo; المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
9028
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9030 #, c-format
9031 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9032 msgstr "&rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
9033
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
9035 #, c-format
9036 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9037 msgstr "&rsaquo; أندية المستفيدين"
9038
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
9040 #, c-format
9041 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9042 msgstr "&rsaquo; قوائم المستفيدين"
9043
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9045 #, c-format
9046 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9047 msgstr "&rsaquo; المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
9048
9049 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9050 #. %2$s:  patron.surname | html 
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
9052 #, c-format
9053 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
9054 msgstr "&rsaquo; إدفع الغرامات لـِ %s %s"
9055
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
9057 #, c-format
9058 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9059 msgstr "&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
9060
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
9062 #, c-format
9063 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9064 msgstr "&rsaquo; الإعارات المعلقة في الموقع"
9065
9066 #. %1$s:  title | html 
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
9068 #, c-format
9069 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
9070 msgstr "&rsaquo; أحجز في %s"
9071
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9073 #, c-format
9074 msgid "&rsaquo; Plugins "
9075 msgstr "&rsaquo; البرامج المساعدة "
9076
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9078 #, c-format
9079 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9080 msgstr "&rsaquo; تم إيقاف البرامج المساعدة"
9081
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9083 #, c-format
9084 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9085 msgstr "&rsaquo; معاينة قائمة التمرير"
9086
9087 #. %1$s:  END 
9088 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
9090 #, c-format
9091 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
9092 msgstr "&rsaquo; تمت إضافة الطابعة%s %s "
9093
9094 #. %1$s:  END 
9095 #. %2$s:  IF ( else ) 
9096 #. %3$s:  END 
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
9098 #, c-format
9099 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
9100 msgstr "&rsaquo; الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
9101
9102 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9104 #, c-format
9105 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9106 msgstr "&rsaquo; مقترحات الشراء لـ%s "
9107
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9109 #, c-format
9110 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9111 msgstr "&rsaquo; المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
9112
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
9114 #, c-format
9115 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9116 msgstr "&rsaquo; محرر الاقتباس"
9117
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
9119 #, c-format
9120 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9121 msgstr "&rsaquo; رافع الاقتباس"
9122
9123 #. %1$s:  name | html 
9124 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9125 #. %3$s:  invoice | html 
9126 #. %4$s:  END 
9127 #. %5$s:  ordernumber | html 
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9129 #, c-format
9130 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9131 msgstr "&rsaquo; إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
9132
9133 #. %1$s:  name | html 
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
9135 #, c-format
9136 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9137 msgstr "&rsaquo; إستلام شحنة من مورد %s"
9138
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9140 #, c-format
9141 msgid "&rsaquo; Renew"
9142 msgstr "&rsaquo; تجديد"
9143
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
9145 #, c-format
9146 msgid "&rsaquo; Reports"
9147 msgstr "&rsaquo; التقارير"
9148
9149 #. %1$s:  END 
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:25
9151 #, c-format
9152 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9153 msgstr "&rsaquo; طلب مقالة %s "
9154
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9156 #, c-format
9157 msgid "&rsaquo; Reserve "
9158 msgstr "&rsaquo; احتياطي "
9159
9160 #. %1$s:  ELSE 
9161 #. %2$s:  END 
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9163 #, c-format
9164 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9165 msgstr "&rsaquo; النتائج %s إخفاء إحصائيات التسجيل %s"
9166
9167 #. %1$s:  ELSE 
9168 #. %2$s:  END 
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
9170 #, c-format
9171 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9172 msgstr "&rsaquo; النتائج %s السجلات %s "
9173
9174 #. %1$s:  ELSE 
9175 #. %2$s:  END 
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9177 #, c-format
9178 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9179 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; متوسط مدة الإعارة %s"
9180
9181 #. %1$s:  ELSE 
9182 #. %2$s:  END 
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9184 #, c-format
9185 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9186 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الإعارة%s"
9187
9188 #. %1$s:  ELSE 
9189 #. %2$s:  END 
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9191 #, c-format
9192 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9193 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الحجوزات%s"
9194
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9196 #, c-format
9197 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9198 msgstr "&rsaquo; نتائج الوسم "
9199
9200 #. %1$s:  ELSE 
9201 #. %2$s:  END 
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9203 #, c-format
9204 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9205 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; إحصائيات التزويد %s"
9206
9207 #. %1$s:  ELSE 
9208 #. %2$s:  END 
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
9210 #, c-format
9211 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9212 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; الفهرسة حسب نوع المادة%s"
9213
9214 #. %1$s:  ELSE 
9215 #. %2$s:  END 
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9217 #, c-format
9218 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9219 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; المواد المفقودة%s"
9220
9221 #. %1$s:  ELSE 
9222 #. %2$s:  END 
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
9224 #, c-format
9225 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9226 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; طلبيات بواسطة التمويل%s"
9227
9228 #. %1$s:  ELSE 
9229 #. %2$s:  END 
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9231 #, c-format
9232 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9233 msgstr "&rsaquo; النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
9234
9235 #. %1$s:  ELSE 
9236 #. %2$s:  END 
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9238 #, c-format
9239 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9240 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; إحصائيات الفهرس%s"
9241
9242 #. %1$s:  ELSE 
9243 #. %2$s:  END 
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9245 #, c-format
9246 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9247 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; المستفيدون الأكثر إعارة%s"
9248
9249 #. %1$s:  ELSE 
9250 #. %2$s:  END 
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
9252 #, c-format
9253 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9254 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمخزون%s"
9255
9256 #. %1$s:  ELSE 
9257 #. %2$s:  END 
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9259 #, c-format
9260 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9261 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
9262
9263 #. %1$s:  ELSE 
9264 #. %2$s:  END 
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9266 #, c-format
9267 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9268 msgstr "&rsaquo; النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
9269
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
9271 #, c-format
9272 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9273 msgstr "&rsaquo; المجموعات المُمَرَّرة"
9274
9275 #. %1$s:  ELSE 
9276 #. %2$s:  END 
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9278 #, c-format
9279 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9280 msgstr "&rsaquo; القواعد %s التعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر %s"
9281
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9283 #, c-format
9284 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9285 msgstr "&rsaquo; مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة"
9286
9287 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
9289 #, c-format
9290 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9291 msgstr "&rsaquo; SQL عرض %s&rsaquo;"
9292
9293 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9294 #. %2$s:  query_desc | html 
9295 #. %3$s:  END 
9296 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9297 #. %5$s:  limit_desc | html 
9298 #. %6$s:  END 
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
9300 #, c-format
9301 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9302 msgstr "&rsaquo; البحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;ضمن المحددات:&nbsp;'%s'%s "
9303
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
9305 #, c-format
9306 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9307 msgstr "&rsaquo; تهيئة محرك البحث"
9308
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9310 #, c-format
9311 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9312 msgstr "&rsaquo; بحث التسجيلات الحالية"
9313
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9315 #, c-format
9316 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9317 msgstr "&rsaquo; البحث عن موَّرد "
9318
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
9320 #, c-format
9321 msgid "&rsaquo; Search history "
9322 msgstr "&rsaquo; سِجل البحث "
9323
9324 #. %1$s:  END 
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9326 #, c-format
9327 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9328 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%s"
9329
9330 #. %1$s:  ELSE 
9331 #. %2$s:  END 
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9333 #, c-format
9334 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9335 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
9336
9337 #. %1$s:  ELSE 
9338 #. %2$s:  END 
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9340 #, c-format
9341 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9342 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
9343
9344 #. %1$s:  ELSE 
9345 #. %2$s:  END 
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9347 #, c-format
9348 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9349 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالدوريات %s "
9350
9351 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
9353 #, c-format
9354 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9355 msgstr "&rsaquo; أرسل إخطارات لـِ %s"
9356
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
9358 #, c-format
9359 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9360 msgstr "&rsaquo; مجموعة  الدوريات معلومات لـِ "
9361
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
9363 #, c-format
9364 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9365 msgstr "&rsaquo; طبعة الدورية "
9366
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
9368 #, c-format
9369 msgid "&rsaquo; Serials "
9370 msgstr "&rsaquo;الدوريات "
9371
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
9373 #, c-format
9374 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9375 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإشتراك بدورية"
9376
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
9378 #, c-format
9379 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9380 msgstr "&rsaquo; ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
9381
9382 #. %1$s:  patron.surname | html 
9383 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
9385 #, c-format
9386 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9387 msgstr "&rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
9388
9389 #. %1$s:  suggestionid | html 
9390 #. %2$s:  ELSE 
9391 #. %3$s:  END 
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
9393 #, c-format
9394 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9395 msgstr "&rsaquo; عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
9396
9397 #. %1$s:  fund_code | html 
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9399 #, c-format
9400 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9401 msgstr "&rsaquo; إنفاق- %s"
9402
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9404 #, c-format
9405 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9406 msgstr "&rsaquo; تدوير المخزون لـ"
9407
9408 #. %1$s:  END 
9409 #. %2$s:  IF ( else ) 
9410 #. %3$s:  tagfield | html 
9411 #. %4$s:  END 
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9413 #, c-format
9414 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9415 msgstr "&rsaquo; الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
9416
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9418 #, c-format
9419 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9420 msgstr "&rsaquo; سِجل الاشتراك"
9421
9422 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9424 #, c-format
9425 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9426 msgstr "&rsaquo; قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
9427
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9429 #, c-format
9430 msgid "&rsaquo; System preferences"
9431 msgstr "&rsaquo; تفضيلات النظام"
9432
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
9434 #, c-format
9435 msgid "&rsaquo; Tags"
9436 msgstr "&rsaquo; وسوم"
9437
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9439 #, c-format
9440 msgid "&rsaquo; Tools"
9441 msgstr "&rsaquo; الأدوات"
9442
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9444 #, c-format
9445 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9446 msgstr "&rsaquo; نقل مجموعة"
9447
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9449 #, c-format
9450 msgid "&rsaquo; Transfers"
9451 msgstr "&rsaquo; عمليات النقل"
9452
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
9454 #, c-format
9455 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9456 msgstr "&rsaquo; نقل للاستلام"
9457
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9459 #, c-format
9460 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9461 msgstr "&rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
9462
9463 #. %1$s:  booksellername | html 
9464 #. %2$s:  ELSE 
9465 #. %3$s:  END 
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9467 #, c-format
9468 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9469 msgstr "&rsaquo; أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
9470
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9472 #, c-format
9473 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9474 msgstr "&rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
9475
9476 #. %1$s:  name | html 
9477 #. %2$s:  ELSE 
9478 #. %3$s:  END 
9479 #. %4$s:  ELSE 
9480 #. %5$s:  name | html 
9481 #. %6$s:  END 
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
9483 #, c-format
9484 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9485 msgstr "&rsaquo; تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
9486
9487 #. %1$s:  ELSE 
9488 #. %2$s:  END 
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
9490 #, c-format
9491 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9492 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
9493
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9495 #, c-format
9496 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
9497 msgstr "&rsaquo; برامج الرفع المساعدة"
9498
9499 #. %1$s:  ELSE 
9500 #. %2$s:  END 
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9502 #, c-format
9503 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9504 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
9505
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9507 #, c-format
9508 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9509 msgstr "&rsaquo; إحصائيات الاستخدام"
9510
9511 #. %1$s:  IF ( status ) 
9512 #. %2$s:  ELSE 
9513 #. %3$s:  END 
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9515 #, c-format
9516 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9517 msgstr "&rsaquo;%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
9518
9519 #. %1$s:  END 
9520 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9521 #. %3$s:  END 
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9523 #, c-format
9524 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9525 msgstr "&rsaquo;البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
9526
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9528 #, c-format
9529 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9530 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9531
9532 #. %1$s: ~ END ~
9533 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9535 #, c-format
9536 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9537 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
9538
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9552 #, c-format
9553 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9554 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9555
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
9557 #, c-format
9558 msgid "') | html %%]"
9559 msgstr "') | html %%]"
9560
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:274
9562 #, c-format
9563 msgid ""
9564 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9565 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9566 "administrator about options). "
9567 msgstr ""
9568 "يجب تخزين \"كلمة المرور\" بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى هاش Bcrypt (إذا "
9569 "كانت كلمة المرور مشفرة بالفعل، تحدث إلى مدير نظامك بخصوص الخيارات)"
9570
9571 #. For the first occurrence,
9572 #. %1$s:  rescardnumber | html 
9573 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
9574 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9577 #, c-format
9578 msgid "(%s) at %s since %s"
9579 msgstr "(%s)  %s لم يرى منذ %s"
9580
9581 #. %1$s:  message.barcode | html 
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9583 #, c-format
9584 msgid "(%s) for "
9585 msgstr "(%s) لـ"
9586
9587 #. %1$s:  message.barcode | html 
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9589 #, c-format
9590 msgid "(%s) from "
9591 msgstr "(%s) من "
9592
9593 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9595 #, c-format
9596 msgid "(%s) has been on hold for "
9597 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
9598
9599 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9601 #, c-format
9602 msgid "(%s) has been waiting for "
9603 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
9604
9605 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9607 #, c-format
9608 msgid "(%s) is checked out to "
9609 msgstr "(%s) معارة لـِ "
9610
9611 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
9613 #, c-format
9614 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9615 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
9616
9617 #. %1$s:  message.barcode | html 
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9619 #, c-format
9620 msgid "(%s) to "
9621 msgstr "(%s) لـ"
9622
9623 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
9624 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9625 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9626 #. %4$s:  END 
9627 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9628 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
9629 #. %7$s:  END 
9630 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
9632 #, c-format
9633 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9634 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
9635
9636 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
9637 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9638 #. %3$s:  END 
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9640 #, c-format
9641 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9642 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
9643
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
9645 #, c-format
9646 msgid "(17.05)"
9647 msgstr "(17.05)"
9648
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
9650 #, c-format
9651 msgid "(17.11)"
9652 msgstr "(17.11)"
9653
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9655 #, c-format
9656 msgid "(18.05)"
9657 msgstr "(18.05)"
9658
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
9660 #, c-format
9661 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9662 msgstr "(3.6, 3.18 صيانة الإصدار)"
9663
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
9665 #, c-format
9666 msgid "(Assistant)"
9667 msgstr "(مساعد)"
9668
9669 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
9670 #. %2$s:  ELSE 
9671 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9673 #, c-format
9674 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9675 msgstr "(قيم الاستناد لـ %s) %s %s"
9676
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9678 #, c-format
9679 msgid "(Create label batch)"
9680 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
9681
9682 #. INPUT
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
9684 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9685 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9686
9687 #. INPUT
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
9689 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9690 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9691
9692 #. INPUT
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
9694 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9695 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9696
9697 #. INPUT
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:110
9699 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9700 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9701
9702 #. %1$s:  budget_period_description | html 
9703 #. %2$s:  bookfund | html 
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
9705 #, c-format
9706 msgid "(Current: %s - %s)"
9707 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
9708
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
9712 #, c-format
9713 msgid "(Error)"
9714 msgstr "(خطأ)"
9715
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:176
9717 #, c-format
9718 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9719 msgstr "(مثال: \"001,245ab,600\")"
9720
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
9722 #, c-format
9723 msgid "(Filtered. "
9724 msgstr "(مُصفى. "
9725
9726 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9727 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
9729 #, c-format
9730 msgid ""
9731 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9732 "as needed.)"
9733 msgstr ""
9734 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s يوما مسبقا. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9735 "الأخرى كما يلزم. )"
9736
9737 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:190
9739 #, c-format
9740 msgid ""
9741 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9742 "needed.)"
9743 msgstr ""
9744 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لتاريخ اليوم. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9745 "الأخرى كما يلزم. )"
9746
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
9748 #, c-format
9749 msgid "(Indonesian)"
9750 msgstr "(الأندونيسية)"
9751
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1371
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1393
9754 #, c-format
9755 msgid "(None)"
9756 msgstr "(لا شيء)"
9757
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
9759 #, c-format
9760 msgid ""
9761 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9762 msgstr "(الخيارات معرفة كقيم الاستناد لفئة ITEMTYPECAT )"
9763
9764 #. %1$s:  biblionumber | html 
9765 #. %2$s:  ELSE 
9766 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
9768 #, c-format
9769 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9770 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sإضافة تسجيلة مارك %s"
9771
9772 #. %1$s:  biblionumber | html 
9773 #. %2$s:  ELSE 
9774 #. %3$s:  END 
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
9776 #, c-format
9777 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9778 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sإضافة تسجيلة مارك%s"
9779
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:283
9781 #, c-format
9782 msgid "(Required)"
9783 msgstr "(مطلوب)"
9784
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:121
9786 #, c-format
9787 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9788 msgstr "(تخطي التسجيلات ذات علامة مرئي في هذا التاريخ أو ما بعده)"
9789
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9791 #, c-format
9792 msgid "(Tax exc.)"
9793 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
9794
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9796 #, c-format
9797 msgid "(Tax inc.)"
9798 msgstr "( شامل الضريبة)"
9799
9800 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
9802 #, c-format
9803 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9804 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة  بهذا العنوان)."
9805
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9807 #, c-format
9808 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9809 msgstr "(هذه قيمة بديلة نتيجة لتهيئة خاطئة)"
9810
9811 #. For the first occurrence,
9812 #. SCRIPT
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9814 msgid "(Unknown)"
9815 msgstr "(غير معروف)"
9816
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9818 #, c-format
9819 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9820 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea )  "
9821
9822 #. %1$s:  cur_active | html 
9823 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9824 #. %3$s:  ELSE 
9825 #. %4$s:  END 
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
9827 #, c-format
9828 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9829 msgstr "(معدّل ل %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s)"
9830
9831 #. %1$s:  cur_active | html 
9832 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9833 #. %3$s:  ELSE 
9834 #. %4$s:  END 
9835 #. %5$s:  END 
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
9837 #, c-format
9838 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9839 msgstr "(معدّل ل %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
9840
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
9842 #, c-format
9843 msgid "(amounts will be rounded down)"
9844 msgstr "(سيتم تقريب المبلغ)"
9845
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
9847 #, c-format
9848 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9849 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
9850
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
9852 #, c-format
9853 msgid "(can be positive or negative)"
9854 msgstr "(يمكن أن يكون موجبا أو سالبا)"
9855
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
9859 #, c-format
9860 msgid "(checking)"
9861 msgstr "(تحديد)"
9862
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
9865 #, c-format
9866 msgid "(current stage highlighted)"
9867 msgstr "(المرحلة الحالية مظللة)"
9868
9869 #. SCRIPT
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9871 msgid "(current) "
9872 msgstr "(الحالي)"
9873
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
9875 #, c-format
9876 msgid "(default if none is defined)"
9877 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد  )"
9878
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9880 #, c-format
9881 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9882 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
9883
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
9885 #, c-format
9886 msgid "(enter amount in numerals) "
9887 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
9888
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9891 #, c-format
9892 msgid "(exclusive) "
9893 msgstr "(حصري)"
9894
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9897 #, c-format
9898 msgid "(fast cataloging)"
9899 msgstr "(فهرسة سريعة)"
9900
9901 #. SCRIPT
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
9903 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9904 msgstr "(مُرشحة من _MAX_ مُدخل كلي)"
9905
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9907 #, c-format
9908 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9909 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال نشطا)"
9910
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:94
9912 #, c-format
9913 msgid ""
9914 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9915 "authorized value list)"
9916 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
9917
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9919 #, c-format
9920 msgid ""
9921 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9922 "authorized value list) "
9923 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
9924
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9927 #, c-format
9928 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9929 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
9930
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
9933 #, c-format
9934 msgid "(inclusive)"
9935 msgstr "(شامل)"
9936
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:134
9938 #, c-format
9939 msgid "(inclusive) "
9940 msgstr "(شامل)"
9941
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9944 #, c-format
9945 msgid "(inclusive) to "
9946 msgstr "(شامل ) لـ"
9947
9948 #. For the first occurrence,
9949 #. %1$s:  innerloop1 | html 
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:244
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9953 #, c-format
9954 msgid "(is %s)"
9955 msgstr "( هو %s)"
9956
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
9958 #, c-format
9959 msgid "(items.itemcallnumber) "
9960 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9961
9962 #. For the first occurrence,
9963 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9966 #, c-format
9967 msgid "(modified on %s)"
9968 msgstr "(معدل في %s)"
9969
9970 #. For the first occurrence,
9971 #. SCRIPT
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
9973 msgid "(must be a number greater than 0)"
9974 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
9975
9976 #. SCRIPT
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9978 msgid "(never)"
9979 msgstr "(مطلقا)"
9980
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
9982 #, c-format
9983 msgid "(no library)"
9984 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
9985
9986 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9988 #, c-format
9989 msgid "(only %s)"
9990 msgstr "(فقط %s)"
9991
9992 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9993 #. %2$s:  relate.related_search | html 
9994 #. %3$s:  END 
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
9996 #, c-format
9997 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9998 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
9999
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
10002 #, c-format
10003 msgid "(remove)"
10004 msgstr "(إزالة)"
10005
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10007 #, c-format
10008 msgid "(see online help)"
10009 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
10010
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
10012 #, c-format
10013 msgid "(select a library) "
10014 msgstr "(حدد مكتبة )"
10015
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10017 #, c-format
10018 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10019 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك الأول)"
10020
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10022 #, c-format
10023 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10024 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
10025
10026 #. For the first occurrence,
10027 #. %1$s:  ELSE 
10028 #. %2$s:  END 
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10031 #, c-format
10032 msgid ") %s No basket group %s "
10033 msgstr ") %s لا توجد مجموعة سلة %s "
10034
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
10036 #, c-format
10037 msgid ") is currently restricted."
10038 msgstr ") مقيد حاليا"
10039
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
10041 #, c-format
10042 msgid ") is not checked out to a patron."
10043 msgstr ") غير معار لمستفيد"
10044
10045 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:143
10047 #, c-format
10048 msgid ") now due on %s "
10049 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
10050
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
10053 #, c-format
10054 msgid ") on "
10055 msgstr ") في "
10056
10057 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10058 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:141
10060 #, c-format
10061 msgid ") renewed for %s %s ( "
10062 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
10063
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
10066 #, c-format
10067 msgid ") you selected does not exist. "
10068 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
10069
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
10071 #, c-format
10072 msgid "), France"
10073 msgstr ")، فرنسا"
10074
10075 #. %1$s:  END 
10076 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10077 #. %3$s:  branchname | html 
10078 #. %4$s:  name | html 
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
10080 #, c-format
10081 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10082 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
10083
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
10085 #, c-format
10086 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10087 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
10088
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10090 #, c-format
10091 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10092 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10093
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10095 #, c-format
10096 msgid ", Cyprus"
10097 msgstr ", قبرص"
10098
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
10100 #, c-format
10101 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10102 msgstr ""
10103 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة  )"
10104
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
10106 #, c-format
10107 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10108 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
10109
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
10111 #, c-format
10112 msgid ""
10113 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10114 "sponsorship)"
10115 msgstr ""
10116 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
10117
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10119 #, c-format
10120 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10121 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
10122
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
10124 #, c-format
10125 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10126 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
10127
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
10129 #, c-format
10130 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10131 msgstr ""
10132 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
10133 "طبعة) "
10134
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
10136 #, c-format
10137 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10138 msgstr ""
10139 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
10140 "الإصدار 3,0 )"
10141
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
10143 #, c-format
10144 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10145 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
10146
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
10148 #, c-format
10149 msgid ", Please transfer this item. "
10150 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
10151
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
10153 #, c-format
10154 msgid ", greater than or equal to 1"
10155 msgstr "، أكبر من أو يساوي 1"
10156
10157 #. SCRIPT
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10159 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10160 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
10161
10162 #. SCRIPT
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10164 msgid "- Budget code cannot be blank"
10165 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
10166
10167 #. SCRIPT
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10169 msgid "- Budget name cannot be blank"
10170 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
10171
10172 #. SCRIPT
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10174 msgid "- Budget parent is current budget"
10175 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
10176
10177 #. SCRIPT
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10179 msgid "- First publication date is not defined"
10180 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
10181
10182 #. SCRIPT
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10184 msgid "- Frequency is not defined"
10185 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
10186
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10188 #, c-format
10189 msgid "- None -"
10190 msgstr "- لاشيء-"
10191
10192 #. SCRIPT
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
10194 msgid "- Please select an item to place a hold"
10195 msgstr "إختر مادة لحجزها  "
10196
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10199 #, c-format
10200 msgid "-- All --"
10201 msgstr "-- الكل--"
10202
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
10204 #, c-format
10205 msgid "-- Choose -- "
10206 msgstr "--إختر  --"
10207
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
10210 #, c-format
10211 msgid "-- Choose a reason -- "
10212 msgstr "-- إختر سبب --"
10213
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
10215 #, c-format
10216 msgid "-- Choose a status --"
10217 msgstr "-- إختر حالة  --"
10218
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10221 #, c-format
10222 msgid "-- Choose format --"
10223 msgstr "-- إختر تنسيق--"
10224
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10226 #, c-format
10227 msgid "-- Choose one -- "
10228 msgstr "--إختر واحدة --"
10229
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
10231 #, c-format
10232 msgid "-- None --"
10233 msgstr "-- لاشيء --"
10234
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10236 #, c-format
10237 msgid "-- none -- "
10238 msgstr "--لا شئ --"
10239
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10242 #, c-format
10243 msgid "-- please choose --"
10244 msgstr "-- من فضلك اختر --"
10245
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10247 #, c-format
10248 msgid ". Check out anyway?"
10249 msgstr ". الإعارة على أي حال؟"
10250
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
10253 #, c-format
10254 msgid ". Deletion is not possible."
10255 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10256
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
10258 #, c-format
10259 msgid ". Deletion not possible "
10260 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10261
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
10263 #, c-format
10264 msgid ""
10265 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10266 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10267 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10268 msgstr ""
10269 ". إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة، فيجب إدخال الحقول إما في مقطع "
10270 "بدون علامات تنصيص ( كما في الأمثلة السابقة )، أو أن يتم وضع كل حقل بين "
10271 "علامتي تنصيص مزدوجة منفصلة ومحددة بفاصلة:"
10272
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
10274 #, c-format
10275 msgid ". Please re-enter the new password."
10276 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
10277
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
10280 #, c-format
10281 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10282 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
10283
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
10285 #, c-format
10286 msgid ""
10287 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10288 "like a date string. "
10289 msgstr ""
10290 ". يصبح بناء الجملة الثانية مطلوبًا إذا كانت البيانات تحتوي على فاصلة، مثل "
10291 "مقطع التاريخ."
10292
10293 #. %1$s:  ELSE 
10294 #. %2$s:  END 
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10296 #, c-format
10297 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10298 msgstr ".%sيجب على المدير أن  يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
10299
10300 #. %1$s:  ELSE 
10301 #. %2$s:  END 
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10303 #, c-format
10304 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10305 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
10306
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10308 #, c-format
10309 msgid "... or..."
10310 msgstr "... أو..."
10311
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:83
10313 #, c-format
10314 msgid "...and: "
10315 msgstr "...و:"
10316
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:214
10318 #, c-format
10319 msgid "...to "
10320 msgstr "...إلى"
10321
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
10323 #, c-format
10324 msgid "0 Checkouts"
10325 msgstr "0 الإعارات "
10326
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
10329 #, c-format
10330 msgid "0 Holds"
10331 msgstr "0الحجوزات"
10332
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10335 #, c-format
10336 msgid "0 to disable"
10337 msgstr "0 للإيقاف"
10338
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:49
10340 #, c-format
10341 msgid "0%%"
10342 msgstr "0%%"
10343
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10345 #, c-format
10346 msgid "000 "
10347 msgstr "000"
10348
10349 #. SPAN
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:120
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:97
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:66
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:73
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:80
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:388
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:119
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:57
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:64
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
10367 msgid "0000-00-00"
10368 msgstr "0000-00-00"
10369
10370 #. META http-equiv=refresh
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10372 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10373 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10374
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10376 #, c-format
10377 msgid "1/2"
10378 msgstr "1/2"
10379
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10381 #, c-format
10382 msgid "1st"
10383 msgstr "الأول"
10384
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10388 #, c-format
10389 msgid "5"
10390 msgstr "5"
10391
10392 #. SPAN
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10394 msgid "9999-99-99"
10395 msgstr "9999-99-99"
10396
10397 #. %1$s:  ELSE 
10398 #. %2$s:  END 
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10400 #, c-format
10401 msgid ": %sa list:%s"
10402 msgstr ": %sقائمة:%s"
10403
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10407 #, c-format
10408 msgid ": Barcode must be unique."
10409 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
10410
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10412 #, c-format
10413 msgid ": The items do not belong to your library."
10414 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
10415
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10419 #, c-format
10420 msgid ""
10421 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10422 "inserted."
10423 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
10424
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10428 #, c-format
10429 msgid ": item has a waiting hold."
10430 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
10431
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
10433 #, c-format
10434 msgid ": item has linked "
10435 msgstr "المواد غير معارة"
10436
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10440 #, c-format
10441 msgid ": item is checked out."
10442 msgstr "المواد غير معارة"
10443
10444 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
10445 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
10446 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
10447 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
10448 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
10450 #, c-format
10451 msgid ""
10452 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10453 "browser.] "
10454 msgstr ""
10455 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم .]"
10456
10457 #. INPUT type=button name=back
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
10462 msgid "<< Back"
10463 msgstr "<< الخلف"
10464
10465 #. INPUT type=button name=delete
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
10467 msgid "<< Delete"
10468 msgstr "<<حذف"
10469
10470 #. INPUT type=button
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10473 msgid "<< Previous"
10474 msgstr "<< السابق"
10475
10476 #. SCRIPT
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
10478 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10479 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
10480
10481 #. SCRIPT
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10483 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10484 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
10485
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10488 #, c-format
10489 msgid "A field name is required"
10490 msgstr "اسم الحقل مطلوب"
10491
10492 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10494 #, c-format
10495 msgid "A group with the title %s already exists. "
10496 msgstr "توجد بالفعل مجموعة تحمل العنوان %s"
10497
10498 #. SCRIPT
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
10500 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10501 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
10502
10503 #. SCRIPT
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10505 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10506 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
10507
10508 #. SCRIPT
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10510 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10511 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
10512
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10514 #, c-format
10515 msgid ""
10516 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10517 "have a library set. "
10518 msgstr "تم تقديم رمز مكتبة غير موجود أو غير صحيح. يرجى التأكد من ضبط المكتبة."
10519
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10521 #, c-format
10522 msgid "A pattern with this name already exists."
10523 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
10524
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
10526 #, c-format
10527 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10528 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
10529
10530 #. For the first occurrence,
10531 #. SCRIPT
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
10533 msgid "A translation already exists for this language."
10534 msgstr "موجود ترجمة بالفعل لهذه اللغة."
10535
10536 #. SCRIPT
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10538 msgid "AJAX error (%s alert)"
10539 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
10540
10541 #. SCRIPT
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10543 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10544 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
10545
10546 #. SCRIPT
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10548 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10549 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
10550
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10552 #, c-format
10553 msgid "ALL items fields MUST :"
10554 msgstr "كل حقول المواد  يجب:"
10555
10556 #. SCRIPT
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10558 msgid "AM"
10559 msgstr "صباحاً"
10560
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10562 #, c-format
10563 msgid "AND"
10564 msgstr "و "
10565
10566 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:27
10568 #, c-format
10569 msgid "API keys for %s"
10570 msgstr "مفاتيح API لـ %s"
10571
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
10573 #, c-format
10574 msgid "AUSMARC"
10575 msgstr "USMARC"
10576
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
10578 #, c-format
10579 msgid "Aaron Wells"
10580 msgstr "Aaron Wells"
10581
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
10583 #, c-format
10584 msgid "Abby Robertson"
10585 msgstr "Abby Robertson"
10586
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10590 #, c-format
10591 msgid "About Koha"
10592 msgstr "حول كوها"
10593
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10595 #, c-format
10596 msgid "Abstracts / Summaries"
10597 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
10598
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10601 #, c-format
10602 msgid "Academic"
10603 msgstr "أكاديمي"
10604
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
10611 #, c-format
10612 msgid "Accepted"
10613 msgstr "مقبول"
10614
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
10618 #, c-format
10619 msgid "Accepted by"
10620 msgstr "مقبول بواسطة"
10621
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
10623 #, c-format
10624 msgid "Accepted by the library"
10625 msgstr "مقبول من قبل المكتبة"
10626
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
10628 #, c-format
10629 msgid "Accepted by:"
10630 msgstr "مقبول بواسطة:"
10631
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10633 #, c-format
10634 msgid "Accepted date from:"
10635 msgstr "تاريخ مقبول من:"
10636
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
10639 #, c-format
10640 msgid "Accepted on:"
10641 msgstr "مقبول في:"
10642
10643 #. %1$s:  message.amount | html 
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10645 #, c-format
10646 msgid "Accepted payment (%s) from "
10647 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
10648
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:5
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10653 #, c-format
10654 msgid "Access files"
10655 msgstr "الوصول للملفات"
10656
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
10658 #, c-format
10659 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10660 msgstr "الوصول للملفات المخزنة في الخادم، مثل ملفات السجل أو التقارير"
10661
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10663 #, c-format
10664 msgid "Access to all librarian functions"
10665 msgstr "الوصول إلى كل وظائف المكتبي"
10666
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:137
10668 #, c-format
10669 msgid "Access to the files stored on the server"
10670 msgstr "الوصول إلى الملفات المخزنة في الخادم"
10671
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10673 #, c-format
10674 msgid "Accession date"
10675 msgstr "تاريخ الوصول"
10676
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10678 #, c-format
10679 msgid "Accession date (inclusive)"
10680 msgstr "تاريخ الوصول (شامل)"
10681
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
10683 #, c-format
10684 msgid "Accession date:"
10685 msgstr "تاريخ موافقة:"
10686
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
10692 #, c-format
10693 msgid "Account"
10694 msgstr "الحساب"
10695
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
10697 #, c-format
10698 msgid "Account fines and payments"
10699 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
10700
10701 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
10703 #, c-format
10704 msgid "Account for %s"
10705 msgstr "حساب لـ %s"
10706
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
10708 #, c-format
10709 msgid "Account has expired"
10710 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
10711
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:131
10713 #, c-format
10714 msgid "Account line not found."
10715 msgstr "لم يتم العثور على سطر الحساب."
10716
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10722 #, c-format
10723 msgid "Account management fee"
10724 msgstr "رسم إدارة الحساب"
10725
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:142
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
10728 #, c-format
10729 msgid "Account number: "
10730 msgstr "رقم الحساب"
10731
10732 #. %1$s:  patron.firstname | html 
10733 #. %2$s:  patron.surname | html 
10734 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:16
10736 #, c-format
10737 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10738 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
10739
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
10743 #, c-format
10744 msgid "Account type"
10745 msgstr "نوع الحساب"
10746
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:298
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10751 #, c-format
10752 msgid "Accounting details"
10753 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
10754
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10759 #, c-format
10760 msgid "Accruing fine"
10761 msgstr "الغرامات المتراكمة"
10762
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10768 #, c-format
10769 msgid "Acquisition"
10770 msgstr "التزويد"
10771
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10773 #, c-format
10774 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10775 msgstr "إدارة المقترحات و/ أو التزويد"
10776
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10779 #, c-format
10780 msgid "Acquisition date"
10781 msgstr "تاريخ التزويد"
10782
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10784 #, c-format
10785 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10786 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
10787
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10792 #, c-format
10793 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10794 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
10795
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:232
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
10800 #, c-format
10801 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10802 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
10803
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:319
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:71
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:351
10807 #, c-format
10808 msgid "Acquisition details"
10809 msgstr "تفاصيل التزويد"
10810
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10814 #, c-format
10815 msgid "Acquisition information"
10816 msgstr "معلومات التزويد"
10817
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
10820 #, c-format
10821 msgid "Acquisition parameters"
10822 msgstr "إعدادات التزويد"
10823
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10825 #, c-format
10826 msgid "Acquisition tables"
10827 msgstr "جداول التزويد"
10828
10829 #. A
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:27
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
10867 #, c-format
10868 msgid "Acquisitions"
10869 msgstr "التزويد"
10870
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10872 #, c-format
10873 msgid "Acquisitions home"
10874 msgstr "صفحة التزويد الرئيسية"
10875
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
10878 #, c-format
10879 msgid "Acquisitions statistics"
10880 msgstr "إحصائيات التزويد"
10881
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
10883 #, c-format
10884 msgid "Acquisitions statistics "
10885 msgstr "إحصائيات التزويد"
10886
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:70
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:67
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
10898 #, c-format
10899 msgid "Action"
10900 msgstr "حركة"
10901
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10904 #, c-format
10905 msgid "Action if matching record found:"
10906 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
10907
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
10909 #, c-format
10910 msgid "Action if matching record found: "
10911 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
10912
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10915 #, c-format
10916 msgid "Action if no match found:"
10917 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
10918
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
10920 #, c-format
10921 msgid "Action if no match is found: "
10922 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
10923
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:57
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:89
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:87
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:83
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:63
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:146
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
10978 #, c-format
10979 msgid "Actions"
10980 msgstr "الإجراءات"
10981
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:44
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:210
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:136
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:175
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:79
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:373
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:208
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11006 #, c-format
11007 msgid "Actions "
11008 msgstr "الإجراءات"
11009
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
11011 #, c-format
11012 msgid "Actions for "
11013 msgstr "الإجراءات لـ"
11014
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114
11016 #, c-format
11017 msgid "Actions:"
11018 msgstr "الإجراءات:"
11019
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:84
11021 #, c-format
11022 msgid "Activate"
11023 msgstr "تفعيل"
11024
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:61
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:167
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
11032 #, c-format
11033 msgid "Active"
11034 msgstr "نشط"
11035
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
11037 #, c-format
11038 msgid "Active budgets"
11039 msgstr "الميزانيات النشطة"
11040
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
11042 #, c-format
11043 msgid "Active: "
11044 msgstr "نشيط:"
11045
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
11047 #, c-format
11048 msgid "Actual cost"
11049 msgstr "التكلفة الفعلية"
11050
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:245
11052 #, c-format
11053 msgid "Actual cost tax exc."
11054 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
11055
11056 #. TH
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11059 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11060 msgstr "التكلفة الفعلية غير شاملة الضريبة/ التكلفة الفعلية شاملة الضريبة"
11061
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:246
11063 #, c-format
11064 msgid "Actual cost tax inc."
11065 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
11066
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
11068 #, c-format
11069 msgid "Actual cost:"
11070 msgstr "التكلفة الفعلية:"
11071
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
11073 #, c-format
11074 msgid "Adam Thick"
11075 msgstr "Adam Thick"
11076
11077 #. For the first occurrence,
11078 #. SCRIPT
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:90
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:761
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:27
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:330
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:419
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11101 #, c-format
11102 msgid "Add"
11103 msgstr "إضافة"
11104
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
11106 #, c-format
11107 msgid "Add "
11108 msgstr "إضافة"
11109
11110 #. %1$s:  total | html 
11111 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11113 #, c-format
11114 msgid "Add %s items to %s"
11115 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
11116
11117 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
11119 msgid "Add & duplicate"
11120 msgstr "إضافة & تكرار"
11121
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:415
11123 #, c-format
11124 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11125 msgstr "إضافة &quot;في الطلب&quot;"
11126
11127 #. %1$s:  booksellername | html 
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11129 #, c-format
11130 msgid "Add a basket to %s"
11131 msgstr "أضف للسلة %s"
11132
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11135 #, c-format
11136 msgid "Add a condition"
11137 msgstr "إضافة شرط"
11138
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11140 #, c-format
11141 msgid "Add a contract"
11142 msgstr "أضف عقدا"
11143
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11145 #, c-format
11146 msgid "Add a definition to the dictionary."
11147 msgstr "أضف تعريفا إلى القاموس"
11148
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11150 #, c-format
11151 msgid "Add a mapping"
11152 msgstr "إضافة خرائط"
11153
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
11155 #, c-format
11156 msgid "Add a message for:"
11157 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
11158
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11160 #, c-format
11161 msgid "Add a new OAI set"
11162 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
11163
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11165 #, c-format
11166 msgid "Add a new action"
11167 msgstr "إضافة إجراء جديد"
11168
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
11170 #, c-format
11171 msgid "Add a new delivery "
11172 msgstr "إضافة توصيل جديد"
11173
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11175 #, c-format
11176 msgid "Add a new field"
11177 msgstr "إضافة حقل جديد"
11178
11179 #. INPUT type=button
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
11181 msgid "Add a new item"
11182 msgstr "أضف مادة جديدة"
11183
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:105
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
11186 #, c-format
11187 msgid "Add a new message"
11188 msgstr "أضف رسالة جديدة"
11189
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
11191 #, c-format
11192 msgid "Add a new record"
11193 msgstr "أضف تسجيلة جديدة"
11194
11195 #. A
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:261
11197 msgid "Add a new regular expression"
11198 msgstr "إضافة تعبير منتظم جديد"
11199
11200 #. SCRIPT
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
11202 msgid "Add a new upload"
11203 msgstr "إضافة رفع جديد"
11204
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11207 #, c-format
11208 msgid "Add a substitution"
11209 msgstr "إضافة بديل"
11210
11211 #. INPUT type=submit
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
11213 msgid "Add action"
11214 msgstr "إضافة إجراء"
11215
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11218 #, c-format
11219 msgid "Add an SMS cellular provider"
11220 msgstr "إضافة مقدم خدمة SMS "
11221
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:166
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:170
11224 #, c-format
11225 msgid "Add an adjustment"
11226 msgstr "إضافة تعديل"
11227
11228 #. A
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
11230 msgid "Add an attribute"
11231 msgstr "أضف سمة"
11232
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11234 #, c-format
11235 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11236 msgstr "إضافة وحذف الميزانيات (لكن لا يمكنك تعديل الميزانيات)"
11237
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
11239 #, c-format
11240 msgid "Add and remove items from rotas"
11241 msgstr "إضافة المواد وإزالتها من اللوائح"
11242
11243 #. INPUT type=button
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11245 msgid "Add another condition"
11246 msgstr "أضف شرطا آخر"
11247
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
11249 #, c-format
11250 msgid "Add another contact"
11251 msgstr "إضافة عقد آخر"
11252
11253 #. A
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11255 msgid "Add another field"
11256 msgstr "أضف حقل آخر"
11257
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:160
11259 #, c-format
11260 msgid "Add basket group for "
11261 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
11262
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11264 #, c-format
11265 msgid "Add biblio"
11266 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
11267
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:90
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:195
11270 #, c-format
11271 msgid "Add budget"
11272 msgstr "أضف ميزانية"
11273
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
11275 #, c-format
11276 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11277 msgstr "اضافة بواسطة الباركود أو أرقام المواد:"
11278
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:55
11280 #, c-format
11281 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11282 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
11283
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11285 #, c-format
11286 msgid "Add checked"
11287 msgstr "أضف تدقيق"
11288
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11290 #, c-format
11291 msgid "Add child"
11292 msgstr "أضف طفل"
11293
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11295 #, c-format
11296 msgid "Add child fund"
11297 msgstr "أضف رصيد ابن"
11298
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11300 #, c-format
11301 msgid "Add classification source"
11302 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
11303
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:646
11305 #, c-format
11306 msgid "Add comment"
11307 msgstr "إضافة تعليق"
11308
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:127
11310 #, c-format
11311 msgid "Add course reserves"
11312 msgstr "إضافة حجز أكاديمي"
11313
11314 #. INPUT type=submit name=add
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11316 msgid "Add credit"
11317 msgstr "أضف رصيد"
11318
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11320 #, c-format
11321 msgid "Add description"
11322 msgstr "إضافة وصف"
11323
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
11325 #, c-format
11326 msgid "Add field"
11327 msgstr "إضافة حقل"
11328
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11330 #, c-format
11331 msgid "Add filing rule"
11332 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
11333
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11335 #, c-format
11336 msgid "Add fund"
11337 msgstr "أضف صندوق"
11338
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11340 #, c-format
11341 msgid "Add group"
11342 msgstr "أضف مجموعة"
11343
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11345 #, c-format
11346 msgid "Add group "
11347 msgstr "أضف مجموعة"
11348
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:161
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
11351 #, c-format
11352 msgid "Add internal note"
11353 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
11354
11355 #. For the first occurrence,
11356 #. SCRIPT
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11360 #, c-format
11361 msgid "Add item"
11362 msgstr "أضف مادة"
11363
11364 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
11366 #, c-format
11367 msgid "Add item %s"
11368 msgstr "اضف مادة %s"
11369
11370 #. %1$s:  rota.title | html 
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:336
11372 #, c-format
11373 msgid "Add item to &quot;%s&quot;"
11374 msgstr "إضافة مادة إلى &quot;%s&quot;"
11375
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11377 #, c-format
11378 msgid "Add item type"
11379 msgstr "أضف نوع مادة"
11380
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
11382 #, c-format
11383 msgid "Add item(s)"
11384 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
11385
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11387 #, c-format
11388 msgid "Add items"
11389 msgstr "أضف مواد"
11390
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:153
11392 #, c-format
11393 msgid ""
11394 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11395 msgstr ""
11396 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
11397
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:438
11399 #, c-format
11400 msgid "Add items to rota report"
11401 msgstr "إضافة المواد إلى تقرير اللائحة"
11402
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11404 #, c-format
11405 msgid "Add items: scan barcode"
11406 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
11407
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11409 #, c-format
11410 msgid "Add items: scan barcodes"
11411 msgstr "إضافة مواد: مسح الباركودات ضوئيًا"
11412
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:396
11414 #, c-format
11415 msgid "Add library "
11416 msgstr "أضف مكتبة"
11417
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
11422 #, c-format
11423 msgid "Add manual restriction"
11424 msgstr "إضافة قيد يدوي"
11425
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11430 #, c-format
11431 msgid "Add match check"
11432 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
11433
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11438 #, c-format
11439 msgid "Add match point"
11440 msgstr "أضف نقطة تطابق"
11441
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11443 #, c-format
11444 msgid "Add message"
11445 msgstr "إضافة رسالة"
11446
11447 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
11449 msgid "Add multiple copies of this item"
11450 msgstr "أضف عدة نسخ من هذه المادة"
11451
11452 #. SCRIPT
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11454 msgid "Add multiple items"
11455 msgstr "إضافة عدة مواد"
11456
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11458 #, c-format
11459 msgid "Add new"
11460 msgstr "إضافة جديد"
11461
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11463 #, c-format
11464 msgid "Add new alert"
11465 msgstr "إضافة تنبيه جديد"
11466
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11468 #, c-format
11469 msgid "Add new collection"
11470 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
11471
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11477 #, c-format
11478 msgid "Add new definition"
11479 msgstr "أضف تعريف جديد"
11480
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11483 #, c-format
11484 msgid "Add new field "
11485 msgstr "إضافة حقل جديد"
11486
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
11488 #, c-format
11489 msgid "Add new group"
11490 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
11491
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:128
11493 #, c-format
11494 msgid "Add new holiday"
11495 msgstr "أضف عطلة جديدة"
11496
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11498 #, c-format
11499 msgid "Add offline circulations to queue"
11500 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
11501
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
11504 #, c-format
11505 msgid "Add or remove items"
11506 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
11507
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11509 #, c-format
11510 msgid "Add order"
11511 msgstr "أضف طلب"
11512
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11514 #, c-format
11515 msgid "Add order to basket"
11516 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
11517
11518 #. SCRIPT
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:194
11520 msgid "Add order to basket %s"
11521 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
11522
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11524 #, c-format
11525 msgid "Add orders"
11526 msgstr "أضف طلبات"
11527
11528 #. %1$s:  comments | html 
11529 #. %2$s:  file_name | html 
11530 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11532 #, c-format
11533 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11534 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
11535
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11537 #, c-format
11538 msgid "Add patron attribute type"
11539 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
11540
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
11542 #, c-format
11543 msgid "Add patron(s)"
11544 msgstr "إضافة مستفيدين"
11545
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:68
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:98
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:62
11549 #, c-format
11550 msgid "Add patrons"
11551 msgstr "إاضفة المستفيدين"
11552
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:121
11554 #, c-format
11555 msgid ""
11556 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11557 "add via patron search."
11558 msgstr ""
11559 "قم بإضافة المستفيدين بواسطة رقم المستعير باستخدام مساحة النص أعلاه أو اتركه "
11560 "خاليا للإضافة عبر بحث المسفيد"
11561
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11563 #, c-format
11564 msgid "Add quote"
11565 msgstr "أضف اقتباس"
11566
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:73
11568 #, c-format
11569 msgid "Add recipients"
11570 msgstr "المستلمون"
11571
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11573 #, c-format
11574 msgid "Add record matching rule"
11575 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
11576
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
11578 #, c-format
11579 msgid "Add record using fast cataloging"
11580 msgstr "إضافة تسجيلة باستخدام الفهرسة السريعة"
11581
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
11583 #, c-format
11584 msgid "Add reserves"
11585 msgstr "إضافة الاحتياطي"
11586
11587 #. INPUT type=submit
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11589 msgid "Add restriction"
11590 msgstr "إضافة قيد"
11591
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11593 #, c-format
11594 msgid "Add rule"
11595 msgstr "إضافة قاعدة"
11596
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11598 #, c-format
11599 msgid "Add rules"
11600 msgstr "إضافة قواعد"
11601
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
11603 #, c-format
11604 msgid "Add selected patrons to:"
11605 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
11606
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11608 #, c-format
11609 msgid "Add splitting rule"
11610 msgstr "إضافة قاعدة تقسيم"
11611
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:181
11613 #, c-format
11614 msgid "Add stage"
11615 msgstr "إضافة مرحلة"
11616
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
11618 #, c-format
11619 msgid "Add staged files to basket"
11620 msgstr "إضافة ملفة منظمة إلى السلة"
11621
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:377
11623 #, c-format
11624 msgid "Add sub-group "
11625 msgstr "أضف مجموعة فرعية"
11626
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11628 #, c-format
11629 msgid "Add subscription fields"
11630 msgstr "إضافة حقول الاشتراك"
11631
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11633 #, c-format
11634 msgid "Add to "
11635 msgstr "أضف إلى"
11636
11637 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11639 #, c-format
11640 msgid "Add to %s"
11641 msgstr "أضف ل %s"
11642
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11644 #, c-format
11645 msgid "Add to a list"
11646 msgstr "أضف للقائمة:"
11647
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11649 #, c-format
11650 msgid "Add to a new list:"
11651 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
11652
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11655 #, c-format
11656 msgid "Add to basket"
11657 msgstr "إضافة إلى السلة"
11658
11659 #. For the first occurrence,
11660 #. SCRIPT
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
11665 #, c-format
11666 msgid "Add to cart"
11667 msgstr "أضف إلى السلة"
11668
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11670 #, c-format
11671 msgid "Add to list"
11672 msgstr "أضف إلى القائمة"
11673
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11675 #, c-format
11676 msgid "Add to list "
11677 msgstr "أضف إلى القائمة"
11678
11679 #. INPUT type=submit
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11681 msgid "Add to offline circulation queue"
11682 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
11683
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:130
11685 #, c-format
11686 msgid "Add to rota"
11687 msgstr "أضف إلى اللائحة"
11688
11689 #. SCRIPT
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
11691 msgid "Add to:"
11692 msgstr "أضف ل :"
11693
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11696 #, c-format
11697 msgid "Add user"
11698 msgstr "إضافة مستخدم"
11699
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11701 #, c-format
11702 msgid "Add users"
11703 msgstr "أضف مستخدمين"
11704
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:112
11706 #, c-format
11707 msgid "Add vendor"
11708 msgstr "أضف مورد"
11709
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:166
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
11712 #, c-format
11713 msgid "Add vendor note"
11714 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
11715
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
11717 #, c-format
11718 msgid "Add, edit and delete courses"
11719 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الكورسات"
11720
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
11722 #, c-format
11723 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11724 msgstr "إضافة، تحرير وحذف قوائم المستفيدين ومحتوياتها"
11725
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
11728 #, c-format
11729 msgid "Add, modify and view patron information"
11730 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
11731
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11733 #, c-format
11734 msgid "Add/Edit items"
11735 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
11736
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
11738 #, c-format
11739 msgid "Added "
11740 msgstr "مضاف"
11741
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11743 #, c-format
11744 msgid "Added on or after date: "
11745 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
11746
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11748 #, c-format
11749 msgid "Added on or before date: "
11750 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
11751
11752 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11754 #, c-format
11755 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11756 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot;"
11757
11758 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11760 #, c-format
11761 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11762 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة  &quot;%s&quot;"
11763
11764 #. SCRIPT
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
11766 msgid "Added."
11767 msgstr "أضيف"
11768
11769 #. SCRIPT
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
11771 msgid "Adding a mapping for: %s."
11772 msgstr "إضافة خرائط لـ: %s"
11773
11774 #. %1$s:  authtypetext | html 
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11776 #, c-format
11777 msgid "Adding authority %s"
11778 msgstr "إضافة إستناد  %s"
11779
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
11781 #, c-format
11782 msgid "Additional SRU options: "
11783 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
11784
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
11789 #, c-format
11790 msgid "Additional attributes and identifiers"
11791 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
11792
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:163
11794 #, c-format
11795 msgid "Additional authors:"
11796 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
11797
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
11799 #, c-format
11800 msgid "Additional content types"
11801 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
11802
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
11806 #, c-format
11807 msgid "Additional fields"
11808 msgstr "حقول إضافية"
11809
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:62
11811 #, c-format
11812 msgid "Additional fields for subscriptions"
11813 msgstr "حقول إضافية للاشتر اكات"
11814
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
11816 #, c-format
11817 msgid "Additional fields:"
11818 msgstr "حقول إضافية:"
11819
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
11821 #, c-format
11822 msgid "Additional options"
11823 msgstr "خيارات إضافية"
11824
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
11827 #, c-format
11828 msgid "Additional parameters"
11829 msgstr "عوامل إضافية"
11830
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11832 #, c-format
11833 msgid "Additional subfields (XML)"
11834 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
11835
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
11837 #, c-format
11838 msgid "Additional thanks to..."
11839 msgstr "شكر إضافي إلى..."
11840
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
11843 #, c-format
11844 msgid "Additional tools"
11845 msgstr "أدوات إضافية"
11846
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11848 #, c-format
11849 msgid "Additional values for manual invoice types"
11850 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
11851
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:54
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
11859 #, c-format
11860 msgid "Address"
11861 msgstr "عنوان"
11862
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11865 #, c-format
11866 msgid "Address 2"
11867 msgstr "العنوان 2"
11868
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
11870 #, c-format
11871 msgid "Address 2: "
11872 msgstr "عنوان 2:"
11873
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
11876 #, c-format
11877 msgid "Address in question"
11878 msgstr "العنوان في سؤال"
11879
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11881 #, c-format
11882 msgid "Address line 1: "
11883 msgstr "سطر العنوان 1:"
11884
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11886 #, c-format
11887 msgid "Address line 2: "
11888 msgstr "سطر العنوان 2:"
11889
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11891 #, c-format
11892 msgid "Address line 3: "
11893 msgstr "سطر العنوان 3:"
11894
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
11896 #, c-format
11897 msgid "Address:"
11898 msgstr "عنوان:"
11899
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11902 #, c-format
11903 msgid "Address: "
11904 msgstr "عنوان:"
11905
11906 #. For the first occurrence,
11907 #. %1$s:  adjustment.invoiceid | html 
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:81
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:100
11910 #, c-format
11911 msgid "Adjustment cost for invoice %s"
11912 msgstr "تكلفة التعديل إلى الفاتورة %s"
11913
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
11915 #, c-format
11916 msgid "Adjustments"
11917 msgstr "تعديلات"
11918
11919 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:332
11921 #, c-format
11922 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
11923 msgstr "التعديلات بالإضافة إلى الشحن: %s"
11924
11925 #. IMG
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:143
11928 msgid "Adlibris cover image"
11929 msgstr "صورة غلاف Adlibris "
11930
11931 #. A
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:83
11980 #, c-format
11981 msgid "Administration"
11982 msgstr "الادارة"
11983
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11986 #, c-format
11987 msgid "Administration "
11988 msgstr "الإدارة"
11989
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11991 #, c-format
11992 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11993 msgstr "الإدارة &gt; العملات وأسعار الصرف"
11994
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11996 #, c-format
11997 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
11998 msgstr "الإدارة &rsaquo;الإعارة وقواعد الغرامات"
11999
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
12001 #, c-format
12002 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12003 msgstr "الإدارة &rsaquo; أنواع المادة"
12004
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
12006 #, c-format
12007 msgid "Administration home"
12008 msgstr "صفحة الإدارة الرئيسية"
12009
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
12011 #, c-format
12012 msgid "Administration tables"
12013 msgstr "جداول الإدارة"
12014
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12016 #, c-format
12017 msgid "Administrator account created!"
12018 msgstr "تم إنشاء حساب المدير!"
12019
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
12021 #, c-format
12022 msgid "Administrator account permissions"
12023 msgstr "صلاحيات حساب المدير"
12024
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
12026 #, c-format
12027 msgid "Administrator identity"
12028 msgstr "هوية المدير"
12029
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
12031 #, c-format
12032 msgid "Administrator login"
12033 msgstr "تسجيل دخول المدير"
12034
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12037 #, c-format
12038 msgid "Adobe Agates"
12039 msgstr "أدوبي أغيتس"
12040
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
12042 #, c-format
12043 msgid "Adolescent"
12044 msgstr "يافع؛"
12045
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
12047 #, c-format
12048 msgid "Adrien Saurat"
12049 msgstr "Adrien Saurat"
12050
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12054 #, c-format
12055 msgid "Adult"
12056 msgstr "بالغ"
12057
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
12059 #, c-format
12060 msgid "Advanced &raquo;"
12061 msgstr "متقدم &raquo;"
12062
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12064 #, c-format
12065 msgid "Advanced constraints"
12066 msgstr "قيود متقدمة"
12067
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12069 #, c-format
12070 msgid "Advanced constraints:"
12071 msgstr "قيود متقدمة:"
12072
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12074 #, c-format
12075 msgid "Advanced editor"
12076 msgstr "محرر متقدم"
12077
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
12079 #, c-format
12080 msgid "Advanced prediction pattern"
12081 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
12082
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:14
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12090 #, c-format
12091 msgid "Advanced search"
12092 msgstr "بحث متقدم"
12093
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:275
12096 #, c-format
12097 msgid "After"
12098 msgstr "بعد"
12099
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
12102 #, c-format
12103 msgid "Afternoon"
12104 msgstr "بعد الظهر"
12105
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:242
12107 #, c-format
12108 msgid "Afternoon "
12109 msgstr "بعد الظهر"
12110
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
12113 #, c-format
12114 msgid "Age"
12115 msgstr "العمر"
12116
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12119 #, c-format
12120 msgid "Age in days"
12121 msgstr "العمر بالأيام"
12122
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
12124 #, c-format
12125 msgid "Age required"
12126 msgstr "العمر المطلوب"
12127
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
12130 #, c-format
12131 msgid "Age required: "
12132 msgstr "العمر المطلوب:"
12133
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:108
12135 #, c-format
12136 msgid "Age restricted"
12137 msgstr "قيد العمر"
12138
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
12140 #, c-format
12141 msgid "Age restriction"
12142 msgstr "قيد العمر"
12143
12144 #. For the first occurrence,
12145 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
12148 #, c-format
12149 msgid "Age restriction %s."
12150 msgstr "قيود العمر %s."
12151
12152 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12153 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12154 #. %3$s:  END 
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:94
12156 #, c-format
12157 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12158 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
12159
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
12161 #, c-format
12162 msgid "Al Banks"
12163 msgstr "Al Banks"
12164
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
12166 #, c-format
12167 msgid "Alan Millar"
12168 msgstr "Alan Millar"
12169
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12171 #, c-format
12172 msgid "Albany Senior High School"
12173 msgstr "Albany Senior High School"
12174
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
12176 #, c-format
12177 msgid "Albert Oller"
12178 msgstr "Albert Oller"
12179
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
12181 #, c-format
12182 msgid "Alberto Martinez"
12183 msgstr "Alberto Martinez"
12184
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
12186 #, c-format
12187 msgid "Aleisha Amohia"
12188 msgstr "Aleisha Amohia"
12189
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
12191 #, c-format
12192 msgid "Aleksa Vujicic"
12193 msgstr "Aleksa Vujicic"
12194
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
12197 #, c-format
12198 msgid "Alert"
12199 msgstr "تنبيه"
12200
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12202 #, c-format
12203 msgid "Alert subscribers for "
12204 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
12205
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
12207 #, c-format
12208 msgid "Alerts "
12209 msgstr "تنبيهات"
12210
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
12212 #, c-format
12213 msgid "Alex Arnaud"
12214 msgstr "Alex Arnaud"
12215
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
12217 #, c-format
12218 msgid "Alex Arnaud (18.05 QA Team Member)"
12219 msgstr "Alex Arnaud (18.05 عضو فريق ضمان الجودة)"
12220
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
12222 #, c-format
12223 msgid "Alex Buckley"
12224 msgstr "Alex Buckley"
12225
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
12227 #, c-format
12228 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12229 msgstr "Alex Sassmannshausen (17.11 QA عضو فريق)"
12230
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
12232 #, c-format
12233 msgid "Alexandra Horsman"
12234 msgstr "Alexandra Horsman"
12235
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
12237 #, c-format
12238 msgid "Aliki Pavlidou"
12239 msgstr "Aliki Pavlidou"
12240
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
12242 #, c-format
12243 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12244 msgstr "مكتبة Alingsås العامة، السويد"
12245
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:54
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:56
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:221
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:284
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:136
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
12294 #, c-format
12295 msgid "All"
12296 msgstr "كل"
12297
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:90
12299 #, c-format
12300 msgid "All active funds"
12301 msgstr "كل التمويلات النشطة"
12302
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12307 #, c-format
12308 msgid "All authority types"
12309 msgstr "كل أنواع الاستناد"
12310
12311 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12312 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
12313 #. %3$s:  END 
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:68
12315 #, c-format
12316 msgid "All available funds%s for %s%s"
12317 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
12318
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12322 #, c-format
12323 msgid "All branches"
12324 msgstr "كل الفروغ"
12325
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
12327 #, c-format
12328 msgid "All budgets"
12329 msgstr "كل الميزانيات"
12330
12331 #. %1$s:  do_anonym | html 
12332 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12334 #, c-format
12335 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12336 msgstr "كل الإعارات (%s) الأقدم من  %s تم تجهيلها"
12337
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12339 #, c-format
12340 msgid "All collection codes"
12341 msgstr "جميع رموز المجموعة"
12342
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12344 #, c-format
12345 msgid "All dates"
12346 msgstr "كل المواعيد"
12347
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12349 #, c-format
12350 msgid "All dependencies installed."
12351 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
12352
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:72
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12356 #, c-format
12357 msgid "All funds"
12358 msgstr "كل التمويلات"
12359
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
12361 #, c-format
12362 msgid "All images come from "
12363 msgstr "كل الصور تأتي من"
12364
12365 #. SCRIPT
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
12367 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12368 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
12369
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12371 #, c-format
12372 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12373 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
12374
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12377 #, c-format
12378 msgid "All item types"
12379 msgstr "كل أنواع المادة"
12380
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:81
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:149
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:62
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:57
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12396 #, c-format
12397 msgid "All libraries"
12398 msgstr "كل المكتبات"
12399
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12401 #, c-format
12402 msgid "All locations"
12403 msgstr "كل المواقع"
12404
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
12406 #, c-format
12407 msgid ""
12408 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12409 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
12410
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12414 #, c-format
12415 msgid "All payments to the library"
12416 msgstr "كل المدفوعات للمكتبة"
12417
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:212
12419 #, c-format
12420 msgid "All records have successfully been modified! "
12421 msgstr "تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح"
12422
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12424 #, c-format
12425 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12426 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
12427
12428 #. SCRIPT
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
12430 msgid "All selected"
12431 msgstr "تحديد الكل"
12432
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12434 #, c-format
12435 msgid "All shelving locations"
12436 msgstr "كل مواقع الرفوف "
12437
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12439 #, c-format
12440 msgid "All statuses"
12441 msgstr "كل الحالات"
12442
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
12444 #, c-format
12445 msgid "All tags"
12446 msgstr "كل الوسوم"
12447
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12450 #, c-format
12451 msgid "All transactions"
12452 msgstr "كل العمليات"
12453
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12455 #, c-format
12456 msgid "All vendors"
12457 msgstr "كل المزودين"
12458
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
12460 #, c-format
12461 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12462 msgstr "مكتبة Allen Ginsberg، الولايات المتحدة"
12463
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
12465 #, c-format
12466 msgid "Allen Reinmeyer"
12467 msgstr "Allen Reinmeyer"
12468
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:30
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:39
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
12473 #, c-format
12474 msgid "Allow"
12475 msgstr "السماح"
12476
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12478 #, c-format
12479 msgid "Allow access to the reports module"
12480 msgstr "السماح بالوصول إلى نظام التقارير الفرعي"
12481
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:16
12483 #, c-format
12484 msgid "Allow changes to contents from: "
12485 msgstr "السماح بالتغييرات على المحتويات من:"
12486
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
12488 #, c-format
12489 msgid ""
12490 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12491 msgstr "يتيح لضامن هذا المستفيد رؤية إعارات هذا المستفيد من الأوباك"
12492
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:77
12494 #, c-format
12495 msgid "Allow public downloads:"
12496 msgstr "السماح بالتنزيل العام"
12497
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12499 #, c-format
12500 msgid "Allow public enrollment:"
12501 msgstr "السماح بالاشتراك العام:"
12502
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12504 #, c-format
12505 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12506 msgstr "السماح للموظفين بتعديل الصلاحيات للموظفين الآخرين"
12507
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12509 #, c-format
12510 msgid "Allow transfer?"
12511 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
12512
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
12514 #, c-format
12515 msgid "Already received"
12516 msgstr "مستلم فعليا"
12517
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12519 #, c-format
12520 msgid "Already validated discharges"
12521 msgstr "إخلاء طرف ساري المفعول فعليا"
12522
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
12524 #, c-format
12525 msgid "Alt-C"
12526 msgstr "Alt-C"
12527
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
12529 #, c-format
12530 msgid "Alt-P"
12531 msgstr "Alt-P"
12532
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
12538 #, c-format
12539 msgid "Alternate address"
12540 msgstr "عنوان بديل"
12541
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12544 #, c-format
12545 msgid "Alternate address: Address"
12546 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
12547
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12550 #, c-format
12551 msgid "Alternate address: Address 2"
12552 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
12553
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12556 #, c-format
12557 msgid "Alternate address: City"
12558 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
12559
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12561 #, c-format
12562 msgid "Alternate address: Contact note"
12563 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
12564
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12566 #, c-format
12567 msgid "Alternate address: Country"
12568 msgstr "العنوان البديل: البلد"
12569
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12572 #, c-format
12573 msgid "Alternate address: Email"
12574 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
12575
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12578 #, c-format
12579 msgid "Alternate address: Phone"
12580 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
12581
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12584 #, c-format
12585 msgid "Alternate address: State"
12586 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
12587
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12590 #, c-format
12591 msgid "Alternate address: Street number"
12592 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
12593
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12596 #, c-format
12597 msgid "Alternate address: Street type"
12598 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
12599
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12602 #, c-format
12603 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12604 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
12605
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12609 #, c-format
12610 msgid "Alternate contact"
12611 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12612
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12615 #, c-format
12616 msgid "Alternate contact: Address"
12617 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
12618
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12621 #, c-format
12622 msgid "Alternate contact: Address 2"
12623 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
12624
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12627 #, c-format
12628 msgid "Alternate contact: City"
12629 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
12630
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12633 #, c-format
12634 msgid "Alternate contact: Country"
12635 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
12636
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12639 #, c-format
12640 msgid "Alternate contact: First name"
12641 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
12642
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12644 #, c-format
12645 msgid "Alternate contact: Note"
12646 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
12647
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12650 #, c-format
12651 msgid "Alternate contact: Phone"
12652 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
12653
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12656 #, c-format
12657 msgid "Alternate contact: State"
12658 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
12659
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12662 #, c-format
12663 msgid "Alternate contact: Surname"
12664 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
12665
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12667 #, c-format
12668 msgid "Alternate contact: Title"
12669 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
12670
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12673 #, c-format
12674 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12675 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
12676
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:634
12679 #, c-format
12680 msgid "Alternative contact"
12681 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12682
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12685 #, c-format
12686 msgid "Alternative phone: "
12687 msgstr "الهاتف البديل: "
12688
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:37
12690 #, c-format
12691 msgid "Always show checkouts immediately"
12692 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
12693
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
12695 #, c-format
12696 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12697 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
12698
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
12700 #, c-format
12701 msgid "American Numismatic Society, USA"
12702 msgstr "الجمعية الأمريكية للعملات، الولايات المتحدة"
12703
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12706 #, c-format
12707 msgid "Amit Gupta"
12708 msgstr "Amit Gupta"
12709
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:49
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:50
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:144
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:87
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12724 #, c-format
12725 msgid "Amount"
12726 msgstr "المبلغ"
12727
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:94
12729 #, c-format
12730 msgid "Amount of change"
12731 msgstr "مقدار التغيير"
12732
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:50
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:145
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
12738 #, c-format
12739 msgid "Amount outstanding"
12740 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
12741
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12743 #, c-format
12744 msgid "Amount:"
12745 msgstr "مبلغ: "
12746
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:174
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12751 #, c-format
12752 msgid "Amount: "
12753 msgstr "مبلغ: "
12754
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12757 #, c-format
12758 msgid ""
12759 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12760 "purposes"
12761 msgstr ""
12762 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
12763
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12766 #, c-format
12767 msgid ""
12768 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12769 msgstr ""
12770 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
12771
12772 #. %1$s:  batch_id | html 
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12774 #, c-format
12775 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12776 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف الدفعة %s"
12777
12778 #. %1$s:  batch_id | html 
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12780 #, c-format
12781 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12782 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم الغاء تكرار الدفعة %s بالكامل."
12783
12784 #. %1$s:  batch_id | html 
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12786 #, c-format
12787 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12788 msgstr "لقد حدث خطأ ولم تتم إضافة أي مواد للدفعة %s"
12789
12790 #. %1$s:  batch_id | html 
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12792 #, c-format
12793 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12794 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف المادة (المواد) من الدفعة %s"
12795
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12797 #, c-format
12798 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12799 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء محاولة رفع ملف الصورة."
12800
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12802 #, c-format
12803 msgid "An error has occurred!"
12804 msgstr "قد ظهر خطأ!"
12805
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12807 #, c-format
12808 msgid "An error has occurred. "
12809 msgstr "لقد حدث خطأ."
12810
12811 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12813 #, c-format
12814 msgid "An error has occurred. %s "
12815 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
12816
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:28
12818 #, c-format
12819 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12820 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
12821
12822 #. SCRIPT
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
12824 msgid "An error occurred on deleting this image"
12825 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
12826
12827 #. SCRIPT
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
12829 msgid "An error occurred reading this file."
12830 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء قراءة هذا الملف"
12831
12832 #. SCRIPT
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12834 msgid "An error occurred when adding this translation"
12835 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إضافة هذه الترجمة"
12836
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
12838 #, c-format
12839 msgid "An error occurred when creating this list."
12840 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة"
12841
12842 #. %1$s:  shelfname | html 
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:123
12844 #, c-format
12845 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12846 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة. الاسم %s موجود بالفعل"
12847
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:83
12849 #, c-format
12850 msgid "An error occurred when deleting this list."
12851 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة"
12852
12853 #. SCRIPT
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12855 msgid "An error occurred when deleting this translation"
12856 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الترجمة"
12857
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
12859 #, c-format
12860 msgid "An error occurred when updating this list."
12861 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة"
12862
12863 #. SCRIPT
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12865 msgid "An error occurred when updating this translation."
12866 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه الترجمة"
12867
12868 #. %1$s:  op | html 
12869 #. %2$s:  label_element | html 
12870 #. %3$s:  element_id | html 
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
12872 #, c-format
12873 msgid ""
12874 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12875 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12876 msgstr ""
12877 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
12878 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
12879
12880 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
12882 #, c-format
12883 msgid ""
12884 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12885 "error log for details. "
12886 msgstr ""
12887 "لقد حدث خطأ: %s يرجى الطلب من مدير النظام التحقق من سجل الأخطاء للمزيد من "
12888 "التفاصيل"
12889
12890 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12892 #, c-format
12893 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12894 msgstr "توجد بالفعل صورة تحمل الاسم '%s' "
12895
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12897 #, c-format
12898 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12899 msgstr "هناك رابط داخلي في برنامج العميل مكسور والصفحة غير موجودة"
12900
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
12902 #, c-format
12903 msgid "An unknown error has occurred."
12904 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
12905
12906 #. %1$s:  card_element | html 
12907 #. %2$s:  element_id | html 
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12909 #, c-format
12910 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12911 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة في %s %s."
12912
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12914 #, c-format
12915 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12916 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة."
12917
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12919 #, c-format
12920 msgid "Analytics"
12921 msgstr "مداخل تحليلية"
12922
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12924 #, c-format
12925 msgid "Analyze items"
12926 msgstr "تحليل المواد"
12927
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
12929 #, c-format
12930 msgid "Andreas Jonsson"
12931 msgstr "Andreas Jonsson"
12932
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
12934 #, c-format
12935 msgid "Andreas Roussos"
12936 msgstr "Andreas Roussos"
12937
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
12939 #, c-format
12940 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12941 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12942
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
12944 #, c-format
12945 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12946 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
12947
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
12949 #, c-format
12950 msgid "Andrew Chilton"
12951 msgstr "آندرو شيلتون"
12952
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
12954 #, c-format
12955 msgid "Andrew Elwell"
12956 msgstr "آندرو إلويل"
12957
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
12959 #, c-format
12960 msgid "Andrew Hooper"
12961 msgstr "آندرو هوبر"
12962
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
12964 #, c-format
12965 msgid "Andrew Isherwood"
12966 msgstr "Andrew Isherwood"
12967
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
12969 #, c-format
12970 msgid "Andrew Moore"
12971 msgstr "آندرو مور"
12972
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
12974 #, c-format
12975 msgid "Anonymize checkout history"
12976 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
12977
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12979 #, c-format
12980 msgid "Another pattern with this name already exists."
12981 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
12982
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
12984 #, c-format
12985 msgid "Antoine Farnault"
12986 msgstr "أنطوان فارنولت"
12987
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:28
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:39
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:197
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
13011 #, c-format
13012 msgid "Any"
13013 msgstr "أي"
13014
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
13016 #, c-format
13017 msgid "Any audience"
13018 msgstr "أى جمهور"
13019
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13023 #, c-format
13024 msgid "Any category code"
13025 msgstr "أي رمز فئة"
13026
13027 #. For the first occurrence,
13028 #. SCRIPT
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13031 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13032 msgstr "لن يتم حفظ أي تغييرات. الاستمرار؟"
13033
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13035 #, c-format
13036 msgid "Any collection"
13037 msgstr "أي مجموعة"
13038
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13040 #, c-format
13041 msgid "Any content"
13042 msgstr "أى محتوى"
13043
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13045 #, c-format
13046 msgid "Any format"
13047 msgstr "أى صيغة"
13048
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:202
13050 #, c-format
13051 msgid "Any item "
13052 msgstr "أي مادة"
13053
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:88
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:211
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:618
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13061 #, c-format
13062 msgid "Any item type"
13063 msgstr "أي نوع مادة"
13064
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13066 #, c-format
13067 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13068 msgstr "أي مادة لها حجز أكاديمي حالي سيكون لها"
13069
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13074 #, c-format
13075 msgid "Any library"
13076 msgstr "أي مكتبة"
13077
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
13079 #, c-format
13080 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13081 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
13082
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
13085 #, c-format
13086 msgid "Any phrase"
13087 msgstr "أى عبارة"
13088
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13090 #, c-format
13091 msgid "Any shelving location"
13092 msgstr "أي موقع ترفيف"
13093
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:38
13095 #, c-format
13096 msgid "Any status except cancelled"
13097 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
13098
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:75
13100 #, c-format
13101 msgid "Any vendor"
13102 msgstr "أي مزود"
13103
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
13105 #, c-format
13106 msgid "Any word"
13107 msgstr "أى كلمة"
13108
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13110 #, c-format
13111 msgid "Any: "
13112 msgstr "أي:"
13113
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:27
13115 #, c-format
13116 msgid "Anyone seeing this list"
13117 msgstr "لأي شخص برؤية هذه القائمة"
13118
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
13120 #, c-format
13121 msgid "Apache version: "
13122 msgstr "نسخة أباتشي:"
13123
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
13125 #, c-format
13126 msgid "Appear in position: "
13127 msgstr "الظهور في الموضع:"
13128
13129 #. %1$s:  num_with_matches | html 
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
13131 #, c-format
13132 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13133 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
13134
13135 #. INPUT type=submit name=apply_credits
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
13137 msgid "Apply credits"
13138 msgstr "تطبيق الائتمانات"
13139
13140 #. INPUT type=submit
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
13142 msgid "Apply different matching rules"
13143 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
13144
13145 #. INPUT type=submit
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:928
13148 msgid "Apply filter"
13149 msgstr "تطبيق المرشح"
13150
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
13152 #, c-format
13153 msgid "Apply filter(s)"
13154 msgstr "تطبيق المرشح"
13155
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13162 #, c-format
13163 msgid "Approve"
13164 msgstr "الموافقة"
13165
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:151
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13170 #, c-format
13171 msgid "Approved"
13172 msgstr "موافق"
13173
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13175 #, c-format
13176 msgid "Approved comments"
13177 msgstr "موافَق على التعليقات"
13178
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
13180 #, c-format
13181 msgid "Approved tags"
13182 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
13183
13184 #. SCRIPT
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13186 msgid "Apr"
13187 msgstr "ابريل"
13188
13189 #. For the first occurrence,
13190 #. SCRIPT
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13193 #, c-format
13194 msgid "April"
13195 msgstr "ابريل"
13196
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
13198 #, c-format
13199 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13200 msgstr "مكتبة أركاديا العامة، الولايات المتحدة"
13201
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
13203 #, c-format
13204 msgid "Archived"
13205 msgstr "مفهرس"
13206
13207 #. SCRIPT
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13209 msgid ""
13210 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13211 "be lost."
13212 msgstr ""
13213 "هل أنت متأكد من أنك تريد إضافة مادة جديدة؟ ستفقد أي تغييرات أجريت في هذه "
13214 "الصفحة. "
13215
13216 #. SCRIPT
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13218 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13219 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
13220
13221 #. SCRIPT
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
13223 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13224 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
13225
13226 #. SCRIPT
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13228 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13229 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الاستيراد؟"
13230
13231 #. %1$s:  ordernumber | html 
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13233 #, c-format
13234 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13235 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
13236
13237 #. SCRIPT
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13239 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13240 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
13241
13242 #. SCRIPT
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13244 msgid ""
13245 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13246 "request?"
13247 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تغيير مكتبة الالتقاط من %s إلى %s لهذا الطلب؟"
13248
13249 #. SCRIPT
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13251 msgid ""
13252 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13253 "library? This will override the existing rules in this library."
13254 msgstr ""
13255 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ قاعدة الإعارة والغرامات تلك من %s إلى مكتبة %s؟ "
13256 "سيتخطى ذلك القواعد الحالية في هذه المكتبة."
13257
13258 #. SCRIPT
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13260 msgid ""
13261 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13262 "override the existing rules in this library."
13263 msgstr ""
13264 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ هذه القاعدة القياسية إلى مكتبة %s؟ سيتخطى ذلك "
13265 "القواعد الحالية في هذه المكتبة."
13266
13267 #. %1$s:  basketname | html 
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:682
13269 #, c-format
13270 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13271 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
13272
13273 #. SCRIPT
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:851
13275 msgid ""
13276 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13277 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق هذه السلة وتوليد طلب EDIFACT ؟"
13278
13279 #. SCRIPT
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
13281 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13282 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
13283
13284 #. For the first occurrence,
13285 #. SCRIPT
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13290 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13291 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
13292
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:197
13294 #, c-format
13295 msgid "Are you sure you want to delete "
13296 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف"
13297
13298 #. For the first occurrence,
13299 #. SCRIPT
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13301 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13302 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
13303
13304 #. %1$s:  library.branchname | html 
13305 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13307 #, c-format
13308 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13309 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
13310
13311 #. SCRIPT
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13313 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13314 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s؟"
13315
13316 #. SCRIPT
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13318 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13319 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s? %s المستفيدون يقومون باستخدامه!"
13320
13321 #. For the first occurrence,
13322 #. SCRIPT
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13325 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13326 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
13327
13328 #. SCRIPT
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13330 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13331 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
13332
13333 #. SCRIPT
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
13335 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13336 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الخادم %s؟"
13337
13338 #. SCRIPT
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13340 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13341 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
13342
13343 #. SCRIPT
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13345 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13346 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s مدخلات سجل البحث المحددة؟"
13347
13348 #. SCRIPT
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13350 msgid ""
13351 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13352 "enrollments in this club."
13353 msgstr ""
13354 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا نادي %s؟ سيؤدي ذلك إلى الغاء كافة اشتراكات "
13355 "المستفيدين في هذا النادي."
13356
13357 #. SCRIPT
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13359 msgid ""
13360 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13361 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13362 msgstr ""
13363 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قالب النادي %s؟ سيؤدي ذلم غلى حذف الأندية التي "
13364 "تستخدم هذا القالب والغاء اشتراكات المستفيد"
13365
13366 #. SCRIPT
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
13368 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13369 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
13370
13371 #. %1$s:  patron.firstname | html 
13372 #. %2$s:  patron.surname | html 
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
13374 #, c-format
13375 msgid ""
13376 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13377 msgstr ""
13378 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ %s %s? لا يمكن التراجع في هذا."
13379
13380 #. SCRIPT
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13382 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13383 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التنبيهات الصوتية المحددة؟"
13384
13385 #. SCRIPT
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13387 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13388 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
13389
13390 #. SCRIPT
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
13392 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13393 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
13394
13395 #. SCRIPT
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13397 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13398 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخل سجل البحث المحدد؟"
13399
13400 #. SCRIPT
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13402 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13403 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
13404
13405 #. SCRIPT
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13407 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13408 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف مجموعة OAI هذه؟"
13409
13410 #. SCRIPT
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13412 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13413 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
13414
13415 #. SCRIPT
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
13417 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13418 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
13419
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:105
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
13422 #, c-format
13423 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13424 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
13425
13426 #. SCRIPT
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:371
13428 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13429 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مصدر التصنيف هذا؟"
13430
13431 #. SCRIPT
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13433 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13434 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
13435
13436 #. SCRIPT
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13438 msgid ""
13439 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13440 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
13441
13442 #. SCRIPT
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13444 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13445 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
13446
13447 #. SCRIPT
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
13449 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13450 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
13451
13452 #. SCRIPT
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:431
13454 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13455 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التوصيل؟"
13456
13457 #. SCRIPT
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13459 msgid ""
13460 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13461 "undone."
13462 msgstr ""
13463 "هل انت متأكد انك تريد حذف تعريف هذا القاموس  ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع "
13464 "عنه."
13465
13466 #. For the first occurrence,
13467 #. SCRIPT
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:152
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13470 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13471 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحقل؟"
13472
13473 #. For the first occurrence,
13474 #. SCRIPT
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:377
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
13477 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13478 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13479
13480 #. SCRIPT
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:92
13482 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13483 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13484
13485 #. SCRIPT
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:371
13487 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13488 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قاعدة التمرير هذه؟"
13489
13490 #. SCRIPT
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13492 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13493 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
13494
13495 #. For the first occurrence,
13496 #. SCRIPT
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:377
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
13499 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13500 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الفاتورة؟"
13501
13502 #. SCRIPT
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13504 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13505 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
13506
13507 #. SCRIPT
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:106
13509 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13510 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المفتاح؟"
13511
13512 #. SCRIPT
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13514 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13515 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
13516
13517 #. SCRIPT
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13519 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13520 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الماكرو؟"
13521
13522 #. SCRIPT
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
13524 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13525 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟"
13526
13527 #. For the first occurrence,
13528 #. SCRIPT
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
13531 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13532 msgstr ""
13533 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13534
13535 #. For the first occurrence,
13536 #. SCRIPT
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13539 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13540 msgstr ""
13541 "هل انت متأكد انك تريد حذف مادة هذه الأخبار ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13542
13543 #. SCRIPT
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
13545 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13546 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف نمط هذا الترقيم؟"
13547
13548 #. SCRIPT
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13550 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13551 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من دفعة البطاقات؟"
13552
13553 #. SCRIPT
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13555 msgid ""
13556 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13557 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
13558
13559 #. SCRIPT
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13561 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13562 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
13563
13564 #. SCRIPT
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
13566 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13567 msgstr ""
13568 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا التقرير؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13569
13570 #. SCRIPT
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13572 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13573 msgstr ""
13574 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القاعدة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13575
13576 #. SCRIPT
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
13578 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13579 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
13580
13581 #. SCRIPT
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:371
13583 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13584 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قاعدة التقسيم هذه؟"
13585
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
13587 #, c-format
13588 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13589 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المرحلة؟"
13590
13591 #. SCRIPT
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13593 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13594 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
13595
13596 #. For the first occurrence,
13597 #. SCRIPT
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13602 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13603 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
13604
13605 #. For the first occurrence,
13606 #. SCRIPT
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13609 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13610 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
13611
13612 #. SCRIPT
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13614 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13615 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الترجمة؟"
13616
13617 #. SCRIPT
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13619 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13620 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
13621
13622 #. For the first occurrence,
13623 #. SCRIPT
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
13627 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13628 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
13629
13630 #. SCRIPT
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
13632 msgid "Are you sure you want to do this?"
13633 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
13634
13635 #. SCRIPT
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13637 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13638 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
13639
13640 #. SCRIPT
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13642 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13643 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
13644
13645 #. SCRIPT
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13647 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13648 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح التغييرات التي قمت بها؟"
13649
13650 #. %1$s:  basketname | html 
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
13652 #, c-format
13653 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13654 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد توليد طلب EDIFACT  وإغلاق السلة  %s؟"
13655
13656 #. SCRIPT
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13658 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13659 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد دمج المستفيدين المحددين؟"
13660
13661 #. SCRIPT
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13663 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13664 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الدفعة بشكل دائم؟"
13665
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:218
13667 #, c-format
13668 msgid "Are you sure you want to remove "
13669 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف"
13670
13671 #. SCRIPT
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13673 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13674 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف أرقام الملصقات: %s من هذه الدفعة؟"
13675
13676 #. SCRIPT
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13678 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13679 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
13680
13681 #. SCRIPT
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13683 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13684 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة المستفيدين المحددين من هذه الدفعة؟"
13685
13686 #. SCRIPT
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13688 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13689 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
13690
13691 #. SCRIPT
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:84
13693 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13694 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
13695
13696 #. SCRIPT
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13698 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13699 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
13700
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:150
13702 #, c-format
13703 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13704 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من لائحتها؟"
13705
13706 #. SCRIPT
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13708 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13709 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
13710
13711 #. SCRIPT
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13713 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13714 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
13715
13716 #. SCRIPT
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:878
13718 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13719 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
13720
13721 #. For the first occurrence,
13722 #. SCRIPT
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13728 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13729 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
13730
13731 #. SCRIPT
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13733 msgid ""
13734 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13735 "undone."
13736 msgstr ""
13737 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
13738
13739 #. SCRIPT
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13741 msgid ""
13742 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13743 msgstr "هل انت متأكد انك تريد التراجع عن استيراد هذه الدفعة إلى الفهرس؟"
13744
13745 #. SCRIPT
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
13747 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13748 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء تثبيت الإضافة المدمجة %s؟"
13749
13750 #. SCRIPT
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
13752 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13753 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الائتمان؟"
13754
13755 #. SCRIPT
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:155
13757 msgid ""
13758 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13759 "undone!"
13760 msgstr ""
13761 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
13762
13763 #. For the first occurrence,
13764 #. SCRIPT
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13767 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13768 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
13769
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
13771 #, c-format
13772 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13773 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الطلب؟"
13774
13775 #. SCRIPT
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13777 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13778 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13779
13780 #. SCRIPT
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13782 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13783 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13784
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:294
13786 #, c-format
13787 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13788 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من لائحتها"
13789
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13791 #, c-format
13792 msgid "Area"
13793 msgstr "منطقة"
13794
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13796 #, c-format
13797 msgid "Area:"
13798 msgstr "منطقة:"
13799
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1065
13801 #, c-format
13802 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13803 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13804
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
13806 #, c-format
13807 msgid "Arnaud Laurin"
13808 msgstr "Arnaud Laurin"
13809
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13814 #, c-format
13815 msgid "Arrived"
13816 msgstr "وصل"
13817
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
13819 #, c-format
13820 msgid "Arslan Farooq"
13821 msgstr "أرسلان فاروق"
13822
13823 #. A
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
13830 #, c-format
13831 msgid "Article requests"
13832 msgstr "طلبات المقال"
13833
13834 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13836 #, c-format
13837 msgid "Article requests (%s)"
13838 msgstr "طلبات المقال  (%s)"
13839
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
13841 #, c-format
13842 msgid "Article requests:"
13843 msgstr "طلبات المقال:"
13844
13845 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
13846 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13848 #, c-format
13849 msgid ""
13850 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13851 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13852 msgstr ""
13853 "قم بإجراء التغييرات في امتيازات المستخدم أو بطلب إجرائها . يجب أن يكون %s "
13854 "للمستخدم امتيازات  USAGE,، INSERT، UPDATE، DELETE، DROP و CREATE في قاعدة "
13855 "البيانات %s."
13856
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13858 #, c-format
13859 msgid "Asked "
13860 msgstr "اسأل"
13861
13862 #. For the first occurrence,
13863 #. SCRIPT
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13866 msgid "At least two records must be selected for merging."
13867 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج على الأقل"
13868
13869 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
13871 #, c-format
13872 msgid "At library: %s"
13873 msgstr "في المكتبة: %s"
13874
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
13876 #, c-format
13877 msgid "Athens County Public Libraries"
13878 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
13879
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
13881 #, c-format
13882 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
13883 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة، الولايات المتحدة"
13884
13885 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
13887 #, c-format
13888 msgid "Attach an item%s to "
13889 msgstr "اربط مادة %s لـ "
13890
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:61
13892 #, c-format
13893 msgid "Attach another item"
13894 msgstr "اربط مادة أخرى"
13895
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13897 #, c-format
13898 msgid "Attach item"
13899 msgstr "اربط مادة"
13900
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
13903 #, c-format
13904 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13905 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
13906
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
13908 #, c-format
13909 msgid "Attention:"
13910 msgstr "انتباه:"
13911
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
13913 #, c-format
13914 msgid "Attila Kinali"
13915 msgstr "Attila Kinali"
13916
13917 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
13919 #, c-format
13920 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13921 msgstr "قيمة الاستناد \"%s\"قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد أخرى."
13922
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
13924 #, c-format
13925 msgid "Attribute: "
13926 msgstr "السمة:"
13927
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:179
13931 #, c-format
13932 msgid "Audio alerts"
13933 msgstr "تنبيهات صوتية"
13934
13935 #. SCRIPT
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13937 msgid "Aug"
13938 msgstr "آب"
13939
13940 #. For the first occurrence,
13941 #. SCRIPT
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13944 #, c-format
13945 msgid "August"
13946 msgstr "آب"
13947
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
13950 #, c-format
13951 msgid "Auth"
13952 msgstr "مؤلف"
13953
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:142
13955 #, c-format
13956 msgid "Auth field copied"
13957 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
13958
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
13960 #, c-format
13961 msgid "Auth value"
13962 msgstr "قيمة الإستناد"
13963
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13965 #, c-format
13966 msgid "Auth value:"
13967 msgstr "قيمة الإستناد:"
13968
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:174
13971 #, c-format
13972 msgid "Authid"
13973 msgstr "Authid"
13974
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
13976 #, c-format
13977 msgid "Authname"
13978 msgstr "Authname"
13979
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:367
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:184
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:184
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:183
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:371
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14012 #, c-format
14013 msgid "Author"
14014 msgstr "مؤلف"
14015
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
14020 #, c-format
14021 msgid "Author (A-Z)"
14022 msgstr "المؤلف (A-Z)"
14023
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:193
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
14028 #, c-format
14029 msgid "Author (Z-A)"
14030 msgstr "المؤلف (Z-A)"
14031
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14034 #, c-format
14035 msgid "Author (any): "
14036 msgstr "المؤلف (أي):"
14037
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14040 #, c-format
14041 msgid "Author (corporate): "
14042 msgstr "المؤلف (شركة):"
14043
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:34
14045 #, c-format
14046 msgid "Author (meeting / conference): "
14047 msgstr "المؤلف (اجتماع/مؤتمر):"
14048
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14050 #, c-format
14051 msgid "Author (meeting/conference): "
14052 msgstr "المؤلف (اجتماع/مؤتمر):"
14053
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14056 #, c-format
14057 msgid "Author (personal): "
14058 msgstr "المؤلف (شخصي):"
14059
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
14061 #, c-format
14062 msgid "Author(s)"
14063 msgstr "المؤلف:"
14064
14065 #. For the first occurrence,
14066 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14067 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
14068 #. %3$s:  END 
14069 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
14070 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14071 #. %6$s:  END 
14072 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
14073 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
14074 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
14075 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
14076 #. %11$s:  END 
14077 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
14078 #. %13$s:  END 
14079 #. %14$s:  END 
14080 #. %15$s:  END 
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
14083 #, c-format
14084 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14085 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14086
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:270
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:102
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:148
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:923
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
14100 #, c-format
14101 msgid "Author:"
14102 msgstr "المؤلف:"
14103
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14113 #, c-format
14114 msgid "Author: "
14115 msgstr "المؤلف:"
14116
14117 #. %1$s:  author | html 
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
14119 #, c-format
14120 msgid "Author: %s"
14121 msgstr "المؤلف: %s"
14122
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
14124 #, c-format
14125 msgid "Authorised value category"
14126 msgstr "فئة قيم الاستناد"
14127
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14132 #, c-format
14133 msgid "Authorised value category:"
14134 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
14135
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
14137 #, c-format
14138 msgid "Authorised value category: "
14139 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
14140
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14142 #, c-format
14143 msgid "Authorised values category"
14144 msgstr "فئة قيم الاستناد"
14145
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14147 #, c-format
14148 msgid "Authorised values category: "
14149 msgstr "فئة قيم الاستناد:"
14150
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:34
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14160 #, c-format
14161 msgid "Authorities"
14162 msgstr "إستناد"
14163
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:121
14165 #, c-format
14166 msgid "Authorities tables"
14167 msgstr "جداول الاستناد"
14168
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:65
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14171 #, c-format
14172 msgid "Authorities: "
14173 msgstr "الاستنادات:"
14174
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
14179 #, c-format
14180 msgid "Authority"
14181 msgstr "الاستناد"
14182
14183 #. %1$s:  authid | html 
14184 #. %2$s:  authtypetext | html 
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14186 #, c-format
14187 msgid "Authority #%s (%s)"
14188 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
14189
14190 #. %1$s:  loopro.object | html 
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
14192 #, c-format
14193 msgid "Authority %s"
14194 msgstr "الاستناد  %s"
14195
14196 #. A
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14198 msgid "Authority Control"
14199 msgstr "تحكم الاستناد"
14200
14201 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
14202 #. %2$s:  authtypecode | html 
14203 #. %3$s:  ELSE 
14204 #. %4$s:  END 
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
14206 #, c-format
14207 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14208 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
14209
14210 #. %1$s:  tagfield | html 
14211 #. %2$s:  authtypecode | html 
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14213 #, c-format
14214 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14215 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
14216
14217 #. %1$s:  tagfield | html 
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14219 #, c-format
14220 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14221 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
14222
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
14224 #, c-format
14225 msgid "Authority Type"
14226 msgstr "نوع الاستناد"
14227
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
14229 #, c-format
14230 msgid "Authority field to copy: "
14231 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
14232
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14235 #, c-format
14236 msgid "Authority record"
14237 msgstr "تسجيلة الاستناد"
14238
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14240 #, c-format
14241 msgid "Authority search"
14242 msgstr "بحث الاستناد"
14243
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14246 #, c-format
14247 msgid "Authority search results"
14248 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
14249
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
14251 #, c-format
14252 msgid "Authority type"
14253 msgstr "نوع الاستناد"
14254
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
14258 #, c-format
14259 msgid "Authority type: "
14260 msgstr "أنوع الاستناد:"
14261
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:20
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14268 #, c-format
14269 msgid "Authority types"
14270 msgstr "انواع الاستناد"
14271
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14273 #, c-format
14274 msgid "Authority:"
14275 msgstr "الاستناد:"
14276
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14278 #, c-format
14279 msgid "Authorized"
14280 msgstr "استناد"
14281
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14283 #, c-format
14284 msgid "Authorized value"
14285 msgstr "قيمة الاستناد"
14286
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14288 #, c-format
14289 msgid "Authorized value category: "
14290 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
14291
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14293 #, c-format
14294 msgid ""
14295 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14296 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14297 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14298 msgstr ""
14299 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
14300 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
14301 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
14302
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14305 #, c-format
14306 msgid "Authorized value:"
14307 msgstr "قيمة الاستناد:"
14308
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14312 #, c-format
14313 msgid "Authorized value: "
14314 msgstr "قيمة الاستناد:"
14315
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
14320 #, c-format
14321 msgid "Authorized values"
14322 msgstr "قيم الاستناد"
14323
14324 #. %1$s:  category | html 
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14326 #, c-format
14327 msgid "Authorized values for category %s:"
14328 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s:"
14329
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
14331 #, c-format
14332 msgid "Authors"
14333 msgstr "المؤلفين"
14334
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:364
14337 #, c-format
14338 msgid "Authors:"
14339 msgstr "الكُتّاب:"
14340
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14342 #, c-format
14343 msgid "Auto ordering"
14344 msgstr "طلب تلقائي"
14345
14346 #. INPUT type=button
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14348 msgid "Auto-fill row"
14349 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
14350
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
14352 #, c-format
14353 msgid ""
14354 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14355 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14356 msgstr ""
14357 "تم تفعيل AutoMemberNum، لكن رقم البطاقة محدد إلزاميًا في "
14358 "BorrowerMandatoryField: تم إيقاف الحساب التلقائي."
14359
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
14361 #, c-format
14362 msgid ""
14363 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14364 "doesn't match your library. "
14365 msgstr ""
14366 "تم تشغيل تحديد الموقع التلقائي وأنت مسجل الدخول من عنوان IP لا يطابق مكتبتك."
14367
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
14372 #, c-format
14373 msgid "Automatic item modifications by age"
14374 msgstr "تعديلات تلقائية للمادة بواسطة العمر"
14375
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14377 #, c-format
14378 msgid "Automatic ordering: "
14379 msgstr "الترتيب التلقائي"
14380
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:564
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
14384 #, c-format
14385 msgid "Automatic renewal"
14386 msgstr "التجديد التلقائي"
14387
14388 #. SCRIPT
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14390 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14391 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، الحساب منتهي."
14392
14393 #. SCRIPT
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14395 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14396 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، لدى المستفيد غرامات غير مدفوعة."
14397
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
14399 #, c-format
14400 msgid "Availability"
14401 msgstr "متاح"
14402
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14404 #, c-format
14405 msgid "Available call numbers"
14406 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
14407
14408 #. INPUT type=text
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14410 msgid "Available copy"
14411 msgstr "النسخة المتاحة"
14412
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14414 #, c-format
14415 msgid "Available copy numbers"
14416 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
14417
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
14420 #, c-format
14421 msgid "Available enumeration"
14422 msgstr "الترقيم المتاح"
14423
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
14425 #, c-format
14426 msgid "Available in the library"
14427 msgstr "متاح في المكتبة"
14428
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14430 #, c-format
14431 msgid "Available item types"
14432 msgstr "أنواع المواد المتاحة"
14433
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
14435 #, c-format
14436 msgid "Available locations"
14437 msgstr "المواقع المتاحة"
14438
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14440 #, c-format
14441 msgid "Average checkout period"
14442 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
14443
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14445 #, c-format
14446 msgid "Average checkout period statistics"
14447 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
14448
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14452 #, c-format
14453 msgid "Average loan time"
14454 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
14455
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14457 #, c-format
14458 msgid "BIBTEX"
14459 msgstr "BIBTEX"
14460
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
14462 #, c-format
14463 msgid "BSD 3-clause Licence"
14464 msgstr "رخصة BSD 3-clause"
14465
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
14470 #, c-format
14471 msgid "BSD License"
14472 msgstr "BSD رخصة"
14473
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14475 #, c-format
14476 msgid "BT"
14477 msgstr "مصطلح أشمل"
14478
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
14480 #, c-format
14481 msgid "BULAC"
14482 msgstr "BULAC"
14483
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:136
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:405
14489 #, c-format
14490 msgid "Back"
14491 msgstr "الرجوع"
14492
14493 #. For the first occurrence,
14494 #. %1$s:  ELSE 
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14497 #, c-format
14498 msgid "Back %s "
14499 msgstr "الرجوع %s "
14500
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14502 #, c-format
14503 msgid "Back side layout not used"
14504 msgstr "المظهر الخلفي غير مستخدم"
14505
14506 #. INPUT type=submit
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14508 msgid "Back to System Preferences"
14509 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
14510
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
14512 #, c-format
14513 msgid "Back to Tools"
14514 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
14515
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14517 #, c-format
14518 msgid "Back to the list"
14519 msgstr "الرجوع إلى القائمة"
14520
14521 # 1
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14523 #, c-format
14524 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14525 msgstr "نص مفصول بخطوط مائلة (.csv)"
14526
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14528 #, c-format
14529 msgid ""
14530 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14531 "KohaAdminEmailAddress."
14532 msgstr ""
14533 "عنوان مرسل غير صحيح أو مفقود، تحقق من عنوان البريد الالكتروني الخاص بفرعك أو "
14534 "التفضيل KohaAdminEmailAddress"
14535
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
14537 #, c-format
14538 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14539 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14540
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:11
14542 #, c-format
14543 msgid "Bar"
14544 msgstr "شريط"
14545
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:365
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:365
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:94
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:115
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14589 #, c-format
14590 msgid "Barcode"
14591 msgstr "الباركود"
14592
14593 #. %1$s:  barcode | html 
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14595 #, c-format
14596 msgid "Barcode %s"
14597 msgstr "الباركود %s"
14598
14599 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
14600 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14601 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
14602 #. %4$s:  END 
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
14604 #, c-format
14605 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14606 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
14607
14608 #. For the first occurrence,
14609 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14612 #, c-format
14613 msgid "Barcode : %s "
14614 msgstr "الباركود : %s "
14615
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
14617 #, c-format
14618 msgid "Barcode file:"
14619 msgstr "ملف الباركود:"
14620
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
14623 #, c-format
14624 msgid "Barcode file: "
14625 msgstr "ملف الباركود:"
14626
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
14629 #, c-format
14630 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14631 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
14632
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
14634 #, c-format
14635 msgid "Barcode not found"
14636 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
14637
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:426
14639 #, c-format
14640 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14641 msgstr "لم يتم العثور على الباركود. تم العثور على المواد التالية بالبحث: "
14642
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:966
14644 #, c-format
14645 msgid "Barcode submitted"
14646 msgstr "تم تقديم الباركود"
14647
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
14649 #, c-format
14650 msgid "Barcode type"
14651 msgstr "نوع الباركود"
14652
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14654 #, c-format
14655 msgid "Barcode type: "
14656 msgstr "نوع الباركود:"
14657
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:339
14660 #, c-format
14661 msgid "Barcode:"
14662 msgstr "الباركود:"
14663
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14669 #, c-format
14670 msgid "Barcode: "
14671 msgstr "الباركود:"
14672
14673 #. For the first occurrence,
14674 #. %1$s:  issueloo.barcode | html 
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
14678 #, c-format
14679 msgid "Barcode: %s"
14680 msgstr "الباركود: %s"
14681
14682 #. For the first occurrence,
14683 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:29
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
14686 #, c-format
14687 msgid "Barcode: %s "
14688 msgstr "الباركود : %s"
14689
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
14691 #, c-format
14692 msgid "Barcodes file"
14693 msgstr "ملف الباركودات"
14694
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
14697 #, c-format
14698 msgid "Barcodes not found"
14699 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
14700
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:459
14702 #, c-format
14703 msgid "Barcodes not found:"
14704 msgstr "لم يتم إيجاد الباركودات:"
14705
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
14707 #, c-format
14708 msgid "Barcodes:"
14709 msgstr "باركودات:"
14710
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
14712 #, c-format
14713 msgid "Barry Cannon"
14714 msgstr "Barry Cannon"
14715
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
14717 #, c-format
14718 msgid "Bart Jorgensen"
14719 msgstr "Bart Jorgensen"
14720
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
14722 #, c-format
14723 msgid "Barton Chittenden"
14724 msgstr "Barton Chittenden"
14725
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14727 #, c-format
14728 msgid "Base-level allocated"
14729 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
14730
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14732 #, c-format
14733 msgid "Base-level available"
14734 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
14735
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14737 #, c-format
14738 msgid "Base-level ordered"
14739 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
14740
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14742 #, c-format
14743 msgid "Base-level spent"
14744 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
14745
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14747 #, c-format
14748 msgid "Basic constraints"
14749 msgstr "القيود الأساسية"
14750
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14752 #, c-format
14753 msgid "Basic installation complete."
14754 msgstr "اكتمل التثبيت الأساسي."
14755
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
14758 #, c-format
14759 msgid "Basic parameters"
14760 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
14761
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14774 #, c-format
14775 msgid "Basket"
14776 msgstr "سلة"
14777
14778 #. For the first occurrence,
14779 #. %1$s:  basket.basketno | html 
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
14788 #, c-format
14789 msgid "Basket %s"
14790 msgstr "سلة %s"
14791
14792 #. %1$s:  basketname | html 
14793 #. %2$s:  basketno | html 
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14795 #, c-format
14796 msgid "Basket %s (%s)"
14797 msgstr "سلة %s (%s)"
14798
14799 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14800 #. %2$s:  basket.basketno | html 
14801 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14803 #, c-format
14804 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14805 msgstr "السلة %s (%s) لـ %s"
14806
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14808 #, c-format
14809 msgid "Basket (#)"
14810 msgstr "سلة (#)"
14811
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
14813 #, c-format
14814 msgid "Basket :"
14815 msgstr "سلة :"
14816
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
14818 #, c-format
14819 msgid "Basket by"
14820 msgstr "السلة بواسطة"
14821
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
14823 #, c-format
14824 msgid "Basket created by: "
14825 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
14826
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
14830 #, c-format
14831 msgid "Basket creator"
14832 msgstr "منشئ السلة"
14833
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
14835 #, c-format
14836 msgid "Basket deleted"
14837 msgstr "حذف السلة"
14838
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
14840 #, c-format
14841 msgid "Basket details"
14842 msgstr "تفاصيل السلة"
14843
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:714
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
14852 #, c-format
14853 msgid "Basket group"
14854 msgstr "مجموعة السلة"
14855
14856 #. %1$s:  name | html 
14857 #. %2$s:  basketgroupid | html 
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
14859 #, c-format
14860 msgid "Basket group %s (%s) for "
14861 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
14862
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
14864 #, c-format
14865 msgid "Basket group billing place:"
14866 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
14867
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
14869 #, c-format
14870 msgid "Basket group delivery placename:"
14871 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
14872
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:415
14874 #, c-format
14875 msgid "Basket group name :"
14876 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
14877
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
14879 #, c-format
14880 msgid "Basket group name:"
14881 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
14882
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
14884 #, c-format
14885 msgid "Basket group search"
14886 msgstr "بحث مجموعة السلة"
14887
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
14890 #, c-format
14891 msgid "Basket group:"
14892 msgstr "مجموعة السلة:"
14893
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
14895 #, c-format
14896 msgid "Basket grouping"
14897 msgstr "تجميع السلة"
14898
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
14900 #, c-format
14901 msgid "Basket grouping for "
14902 msgstr "تجميع السلة ل"
14903
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14905 #, c-format
14906 msgid "Basket groups"
14907 msgstr "مجموعات السلة"
14908
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14910 #, c-format
14911 msgid "Basket name"
14912 msgstr "اسم السلة"
14913
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
14915 #, c-format
14916 msgid "Basket name: "
14917 msgstr "اسم السلة:"
14918
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
14920 #, c-format
14921 msgid "Basket search"
14922 msgstr "بحث السلة"
14923
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14927 #, c-format
14928 msgid "Basket: "
14929 msgstr "السلة:"
14930
14931 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14933 #, c-format
14934 msgid "Basket: %s "
14935 msgstr "سلة: %s"
14936
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
14938 #, c-format
14939 msgid "Basketgroup: "
14940 msgstr "مجموعة "
14941
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14943 #, c-format
14944 msgid "Baskets"
14945 msgstr "السلال"
14946
14947 #. %1$s:  booksellertoname | html 
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14949 #, c-format
14950 msgid "Baskets for %s"
14951 msgstr "سلات لـ %s"
14952
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
14954 #, c-format
14955 msgid "Baskets in this group:"
14956 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
14957
14958 #. %1$s:  batchid | html 
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
14960 #, c-format
14961 msgid "Batch %s"
14962 msgstr "الدفعة%s"
14963
14964 #. %1$s:  batch_id | html 
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:46
14966 #, c-format
14967 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14968 msgstr "الدفعة %s لم يتم إلغاء تكرارها بالكامل."
14969
14970 #. %1$s:  batch_id | html 
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:40
14972 #, c-format
14973 msgid "Batch %s was not deleted."
14974 msgstr "لم يتم حذف الدفعة %s ."
14975
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
14978 #, c-format
14979 msgid "Batch ID"
14980 msgstr "معرف الدفعة"
14981
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:38
14983 #, c-format
14984 msgid "Batch add reserves"
14985 msgstr "إضافة الحجز بالدفعة"
14986
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
14989 #, c-format
14990 msgid "Batch check out"
14991 msgstr "إعارة بالدفعة"
14992
14993 #. %1$s:  IF patron 
14994 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14995 #. %3$s:  END 
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:91
14997 #, c-format
14998 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14999 msgstr "تأكيد الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
15000
15001 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
15002 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15003 #. %3$s:  batch | html 
15004 #. %4$s:  END 
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:94
15006 #, c-format
15007 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15008 msgstr "معلومات الإعارة بالدفعة %s لـ %s |%s|%s"
15009
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15011 #, c-format
15012 msgid "Batch delete"
15013 msgstr "حذف بالدفعة"
15014
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
15016 #, c-format
15017 msgid "Batch delete patrons "
15018 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة"
15019
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
15021 #, c-format
15022 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15023 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
15024
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:68
15027 #, c-format
15028 msgid "Batch description: "
15029 msgstr "وصف الدفعة:"
15030
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:75
15032 #, c-format
15033 msgid "Batch edit patrons "
15034 msgstr "تحرير المستفيدين بالدفعة"
15035
15036 #. %1$s:  IF ( del ) 
15037 #. %2$s:  ELSE 
15038 #. %3$s:  END 
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15040 #, c-format
15041 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15042 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
15043
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15049 #, c-format
15050 msgid "Batch item deletion"
15051 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
15052
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15054 #, c-format
15055 msgid "Batch item deletion results"
15056 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
15057
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
15063 #, c-format
15064 msgid "Batch item modification"
15065 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
15066
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
15068 #, c-format
15069 msgid "Batch item modification results"
15070 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
15071
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:739
15074 #, c-format
15075 msgid "Batch modify"
15076 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
15077
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15082 #, c-format
15083 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
15084 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة"
15085
15086 #. For the first occurrence,
15087 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
15090 #, c-format
15091 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
15092 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة لـ  %s"
15093
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:21
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
15098 #, c-format
15099 msgid "Batch patron modification"
15100 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
15101
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:75
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:86
15104 #, c-format
15105 msgid "Batch patrons modification"
15106 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
15107
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
15109 #, c-format
15110 msgid "Batch patrons results"
15111 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
15112
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:18
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:26
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
15117 #, c-format
15118 msgid "Batch record deletion"
15119 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
15120
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
15125 #, c-format
15126 msgid "Batch record modification"
15127 msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
15128
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15130 #, c-format
15131 msgid "Batch: "
15132 msgstr "الدفعة:"
15133
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
15136 #, c-format
15137 msgid "Batches"
15138 msgstr "دفعات"
15139
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
15141 #, c-format
15142 msgid "BdP de la Meuse, France"
15143 msgstr "مكتبة ميوز العامة، فرنسا"
15144
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
15146 #, c-format
15147 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15148 msgstr "تأكد من توفير عناوين بريد الكترونية لهؤلاء المستفيدين."
15149
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15151 #, c-format
15152 msgid ""
15153 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15154 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15155 msgstr ""
15156 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
15157 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
15158
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15160 #, c-format
15161 msgid ""
15162 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15163 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15164 msgstr ""
15165 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
15166 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
15167
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
15170 #, c-format
15171 msgid "Before"
15172 msgstr "قبل"
15173
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15175 #, c-format
15176 msgid ""
15177 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15178 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15179 "administrator and located in your "
15180 msgstr ""
15181 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
15182 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
15183
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
15185 #, c-format
15186 msgid "Beginning date:"
15187 msgstr "تاريخ البدء:"
15188
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
15191 #, c-format
15192 msgid "Begins with"
15193 msgstr "يبدأ بـ"
15194
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
15196 #, c-format
15197 msgid "Behavior"
15198 msgstr "سلوك"
15199
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
15201 #, c-format
15202 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
15203 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
15204
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
15206 #, c-format
15207 msgid "Benjamin Rokseth"
15208 msgstr "Benjamin Rokseth"
15209
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15211 #, c-format
15212 msgid "Bernardo González Kriegel"
15213 msgstr "Bernardo González Kriegel"
15214
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
15216 #, c-format
15217 msgid ""
15218 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 18.05 Translation Manager; 3.10 Release "
15219 "Maintainer)"
15220 msgstr ""
15221 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 18.05 مدير الترجمة; 3.10 القائم بصيانة "
15222 "الإصدار)"
15223
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
15225 #, c-format
15226 msgid "BibLibre, France"
15227 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
15228
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15233 #, c-format
15234 msgid "BibTex"
15235 msgstr "نص ببليوغرافية "
15236
15237 #. %1$s:  loopro.object | html 
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
15239 #, c-format
15240 msgid "Biblio %s"
15241 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
15242
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
15244 #, c-format
15245 msgid "Biblio count"
15246 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
15247
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:136
15249 #, c-format
15250 msgid "Biblio level hold."
15251 msgstr "حجوزات على مستوى التسجيلة البيبلوغرافية"
15252
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15254 #, c-format
15255 msgid "Biblio number"
15256 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
15257
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15259 #, c-format
15260 msgid "Biblio number (internal)"
15261 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
15262
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:411
15264 #, c-format
15265 msgid "Biblio numbers:"
15266 msgstr "الأرقام البيبلوغرافية:"
15267
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15269 #, c-format
15270 msgid "Biblio-level item type"
15271 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
15272
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:84
15274 #, c-format
15275 msgid "Biblio:"
15276 msgstr "بيبلوغرافي"
15277
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
15281 #, c-format
15282 msgid "Bibliographic"
15283 msgstr "بيببلوغرافي"
15284
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15286 #, c-format
15287 msgid "Bibliographic data to print"
15288 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
15289
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
15293 #, c-format
15294 msgid "Bibliographic information"
15295 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
15296
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15299 #, c-format
15300 msgid "Bibliographic record"
15301 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
15302
15303 #. %1$s:  object | html 
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
15305 #, c-format
15306 msgid "Bibliographic record %s"
15307 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
15308
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:682
15310 #, c-format
15311 msgid "Bibliographic record ID"
15312 msgstr "معرف التسجيلة البيبلوغرافية"
15313
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:545
15316 #, c-format
15317 msgid "Bibliographic record ID:"
15318 msgstr "معرف التسجيلة البيبلوغرافية:"
15319
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
15321 #, c-format
15322 msgid "Bibliographic record count"
15323 msgstr "عداد التسجيلات البيبلوغرافية"
15324
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15326 #, c-format
15327 msgid "Bibliographic record title"
15328 msgstr "عنوان التسجيلة البيبلوغرافية"
15329
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15332 #, c-format
15333 msgid "Bibliographic records"
15334 msgstr "التسجيلات الببليوغرافية"
15335
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15337 #, c-format
15338 msgid "Bibliographic: "
15339 msgstr "بيببلوغرافي:"
15340
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15342 #, c-format
15343 msgid "Bibliographies"
15344 msgstr "بيبلوجرافيات"
15345
15346 #. SCRIPT
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
15348 msgid "Bibliograpic record ID"
15349 msgstr "معرف التسجيلة البيبلوغرافية"
15350
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15352 #, c-format
15353 msgid "Biblioitem number"
15354 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
15355
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15357 #, c-format
15358 msgid "Biblioitem number (internal)"
15359 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
15360
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15364 #, c-format
15365 msgid "Biblionumber"
15366 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
15367
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
15369 #, c-format
15370 msgid "Biblionumber:"
15371 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
15372
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15374 #, c-format
15375 msgid "Biblios in reservoir"
15376 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
15377
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15379 #, c-format
15380 msgid "Biblios: "
15381 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
15382
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
15384 #, c-format
15385 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15386 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15387
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
15389 #, c-format
15390 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15391 msgstr "المكتبة الجامعية للغات والحضارات ("
15392
15393 #. %1$s:  patron.firstname | html 
15394 #. %2$s:  patron.surname | html 
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
15396 #, c-format
15397 msgid "Bill to: %s %s "
15398 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
15399
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
15403 #, c-format
15404 msgid "Billing date"
15405 msgstr "تاريخ الحساب"
15406
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
15409 #, c-format
15410 msgid "Billing date:"
15411 msgstr "تاريخ الحساب:"
15412
15413 #. %1$s:  IF billingdateto 
15414 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15415 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15416 #. %4$s:  ELSE 
15417 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15418 #. %6$s:  END 
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:166
15420 #, c-format
15421 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15422 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
15423
15424 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
15426 #, c-format
15427 msgid "Billing date: All until %s "
15428 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
15429
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
15432 #, c-format
15433 msgid "Billing place"
15434 msgstr "مكان الفواتير"
15435
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:217
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
15439 #, c-format
15440 msgid "Billing place:"
15441 msgstr "مكان الحساب:"
15442
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15444 #, c-format
15445 msgid "Billing place: "
15446 msgstr "مكان الحساب:"
15447
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15449 #, c-format
15450 msgid "Biography"
15451 msgstr "السيرة الذاتية"
15452
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
15454 #, c-format
15455 msgid ""
15456 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15457 msgstr ""
15458 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15459
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
15462 #, c-format
15463 msgid "Block "
15464 msgstr "حظر"
15465
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
15467 #, c-format
15468 msgid "Block expired patrons:"
15469 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين:"
15470
15471 #. SCRIPT
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
15473 msgid "Blocked!"
15474 msgstr "محظور!"
15475
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
15477 #, c-format
15478 msgid "Bonnie Crawford"
15479 msgstr "Bonnie Crawford"
15480
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
15482 #, c-format
15483 msgid "Book drop mode"
15484 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
15485
15486 #. %1$s:  dropboxdate | html 
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
15488 #, c-format
15489 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15490 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
15491
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
15493 #, c-format
15494 msgid "Book fund:"
15495 msgstr "تمويل كتاب:"
15496
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15498 #, c-format
15499 msgid "Bookseller invoice no: "
15500 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
15501
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:188
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190
15504 #, c-format
15505 msgid "Boolean"
15506 msgstr "منطقي"
15507
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
15510 #, c-format
15511 msgid "Bootstrap"
15512 msgstr "Bootstrap"
15513
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15515 #, c-format
15516 msgid "Borrower"
15517 msgstr "المستعير"
15518
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
15520 #, c-format
15521 msgid "Borrower name"
15522 msgstr "رقم المستعير"
15523
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:145
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:147
15530 #, c-format
15531 msgid "Borrower number"
15532 msgstr "رقم المستعير"
15533
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15536 #, c-format
15537 msgid "Borrowernumber: "
15538 msgstr "رقم المستعير."
15539
15540 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15542 #, c-format
15543 msgid "Borrowernumber: %s"
15544 msgstr "رقم المستعير: %s"
15545
15546 #. SCRIPT
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
15548 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15549 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
15550
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
15552 #, c-format
15553 msgid ""
15554 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15555 "to be saved."
15556 msgstr ""
15557 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
15558
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15560 #, c-format
15561 msgid "Braille"
15562 msgstr "طريقة برايل"
15563
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15567 #, c-format
15568 msgid "Branch"
15569 msgstr "فرع"
15570
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15572 #, c-format
15573 msgid "Branches limitation"
15574 msgstr "حد الفروع"
15575
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15578 #, c-format
15579 msgid "Branches limitation: "
15580 msgstr "حد الفروع:"
15581
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15584 #, c-format
15585 msgid "Branches limitations"
15586 msgstr "حدود الفروع"
15587
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
15589 #, c-format
15590 msgid "Brandon Haveman"
15591 msgstr "Brandon Haveman"
15592
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
15594 #, c-format
15595 msgid ""
15596 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15597 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15598 msgstr ""
15599 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 عضو فريق ضمان الجودة؛ 16.05 - 17.05 مدير "
15600 "الإصدار؛ 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
15601
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
15603 #, c-format
15604 msgid "Brendan Gallagher"
15605 msgstr "Brendan Gallagher"
15606
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
15608 #, c-format
15609 msgid "Brendon Ford"
15610 msgstr "Brendon Ford"
15611
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
15613 #, c-format
15614 msgid "Brett Wilkins"
15615 msgstr "Brett Wilkins"
15616
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
15618 #, c-format
15619 msgid "Brian Engard"
15620 msgstr "Brian Engard"
15621
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
15623 #, c-format
15624 msgid "Brian Harrington"
15625 msgstr "Brian Harrington"
15626
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
15628 #, c-format
15629 msgid "Brian Norris"
15630 msgstr "Brian Norris"
15631
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
15633 #, c-format
15634 msgid "Briana Greally"
15635 msgstr "Briana Greally"
15636
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
15638 #, c-format
15639 msgid "Briar Cliff University, USA"
15640 msgstr "جامعة بريار كليف، الولايات المتحدة"
15641
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
15643 #, c-format
15644 msgid "Brice Sanchez"
15645 msgstr "Brice Sanchez"
15646
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
15648 #, c-format
15649 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15650 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15651
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15653 #, c-format
15654 msgid "Brief display"
15655 msgstr "العرض الموجز"
15656
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
15658 #, c-format
15659 msgid "Brig C. McCoy"
15660 msgstr "العميد C. McCoy"
15661
15662 #. ABBR
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15664 msgid "Broader Term"
15665 msgstr " مصطلح أشمل"
15666
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
15668 #, c-format
15669 msgid "Brooke Johnson"
15670 msgstr "Brooke Johnson"
15671
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
15673 #, c-format
15674 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15675 msgstr "جامعة كلية الحقوق ببروكلين، الولايات المتحدة"
15676
15677 #. For the first occurrence,
15678 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
15681 #, c-format
15682 msgid "Browse by last name: %s "
15683 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
15684
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
15686 #, c-format
15687 msgid "Browse selected records"
15688 msgstr "استعراض التسجيلات المحددة"
15689
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:84
15691 #, c-format
15692 msgid "Browse system logs"
15693 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
15694
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
15697 #, c-format
15698 msgid "Browse the system logs"
15699 msgstr "تصفح سجلات النظام"
15700
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
15702 #, c-format
15703 msgid "Bruno Toumi"
15704 msgstr "Bruno Toumi"
15705
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
15707 #, c-format
15708 msgid "Budget "
15709 msgstr "الميزانية"
15710
15711 #. For the first occurrence,
15712 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
15713 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
15714 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15715 #. %4$s:  END 
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:113
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15718 #, c-format
15719 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15720 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
15721
15722 #. SCRIPT
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
15724 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15725 msgstr "يجب أن يكون تاريخ انتهاء الميزانية بعد أو في نفس تاريخ بدء الميزانية"
15726
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15728 #, c-format
15729 msgid "Budget id"
15730 msgstr "معرف الميزانية"
15731
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
15734 #, c-format
15735 msgid "Budget name"
15736 msgstr "اسم ميزانية"
15737
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15740 #, c-format
15741 msgid "Budget period description"
15742 msgstr "وصف فترة الميزانية"
15743
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:426
15745 #, c-format
15746 msgid "Budget:"
15747 msgstr "الميزانية:"
15748
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
15750 #, c-format
15751 msgid "Budgeted cost"
15752 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة"
15753
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
15756 #, c-format
15757 msgid "Budgeted cost: "
15758 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
15759
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:86
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:94
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15770 #, c-format
15771 msgid "Budgets"
15772 msgstr "الميزانيات"
15773
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:113
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
15776 #, c-format
15777 msgid "Budgets administration"
15778 msgstr "إدارة الميزانيات"
15779
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
15781 #, c-format
15782 msgid "Bug wranglers:"
15783 msgstr "مكافح الخلل:"
15784
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
15786 #, c-format
15787 msgid "Build a new report?"
15788 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
15789
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
15797 #, c-format
15798 msgid "Build a report"
15799 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
15800
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:105
15802 #, c-format
15803 msgid "Build and run reports"
15804 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
15805
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:109
15808 #, c-format
15809 msgid "Build new"
15810 msgstr "أنشئ جديد"
15811
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15813 #, c-format
15814 msgid "Built-in offline circulation interface"
15815 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
15816
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
15820 #, c-format
15821 msgid "By"
15822 msgstr "بواسطة"
15823
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
15825 #, c-format
15826 msgid "By "
15827 msgstr "بواسطة"
15828
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
15833 #, c-format
15834 msgid "By: "
15835 msgstr "بواسطة:"
15836
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
15838 #, c-format
15839 msgid "ByWater Solutions, USA"
15840 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15841
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
15843 #, c-format
15844 msgid "Bytes"
15845 msgstr "بايت"
15846
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
15848 #, c-format
15849 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15850 msgstr "C &amp; P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
15851
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
15853 #, c-format
15854 msgid "C3.js"
15855 msgstr "C3.js"
15856
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
15858 #, c-format
15859 msgid "C3.js v0.4.11"
15860 msgstr "C3.js v0.4.11"
15861
15862 #. %1$s:  cookie | html 
15863 #. %2$s:  interface | html 
15864 #. %3$s:  interface | html 
15865 #. %4$s:  interface | html 
15866 #. %5$s:  interface | html 
15867 #. %6$s:  interface | html 
15868 #. %7$s:  interface | html 
15869 #. %8$s:  interface | html 
15870 #. %9$s:  interface | html 
15871 #. %10$s:  interface | html 
15872 #. %11$s:  interface | html 
15873 #. %12$s:  interface | html 
15874 #. %13$s:  interface | html 
15875 #. %14$s:  interface | html 
15876 #. %15$s:  interface | html 
15877 #. %16$s:  interface | html 
15878 #. %17$s:  theme | html 
15879 #. %18$s:  interface | html 
15880 #. %19$s:  theme | html 
15881 #. %20$s:  interface | html 
15882 #. %21$s:  theme | html 
15883 #. %22$s:  interface | html 
15884 #. %23$s:  theme | html 
15885 #. %24$s:  interface | html 
15886 #. %25$s:  theme | html 
15887 #. %26$s:  interface | html 
15888 #. %27$s:  themelang | html 
15889 #. %28$s:  interface | html 
15890 #. %29$s:  interface | html 
15891 #. %30$s:  interface | html 
15892 #. %31$s:  interface | html 
15893 #. %32$s:  interface | html 
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15895 #, c-format
15896 msgid ""
15897 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15898 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15899 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15900 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15901 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15902 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15903 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15904 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15905 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15906 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15907 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15908 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15909 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
15910 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15911 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15912 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15913 msgstr ""
15914 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-"
15915 "bin/koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap"
15916 "/bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js "
15917 "%s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15918 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/jquery"
15919 "/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/jquery"
15920 "/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js "
15921 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15922 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
15923 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css "
15924 "%s/%s/js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js "
15925 "%s/lib/jquery/plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-"
15926 "fonts-grids.css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png "
15927 "%s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # "
15928 "موارد تتطلب أن يكون المستخدم على الإنترنت. NETWORK: * # موارد يمكن استبدالها "
15929 "إذا كان المستخدم غير متصل FALLBACK: "
15930
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
15932 #, c-format
15933 msgid "CANMARC"
15934 msgstr "مارك"
15935
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
15937 #, c-format
15938 msgid "CATMARC"
15939 msgstr "CATMARC"
15940
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
15942 #, c-format
15943 msgid "CCF"
15944 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
15945
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
15947 #, c-format
15948 msgid "CD audio"
15949 msgstr "قرص الصوت"
15950
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
15952 #, c-format
15953 msgid "CD software"
15954 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
15955
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
15964 #, c-format
15965 msgid "CSV"
15966 msgstr "CSV"
15967
15968 #. For the first occurrence,
15969 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15974 #, c-format
15975 msgid "CSV - %s"
15976 msgstr "CSV - %s"
15977
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
15979 #, c-format
15980 msgid "CSV profile ID"
15981 msgstr "معرف ملف CSV"
15982
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15984 #, c-format
15985 msgid "CSV profile: "
15986 msgstr "وضع CSV:"
15987
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
15991 #, c-format
15992 msgid "CSV profiles"
15993 msgstr "ملفات CSV"
15994
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15996 #, c-format
15997 msgid "CSV separator"
15998 msgstr "فاصل CSV "
15999
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16001 #, c-format
16002 msgid "CSV separator: "
16003 msgstr "فاصل CSV "
16004
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16006 #, c-format
16007 msgid "CSV type"
16008 msgstr "نوع CSV "
16009
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
16011 #, c-format
16012 msgid "Cache expiry (seconds)"
16013 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
16014
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:780
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:855
16018 #, c-format
16019 msgid "Cache expiry:"
16020 msgstr "انتهاء التخبأة:"
16021
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
16023 #, c-format
16024 msgid "Caitlin Goodger"
16025 msgstr "Caitlin Goodger"
16026
16027 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
16028 #. %2$s:  from | $KohaDates 
16029 #. %3$s:  to | $KohaDates 
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:31
16031 #, c-format
16032 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16033 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
16034
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
16037 #, c-format
16038 msgid "Calendar"
16039 msgstr "التقويم"
16040
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:201
16042 #, c-format
16043 msgid "Calendar information"
16044 msgstr "معلومات التقويم"
16045
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
16047 #, c-format
16048 msgid "California College of the Arts, USA"
16049 msgstr "كلية الآداب بكاليفورنيا، الولايات المتحدة"
16050
16051 #. OPTGROUP
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16054 #, c-format
16055 msgid "Call Number"
16056 msgstr "رقم الطلب"
16057
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
16061 #, c-format
16062 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16063 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
16064
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16071 #, c-format
16072 msgid "Call no"
16073 msgstr "رقم الطلب"
16074
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:299
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
16078 #, c-format
16079 msgid "Call no."
16080 msgstr "رقم الطلب"
16081
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:199
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:373
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:113
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16120 #, c-format
16121 msgid "Call number"
16122 msgstr "رقم الطلب"
16123
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16125 #, c-format
16126 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16127 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
16128
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:207
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
16133 #, c-format
16134 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16135 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
16136
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16138 #, c-format
16139 msgid "Call number browser"
16140 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
16141
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16144 #, c-format
16145 msgid "Call number range"
16146 msgstr "متوسط عدد الطلب"
16147
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
16152 #, c-format
16153 msgid "Call number:"
16154 msgstr "رقم الطلب:"
16155
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16157 #, c-format
16158 msgid "Call number: "
16159 msgstr "رقم الطلب:"
16160
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
16162 #, c-format
16163 msgid "Call numbers"
16164 msgstr "أرقام الطلب"
16165
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
16169 #, c-format
16170 msgid "Callnumber"
16171 msgstr "رقم الطلب"
16172
16173 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:661
16175 #, c-format
16176 msgid "Callnumber: %s "
16177 msgstr "رقم الطلب: %s "
16178
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
16180 #, c-format
16181 msgid "Calyx, Australia"
16182 msgstr "كالاس, استراليا"
16183
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
16185 #, c-format
16186 msgid "Camden County, USA"
16187 msgstr "مقاطعة كامدن، الولايات المتحدة"
16188
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16190 #, c-format
16191 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16192 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
16193
16194 #. SCRIPT
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16196 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16197 msgstr "لا يمكن تجديده تلقائيا - تم تجاوز عدد أيام الإعارة"
16198
16199 #. DIV
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
16201 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16202 msgstr "لا يمكن غلق السلات التي تحتوي على مواد ذات أسعار غير مؤكدة."
16203
16204 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
16205 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
16206 #. %3$s:  END 
16207 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:111
16209 #, c-format
16210 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16211 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
16212
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16215 #, c-format
16216 msgid "Can't cancel order"
16217 msgstr "لا يمكن الغاء الطلبية"
16218
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16221 #, c-format
16222 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16223 msgstr "لا يمكن الغاء الطلب وحذف تسجيلة الفهرس"
16224
16225 #. SPAN
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16227 msgid ""
16228 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16229 "with this order cancel holds first"
16230 msgstr ""
16231 "لا يمكن الغاء الطلبية، ([% books_loo.holds_on_order | html %]) توجد حجوزات "
16232 "مرتبطة بهذه الطلبية قم بإلغاء الحجوزات أولاً"
16233
16234 #. SPAN
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16236 msgid ""
16237 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16238 "linked with this order cancel holds first"
16239 msgstr ""
16240 "لا يمكن الغاء الطلبية، ([% loop_order.holds_on_order | html %]) توجد حجوزات "
16241 "مرتبطة بهذه الطلبية قم بإلغاء الحجوزات أولاً"
16242
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
16244 #, c-format
16245 msgid "Can't cancel receipt "
16246 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
16247
16248 #. B
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16251 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16252 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
16253
16254 #. B
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16256 msgid ""
16257 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16258 "existing hold(s)"
16259 msgstr ""
16260 "لا يمكن حذف تسجيلة الفهرس, بسبب وجود حجوزات [% books_loo.items | html %]"
16261
16262 #. B
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16264 msgid ""
16265 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16266 "existing item(s)"
16267 msgstr "لا يمكن حذف تسجيلة الفهرس, بسبب وجود مواد [% loop_order.items | html %]"
16268
16269 #. B
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16272 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16273 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
16274
16275 #. B
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16278 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16279 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
16280
16281 #. SPAN
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16284 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16285 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
16286
16287 #. SCRIPT
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16289 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16290 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
16291
16292 #. SCRIPT
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16294 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16295 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
16296
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:177
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:86
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:188
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:68
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:148
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:285
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:147
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:539
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:543
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:547
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:135
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:82
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:253
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:136
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:108
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:126
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:753
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:490
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:495
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:124
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:127
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:181
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:99
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:182
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:257
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:259
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
16471 #, c-format
16472 msgid "Cancel"
16473 msgstr "إلغاء"
16474
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:194
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:320
16478 #, c-format
16479 msgid "Cancel "
16480 msgstr "إلغاء"
16481
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
16483 #, c-format
16484 msgid "Cancel a confirmed request"
16485 msgstr "إلغاء طلب مؤكد"
16486
16487 #. INPUT type=submit
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
16489 msgid "Cancel all"
16490 msgstr "إلغاء الكل"
16491
16492 #. INPUT type=submit
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16494 msgid "Cancel and Transfer all"
16495 msgstr "إلغاء ونقل الكل"
16496
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16498 #, c-format
16499 msgid "Cancel and return to order"
16500 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
16501
16502 #. A
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:284
16504 msgid "Cancel article request"
16505 msgstr "إلغاء طلب المقال "
16506
16507 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
16509 #, c-format
16510 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16511 msgstr "الغاء الإعارة ووضع حجز لـ  %s"
16512
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16514 #, c-format
16515 msgid "Cancel enrollment "
16516 msgstr "الغاء الاشتراك"
16517
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
16519 #, c-format
16520 msgid "Cancel filter"
16521 msgstr "إلغاء التصفية "
16522
16523 #. A
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:53
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:119
16530 #, c-format
16531 msgid "Cancel hold"
16532 msgstr "إلغاء العقد"
16533
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
16535 #, c-format
16536 msgid "Cancel hold "
16537 msgstr "إلغاء الحجز"
16538
16539 #. INPUT type=submit
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:117
16541 msgid ""
16542 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16543 "html %]"
16544 msgstr ""
16545 "إلغاء الحجز والعودة إلى:  [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16546 "html %]"
16547
16548 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:51
16550 #, c-format
16551 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16552 msgstr "إلغاء الحجز والعودة إلى: %s"
16553
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16555 #, c-format
16556 msgid "Cancel import"
16557 msgstr "إلغاء الاستيراد"
16558
16559 #. INPUT type=submit name=submit
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
16562 msgid "Cancel marked holds"
16563 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
16564
16565 #. SCRIPT
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16567 msgid "Cancel merge"
16568 msgstr "إلغاء الدمج"
16569
16570 #. INPUT type=button
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16572 msgid "Cancel modifications"
16573 msgstr "إلغاء التعديلات"
16574
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16576 #, c-format
16577 msgid "Cancel notification"
16578 msgstr "إلغاء الإعلام"
16579
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
16583 #, c-format
16584 msgid "Cancel order"
16585 msgstr "إلغاء الطلبية "
16586
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16588 #, c-format
16589 msgid "Cancel order and catalog record"
16590 msgstr "الغاء الطلبية وتسجيلة الفهرس"
16591
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16593 #, c-format
16594 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16595 msgstr "الغاء الطلبية وحذف تسجيلة الفهرس"
16596
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
16598 #, c-format
16599 msgid "Cancel receipt"
16600 msgstr "إلغاء الإيصال"
16601
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16603 #, c-format
16604 msgid "Cancel request "
16605 msgstr "إلغاء الطلب"
16606
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16608 #, c-format
16609 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16610 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
16611
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
16614 #, c-format
16615 msgid "Cancel transfer"
16616 msgstr "إلغاء النقل"
16617
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
16619 #, c-format
16620 msgid "Cancel upload"
16621 msgstr "إلغاء الرفع"
16622
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
16624 #, c-format
16625 msgid "Cancel?"
16626 msgstr "إلغاء؟"
16627
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16630 #, c-format
16631 msgid "Cancellation date"
16632 msgstr "تاريخ الإلغاء"
16633
16634 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
16635 #. %2$s:  END 
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16637 #, c-format
16638 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16639 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
16640
16641 #. SCRIPT
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
16643 msgid "Cancellation requested"
16644 msgstr "تم طلب الإلغاء"
16645
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16651 #, c-format
16652 msgid "Cancelled"
16653 msgstr "ملغي"
16654
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16656 #, c-format
16657 msgid "Cancelled "
16658 msgstr "إلغاء"
16659
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
16661 #, c-format
16662 msgid "Cancelled orders"
16663 msgstr "إلغاء الطلبات "
16664
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16667 #, c-format
16668 msgid "Cannot Delete"
16669 msgstr "لا يمكن الحذف"
16670
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16672 #, c-format
16673 msgid "Cannot add patron"
16674 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
16675
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
16677 #, c-format
16678 msgid "Cannot be ordered"
16679 msgstr "لا يمكن طلبه"
16680
16681 #. I
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
16684 msgid "Cannot be put on hold"
16685 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
16686
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
16688 #, c-format
16689 msgid "Cannot be toggled"
16690 msgstr "لا يمكن تبديله"
16691
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
16693 #, c-format
16694 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16695 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
16696
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:565
16700 #, c-format
16701 msgid "Cannot check in"
16702 msgstr "لا يمكن الرد"
16703
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:89
16705 #, c-format
16706 msgid "Cannot check out"
16707 msgstr "لا يمكن الإعارة"
16708
16709 #. For the first occurrence,
16710 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
16713 #, c-format
16714 msgid "Cannot check out! %s "
16715 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
16716
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
16723 #, c-format
16724 msgid "Cannot delete"
16725 msgstr "لا يمكن حذف"
16726
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
16729 #, c-format
16730 msgid "Cannot delete budget"
16731 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
16732
16733 #. %1$s:  budget_period_description | html 
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:96
16735 #, c-format
16736 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16737 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
16738
16739 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
16741 #, c-format
16742 msgid "Cannot delete currency %s"
16743 msgstr "لا يمكن حذف العملة %s"
16744
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:23
16746 #, c-format
16747 msgid "Cannot delete patron"
16748 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
16749
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:172
16752 #, c-format
16753 msgid "Cannot edit"
16754 msgstr "لا يمكن التحرير"
16755
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16757 #, c-format
16758 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16759 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: لدى المستفيد مواد معارة"
16760
16761 #. For the first occurrence,
16762 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16765 #, c-format
16766 msgid "Cannot open %s to read."
16767 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
16768
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16770 #, c-format
16771 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16772 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
16773
16774 #. SCRIPT
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
16776 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16777 msgstr "لا يمكن فتح هذه التسجيلة في المحرر الأساسي"
16778
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:97
16780 #, c-format
16781 msgid "Cannot place hold"
16782 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
16783
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
16785 #, c-format
16786 msgid "Cannot place hold on some items"
16787 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
16788
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:38
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:40
16791 #, c-format
16792 msgid "Cannot place hold:"
16793 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
16794
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
16796 #, c-format
16797 msgid "Cannot process file as an image."
16798 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
16799
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16801 #, c-format
16802 msgid "Cannot renew:"
16803 msgstr "لا يمكن تجديد:"
16804
16805 #. SCRIPT
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
16807 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16808 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
16809
16810 #. SCRIPT
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
16812 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16813 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
16814
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
16816 #, c-format
16817 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16818 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
16819
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
16822 #, c-format
16823 msgid "Cap fine at replacement price"
16824 msgstr "تغطية الغرامة بسعر الاستبدال"
16825
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16835 #, c-format
16836 msgid "Card"
16837 msgstr "بطاقة"
16838
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16840 #, c-format
16841 msgid "Card batch"
16842 msgstr "دفعة البطاقات"
16843
16844 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
16846 #, c-format
16847 msgid "Card batch number %s"
16848 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
16849
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16851 #, c-format
16852 msgid "Card batches"
16853 msgstr "دفعة البطاقات"
16854
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:83
16856 #, c-format
16857 msgid "Card height:"
16858 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
16859
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:29
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
16866 #, c-format
16867 msgid "Card number"
16868 msgstr "رقم البطاقة:"
16869
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16871 #, c-format
16872 msgid "Card number already in use."
16873 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام بالفعل."
16874
16875 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
16876 #. %2$s:  ELSE 
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
16878 #, c-format
16879 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16880 msgstr "يمكن أن يصل رقم البطاقة إلى %s حرفًا. %s"
16881
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16883 #, c-format
16884 msgid "Card number length is incorrect."
16885 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16886
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
16888 #, c-format
16889 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16890 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( باركود واحد لكل سطر):"
16891
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:60
16893 #, c-format
16894 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16895 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
16896
16897 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
16898 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
16899 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
16901 #, c-format
16902 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16903 msgstr "يجب أن يتراوح رقم البطاقة بين %s و %s حرفًا. %s"
16904
16905 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
16906 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
16908 #, c-format
16909 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16910 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة %s حرفًا بالضبط. %s"
16911
16912 #. For the first occurrence,
16913 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16917 #, c-format
16918 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16919 msgstr "لا يمكن أن يكون رقم البطاقة أكثر من %s حرفاً."
16920
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16924 #, c-format
16925 msgid "Card number: "
16926 msgstr "رقم البطاقة:"
16927
16928 #. For the first occurrence,
16929 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
16932 #, c-format
16933 msgid "Card number: %s"
16934 msgstr "رقم البطاقة: %s"
16935
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
16939 #, c-format
16940 msgid "Card preview"
16941 msgstr "معاينة البطاقة"
16942
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16944 #, c-format
16945 msgid "Card template"
16946 msgstr "قالب البطاقة"
16947
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16949 #, c-format
16950 msgid "Card templates"
16951 msgstr "قوالب البطاقة"
16952
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
16954 #, c-format
16955 msgid "Card width:"
16956 msgstr "بطاقة العرض:"
16957
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:150
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
16960 #, c-format
16961 msgid "Cardnumber"
16962 msgstr "رقم البطاقة"
16963
16964 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
16965 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
16966 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
16967 #. %4$s:  END 
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
16969 #, c-format
16970 msgid ""
16971 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16972 "%s)%s "
16973 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
16974
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
16976 #, c-format
16977 msgid "Cardnumber already in use."
16978 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
16979
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
16981 #, c-format
16982 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16983 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16984
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:56
16986 #, c-format
16987 msgid "Cardnumbers already in list"
16988 msgstr "أرقام البطاقات بالفعل في قائمة"
16989
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:94
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:42
16992 #, c-format
16993 msgid "Cardnumbers not found"
16994 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
16995
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
16997 #, c-format
16998 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
16999 msgstr "مكتبة كارينغي ستاوت، الولايات المتحدة"
17000
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
17002 #, c-format
17003 msgid "Caroline Cyr La Rose"
17004 msgstr "Caroline Cyr La Rose"
17005
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
17007 #, c-format
17008 msgid "Caroline Cyr La Rose (18.05 Documentation Team Member)"
17009 msgstr "Caroline Cyr La Rose (18.05 عضو فريق التوثيق)"
17010
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
17014 #, c-format
17015 msgid "Cart"
17016 msgstr "سلة"
17017
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:90
17019 #, c-format
17020 msgid "Cas login"
17021 msgstr "تسجيل دخول CAS"
17022
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
17025 #, c-format
17026 msgid "Cash register"
17027 msgstr "ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
17028
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17031 #, c-format
17032 msgid "Cash register statistics"
17033 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
17034
17035 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
17036 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17038 #, c-format
17039 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17040 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية %s إلى %s"
17041
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
17043 #, c-format
17044 msgid "Cassette recording"
17045 msgstr "تسجيل كاسيت"
17046
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:22
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
17072 #, c-format
17073 msgid "Catalog"
17074 msgstr "الفهرس"
17075
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
17079 #, c-format
17080 msgid "Catalog by item type"
17081 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
17082
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17084 #, c-format
17085 msgid "Catalog details"
17086 msgstr "تفاصيل الفهرس"
17087
17088 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
17090 #, c-format
17091 msgid "Catalog details %s "
17092 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
17093
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17095 #, c-format
17096 msgid "Catalog search"
17097 msgstr "فهرس البحث"
17098
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17102 #, c-format
17103 msgid "Catalog statistics"
17104 msgstr "إحصائيات الفهرس"
17105
17106 #. A
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:29
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17117 #, c-format
17118 msgid "Cataloging"
17119 msgstr "الفهرسة"
17120
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:29
17122 #, c-format
17123 msgid "Cataloging editor"
17124 msgstr "محرر الفهرسة"
17125
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17127 #, c-format
17128 msgid "Cataloging search"
17129 msgstr "بحث الفهرسة"
17130
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17132 #, c-format
17133 msgid "Catalogs"
17134 msgstr "الفهارس"
17135
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:127
17137 #, c-format
17138 msgid "Catalogue tables"
17139 msgstr "جداول الفهرس"
17140
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:133
17142 #, c-format
17143 msgid "Cataloguing tables"
17144 msgstr "جداول الفهرسة"
17145
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
17147 #, c-format
17148 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17149 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
17150
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
17160 #, c-format
17161 msgid "Category"
17162 msgstr "فئة"
17163
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17165 #, c-format
17166 msgid "Category code"
17167 msgstr "رمز الفئة"
17168
17169 #. SCRIPT
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:503
17171 msgid ""
17172 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17173 "and _."
17174 msgstr ""
17175 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على الأحرف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
17176
17177 #. SCRIPT
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17179 msgid "Category code unknown."
17180 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
17181
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
17186 #, c-format
17187 msgid "Category code: "
17188 msgstr "رمز الفئة:"
17189
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
17191 #, c-format
17192 msgid "Category name"
17193 msgstr "اسم الفئة"
17194
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17197 #, c-format
17198 msgid "Category type: "
17199 msgstr "نوع الفئة:"
17200
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:26
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:194
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17204 #, c-format
17205 msgid "Category:"
17206 msgstr "فئة:"
17207
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:53
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
17216 #, c-format
17217 msgid "Category: "
17218 msgstr "فئة:"
17219
17220 #. For the first occurrence,
17221 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17224 #, c-format
17225 msgid "Category: %s"
17226 msgstr "الفئة: %s"
17227
17228 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17229 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17231 #, c-format
17232 msgid "Category: %s (%s)"
17233 msgstr "فئة: %s (%s)"
17234
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17236 #, c-format
17237 msgid "Categorycode"
17238 msgstr "رمز الفئة"
17239
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17242 #, c-format
17243 msgid "Cell value"
17244 msgstr "قيمة الخلية"
17245
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17248 #, c-format
17249 msgid "Cell value "
17250 msgstr "قيمة الخلية: "
17251
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17253 #, c-format
17254 msgid "Cells contain estimated values only."
17255 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
17256
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
17258 #, c-format
17259 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17260 msgstr "نظام مكتبة كنساس المركزية (CKLS)، الولايات المتحدة"
17261
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
17263 #, c-format
17264 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17265 msgstr "المركز الجامعي للخدمات المجمعة (CCSR)، كندا"
17266
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
17268 #, c-format
17269 msgid "Chad Billman"
17270 msgstr "Chad Billman"
17271
17272 #. INPUT type=button
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17275 msgid "Change"
17276 msgstr "التغيير"
17277
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:156
17279 #, c-format
17280 msgid "Change amounts by"
17281 msgstr "تغيير المبالغ بواسطة"
17282
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
17284 #, c-format
17285 msgid "Change basket group"
17286 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
17287
17288 #. INPUT type=submit
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17290 msgid "Change basketgroup"
17291 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
17292
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
17295 #, c-format
17296 msgid "Change framework"
17297 msgstr "تغيير الإطار"
17298
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
17300 #, c-format
17301 msgid "Change internal note"
17302 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
17303
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
17305 #, c-format
17306 msgid "Change library"
17307 msgstr "تغيير المكتبة"
17308
17309 #. SCRIPT
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17311 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17312 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
17313
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17316 #, c-format
17317 msgid "Change order"
17318 msgstr "تغيير الطلبية"
17319
17320 #. %1$s:  ordernumber | html 
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17322 #, c-format
17323 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17324 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
17325
17326 #. %1$s:  ordernumber | html 
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17328 #, c-format
17329 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17330 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
17331
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17333 #, c-format
17334 msgid "Change password"
17335 msgstr "تغيير كلمة المرور"
17336
17337 #. %1$s:  patron.firstname | html 
17338 #. %2$s:  patron.surname | html 
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:60
17340 #, c-format
17341 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17342 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
17343
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17345 #, c-format
17346 msgid "Changed action if matching record found"
17347 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
17348
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17350 #, c-format
17351 msgid "Changed action if no match found"
17352 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
17353
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17355 #, c-format
17356 msgid "Changed item processing option"
17357 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
17358
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17363 #, c-format
17364 msgid "Changed. "
17365 msgstr "التغيير."
17366
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
17368 #, c-format
17369 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17370 msgstr "لم يتم تطبيق التغييرات. يرجى التحقق من القيم التالية:"
17371
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17373 #, c-format
17374 msgid ""
17375 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17376 "'items' table. "
17377 msgstr ""
17378 "التغييرات التي تم إجرائها أدناه سيتم تطبيقها على الحقول الفرعية المخططة إلى "
17379 "جدول المواد"
17380
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17382 #, c-format
17383 msgid "Changes saved."
17384 msgstr "تم حفظ التغييرات"
17385
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
17388 #, c-format
17389 msgid "Chapters"
17390 msgstr "فصول"
17391
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:127
17395 #, c-format
17396 msgid "Chapters:"
17397 msgstr "فصول:"
17398
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
17400 #, c-format
17401 msgid "Character encoding: "
17402 msgstr "ترميز الأحرف:"
17403
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:161
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:179
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
17411 #, c-format
17412 msgid "Charge"
17413 msgstr "الرسوم"
17414
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
17416 #, c-format
17417 msgid "Charge when?"
17418 msgstr "متي يتم فرض الرسوم؟"
17419
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
17421 #, c-format
17422 msgid "Charles Farmer"
17423 msgstr "Charles Farmer"
17424
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
17426 #, c-format
17427 msgid "Charlotte Cordwell"
17428 msgstr "Charlotte Cordwell"
17429
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
17431 #, c-format
17432 msgid "Chart (.svg)"
17433 msgstr "شكل بياني (.svg)"
17434
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:8
17436 #, c-format
17437 msgid "Chart type"
17438 msgstr "نوع الشكل البياني"
17439
17440 #. SCRIPT
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17442 msgid "Check All"
17443 msgstr "إفحص الكل"
17444
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
17446 #, c-format
17447 msgid "Check In"
17448 msgstr "الإعادة"
17449
17450 #. INPUT type=submit
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:130
17452 msgid "Check Out"
17453 msgstr "إعارة"
17454
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
17458 #, c-format
17459 msgid "Check all"
17460 msgstr "إفحص الكل"
17461
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:50
17463 #, c-format
17464 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17465 msgstr "تحقق من قائمة الباركودات للمواد المرففة من طلبية:"
17466
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:183
17468 #, c-format
17469 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17470 msgstr "قم بتحديد المربعات لتكرار القيم الأصلية"
17471
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17474 #, c-format
17475 msgid "Check expiration"
17476 msgstr "إنتهاء الفحص"
17477
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17479 #, c-format
17480 msgid "Check for embedded item record data?"
17481 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
17482
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
17485 #, c-format
17486 msgid "Check for previous checkouts: "
17487 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
17488
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
17499 #, c-format
17500 msgid "Check in"
17501 msgstr "الاعادة"
17502
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
17504 #, c-format
17505 msgid "Check in "
17506 msgstr "إعادة"
17507
17508 #. For the first occurrence,
17509 #. SCRIPT
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
17512 #, c-format
17513 msgid "Check in message"
17514 msgstr "رسالة الرد"
17515
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
17517 #, c-format
17518 msgid "Check lists"
17519 msgstr "فحص القوائم"
17520
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17524 #, c-format
17525 msgid "Check logs for more details."
17526 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
17527
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17552 #, c-format
17553 msgid "Check out"
17554 msgstr "الإعارة"
17555
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17557 #, c-format
17558 msgid "Check out and check in items"
17559 msgstr "إعارة المواد وردها"
17560
17561 #. For the first occurrence,
17562 #. SCRIPT
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17564 msgid "Check out message"
17565 msgstr "رسالة الإعارة"
17566
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
17568 #, c-format
17569 msgid "Check out to this patron"
17570 msgstr "إعارة المستفيدين"
17571
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
17573 #, c-format
17574 msgid "Check previous checkout?"
17575 msgstr "التحقق من الإعارة السابقة؟"
17576
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
17579 #, c-format
17580 msgid "Check previous checkouts: "
17581 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
17582
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17584 #, c-format
17585 msgid "Check that your database is running."
17586 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
17587
17588 #. SCRIPT
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17590 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17591 msgstr "تحديد المربع الموجود بجانب التنبيه الذي ترغب في حذفه"
17592
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17594 #, c-format
17595 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17596 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
17597
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
17599 #, c-format
17600 msgid "Check the expiration of a serial"
17601 msgstr "تحقق من صلاحية الدورية"
17602
17603 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17604 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17605 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17607 #, c-format
17608 msgid ""
17609 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17610 "than %s."
17611 msgstr ""
17612 "تحقق من إعداد اسم المستضيف في %s. بعض خوادم قواعد البيانات تتطلب %s  بدلا من "
17613 "%s."
17614
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17616 #, c-format
17617 msgid ""
17618 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17619 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17620 msgstr ""
17621 "قم بالتحديد للسماح للمستفيدين بتحرير هذه السمة من صفحة تفاصيلهم في الأوباك. "
17622 "(يتطلب المذكور أعلاه، لا يعمل مع "
17623
17624 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:285
17626 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17627 msgstr "حدد لحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield | html %]"
17628
17629 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
17631 msgid "Check to delete this field"
17632 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
17633
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17635 #, c-format
17636 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17637 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
17638
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17640 #, c-format
17641 msgid ""
17642 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17643 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17644 msgstr ""
17645 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
17646 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
17647
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17649 #, c-format
17650 msgid ""
17651 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17652 msgstr ""
17653 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
17654 "الموظف"
17655
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17657 #, c-format
17658 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17659 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
17660
17661 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17663 #, c-format
17664 msgid "Check your database settings in %s."
17665 msgstr "تحقق من إعدادات قاعدة بياناتك في %s"
17666
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:128
17669 #, c-format
17670 msgid "Check-in"
17671 msgstr "إعادة"
17672
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17674 #, c-format
17675 msgid "Check-in date from"
17676 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
17677
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17679 #, c-format
17680 msgid "Check-in date from:"
17681 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
17682
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:556
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
17689 #, c-format
17690 msgid "Checked"
17691 msgstr "تم فحصه"
17692
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
17694 #, c-format
17695 msgid "Checked by the library"
17696 msgstr "تم الفحص من قبل المكتبة"
17697
17698 #. SCRIPT
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17700 msgid "Checked in"
17701 msgstr "تم رده"
17702
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17704 #, c-format
17705 msgid "Checked in "
17706 msgstr "تم رده"
17707
17708 #. SCRIPT
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17710 msgid "Checked in item."
17711 msgstr "مادة تم ردها"
17712
17713 #. SPAN
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:104
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
17717 #, c-format
17718 msgid "Checked out"
17719 msgstr "تمت إعارته"
17720
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17722 #, c-format
17723 msgid "Checked out "
17724 msgstr "تمت إعارته"
17725
17726 #. %1$s:  END 
17727 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17728 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17729 #. %4$s:  ELSE 
17730 #. %5$s:  END 
17731 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
17732 #. %7$s:  END 
17733 #. %8$s:  item.datedue | html 
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
17735 #, c-format
17736 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17737 msgstr "معار %s %s %s بواسطة %s إلى %s %s %s : مستحق %s"
17738
17739 #. %1$s:  checkouts.size | html 
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
17741 #, c-format
17742 msgid "Checked out %s times"
17743 msgstr "أُعير %s مرات"
17744
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
17752 #, c-format
17753 msgid "Checked out from"
17754 msgstr "أُعير من"
17755
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:695
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17762 #, c-format
17763 msgid "Checked out on"
17764 msgstr "الإعارة في"
17765
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:25
17767 #, c-format
17768 msgid "Checked out today"
17769 msgstr "أعير اليوم"
17770
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
17772 #, c-format
17773 msgid "Checked out: "
17774 msgstr "تمت إعارته:"
17775
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:105
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
17778 #, c-format
17779 msgid "Checked-in items"
17780 msgstr "مواد تم ردها"
17781
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17783 #, c-format
17784 msgid "Checkin"
17785 msgstr "رد"
17786
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
17788 #, c-format
17789 msgid "Checkin message"
17790 msgstr "رسالة الرد"
17791
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
17793 #, c-format
17794 msgid "Checkin message type: "
17795 msgstr "نوع رسالة الرد:"
17796
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
17798 #, c-format
17799 msgid "Checkin message: "
17800 msgstr "رسالة الرد:"
17801
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
17803 #, c-format
17804 msgid "Checkin on"
17805 msgstr "الإعارة في"
17806
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
17808 #, c-format
17809 msgid "Checking out to "
17810 msgstr "إعارة إلى"
17811
17812 #. For the first occurrence,
17813 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:63
17817 #, c-format
17818 msgid "Checking out to %s"
17819 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
17820
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
17822 #, c-format
17823 msgid ""
17824 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17825 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17826 "change."
17827 msgstr ""
17828 "تحديد المربع الموجود على يمين ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
17829 "كل الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القبام بأي "
17830 "تغييرات."
17831
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
17833 #, c-format
17834 msgid ""
17835 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17836 "the values of that field on all selected patrons"
17837 msgstr ""
17838 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
17839 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
17840
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17844 #, c-format
17845 msgid "Checkout"
17846 msgstr "الإعارات"
17847
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
17849 #, c-format
17850 msgid "Checkout count"
17851 msgstr "عدد الإعارات"
17852
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
17854 #, c-format
17855 msgid "Checkout count:"
17856 msgstr "عدد الإعارات"
17857
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
17859 #, c-format
17860 msgid "Checkout date"
17861 msgstr "تاريخ الإعارة"
17862
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
17864 #, c-format
17865 msgid "Checkout date from:"
17866 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17867
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
17869 #, c-format
17870 msgid "Checkout date from: "
17871 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17872
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17874 #, c-format
17875 msgid "Checkout history"
17876 msgstr "سِجل الإعارة"
17877
17878 #. %1$s:  biblio.title | html 
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:27
17880 #, c-format
17881 msgid "Checkout history for %s"
17882 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
17883
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:28
17887 #, c-format
17888 msgid "Checkout notes"
17889 msgstr "ملاحظات الإعارة"
17890
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
17892 #, c-format
17893 msgid "Checkout notes pending"
17894 msgstr "ملاحظات الإعارة في الإنتظار"
17895
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
17897 #, c-format
17898 msgid "Checkout on"
17899 msgstr "الإعارة في:"
17900
17901 #. INPUT type=submit
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:274
17903 msgid "Checkout or renew"
17904 msgstr "إعارة أو تجديد"
17905
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
17907 #, c-format
17908 msgid "Checkout settings"
17909 msgstr "إعدادات الإعارة"
17910
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
17912 #, c-format
17913 msgid "Checkout status:"
17914 msgstr "حالة الإعارة:"
17915
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:107
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17923 #, c-format
17924 msgid "Checkouts"
17925 msgstr "الإعارات"
17926
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
17931 #, c-format
17932 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17933 msgstr "تم حظر الإعارات لأن رصيد الغرامة قد تجاوز الحد المسموح به"
17934
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
17937 #, c-format
17938 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17939 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
17940
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:720
17942 #, c-format
17943 msgid "Checkouts:"
17944 msgstr "الإعارات:"
17945
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
17947 #, c-format
17948 msgid ""
17949 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17950 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17951 "definition."
17952 msgstr ""
17953 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
17954 "هذه الأداة لاختبار  الأخطاءفي تعريفك."
17955
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
17957 #, c-format
17958 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
17959 msgstr "مكتبات تشيشاير، المملكة المتحدة"
17960
17961 #. OPTGROUP
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:594
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
17964 #, c-format
17965 msgid "Child"
17966 msgstr "طفل"
17967
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
17969 #, c-format
17970 msgid "Chloe Alabaster"
17971 msgstr "Chloe Alabaster"
17972
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17975 #, c-format
17976 msgid "Choice"
17977 msgstr "الإختيار"
17978
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:99
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:166
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
17991 #, c-format
17992 msgid "Choose"
17993 msgstr "اختر"
17994
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17997 #, c-format
17998 msgid "Choose "
17999 msgstr "اختر"
18000
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18002 #, c-format
18003 msgid "Choose .koc file: "
18004 msgstr "إختر ملف .koc"
18005
18006 #. SCRIPT
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
18008 msgid "Choose Hemisphere:"
18009 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
18010
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18012 #, c-format
18013 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18014 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
18015
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18020 #, c-format
18021 msgid "Choose a field name"
18022 msgstr "اختر اسم حقل"
18023
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18026 #, c-format
18027 msgid "Choose a file "
18028 msgstr "اختر ملف"
18029
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
18031 #, c-format
18032 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18033 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
18034
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
18036 #, c-format
18037 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18038 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
18039
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
18041 #, c-format
18042 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18043 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
18044
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:15
18046 #, c-format
18047 msgid "Choose adult category "
18048 msgstr "اختر فئة البالغين"
18049
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18052 #, c-format
18053 msgid "Choose an icon:"
18054 msgstr "إختررمز:"
18055
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18057 #, c-format
18058 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18059 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
18060
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18062 #, c-format
18063 msgid "Choose layout type: "
18064 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
18065
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
18067 #, c-format
18068 msgid "Choose library:"
18069 msgstr "إختر مكتبة:"
18070
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18072 #, c-format
18073 msgid "Choose list"
18074 msgstr "إختر قائمة"
18075
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18078 #, c-format
18079 msgid "Choose one"
18080 msgstr "اختر أحدهم"
18081
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18083 #, c-format
18084 msgid ""
18085 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18086 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18087 msgstr ""
18088 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
18089 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
18090
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18092 #, c-format
18093 msgid "Choose order of text fields to print"
18094 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
18095
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
18097 #, c-format
18098 msgid "Choose the file to add to the basket"
18099 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
18100
18101 #. A
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18103 msgid "Choose this record"
18104 msgstr "اختر هذا السجل"
18105
18106 #. SCRIPT
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18108 msgid "Choose time"
18109 msgstr "اختر وقت"
18110
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
18112 #, c-format
18113 msgid ""
18114 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18115 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18116 msgstr ""
18117 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
18118 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
18119
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
18121 #, c-format
18122 msgid ""
18123 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18124 "to borrow an item they borrowed before. "
18125 msgstr ""
18126 "اختر إذا ما كان سيتم تذكير مستفيدي هذه الفئة افتراضيا إذا حاولوا استعارة "
18127 "مادة قاموا باستعارتها من قبل أم لا."
18128
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
18130 #, c-format
18131 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18132 msgstr ""
18133 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
18134
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18136 #, c-format
18137 msgid "Choose your library:"
18138 msgstr "إختر مكتبتك:"
18139
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
18143 #, c-format
18144 msgid "Choose: "
18145 msgstr "إختر:"
18146
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
18148 #, c-format
18149 msgid "Chooser"
18150 msgstr "اختر"
18151
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
18154 #, c-format
18155 msgid "Chooser:"
18156 msgstr "إختر:"
18157
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
18159 #, c-format
18160 msgid "Chooser: "
18161 msgstr "إختر:"
18162
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
18164 #, c-format
18165 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
18166 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
18167
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
18169 #, c-format
18170 msgid "Chris Cormack"
18171 msgstr "Chris Cormack"
18172
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
18174 #, c-format
18175 msgid ""
18176 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18, 3.20 and "
18177 "16.11 Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; "
18178 "17.05 Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
18179 msgstr ""
18180 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18, 3.20 and "
18181 "16.11 Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; "
18182 "17.05 Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
18183
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
18185 #, c-format
18186 msgid "Chris Kirby"
18187 msgstr "Chris Kirby"
18188
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
18190 #, c-format
18191 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18192 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18193
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
18195 #, c-format
18196 msgid "Chris Weeks"
18197 msgstr "Chris Weeks"
18198
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
18200 #, c-format
18201 msgid "Christophe Croullebois"
18202 msgstr "Christophe Croullebois"
18203
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
18205 #, c-format
18206 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18207 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18208
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
18210 #, c-format
18211 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18212 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
18213
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
18215 #, c-format
18216 msgid "Christopher Hyde"
18217 msgstr "Christopher Hyde"
18218
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
18220 #, c-format
18221 msgid "Cindy Murdock Ames"
18222 msgstr "Cindy Murdock Ames"
18223
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
18225 #, c-format
18226 msgid "Circ note"
18227 msgstr "ملاحظة إعارة"
18228
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
18230 #, c-format
18231 msgid "Circ notes"
18232 msgstr "ملاحظة الإعارة"
18233
18234 #. A
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18266 #, c-format
18267 msgid "Circulation"
18268 msgstr "الإعارة"
18269
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
18271 #, c-format
18272 msgid "Circulation (\""
18273 msgstr "الإعارة (\""
18274
18275 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18277 #, c-format
18278 msgid "Circulation History for %s"
18279 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
18280
18281 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18283 #, c-format
18284 msgid "Circulation alerts for %s"
18285 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
18286
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18288 #, c-format
18289 msgid "Circulation and fine rules"
18290 msgstr "قواعد الإعارة والغرامات"
18291
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
18294 #, c-format
18295 msgid "Circulation and fines rules"
18296 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
18297
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18300 #, c-format
18301 msgid "Circulation history"
18302 msgstr "سجل الإعارة"
18303
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18305 #, c-format
18306 msgid "Circulation home"
18307 msgstr "صفحة الإعارة الرئيسية"
18308
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
18311 #, c-format
18312 msgid "Circulation note"
18313 msgstr "ملاحظة الإعارة"
18314
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18316 #, c-format
18317 msgid "Circulation note: "
18318 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
18319
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
18321 #, c-format
18322 msgid "Circulation records were last synced on: "
18323 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
18324
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18326 #, c-format
18327 msgid "Circulation reports"
18328 msgstr "تقارير الإعارة"
18329
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18331 #, c-format
18332 msgid "Circulation rule created!"
18333 msgstr "تم إنشاء قاعدة الإعارة!"
18334
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18336 #, c-format
18337 msgid "Circulation rule not created!"
18338 msgstr "لم يتم إنشاء قاعدة الإعارة!"
18339
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18343 #, c-format
18344 msgid "Circulation statistics"
18345 msgstr "إحصائيات الإعارة"
18346
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:139
18348 #, c-format
18349 msgid "Circulation tables"
18350 msgstr "جداول الإعارة"
18351
18352 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18354 #, c-format
18355 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18356 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
18357
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18359 #, c-format
18360 msgid "Citation"
18361 msgstr "الاقتباس"
18362
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18365 #, c-format
18366 msgid "Cities"
18367 msgstr "مدن"
18368
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18371 #, c-format
18372 msgid "Cities and towns"
18373 msgstr " مدن وبلدان"
18374
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
18380 #, c-format
18381 msgid "City"
18382 msgstr "مدينة"
18383
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18385 #, c-format
18386 msgid "City ID"
18387 msgstr "معرف المدينة"
18388
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18390 #, c-format
18391 msgid "City ID: "
18392 msgstr "معرف مدينة:"
18393
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18395 #, c-format
18396 msgid "City id"
18397 msgstr "معرف المدينة"
18398
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18400 #, c-format
18401 msgid "City search:"
18402 msgstr "بحث مدينة:"
18403
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:601
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18407 #, c-format
18408 msgid "City: "
18409 msgstr "مدينة:"
18410
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:239
18414 #, c-format
18415 msgid "Claim acquisition"
18416 msgstr "إخطار تزويد"
18417
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18419 #, c-format
18420 msgid "Claim date"
18421 msgstr "تاريخ الطلب"
18422
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
18424 #, c-format
18425 msgid "Claim missing serials"
18426 msgstr "مطالبة الدوريات المفقودة"
18427
18428 #. INPUT type=submit
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18430 msgid "Claim order"
18431 msgstr "المطالبة بالطلبية"
18432
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
18436 #, c-format
18437 msgid "Claim serial issue"
18438 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
18439
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18441 #, c-format
18442 msgid "Claim using notice: "
18443 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
18444
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18450 #, c-format
18451 msgid "Claimed"
18452 msgstr "تم مطالبته"
18453
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18455 #, c-format
18456 msgid "Claimed date"
18457 msgstr "تاريخ المطالبة"
18458
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18461 #, c-format
18462 msgid "Claims"
18463 msgstr "المطالبات"
18464
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18467 #, c-format
18468 msgid "Claims count"
18469 msgstr "عدد المطالبات"
18470
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18472 #, c-format
18473 msgid "Claims count: "
18474 msgstr "عدد المطالبات"
18475
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
18478 #, c-format
18479 msgid "Claire Gravely"
18480 msgstr "Claire Gravely"
18481
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
18483 #, c-format
18484 msgid "Claire Hernandez"
18485 msgstr "Claire Hernandez"
18486
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18488 #, c-format
18489 msgid "Class: "
18490 msgstr "تصنيف:"
18491
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18494 #, c-format
18495 msgid "ClassSources"
18496 msgstr "مصادر التصنيف"
18497
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18500 #, c-format
18501 msgid "Classification"
18502 msgstr "تصنيف"
18503
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:313
18505 #, c-format
18506 msgid "Classification filing rules"
18507 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
18508
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18511 #, c-format
18512 msgid "Classification source code: "
18513 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
18514
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:288
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18519 #, c-format
18520 msgid "Classification sources"
18521 msgstr "مصادر التصنيف"
18522
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:334
18524 #, c-format
18525 msgid "Classification splitting rules"
18526 msgstr "قواعد تقسيم التصنيف"
18527
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:260
18529 #, c-format
18530 msgid "Classification:"
18531 msgstr "تصنيف:"
18532
18533 #. For the first occurrence,
18534 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18537 #, c-format
18538 msgid "Classification: %s "
18539 msgstr "التصنيف: %s "
18540
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
18542 #, c-format
18543 msgid "Claudia Forsman"
18544 msgstr "Claudia Forsman"
18545
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
18547 #, c-format
18548 msgid "Clay Fouts"
18549 msgstr "Clay Fouts"
18550
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18552 #, c-format
18553 msgid "Clean"
18554 msgstr "مسح"
18555
18556 #. %1$s:  import_batch_id | html 
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18558 #, c-format
18559 msgid "Cleaned import batch #%s"
18560 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
18561
18562 #. For the first occurrence,
18563 #. SCRIPT
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:220
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:551
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:137
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:929
18578 #, c-format
18579 msgid "Clear"
18580 msgstr "مسح"
18581
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:168
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:136
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:47
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18615 #, c-format
18616 msgid "Clear all"
18617 msgstr "مسح الكل"
18618
18619 #. SCRIPT
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
18621 msgid ""
18622 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18623 msgstr ""
18624 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
18625
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:189
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:224
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:231
18631 #, c-format
18632 msgid "Clear date"
18633 msgstr "تاريخ المسح"
18634
18635 #. SCRIPT
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18637 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18638 msgstr "مسح التاريخ للتعليق إلى أجل غير مسمى"
18639
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18641 #, c-format
18642 msgid "Clear field"
18643 msgstr "مسح الحقل"
18644
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18646 #, c-format
18647 msgid "Clear fields"
18648 msgstr "مسح الحقول"
18649
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18651 #, c-format
18652 msgid "Clear filter"
18653 msgstr "مسح المرشحات"
18654
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18656 #, c-format
18657 msgid "Clear on loan"
18658 msgstr "مسح عند الإعارة"
18659
18660 #. A
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
18663 msgid "Clear screen"
18664 msgstr "مسح الشاشة"
18665
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:35
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:46
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
18669 #, c-format
18670 msgid "Clear search form"
18671 msgstr "مسح نموذج البحث"
18672
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18677 #, c-format
18678 msgid "Clear selection on visible rows"
18679 msgstr "مسح التحديد في الصفوف المرئية"
18680
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
18682 #, c-format
18683 msgid "Clear used authorities"
18684 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
18685
18686 #. For the first occurrence,
18687 #. SCRIPT
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
18690 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18691 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
18692
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
18694 #, c-format
18695 msgid "Click Save to finish."
18696 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
18697
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:137
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18700 #, c-format
18701 msgid "Click here to define a printer profile."
18702 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
18703
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
18705 #, c-format
18706 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18707 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
18708
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18711 #, c-format
18712 msgid "Click here to see the merged record."
18713 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
18714
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
18716 #, c-format
18717 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18718 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
18719
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18722 #, c-format
18723 msgid ""
18724 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18725 "edit."
18726 msgstr ""
18727 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح &lt;إدخال&gt;لحفظ "
18728 "التحرير."
18729
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18731 #, c-format
18732 msgid "Click on individual cells to edit."
18733 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
18734
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18736 #, c-format
18737 msgid ""
18738 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18739 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18740 msgstr ""
18741 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
18742 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
18743
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18745 #, c-format
18746 msgid ""
18747 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18748 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18749 msgstr ""
18750 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
18751 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
18752
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18754 #, c-format
18755 msgid ""
18756 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18757 "Enter&gt; key to save the quote."
18758 msgstr ""
18759 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباس مفرد، اضغط مفتاح &lt;إدخال&gt; "
18760 "لحفظ الاقتباس. "
18761
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18763 #, c-format
18764 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18765 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
18766
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18768 #, c-format
18769 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18770 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات  المصدرة ."
18771
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
18773 #, c-format
18774 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18775 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
18776
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18778 #, c-format
18779 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18780 msgstr "انقر على الرابط لتنزيل بطاقات المستفيد من قائمة المستفيدين"
18781
18782 #. SCRIPT
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
18784 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18785 msgstr "انقر على الخريطة لضبط الموقع الجغرافي لـ  %s"
18786
18787 #. SCRIPT
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18789 msgid ""
18790 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18791 "be selected."
18792 msgstr ""
18793 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
18794 "اقتباسات."
18795
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
18797 #, c-format
18798 msgid ""
18799 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18800 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
18801
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
18803 #, c-format
18804 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
18805 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية."
18806
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:33
18808 #, c-format
18809 msgid ""
18810 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18811 "quotes."
18812 msgstr ""
18813 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
18814 "بالاقتباسات."
18815
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:39
18817 #, c-format
18818 msgid ""
18819 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18820 "quotes."
18821 msgstr ""
18822 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
18823 "بأكملها."
18824
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
18826 #, c-format
18827 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18828 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
18829
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18831 #, c-format
18832 msgid "Click to Edit"
18833 msgstr "انقر للتحرير"
18834
18835 #. A
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:623
18838 msgid "Click to Expand this Tag"
18839 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
18840
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18843 #, c-format
18844 msgid "Click to add item"
18845 msgstr "انقر لإضافة مادة"
18846
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18848 #, c-format
18849 msgid "Click to collapse"
18850 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
18851
18852 #. SCRIPT
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
18854 msgid "Click to collapse this section"
18855 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
18856
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18858 #, c-format
18859 msgid "Click to edit"
18860 msgstr "انقر للتحرير"
18861
18862 #. SCRIPT
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
18864 msgid "Click to expand this section"
18865 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
18866
18867 #. SCRIPT
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
18869 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18870 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
18871
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
18873 #, c-format
18874 msgid "Client ID"
18875 msgstr "معرّف العميل"
18876
18877 #. IMG
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:59
18885 msgid "Clone"
18886 msgstr "استنساخ"
18887
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
18889 #, c-format
18890 msgid "Clone these rules to:"
18891 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
18892
18893 #. IMG
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18900 msgid "Clone this subfield"
18901 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
18902
18903 #. %1$s:  IF frombranch 
18904 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
18905 #. %3$s:  END 
18906 #. %4$s:  IF tobranch 
18907 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
18908 #. %6$s:  END 
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
18910 #, c-format
18911 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18912 msgstr "نسخ قواعد الإعارة والغرامات  %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s"
18913
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
18915 #, c-format
18916 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18917 msgstr "فشل نسخ قواعد الإعارة والغرامات!"
18918
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:128
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:149
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:32
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:623
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:91
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:107
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:377
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:87
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
18945 #, c-format
18946 msgid "Close"
18947 msgstr "إغلاق"
18948
18949 #. INPUT type=button
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
18951 msgid "Close and export as PDF"
18952 msgstr "إغلاق وتصدير كـ PDF"
18953
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:278
18955 #, c-format
18956 msgid "Close basket group"
18957 msgstr "أغلق  سلة المجموعة"
18958
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:106
18960 #, c-format
18961 msgid "Close budget "
18962 msgstr "إغلاق الميزانية"
18963
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
18966 #, c-format
18967 msgid "Close this basket"
18968 msgstr "إغلق هذه السلة"
18969
18970 #. A
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
18972 msgid "Close this menu"
18973 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18974
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18976 #, c-format
18977 msgid "Close this window."
18978 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18979
18980 #. INPUT type=button
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18984 #, c-format
18985 msgid "Close window"
18986 msgstr "إغلق النافذة"
18987
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
18989 #, c-format
18990 msgid "Close: "
18991 msgstr "إغلاق:"
18992
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
18996 #, c-format
18997 msgid "Closed"
18998 msgstr "إغلاق"
18999
19000 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
19002 #, c-format
19003 msgid "Closed (%s)"
19004 msgstr "مغلق (%s)"
19005
19006 #. SCRIPT
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
19008 msgid "Closed on %s"
19009 msgstr "مغلق في %s"
19010
19011 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
19013 #, c-format
19014 msgid "Closed on %s."
19015 msgstr "مغلق في %s."
19016
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
19019 #, c-format
19020 msgid "Closed on:"
19021 msgstr "تم إغلاقة على: "
19022
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
19025 #, c-format
19026 msgid "Club "
19027 msgstr "نادي"
19028
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:23
19030 #, c-format
19031 msgid "Club enrollments for "
19032 msgstr "اشتراكات النادي لـ"
19033
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19035 #, c-format
19036 msgid "Club fields:"
19037 msgstr "حقول النادي:"
19038
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
19041 #, c-format
19042 msgid "Club template "
19043 msgstr "قالب النادي"
19044
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:44
19046 #, c-format
19047 msgid "Club templates"
19048 msgstr "قوالب النادي"
19049
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:104
19051 #, c-format
19052 msgid "Clubs"
19053 msgstr "أندية"
19054
19055 #. For the first occurrence,
19056 #. %1$s:  enrollments.count | html 
19057 #. %2$s:  enrollable.count | html 
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:676
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
19060 #, c-format
19061 msgid "Clubs (%s/%s) "
19062 msgstr "أندية (%s/%s)"
19063
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19065 #, c-format
19066 msgid "Clubs currently enrolled in"
19067 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
19068
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19070 #, c-format
19071 msgid "Clubs not enrolled in"
19072 msgstr "الأندية غير المشترك بها"
19073
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:291
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:316
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:337
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1384
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1411
19091 #, c-format
19092 msgid "Code"
19093 msgstr "رمز"
19094
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
19097 #, c-format
19098 msgid "Code:"
19099 msgstr "رمز:"
19100
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
19103 #, c-format
19104 msgid "CodeMirror editing library"
19105 msgstr "مكتبة تحرير CodeMirror "
19106
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
19108 #, c-format
19109 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19110 msgstr "مكتبة Coeur d'Alene العامة، الولايات المتحدة"
19111
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
19113 #, c-format
19114 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19115 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA مدير)"
19116
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
19119 #, c-format
19120 msgid "Collapse all"
19121 msgstr "طوي الكل"
19122
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19124 #, c-format
19125 msgid "Collapsed"
19126 msgstr "مطوي"
19127
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
19130 #, c-format
19131 msgid "Collect from patron: "
19132 msgstr "جمع من مستخدم:"
19133
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:297
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19148 #, c-format
19149 msgid "Collection"
19150 msgstr "المجموعة"
19151
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19160 #, c-format
19161 msgid "Collection "
19162 msgstr "المجموعة"
19163
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
19171 #, c-format
19172 msgid "Collection code"
19173 msgstr "رمز المجموعة"
19174
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19177 #, c-format
19178 msgid "Collection code:"
19179 msgstr "رمز المجموعة:"
19180
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19182 #, c-format
19183 msgid "Collection code: "
19184 msgstr "رمز المجموعة:"
19185
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19187 #, c-format
19188 msgid "Collection deleted successfully"
19189 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
19190
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19192 #, c-format
19193 msgid "Collection failed to be deleted"
19194 msgstr "فشل حذف المجموعة"
19195
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
19199 #, c-format
19200 msgid "Collection title:"
19201 msgstr "عنوان المجموعة:"
19202
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19204 #, c-format
19205 msgid "Collection transferred successfully"
19206 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
19207
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
19209 #, c-format
19210 msgid "Collection:"
19211 msgstr "المجموعة:"
19212
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19215 #, c-format
19216 msgid "Collection: "
19217 msgstr "المجموعة:"
19218
19219 #. For the first occurrence,
19220 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19223 #, c-format
19224 msgid "Collection: %s "
19225 msgstr "المجموعة: %s "
19226
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
19228 #, c-format
19229 msgid "Collections"
19230 msgstr "المجموعات"
19231
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
19233 #, c-format
19234 msgid "Color"
19235 msgstr "لون"
19236
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
19243 #, c-format
19244 msgid "Column"
19245 msgstr "عمود"
19246
19247 #. %1$s:  column | html 
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:44
19249 #, c-format
19250 msgid "Column %s "
19251 msgstr "العمود %s "
19252
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
19254 #, c-format
19255 msgid "Column name"
19256 msgstr "اسم العمود"
19257
19258 #. SCRIPT
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19260 msgid "Column visibility"
19261 msgstr "رؤية العمود"
19262
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19264 #, c-format
19265 msgid "Column: "
19266 msgstr "الاعمدة:"
19267
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19269 #, c-format
19270 msgid "Columns"
19271 msgstr "الأعمدة"
19272
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19274 #, c-format
19275 msgid ""
19276 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19277 "columns will be ignored. "
19278 msgstr ""
19279 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
19280 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
19281
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
19284 #, c-format
19285 msgid "Columns settings"
19286 msgstr "إعدادات الأعمدة"
19287
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
19289 #, c-format
19290 msgid "Coming from"
19291 msgstr "يأتى من"
19292
19293 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:34
19295 #, c-format
19296 msgid "Coming from %s"
19297 msgstr "تأتى من %s"
19298
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19301 #, c-format
19302 msgid "Comma (,)"
19303 msgstr "الفاصلة (،)"
19304
19305 # 1
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19307 #, c-format
19308 msgid "Comma separated text (.csv)"
19309 msgstr "نص مفصول بفاصلة (.csv)"
19310
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
19314 #, c-format
19315 msgid "Comment"
19316 msgstr "تعليق"
19317
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19319 #, c-format
19320 msgid "Comment "
19321 msgstr "التعليقات"
19322
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:637
19324 #, c-format
19325 msgid "Comment by: "
19326 msgstr "تعليق بواسطة:"
19327
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19331 #, c-format
19332 msgid "Comment:"
19333 msgstr "التعليقات"
19334
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:655
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
19337 #, c-format
19338 msgid "Comment: "
19339 msgstr "تعليق:"
19340
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19342 #, c-format
19343 msgid "Commenter "
19344 msgstr "تعليق"
19345
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:687
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19353 #, c-format
19354 msgid "Comments"
19355 msgstr "التعليقات"
19356
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19358 #, c-format
19359 msgid "Comments about this file: "
19360 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
19361
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19363 #, c-format
19364 msgid "Comments awaiting moderation"
19365 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
19366
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19368 #, c-format
19369 msgid "Comments pending approval"
19370 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
19371
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19373 #, c-format
19374 msgid "Comments:"
19375 msgstr "التعليقات"
19376
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
19378 #, c-format
19379 msgid "Company details"
19380 msgstr "تفاصيل الشركة"
19381
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
19383 #, c-format
19384 msgid "Company name: "
19385 msgstr "إسم الشركة:"
19386
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
19388 #, c-format
19389 msgid "Compare barcodes list to results: "
19390 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
19391
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19395 #, c-format
19396 msgid "Complete"
19397 msgstr "تمّ"
19398
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19400 #, c-format
19401 msgid "Complete request "
19402 msgstr "طلب كامل"
19403
19404 #. SCRIPT
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
19406 msgid "Completed"
19407 msgstr "تمّ"
19408
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19410 #, c-format
19411 msgid "Completed import of records"
19412 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
19413
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19417 #, c-format
19418 msgid "Conditions"
19419 msgstr "الشروط"
19420
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19422 #, c-format
19423 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19424 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
19425
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:122
19427 #, c-format
19428 msgid "Configure"
19429 msgstr "تهيئة"
19430
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:175
19432 #, c-format
19433 msgid "Configure columns"
19434 msgstr "تهيئة الأعمدة"
19435
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
19437 #, c-format
19438 msgid "Configure plugins"
19439 msgstr "تهيئة البرامج المساعدة"
19440
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19442 #, c-format
19443 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19444 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
19445
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
19447 #, c-format
19448 msgid ""
19449 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19450 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19451 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19452 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19453 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19454 msgstr ""
19455 "تتطلب تهيئة برامج \"هل تعني؟\" المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام "
19456 "جافاسكريبت، قد تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام "
19457 "OPACdidyoumean و  INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات "
19458 "النظام، ولكن هذا غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
19459
19460 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
19465 #, c-format
19466 msgid "Confirm"
19467 msgstr "تأكيد"
19468
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
19470 #, c-format
19471 msgid "Confirm ILL request"
19472 msgstr "تأكيد طلب الإعارة بين المكتبات"
19473
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
19475 #, c-format
19476 msgid "Confirm custom report"
19477 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
19478
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:101
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19481 #, c-format
19482 msgid "Confirm deletion"
19483 msgstr "تأكيد الحذف"
19484
19485 #. %1$s:  searchfield | html 
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19487 #, c-format
19488 msgid "Confirm deletion of %s?"
19489 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
19490
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
19492 #, c-format
19493 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19494 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
19495
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19497 #, c-format
19498 msgid "Confirm deletion of contract "
19499 msgstr "تأكيد حذف العقد"
19500
19501 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:144
19503 #, c-format
19504 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19505 msgstr "تأكيد حذف العملة %s"
19506
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19508 #, c-format
19509 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19510 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
19511
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19513 #, c-format
19514 msgid "Confirm deletion of printer "
19515 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
19516
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19518 #, c-format
19519 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19520 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
19521
19522 #. %1$s:  tagsubfield | html 
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19524 #, c-format
19525 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19526 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
19527
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
19529 #, c-format
19530 msgid "Confirm deletion of tag "
19531 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
19532
19533 #. SCRIPT
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
19535 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19536 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
19537
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
19540 #, c-format
19541 msgid "Confirm hold "
19542 msgstr "تأكيد الحجز"
19543
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
19545 #, c-format
19546 msgid "Confirm hold and transfer "
19547 msgstr "تأكيد الحجز والنقل"
19548
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:59
19550 #, c-format
19551 msgid "Confirm holds"
19552 msgstr "تأكيد الحجوزات"
19553
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
19555 #, c-format
19556 msgid "Confirm new password:"
19557 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
19558
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19560 #, c-format
19561 msgid "Confirm password: "
19562 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
19563
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19565 #, c-format
19566 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19567 msgstr "تهانينا! لقد انتهيت وأصبحت جاهزا لاستخدام كوها"
19568
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19570 #, c-format
19571 msgid "Congratulations, installation complete"
19572 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
19573
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19575 #, c-format
19576 msgid "Connection established."
19577 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
19578
19579 #. For the first occurrence,
19580 #. %1$s:  errcon.server | html 
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
19584 #, c-format
19585 msgid "Connection failed to %s"
19586 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
19587
19588 #. For the first occurrence,
19589 #. %1$s:  errcon.server | html 
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
19592 #, c-format
19593 msgid "Connection timeout to %s"
19594 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
19595
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
19597 #, c-format
19598 msgid "Connor Dewar"
19599 msgstr "Connor Dewar"
19600
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
19602 #, c-format
19603 msgid "Connor Fraser"
19604 msgstr "Connor Fraser"
19605
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
19607 #, c-format
19608 msgid "Consolas"
19609 msgstr "Consolas"
19610
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19613 #, c-format
19614 msgid "Constraints"
19615 msgstr "القيود"
19616
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
19619 #, c-format
19620 msgid "Contact"
19621 msgstr "الإتصال"
19622
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19624 #, c-format
19625 msgid "Contact about late issues?"
19626 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
19627
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19629 #, c-format
19630 msgid "Contact about late orders?"
19631 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
19632
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
19635 #, c-format
19636 msgid "Contact details"
19637 msgstr "تفاصيل الاتصال"
19638
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19641 #, c-format
19642 msgid "Contact information"
19643 msgstr "معلومات الإتصال"
19644
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19646 #, c-format
19647 msgid "Contact name: "
19648 msgstr "اسم الإتصال:"
19649
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
19651 #, c-format
19652 msgid "Contact note: "
19653 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
19654
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19656 #, c-format
19657 msgid "Contact when ordering?"
19658 msgstr "الاتصال عند الطلب؟"
19659
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19661 #, c-format
19662 msgid "Contact: "
19663 msgstr "الإتصال"
19664
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19666 #, c-format
19667 msgid "Contact: First name"
19668 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
19669
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19671 #, c-format
19672 msgid "Contact: Last name"
19673 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
19674
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19676 #, c-format
19677 msgid "Contact: Relationship"
19678 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
19679
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19681 #, c-format
19682 msgid "Contact: Title"
19683 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
19684
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:146
19686 #, c-format
19687 msgid "Contacts"
19688 msgstr "جهات الاتصال"
19689
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
19694 #, c-format
19695 msgid "Contains"
19696 msgstr "يحتوي"
19697
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19699 #, c-format
19700 msgid "Content"
19701 msgstr "المحتوى"
19702
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
19704 #, c-format
19705 msgid "Contents"
19706 msgstr "المحتويات"
19707
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:137
19709 #, c-format
19710 msgid "Contents of "
19711 msgstr "محتويات ال"
19712
19713 #. INPUT type=submit
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:85
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
19720 #, c-format
19721 msgid "Continue"
19722 msgstr "المتابعة"
19723
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19725 #, c-format
19726 msgid "Continue to log in to Koha"
19727 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
19728
19729 #. INPUT type=submit
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19738 #, c-format
19739 msgid "Continue to the next step"
19740 msgstr "تابع إلى الخطوة التالية"
19741
19742 #. INPUT type=submit
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
19744 msgid "Continue without marking >>"
19745 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
19746
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
19748 #, c-format
19749 msgid "Continue without renewing"
19750 msgstr "الاستمرار دون تجديد"
19751
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19753 #, c-format
19754 msgid "Contract"
19755 msgstr "الإتفاقية"
19756
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19758 #, c-format
19759 msgid "Contract deleted"
19760 msgstr "العقد حذف"
19761
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19763 #, c-format
19764 msgid "Contract description:"
19765 msgstr "وصف الإتفاقية:"
19766
19767 #. SCRIPT
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19769 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19770 msgstr "يجب أن يكون تاريخ انتهاء العقد بعد أو في نفس تاريخ بدء العقد"
19771
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19773 #, c-format
19774 msgid "Contract end date:"
19775 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
19776
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19778 #, c-format
19779 msgid ""
19780 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19781 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
19782
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19784 #, c-format
19785 msgid "Contract id "
19786 msgstr "معرّف الإتفاقية"
19787
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19791 #, c-format
19792 msgid "Contract name:"
19793 msgstr "اسم الإتفاقية:"
19794
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19796 #, c-format
19797 msgid "Contract number:"
19798 msgstr "رقم الإتفاقية:"
19799
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19801 #, c-format
19802 msgid "Contract number: "
19803 msgstr "رقم الإتفاقية:"
19804
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19806 #, c-format
19807 msgid "Contract start date:"
19808 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
19809
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
19811 #, c-format
19812 msgid "Contract(s)"
19813 msgstr "االإتفاقيات"
19814
19815 #. %1$s:  booksellername | html 
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19817 #, c-format
19818 msgid "Contract(s) of %s"
19819 msgstr "الإتفاقيات من%s"
19820
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
19822 #, c-format
19823 msgid "Contract: "
19824 msgstr "العقد:"
19825
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
19831 #, c-format
19832 msgid "Contracts"
19833 msgstr "الإتفاقيات"
19834
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
19836 #, c-format
19837 msgid "Contributing companies and institutions"
19838 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
19839
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
19842 #, c-format
19843 msgid "Control no.: "
19844 msgstr "رقم التحكم:"
19845
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
19848 #, c-format
19849 msgid "Control no: "
19850 msgstr "رقم التحكم:"
19851
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:173
19853 #, c-format
19854 msgid "Control number:"
19855 msgstr "رقم التجكم:"
19856
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
19859 #, c-format
19860 msgid "Control number: "
19861 msgstr "رقم التحكم:"
19862
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
19865 #, c-format
19866 msgid ""
19867 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19868 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19869 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19870 "of history kept is controlled by the cronjob "
19871 msgstr ""
19872 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
19873 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
19874 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
19875 "المحفوظ بواسطة cronjob"
19876
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19878 #, c-format
19879 msgid "Converted message, rendered:"
19880 msgstr "رسالة محوّلة، معادة:"
19881
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19883 #, c-format
19884 msgid "Converted version"
19885 msgstr "إصدار محوّل"
19886
19887 #. SCRIPT
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19889 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19890 msgstr "تم نسخ %d صفًّا إلى الحافظة"
19891
19892 #. SCRIPT
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19894 msgid "Copied one row to clipboard"
19895 msgstr "تم نسخ صفًّا واحدًا إلى الحافظة"
19896
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
19899 #, c-format
19900 msgid "Copies:"
19901 msgstr "النسخ:"
19902
19903 #. For the first occurrence,
19904 #. SCRIPT
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:214
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:126
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
19910 #, c-format
19911 msgid "Copy"
19912 msgstr "نسخ"
19913
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
19915 #, c-format
19916 msgid "Copy and replace"
19917 msgstr "نسخ واستبدال"
19918
19919 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:187
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:201
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:216
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:222
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:229
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:236
19926 msgid "Copy existing value"
19927 msgstr "نسخ القيمة الحالية"
19928
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:207
19930 #, c-format
19931 msgid "Copy holidays to:"
19932 msgstr "نسخ العطل إلى:"
19933
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:88
19935 #, c-format
19936 msgid "Copy notice"
19937 msgstr "نسخ الإخطار"
19938
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:367
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:300
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
19950 #, c-format
19951 msgid "Copy number"
19952 msgstr "رقم النسخة"
19953
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
19955 #, c-format
19956 msgid "Copy number:"
19957 msgstr "رقم النسخة:"
19958
19959 #. %1$s:  l.branchname | html 
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
19961 #, c-format
19962 msgid "Copy to %s"
19963 msgstr "نسخ ل %s"
19964
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
19966 #, c-format
19967 msgid "Copy to all libraries"
19968 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
19969
19970 #. SCRIPT
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19972 msgid "Copy to clipboard"
19973 msgstr "نسخ إلى الحافظة"
19974
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
19977 #, c-format
19978 msgid "Copyright"
19979 msgstr "حق النشر"
19980
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
19982 #, c-format
19983 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19984 msgstr "حقوق الطبع &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19985
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
19987 #, c-format
19988 msgid "Copyright &copy; 2008 "
19989 msgstr "حقوق النشر &copy; 2008 "
19990
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
19994 #, c-format
19995 msgid "Copyright date:"
19996 msgstr "تارخ حق النشر:"
19997
19998 #. For the first occurrence,
19999 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
20002 #, c-format
20003 msgid "Copyright year: %s "
20004 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
20005
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
20007 #, c-format
20008 msgid "Copyright:"
20009 msgstr "حق النشر:"
20010
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20012 #, c-format
20013 msgid "Copyright: "
20014 msgstr "حق النشر:"
20015
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
20018 #, c-format
20019 msgid "Copyrightdate"
20020 msgstr "تاريخ حق النشر"
20021
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
20023 #, c-format
20024 msgid "Corey Fuimaono"
20025 msgstr "Corey Fuimaono"
20026
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
20028 #, c-format
20029 msgid "Cori Lynn Arnold"
20030 msgstr "Cori Lynn Arnold"
20031
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
20034 #, c-format
20035 msgid "Corporate"
20036 msgstr "شركة"
20037
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
20039 #, c-format
20040 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20041 msgstr "مكتبات Corpus Christi العامة، الولايات المتحدة"
20042
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
20044 #, c-format
20045 msgid "Cory Jaeger"
20046 msgstr "Cory Jaeger"
20047
20048 #. SCRIPT
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20050 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20051 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
20052
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:570
20055 #, c-format
20056 msgid "Cost:"
20057 msgstr "التكلفة:"
20058
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20060 #, c-format
20061 msgid ""
20062 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20063 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20064 msgstr ""
20065 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
20066 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
20067
20068 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20070 #, c-format
20071 msgid ""
20072 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
20073 "code already exists. "
20074 msgstr ""
20075 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
20076 "الرمز. "
20077
20078 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
20079 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20081 #, c-format
20082 msgid ""
20083 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
20084 "by %s patron records"
20085 msgstr ""
20086 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash;إنه قيد الإستخدام من قبل "
20087 "%s تسجيلات المستفيد"
20088
20089 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20091 #, c-format
20092 msgid ""
20093 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
20094 "absent from the database."
20095 msgstr ""
20096 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
20097 "قاعدة البيانات."
20098
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20100 #, c-format
20101 msgid "Could not find a system preference named "
20102 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
20103
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1132
20105 #, c-format
20106 msgid ""
20107 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20108 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20109 msgstr ""
20110 "لم نتمكن من قراءة الملف  history.txt . يرجي التأكد &lt;docdir&gt; معرف بشكل "
20111 "صحيح في koha-conf.xml. "
20112
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
20115 #, c-format
20116 msgid "Count"
20117 msgstr "الإحصاء"
20118
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20120 #, c-format
20121 msgid "Count deleted items"
20122 msgstr "احصاء المواد المحذوفة"
20123
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20125 #, c-format
20126 msgid "Count holds:"
20127 msgstr "احصاء الحجوزات:"
20128
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20130 #, c-format
20131 msgid "Count items:"
20132 msgstr "إحصاء المواد:"
20133
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20135 #, c-format
20136 msgid "Count of checkouts"
20137 msgstr "إحصاء الإعارات"
20138
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20140 #, c-format
20141 msgid "Count total items"
20142 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
20143
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20145 #, c-format
20146 msgid "Count total items:"
20147 msgstr "إحصاء إجمالي المواد:"
20148
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20150 #, c-format
20151 msgid "Count unique bibliographic records"
20152 msgstr "عد التسجيلات البيبلوغرافية الفريدة"
20153
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20157 #, c-format
20158 msgid "Count unique bibliographic records:"
20159 msgstr "عد التسجيلات البيبلوغرافية الفريدة:"
20160
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20162 #, c-format
20163 msgid "Count unique borrowers:"
20164 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
20165
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20168 #, c-format
20169 msgid "Count unique items:"
20170 msgstr "إحصاء المواد الفريدة:"
20171
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
20177 #, c-format
20178 msgid "Country"
20179 msgstr "الإحصاء"
20180
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
20184 #, c-format
20185 msgid "Country: "
20186 msgstr "الإحصاء"
20187
20188 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20190 #, c-format
20191 msgid "Country: %s"
20192 msgstr "البلد: %s"
20193
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
20195 #, c-format
20196 msgid "Courier New"
20197 msgstr "إرسال جديد"
20198
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
20200 #, c-format
20201 msgid "Course #"
20202 msgstr "دورة #"
20203
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:375
20205 #, c-format
20206 msgid "Course Reserves"
20207 msgstr "الحجز الأكاديمي"
20208
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
20210 #, c-format
20211 msgid "Course name"
20212 msgstr "اسم الدورة"
20213
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20215 #, c-format
20216 msgid "Course name:"
20217 msgstr "اسم الدورة:"
20218
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
20220 #, c-format
20221 msgid "Course number"
20222 msgstr "رقم الدورة"
20223
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20225 #, c-format
20226 msgid "Course number:"
20227 msgstr "رقم الدورة:"
20228
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20240 #, c-format
20241 msgid "Course reserves"
20242 msgstr "الحجز الأكاديمي"
20243
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:145
20245 #, c-format
20246 msgid "Course reserves tables"
20247 msgstr "جداول الحجز الأكاديمي"
20248
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:32
20250 #, c-format
20251 msgid "Courses"
20252 msgstr "دورات"
20253
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
20255 #, c-format
20256 msgid "Crawford County Federated Library System"
20257 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
20258
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:80
20260 #, c-format
20261 msgid "Create EDIFACT order"
20262 msgstr "إنشاء طلب EDIFACT  "
20263
20264 #. INPUT type=submit
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20266 msgid "Create New"
20267 msgstr "إنشاء جديد"
20268
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
20270 #, c-format
20271 msgid "Create SQL reports"
20272 msgstr "إنشاء تقارير SQL"
20273
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20275 #, c-format
20276 msgid "Create a new CSV profile"
20277 msgstr "إنشاء ملف CSV جديد"
20278
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
20280 #, c-format
20281 msgid "Create a new category"
20282 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
20283
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:167
20285 #, c-format
20286 msgid "Create a new city"
20287 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
20288
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
20290 #, c-format
20291 msgid "Create a new list"
20292 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
20293
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20295 #, c-format
20296 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20297 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة)  خارجية."
20298
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
20300 #, c-format
20301 msgid "Create a new subscription"
20302 msgstr "إنشاء اشتراك جديد"
20303
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:298
20305 #, c-format
20306 msgid "Create a new template"
20307 msgstr "إنشاء قالب جديد"
20308
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
20310 #, c-format
20311 msgid "Create analytics"
20312 msgstr "إنشاء التحليلات"
20313
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
20315 #, c-format
20316 msgid "Create and edit club templates"
20317 msgstr "إنشاء قوالب النادي وتحريرها"
20318
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
20320 #, c-format
20321 msgid "Create and edit clubs"
20322 msgstr "إنشاء الأندية وتحريرها"
20323
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
20325 #, c-format
20326 msgid ""
20327 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20328 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20329 msgstr ""
20330 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
20331 "الحقل والحقل الفرعى)."
20332
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20334 #, c-format
20335 msgid ""
20336 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20337 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20338 "for the MARC editor."
20339 msgstr ""
20340 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
20341 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى)  مثل قوالب محرر مارك."
20342
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
20344 #, c-format
20345 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20346 msgstr "إنشاء وتعديل طلبات الإعارة بين المكتبات"
20347
20348 #. %1$s:  authtypecode | html 
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20350 #, c-format
20351 msgid "Create authority framework for %s using "
20352 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
20353
20354 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
20355 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
20357 #, c-format
20358 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20359 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
20360
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
20363 #, c-format
20364 msgid "Create from SQL"
20365 msgstr "إنشئ من SQL "
20366
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
20368 #, c-format
20369 msgid "Create guided report"
20370 msgstr "إنشاء تقرير موجه"
20371
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20373 #, c-format
20374 msgid "Create item when receiving"
20375 msgstr "إنشاء مادة عند استلام"
20376
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20378 #, c-format
20379 msgid "Create item when receiving: "
20380 msgstr "إنشاء مادة عند استلام:"
20381
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
20384 #, c-format
20385 msgid "Create items when:"
20386 msgstr "إنشاء مواد عندما:"
20387
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
20393 #, c-format
20394 msgid "Create manual credit"
20395 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
20396
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20402 #, c-format
20403 msgid "Create manual invoice"
20404 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
20405
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20407 #, c-format
20408 msgid "Create new authority"
20409 msgstr "إنشاء استناد جديد"
20410
20411 #. INPUT type=submit
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:55
20413 msgid "Create new invoice anyway"
20414 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
20415
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20417 #, c-format
20418 msgid "Create new record"
20419 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
20420
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:111
20422 #, c-format
20423 msgid "Create new rota"
20424 msgstr "إنشاء لائحة جديدة"
20425
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:251
20427 #, c-format
20428 msgid "Create new stage"
20429 msgstr "إنشاء مرحلة جديدة"
20430
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
20432 #, c-format
20433 msgid "Create patron list: "
20434 msgstr "إنشاء قائمة مستفيد:"
20435
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
20437 #, c-format
20438 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20439 msgstr ""
20440 "إنشاء ملصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس والمستفيد"
20441
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
20443 #, c-format
20444 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20445 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
20446
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
20448 #, c-format
20449 msgid "Create printable patron cards"
20450 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
20451
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
20453 #, c-format
20454 msgid "Create record"
20455 msgstr "إنشاء تسجيلة "
20456
20457 #. INPUT type=submit name=submit
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:121
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
20460 #, c-format
20461 msgid "Create report from SQL"
20462 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
20463
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20466 #, c-format
20467 msgid "Create routing list"
20468 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
20469
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:26
20471 #, c-format
20472 msgid "Create routing list for "
20473 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
20474
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
20476 #, c-format
20477 msgid "Create, edit and delete rotas"
20478 msgstr "إنشاء، تحرير وحذف اللوائح"
20479
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
20482 #, c-format
20483 msgid "Created"
20484 msgstr "تم إنشاؤه"
20485
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20488 #, c-format
20489 msgid "Created by"
20490 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
20491
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
20495 #, c-format
20496 msgid "Created by:"
20497 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
20498
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
20505 #, c-format
20506 msgid "Creation date"
20507 msgstr "تاريخ الإنشاء"
20508
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20510 #, c-format
20511 msgid "Creation date: "
20512 msgstr "تاريخ الإنشاء:"
20513
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
20515 #, c-format
20516 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20517 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
20518
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
20520 #, c-format
20521 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20522 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
20523
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:23
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20530 #, c-format
20531 msgid "Credit"
20532 msgstr "الاعتماد المالي"
20533
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20536 #, c-format
20537 msgid "Credit (item returned)"
20538 msgstr "رصيد (إعادة المادة)"
20539
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20541 #, c-format
20542 msgid "Credit applied"
20543 msgstr "تم تطبيق الائتمان"
20544
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20546 #, c-format
20547 msgid "Credit type: "
20548 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
20549
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
20551 #, c-format
20552 msgid "Credits:"
20553 msgstr "الاعتمادات المالية:"
20554
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20557 #, c-format
20558 msgid "Creep:"
20559 msgstr "الزحف:"
20560
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
20562 #, c-format
20563 msgid "Ctrl-D"
20564 msgstr "Ctrl-D"
20565
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
20567 #, c-format
20568 msgid "Ctrl-H"
20569 msgstr "Ctrl-H"
20570
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
20572 #, c-format
20573 msgid "Ctrl-S"
20574 msgstr "Ctrl-S"
20575
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:300
20577 #, c-format
20578 msgid "Ctrl-Shift-L"
20579 msgstr "Ctrl-Shift-L"
20580
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:312
20582 #, c-format
20583 msgid "Ctrl-Shift-X"
20584 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20585
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:308
20587 #, c-format
20588 msgid "Ctrl-X"
20589 msgstr "Ctrl-X"
20590
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:24
20592 #, c-format
20593 msgid "Currencies"
20594 msgstr "العملات"
20595
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
20597 #, c-format
20598 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
20599 msgstr "العملات &amp; أسعار الصرف"
20600
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
20604 #, c-format
20605 msgid "Currencies and exchange rates"
20606 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
20607
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20609 #, c-format
20610 msgid "Currencies search:"
20611 msgstr "بحث العملات:"
20612
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
20616 #, c-format
20617 msgid "Currency"
20618 msgstr "العملة"
20619
20620 #. %1$s:  currency | html 
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20622 #, c-format
20623 msgid "Currency = %s"
20624 msgstr "العملة = %s"
20625
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
20631 #, c-format
20632 msgid "Currency:"
20633 msgstr "العملة:"
20634
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:377
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:75
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
20638 #, c-format
20639 msgid "Currency: "
20640 msgstr "العملة:"
20641
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
20643 #, c-format
20644 msgid "Current article requests"
20645 msgstr "طلبات المقال الحالية"
20646
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
20649 #, c-format
20650 msgid "Current checkouts allowed"
20651 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
20652
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20654 #, c-format
20655 msgid "Current checkouts allowed: "
20656 msgstr "الإعارات المسموح بها حاليا"
20657
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20661 #, c-format
20662 msgid "Current library"
20663 msgstr "المكتبة الحالية"
20664
20665 #. For the first occurrence,
20666 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:45
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:61
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:46
20671 #, c-format
20672 msgid "Current library: %s"
20673 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
20674
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
20681 #, c-format
20682 msgid "Current location"
20683 msgstr "الموقع الحالي"
20684
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
20686 #, c-format
20687 msgid "Current location:"
20688 msgstr "الموقع الحالي:"
20689
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
20692 #, c-format
20693 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20694 msgstr "الإعارات في الموقع الحالية المسموحة"
20695
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
20697 #, c-format
20698 msgid "Current renewals:"
20699 msgstr "التجديدات الحالية:"
20700
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:32
20702 #, c-format
20703 msgid "Current server time is:"
20704 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
20705
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20708 #, c-format
20709 msgid "Current session"
20710 msgstr "الجلسة الحالية"
20711
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20713 #, c-format
20714 msgid "Current terms"
20715 msgstr "الشروط الحالية"
20716
20717 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20719 #, c-format
20720 msgid "Currently available %s"
20721 msgstr "المتوفر حاليا %s"
20722
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:56
20724 #, c-format
20725 msgid "Currently available batches"
20726 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
20727
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:50
20729 #, c-format
20730 msgid "Currently available layouts"
20731 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
20732
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:54
20734 #, c-format
20735 msgid "Currently available profiles"
20736 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
20737
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:52
20739 #, c-format
20740 msgid "Currently available templates"
20741 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
20742
20743 #. %1$s:  ELSE 
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423
20745 #, c-format
20746 msgid "Currently in local use %s "
20747 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
20748
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
20750 #, c-format
20751 msgid ""
20752 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20753 "effects: "
20754 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
20755
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20757 #, c-format
20758 msgid "Curriculum"
20759 msgstr "المناهج الدراسية"
20760
20761 #. OPTGROUP
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20763 msgid "Custom search fields"
20764 msgstr "تخصيص حقول البحث"
20765
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:60
20767 #, c-format
20768 msgid "Cyclical"
20769 msgstr "دوري"
20770
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
20772 #, c-format
20773 msgid "Cyclical:"
20774 msgstr "دوري:"
20775
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
20777 #, c-format
20778 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20779 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 مدير الترجمة)"
20780
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
20782 #, c-format
20783 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
20784 msgstr " D&aelig;nsk (الدنماركية)"
20785
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
20787 #, c-format
20788 msgid "D3.js"
20789 msgstr "D3.js"
20790
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
20792 #, c-format
20793 msgid "D3.js v3.5.17"
20794 msgstr "D3.js v3.5.17"
20795
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
20797 #, c-format
20798 msgid "DANMARC"
20799 msgstr "DANMARC"
20800
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20802 #, c-format
20803 msgid "DBMS auto increment fix"
20804 msgstr "إصلاح الزيادة التلقائية لنظام إدارة قواعد البيانات"
20805
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
20807 #, c-format
20808 msgid "DSpace project"
20809 msgstr "مشروع ديسبيس"
20810
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
20812 #, c-format
20813 msgid "DVD video / Videodisc"
20814 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
20815
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:177
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
20819 #, c-format
20820 msgid "Damaged"
20821 msgstr "متلف"
20822
20823 #. %1$s:  END 
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:423
20825 #, c-format
20826 msgid "Damaged %s "
20827 msgstr "تالف %s"
20828
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20830 #, c-format
20831 msgid "Damaged on"
20832 msgstr "تلف في"
20833
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
20835 #, c-format
20836 msgid "Damaged on:"
20837 msgstr "تلف في:"
20838
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20840 #, c-format
20841 msgid "Damaged status"
20842 msgstr "حالة تلف"
20843
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
20845 #, c-format
20846 msgid "Damaged status:"
20847 msgstr "حالة التلف:"
20848
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
20850 #, c-format
20851 msgid "Dan Scott"
20852 msgstr "Dan Scott"
20853
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
20855 #, c-format
20856 msgid "Dani Elder"
20857 msgstr "Dani Elder"
20858
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
20860 #, c-format
20861 msgid "Daniel Banzli"
20862 msgstr "Daniel Banzli"
20863
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
20865 #, c-format
20866 msgid "Daniel Barker"
20867 msgstr "Daniel Barker"
20868
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
20870 #, c-format
20871 msgid "Daniel Grobani"
20872 msgstr "Daniel Grobani"
20873
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
20875 #, c-format
20876 msgid "Daniel Holth"
20877 msgstr "Daniel Holth"
20878
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
20880 #, c-format
20881 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20882 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20883
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
20885 #, c-format
20886 msgid "Daniel Sweeney"
20887 msgstr "Daniel Sweeney"
20888
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
20890 #, c-format
20891 msgid "Danny Bouman"
20892 msgstr "Danny Bouman"
20893
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
20895 #, c-format
20896 msgid "Darrell Ulm"
20897 msgstr "Darrell Ulm"
20898
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20903 #, c-format
20904 msgid "Data deleted"
20905 msgstr "تم حذف البيانات"
20906
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20908 #, c-format
20909 msgid "Data error"
20910 msgstr "خطأ البيانات"
20911
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
20913 #, c-format
20914 msgid "Data fields"
20915 msgstr "حقول البيانات"
20916
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
20918 #, c-format
20919 msgid "Data for preview:"
20920 msgstr "بيانات للمعاينة:"
20921
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20923 #, c-format
20924 msgid "Data problems"
20925 msgstr "مشكلات البيانات"
20926
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
20929 #, c-format
20930 msgid "Data recorded"
20931 msgstr "تم تسجيل البيانات"
20932
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20934 #, c-format
20935 msgid "Data:"
20936 msgstr "البيانات:"
20937
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
20939 #, c-format
20940 msgid "Database"
20941 msgstr "قاعدة البيانات"
20942
20943 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20945 #, c-format
20946 msgid "Database %s exists."
20947 msgstr "قاعدة البيانات %s موجودة."
20948
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20950 #, c-format
20951 msgid "Database host: "
20952 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
20953
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20955 #, c-format
20956 msgid "Database name: "
20957 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
20958
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20960 #, c-format
20961 msgid "Database port: "
20962 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
20963
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20965 #, c-format
20966 msgid "Database settings:"
20967 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
20968
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
20970 #, c-format
20971 msgid "Database tables created"
20972 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
20973
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20975 #, c-format
20976 msgid "Database type: "
20977 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
20978
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20980 #, c-format
20981 msgid "Database user: "
20982 msgstr "مستخدم قاعدة البيانات:"
20983
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
20985 #, c-format
20986 msgid "Database: "
20987 msgstr "قاعدة البيانات:"
20988
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:87
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:109
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:65
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1118
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
21023 #, c-format
21024 msgid "Date"
21025 msgstr "التاريخ"
21026
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:364
21028 #, c-format
21029 msgid "Date accessioned"
21030 msgstr "تاريخ الانضمام"
21031
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
21034 #, c-format
21035 msgid "Date acquired"
21036 msgstr "تاريخ الحصول"
21037
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21039 #, c-format
21040 msgid "Date acquired (item)"
21041 msgstr "تاريخ الحصول (المادة)"
21042
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:191
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:374
21046 #, c-format
21047 msgid "Date added"
21048 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
21049
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
21051 #, c-format
21052 msgid "Date and time: "
21053 msgstr "التاريخ والوقت:"
21054
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21057 #, c-format
21058 msgid "Date arrived"
21059 msgstr "تاريخ الوصول"
21060
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
21062 #, c-format
21063 msgid "Date created"
21064 msgstr "تاريخ الإنشاء"
21065
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21067 #, c-format
21068 msgid "Date deleted (item)"
21069 msgstr "تاريخ الحذف (المادة)"
21070
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
21076 #, c-format
21077 msgid "Date due"
21078 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
21079
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
21081 #, c-format
21082 msgid "Date due:"
21083 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
21084
21085 #. For the first occurrence,
21086 #. %1$s:  issueloo.date_due | html 
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:30
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:41
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:55
21090 #, c-format
21091 msgid "Date due: %s"
21092 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
21093
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21095 #, c-format
21096 msgid "Date enrolled"
21097 msgstr "تاريخ الاشتراك"
21098
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278
21100 #, c-format
21101 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21102 msgstr "يجب أن تطابق تنسيقات التاريخ مفضلات النظام الخاصة بك، و"
21103
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
21105 #, c-format
21106 msgid "Date hold placed"
21107 msgstr "تاريخ وضع الحجز"
21108
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21110 #, c-format
21111 msgid "Date last checked out"
21112 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
21113
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21115 #, c-format
21116 msgid "Date last modified"
21117 msgstr "تاريخ آخر تعديل"
21118
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21121 #, c-format
21122 msgid "Date last seen"
21123 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
21124
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:165
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:167
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
21136 #, c-format
21137 msgid "Date of birth"
21138 msgstr "تاريخ الميلاد"
21139
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
21141 #, c-format
21142 msgid "Date of birth is invalid."
21143 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
21144
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
21147 #, c-format
21148 msgid "Date of birth:"
21149 msgstr "تاريخ الميلاد:"
21150
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
21152 #, c-format
21153 msgid "Date of enrollment is invalid."
21154 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
21155
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21157 #, c-format
21158 msgid "Date of expiration is invalid."
21159 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
21160
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
21162 #, c-format
21163 msgid "Date of transfer"
21164 msgstr "تاريخ النقل"
21165
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21167 #, c-format
21168 msgid "Date ordered"
21169 msgstr "تاريخ الطلب"
21170
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
21172 #, c-format
21173 msgid "Date ordered "
21174 msgstr "التاريخ المطلوب"
21175
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
21177 #, c-format
21178 msgid "Date published"
21179 msgstr "تاريخ النشر"
21180
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
21182 #, c-format
21183 msgid "Date published "
21184 msgstr "التاريخ المنشور"
21185
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
21187 #, c-format
21188 msgid "Date published (text) "
21189 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
21190
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21192 #, c-format
21193 msgid "Date range"
21194 msgstr "مدى التاريخ"
21195
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
21199 #, c-format
21200 msgid "Date received"
21201 msgstr "تاريخ الإستلام"
21202
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
21204 #, c-format
21205 msgid "Date received "
21206 msgstr "تاريخ الإستلام"
21207
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
21209 #, c-format
21210 msgid "Date received: "
21211 msgstr "تاريخ الإستلام:"
21212
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
21214 #, c-format
21215 msgid "Date requested"
21216 msgstr "تاريخ الطلب"
21217
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
21219 #, c-format
21220 msgid "Date updated"
21221 msgstr "تاريخ التحديث"
21222
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
21224 #, c-format
21225 msgid "Date/Time"
21226 msgstr "التاريخ/الوقت"
21227
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
21229 #, c-format
21230 msgid "Date/Time of change"
21231 msgstr "تاريخ/وقت التغيير"
21232
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:117
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:145
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
21238 #, c-format
21239 msgid "Date:"
21240 msgstr "التاريخ:"
21241
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:216
21244 #, c-format
21245 msgid "Date: "
21246 msgstr "التاريخ:"
21247
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:210
21249 #, c-format
21250 msgid "Date: from "
21251 msgstr "من تاريخ"
21252
21253 #. OPTGROUP
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
21256 #, c-format
21257 msgid "Dates"
21258 msgstr "تواريخ"
21259
21260 #. SCRIPT
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
21262 msgid "Dates cannot be empty"
21263 msgstr "التواريخ لا يمكن أن تكون فارغة"
21264
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
21266 #, c-format
21267 msgid "David Birmingham"
21268 msgstr "David Birmingham"
21269
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
21271 #, c-format
21272 msgid "David Bourgault"
21273 msgstr "David Bourgault"
21274
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
21276 #, c-format
21277 msgid "David Cook"
21278 msgstr "David Cook"
21279
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
21281 #, c-format
21282 msgid "David Goldfein"
21283 msgstr "David Goldfein"
21284
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
21286 #, c-format
21287 msgid "David Gustafsson"
21288 msgstr "David Gustafsson"
21289
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
21291 #, c-format
21292 msgid "David Kuhn"
21293 msgstr "David Kuhn"
21294
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
21296 #, c-format
21297 msgid "David Nind"
21298 msgstr "David Nind"
21299
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
21301 #, c-format
21302 msgid "David Nind (18.05 Documentation Team Member)"
21303 msgstr "David Nind (18.05 عضو فريق التوثيق)"
21304
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
21306 #, c-format
21307 msgid "David Strainchamps"
21308 msgstr "David Strainchamps"
21309
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21314 #, c-format
21315 msgid "Day"
21316 msgstr "يوم"
21317
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21322 #, c-format
21323 msgid "Day of week"
21324 msgstr "يوم في الإسبوع"
21325
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
21327 #, c-format
21328 msgid "Day/month"
21329 msgstr "اليوم / الشهر"
21330
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21332 #, c-format
21333 msgid "Day: "
21334 msgstr "اليوم:"
21335
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:785
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:860
21342 #, c-format
21343 msgid "Days"
21344 msgstr "أيام"
21345
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21347 #, c-format
21348 msgid "Days in advance"
21349 msgstr "أيام سابقة"
21350
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
21352 #, c-format
21353 msgid "DeAndre Carroll"
21354 msgstr "DeAndre Carroll"
21355
21356 #. SCRIPT
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21358 msgid "Dec"
21359 msgstr "Dec"
21360
21361 #. For the first occurrence,
21362 #. SCRIPT
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21365 #, c-format
21366 msgid "December"
21367 msgstr "كانون الأول"
21368
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:154
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:61
21392 #, c-format
21393 msgid "Default"
21394 msgstr "إفتراضى"
21395
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
21397 #, c-format
21398 msgid "Default "
21399 msgstr "إفتراضى"
21400
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
21402 #, c-format
21403 msgid "Default accounting details"
21404 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
21405
21406 #. %1$s:  IF humanbranch 
21407 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
21408 #. %3$s:  END 
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
21410 #, c-format
21411 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21412 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
21413
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21415 #, c-format
21416 msgid "Default font"
21417 msgstr "الخط الافتراضي"
21418
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:35
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21431 #, c-format
21432 msgid "Default framework"
21433 msgstr "إطار إفتراضى"
21434
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
21436 #, c-format
21437 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21438 msgstr "رسم رد المادة المفقودة الافتراضي في سياسة الرد"
21439
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
21441 #, c-format
21442 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21443 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
21444
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
21446 #, c-format
21447 msgid "Default privacy"
21448 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
21449
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
21453 #, c-format
21454 msgid "Default privacy: "
21455 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
21456
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
21458 #, c-format
21459 msgid "Default replacement cost"
21460 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
21461
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
21463 #, c-format
21464 msgid "Default replacement cost: "
21465 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
21466
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21469 #, c-format
21470 msgid "Default value:"
21471 msgstr "قيمة إفتراضية: "
21472
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
21474 #, c-format
21475 msgid "Default values"
21476 msgstr "قيم إفتراضية"
21477
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21479 #, c-format
21480 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21481 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReplyToDefault "
21482
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21484 #, c-format
21485 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21486 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReturnpathDefault "
21487
21488 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
21489 #. %2$s:  END 
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
21491 #, c-format
21492 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21493 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
21494
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21496 #, c-format
21497 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21498 msgstr ""
21499 "تعريف قائمة بمقدمي خدمة الهاتف النقال لإرسال رسائل نصية قصيرة عبر البريد "
21500 "الالكتروني"
21501
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:135
21503 #, c-format
21504 msgid ""
21505 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21506 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21507 "managed through plugins"
21508 msgstr ""
21509 "قم بتعريف أنواع الاستناد، ثم بنية استناد بيانات مارك بالطريقة نفسها التى تعرّ"
21510 "ف بها أنواع المادة بنية وسم تسجيلات مارك البيبلوغرافية. تتم إدارة قيم "
21511 "الاستناد من خلال برامج إضافية "
21512
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
21514 #, c-format
21515 msgid "Define categories and authorized values for them."
21516 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
21517
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
21519 #, c-format
21520 msgid ""
21521 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21522 "categories, and item types"
21523 msgstr ""
21524 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
21525 "وأنواع المواد"
21526
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
21528 #, c-format
21529 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21530 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
21531
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
21533 #, c-format
21534 msgid ""
21535 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21536 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21537 "splitting rules for splitting them."
21538 msgstr ""
21539 "قم بتعريف مصادر التصنيف (مثال: رقم الاستدعاء، التخطيطات) المستخدمة بواسطة "
21540 "مجموعتك. قم كذلك بتعريف القواعد المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء وقواعد "
21541 "التقسيم لتقسيمها. "
21542
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
21544 #, c-format
21545 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21546 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
21547
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
21550 #, c-format
21551 msgid "Define days when the library is closed"
21552 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
21553
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
21555 #, c-format
21556 msgid ""
21557 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21558 "patron records"
21559 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
21560
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
21562 #, c-format
21563 msgid "Define funds within your budgets"
21564 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
21565
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
21567 #, c-format
21568 msgid "Define hierarchical library groups."
21569 msgstr "قم بتعريف مجموعات المكتبة الهرمية."
21570
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
21572 #, c-format
21573 msgid "Define item types used for circulation rules."
21574 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
21575
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
21577 #, c-format
21578 msgid "Define libraries."
21579 msgstr "قم بتعريف المكتبات."
21580
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21582 #, c-format
21583 msgid "Define mappings"
21584 msgstr "تعريف مخططات"
21585
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
21587 #, c-format
21588 msgid "Define notices"
21589 msgstr "تعريف الإخطارات"
21590
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
21592 #, c-format
21593 msgid ""
21594 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21595 msgstr ""
21596 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
21597
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
21599 #, c-format
21600 msgid "Define patron categories."
21601 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
21602
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
21604 #, c-format
21605 msgid ""
21606 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21607 "libraries, patron categories, and item types"
21608 msgstr ""
21609 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
21610 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
21611
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
21613 #, c-format
21614 msgid "Define rules to modify items by age"
21615 msgstr "تعريف القواعد لتعديل المواد بواسطة السن"
21616
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:44
21618 #, c-format
21619 msgid "Define the holidays for:"
21620 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
21621
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
21623 #, c-format
21624 msgid ""
21625 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21626 "to find some data independently of the framework."
21627 msgstr ""
21628 "تعريف التخطيط بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك. تستخدم الكلمات المفتاحية "
21629 "لتعريف بعض البيانات بشكل مستقل عن إطار العمل."
21630
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
21632 #, c-format
21633 msgid ""
21634 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21635 "MARC Bibliographic records."
21636 msgstr ""
21637 "قم بتعريف التخطيط بين قاعدة بيانات معاملات كوها (SQL) وتسجيلات مارك "
21638 "البيبلوغرافية. "
21639
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
21641 #, c-format
21642 msgid "Define transport costs between branches"
21643 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
21644
21645 #. P
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:194
21648 #, c-format
21649 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21650 msgstr "تعريف القيم في فئة قيمة الاستناد ADJ_REASON لتفعيل"
21651
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
21653 #, c-format
21654 msgid "Define which events trigger which sounds"
21655 msgstr "تعريف أي أحداث تحفز أي أصوات"
21656
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:168
21658 #, c-format
21659 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21660 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
21661
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
21663 #, c-format
21664 msgid "Define your budgets"
21665 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
21666
21667 #. %1$s:  IF ( branch ) 
21668 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
21669 #. %3$s:  ELSE 
21670 #. %4$s:  END 
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21672 #, c-format
21673 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21674 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
21675
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21677 #, c-format
21678 msgid "Defining transport costs between libraries "
21679 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
21680
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21682 #, c-format
21683 msgid "Definition"
21684 msgstr "تعريف"
21685
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21687 #, c-format
21688 msgid "Definition description:"
21689 msgstr "وصف التعريف:"
21690
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21692 #, c-format
21693 msgid "Definition name:"
21694 msgstr "إسم التعريف:"
21695
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:78
21697 #, c-format
21698 msgid "DejaVu Sans Mono"
21699 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21700
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21702 #, c-format
21703 msgid "Delay"
21704 msgstr "التأخير"
21705
21706 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
21707 #. %2$s:  BORERR | html 
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21709 #, c-format
21710 msgid ""
21711 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21712 "be only numerical characters. "
21713 msgstr ""
21714 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
21715 "هنالك محارف عددية فقط "
21716
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21718 #, c-format
21719 msgid ""
21720 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21721 "triggered. "
21722 msgstr "التأخير هو عدد الأيام المقررة بعد الإعارة قبل تحفيز أي إجراء"
21723
21724 #. For the first occurrence,
21725 #. SCRIPT
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:47
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:50
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:80
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:207
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:183
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:135
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:102
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:715
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:66
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:85
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:284
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:52
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:73
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:404
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:83
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:158
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:344
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:90
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:151
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:202
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:160
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:121
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:201
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:49
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:7
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:286
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:159
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
21832 #, c-format
21833 msgid "Delete"
21834 msgstr "حذف"
21835
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:92
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:389
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
21842 #, c-format
21843 msgid "Delete "
21844 msgstr "حذف"
21845
21846 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
21848 msgid "Delete ALL submitted items"
21849 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
21850
21851 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
21853 #, c-format
21854 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21855 msgstr "حذف وضع CSV \"%s?\""
21856
21857 #. %1$s:  ean.ean | html 
21858 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
21860 #, c-format
21861 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21862 msgstr "حذف EAN %s لـ%s؟"
21863
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21865 #, c-format
21866 msgid "Delete Images"
21867 msgstr "حذف الصور"
21868
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
21870 #, c-format
21871 msgid "Delete SQL reports"
21872 msgstr "حذف تقارير SQL"
21873
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
21875 #, c-format
21876 msgid "Delete a batch of items"
21877 msgstr "حذف دفعة من المواد"
21878
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
21880 #, c-format
21881 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21882 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
21883
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
21885 #, c-format
21886 msgid "Delete all"
21887 msgstr "حذف الكل"
21888
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21891 #, c-format
21892 msgid "Delete all items"
21893 msgstr "حذف جميع المواد"
21894
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
21896 #, c-format
21897 msgid "Delete all items at once"
21898 msgstr "حذف جميع المواد مرة واحدة"
21899
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
21901 #, c-format
21902 msgid "Delete an existing subscription"
21903 msgstr "حذف اشتراك حالي"
21904
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:114
21906 #, c-format
21907 msgid "Delete basket"
21908 msgstr "حذف السلة"
21909
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:132
21911 #, c-format
21912 msgid "Delete basket and orders"
21913 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
21914
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:140
21916 #, c-format
21917 msgid "Delete basket, orders, and records"
21918 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات "
21919
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
21922 #, c-format
21923 msgid "Delete batch"
21924 msgstr "حذف الدفعة"
21925
21926 #. For the first occurrence,
21927 #. %1$s:  budget_period_description | html 
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:98
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
21930 #, c-format
21931 msgid "Delete budget '%s'?"
21932 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
21933
21934 #. %1$s:  city.city_name | html 
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21936 #, c-format
21937 msgid "Delete city \"%s?\""
21938 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
21939
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21941 #, c-format
21942 msgid "Delete contact"
21943 msgstr "حذف جهة الاتصال"
21944
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
21946 #, c-format
21947 msgid "Delete course"
21948 msgstr "حذف الدورة"
21949
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
21951 #, c-format
21952 msgid "Delete current field"
21953 msgstr " حذف الحقل الحالي"
21954
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:313
21956 #, c-format
21957 msgid "Delete current subfield"
21958 msgstr " حذف الحقل الفرعي الحالي"
21959
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21962 #, c-format
21963 msgid "Delete field"
21964 msgstr "حذف الحقل"
21965
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21968 #, c-format
21969 msgid "Delete field:"
21970 msgstr "حذف الحقل:"
21971
21972 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
21973 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
21975 #, c-format
21976 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21977 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
21978
21979 #. %1$s:  budget_name | html 
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
21981 #, c-format
21982 msgid "Delete fund %s?"
21983 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
21984
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:195
21986 #, c-format
21987 msgid "Delete group"
21988 msgstr "حذف المجموعة"
21989
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
21991 #, c-format
21992 msgid "Delete image"
21993 msgstr "حذف الصورة"
21994
21995 #. SCRIPT
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
21997 msgid "Delete item"
21998 msgstr "حذف المادة"
21999
22000 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
22002 #, c-format
22003 msgid "Delete item type '%s'?"
22004 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
22005
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22008 #, c-format
22009 msgid "Delete items in a batch"
22010 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
22011
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
22014 #, c-format
22015 msgid "Delete list"
22016 msgstr "حذف القائمة"
22017
22018 #. BUTTON
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
22020 #, c-format
22021 msgid "Delete macro"
22022 msgstr "حذف الماكرو"
22023
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:414
22025 #, c-format
22026 msgid "Delete notice?"
22027 msgstr "حذف الإخطار ؟"
22028
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
22030 #, c-format
22031 msgid ""
22032 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22033 "reading history)"
22034 msgstr "حذف المستعيرين القدامى وتجهيل سجل الإعارة (حذف سجل قراءة المستعير)"
22035
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
22037 #, c-format
22038 msgid "Delete patrons"
22039 msgstr "حذف المستفيدين"
22040
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
22042 #, c-format
22043 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22044 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
22045
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
22047 #, c-format
22048 msgid "Delete public lists"
22049 msgstr "حذف القوائم العامة"
22050
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22053 #, c-format
22054 msgid "Delete quote(s)"
22055 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
22056
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22060 #, c-format
22061 msgid "Delete record"
22062 msgstr "حذف التسجيلة"
22063
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:143
22065 #, c-format
22066 msgid "Delete records if no items remain."
22067 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
22068
22069 #. SCRIPT
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
22071 msgid "Delete request"
22072 msgstr "حذف الطلب"
22073
22074 #. INPUT type=submit
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
22079 #, c-format
22080 msgid "Delete selected"
22081 msgstr "حذف المحدد"
22082
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22084 #, c-format
22085 msgid "Delete selected alerts"
22086 msgstr "حذف التنبيهات المحددة"
22087
22088 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:147
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
22091 #, c-format
22092 msgid "Delete selected items"
22093 msgstr "حذف المواد المحددة"
22094
22095 #. INPUT type=submit
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
22097 msgid "Delete selected records"
22098 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
22099
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22101 #, c-format
22102 msgid "Delete subfield "
22103 msgstr "حذف حقل فرعي"
22104
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
22106 #, c-format
22107 msgid "Delete subscription"
22108 msgstr "حذف الإشتراك "
22109
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
22111 #, c-format
22112 msgid "Delete the exceptions on a range"
22113 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
22114
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
22116 #, c-format
22117 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22118 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
22119
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
22121 #, c-format
22122 msgid "Delete the single holidays on a range"
22123 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
22124
22125 #. A
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:631
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
22130 msgid "Delete this Tag"
22131 msgstr "حذف هذا الوسم"
22132
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22134 #, c-format
22135 msgid "Delete this account?"
22136 msgstr "حذف هذا الحساب؟"
22137
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:64
22139 #, c-format
22140 msgid "Delete this basket"
22141 msgstr "إحذف هذه السلة"
22142
22143 #. INPUT type=submit
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
22145 msgid "Delete this category"
22146 msgstr "حذف هذه الفئة"
22147
22148 #. SCRIPT
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22150 msgid "Delete this exception."
22151 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
22152
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
22154 #, c-format
22155 msgid "Delete this holiday"
22156 msgstr "حذف هذه العطلة"
22157
22158 #. For the first occurrence,
22159 #. SCRIPT
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22161 msgid "Delete this holiday."
22162 msgstr "حذف هذه العطلة."
22163
22164 #. A
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22166 msgid "Delete this saved report"
22167 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
22168
22169 #. IMG
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:715
22172 msgid "Delete this subfield"
22173 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
22174
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:889
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
22179 #, c-format
22180 msgid "Delete user"
22181 msgstr "حذف المستخدم"
22182
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
22184 #, c-format
22185 msgid "Delete vendor"
22186 msgstr "حذف المزود"
22187
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:739
22190 #, c-format
22191 msgid "Delete?"
22192 msgstr "حذف؟"
22193
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:266
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
22197 #, c-format
22198 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22199 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
22200
22201 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22203 #, c-format
22204 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
22205 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot;"
22206
22207 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
22209 #, c-format
22210 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
22211 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة &quot;%s&quot;"
22212
22213 #. SCRIPT
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22215 msgid "Deleted."
22216 msgstr "حُذِفَت."
22217
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
22219 #, c-format
22220 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22221 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
22222
22223 #. SCRIPT
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
22225 msgid ""
22226 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22227 msgstr "حذف الملصق من دفعة بها ملصق واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
22228
22229 #. SCRIPT
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
22231 msgid ""
22232 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22233 msgstr "حذف المستفيد من دفعة بها مستفيد واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
22234
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22236 #, c-format
22237 msgid "Delimiter: "
22238 msgstr "المحدد:"
22239
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
22241 #, c-format
22242 msgid "Delink"
22243 msgstr "الفصل بين"
22244
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22246 #, c-format
22247 msgid "Deliverer"
22248 msgstr "التسليم"
22249
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
22253 #, c-format
22254 msgid "Deliverer:"
22255 msgstr "التسليم:"
22256
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
22258 #, c-format
22259 msgid "Deliveries"
22260 msgstr "التسليم "
22261
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:248
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
22264 #, c-format
22265 msgid "Delivery comment:"
22266 msgstr "تعليق التوصيل:"
22267
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
22270 #, c-format
22271 msgid "Delivery day:"
22272 msgstr "يوم التسليم:"
22273
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22275 #, c-format
22276 msgid "Delivery details"
22277 msgstr "تفاصيل التسليم"
22278
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
22281 #, c-format
22282 msgid "Delivery place"
22283 msgstr "مكان التوصيل"
22284
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:223
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
22289 #, c-format
22290 msgid "Delivery place:"
22291 msgstr "مكان التوصيل:"
22292
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22294 #, c-format
22295 msgid "Delivery place: "
22296 msgstr "مكان التوصيل:"
22297
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
22300 #, c-format
22301 msgid "Delivery time: "
22302 msgstr " وقت التسليم"
22303
22304 #. For the first occurrence,
22305 #. SCRIPT
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22310 msgid "Denied"
22311 msgstr "مرفوض"
22312
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22314 #, c-format
22315 msgid "Deny"
22316 msgstr "إنكار"
22317
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
22319 #, c-format
22320 msgid "Department"
22321 msgstr "إدارة/قسم"
22322
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22324 #, c-format
22325 msgid "Department:"
22326 msgstr "إدارة/قسم"
22327
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
22329 #, c-format
22330 msgid "Dept."
22331 msgstr "إدارة."
22332
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:269
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:318
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:25
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:142
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:344
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:129
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:150
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1119
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
22378 #, c-format
22379 msgid "Description"
22380 msgstr "الوصف"
22381
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22383 #, c-format
22384 msgid "Description (OPAC)"
22385 msgstr "الوصف(OPAC)"
22386
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22388 #, c-format
22389 msgid "Description (OPAC): "
22390 msgstr "الوصف (الأوباك)"
22391
22392 #. SCRIPT
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22394 msgid "Description is required"
22395 msgstr "الوصف مطلوب"
22396
22397 #. For the first occurrence,
22398 #. SCRIPT
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22400 msgid "Description missing"
22401 msgstr "الوصف مفقود"
22402
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
22408 #, c-format
22409 msgid "Description of charges"
22410 msgstr "وصف الرسوم"
22411
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:84
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:152
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:141
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:277
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:61
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:74
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22428 #, c-format
22429 msgid "Description:"
22430 msgstr "وصف:"
22431
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:83
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:152
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
22456 #, c-format
22457 msgid "Description: "
22458 msgstr "وصف:"
22459
22460 #. For the first occurrence,
22461 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
22464 #, c-format
22465 msgid "Description: %s"
22466 msgstr "وصف: %s"
22467
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
22469 #, c-format
22470 msgid "Descriptions"
22471 msgstr "الأوصاف"
22472
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22474 #, c-format
22475 msgid "Destination"
22476 msgstr "الوجهة"
22477
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22479 #, c-format
22480 msgid "Destination library:"
22481 msgstr "وصف المكتبة:"
22482
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22485 #, c-format
22486 msgid "Destination library: "
22487 msgstr "وصف المكتبة:"
22488
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22490 #, c-format
22491 msgid "Destination record"
22492 msgstr "وصف التسجيلة"
22493
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:83
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:368
22503 #, c-format
22504 msgid "Details"
22505 msgstr "التفاصيل"
22506
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:674
22508 #, c-format
22509 msgid "Details for all requests"
22510 msgstr "تفاصيل لجميع الطلبات"
22511
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:26
22513 #, c-format
22514 msgid "Details for fee"
22515 msgstr "تفاصيل الرسوم"
22516
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22518 #, c-format
22519 msgid "Details for payment"
22520 msgstr "تفاصيل الدفع"
22521
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:529
22523 #, c-format
22524 msgid "Details from library"
22525 msgstr "تفاصيل من المكتبة"
22526
22527 #. %1$s:  request.backend | html 
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
22529 #, c-format
22530 msgid "Details from supplier (%s)"
22531 msgstr "تفاصيل من المورد (%s)"
22532
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
22534 #, c-format
22535 msgid ""
22536 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22537 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22538 msgstr ""
22539 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22540 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22541
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22543 #, c-format
22544 msgid "Dewey"
22545 msgstr "ديوى"
22546
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:177
22548 #, c-format
22549 msgid "Dewey number:"
22550 msgstr "رقم ديوي:"
22551
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22553 #, c-format
22554 msgid "Dewey/classification"
22555 msgstr "ديوي/تصنيف"
22556
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
22558 #, c-format
22559 msgid "Dewey:"
22560 msgstr "ديوى:"
22561
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22567 #, c-format
22568 msgid "Dewey: "
22569 msgstr "ديوى:"
22570
22571 #. For the first occurrence,
22572 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22575 #, c-format
22576 msgid "Dewey: %s "
22577 msgstr "ديوي: %s "
22578
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22580 #, c-format
22581 msgid "Dictionaries"
22582 msgstr "قواميس"
22583
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22590 #, c-format
22591 msgid "Dictionary"
22592 msgstr "قاموس"
22593
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22595 #, c-format
22596 msgid "Dictionary "
22597 msgstr "قاموس"
22598
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
22600 #, c-format
22601 msgid "Dictionary definitions"
22602 msgstr "تعريفات القاموس"
22603
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:51
22605 #, c-format
22606 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22607 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
22608
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:46
22610 #, c-format
22611 msgid "Did you mean: "
22612 msgstr "هل تعنى:"
22613
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
22617 #, c-format
22618 msgid "Did you mean?"
22619 msgstr "هل تعني؟"
22620
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22622 #, c-format
22623 msgid "Diff"
22624 msgstr "اختلاف"
22625
22626 #. ABBR
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22628 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22629 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة البيبلوغرافية الأصلية والمستوردة"
22630
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22632 #, c-format
22633 msgid "Digests only "
22634 msgstr "الملخصات فقط"
22635
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
22637 #, c-format
22638 msgid "Dimitris Antonakis"
22639 msgstr "Dimitris Antonakis"
22640
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
22642 #, c-format
22643 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22644 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22645
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22647 #, c-format
22648 msgid "Directories"
22649 msgstr "الأدلة"
22650
22651 #. For the first occurrence,
22652 #. SCRIPT
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22656 msgid "Directory is not writeable"
22657 msgstr "المسار غير قابل للكتابة"
22658
22659 #. SCRIPT
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22661 msgid "Disable "
22662 msgstr "إيقاف"
22663
22664 #. SCRIPT
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22666 msgid "Disabled for %s"
22667 msgstr "موقوف لـ %s"
22668
22669 #. SCRIPT
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22671 msgid "Disabled for all"
22672 msgstr "معطلة للجميع"
22673
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22676 #, c-format
22677 msgid "Discharge"
22678 msgstr "إخلاء الطرف"
22679
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22681 #, c-format
22682 msgid "Discharge requests pending"
22683 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
22684
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:124
22686 #, c-format
22687 msgid "Discharges"
22688 msgstr "إخلاء الطرف"
22689
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22691 #, c-format
22692 msgid "Discographies"
22693 msgstr "التسجيلات"
22694
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22699 #, c-format
22700 msgid "Discount: "
22701 msgstr "التخفيض:"
22702
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22704 #, c-format
22705 msgid "Display"
22706 msgstr "العرض"
22707
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:31
22709 #, c-format
22710 msgid "Display children too."
22711 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
22712
22713 #. A
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
22715 msgid "Display detail for this authority"
22716 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
22717
22718 #. A
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
22720 msgid "Display detail for this biblio"
22721 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
22722
22723 #. A
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
22725 msgid "Display detail for this item"
22726 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
22727
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
22729 #, c-format
22730 msgid "Display from: "
22731 msgstr "عرض من:"
22732
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22735 #, c-format
22736 msgid "Display height: "
22737 msgstr "ارتفاع العرض:"
22738
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22740 #, c-format
22741 msgid "Display in OPAC: "
22742 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
22743
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22745 #, c-format
22746 msgid "Display in check-out: "
22747 msgstr "العرض في الإعارات:"
22748
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:121
22751 #, c-format
22752 msgid "Display location:"
22753 msgstr "موقع العرض :"
22754
22755 #. A
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
22757 msgid "Display member details."
22758 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
22759
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
22761 #, c-format
22762 msgid "Display only used tags/subfields"
22763 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
22764
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
22767 #, c-format
22768 msgid "Display order"
22769 msgstr "ترتيب العرض"
22770
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22772 #, c-format
22773 msgid "Display order:"
22774 msgstr "ترتيب العرض:"
22775
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22777 #, c-format
22778 msgid "Display order: "
22779 msgstr "ترتيب العرض:"
22780
22781 #. A
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
22783 msgid "Display supplier metadata"
22784 msgstr "عرض ميتاداتا الموّرد"
22785
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
22787 #, c-format
22788 msgid "Display supplier metadata "
22789 msgstr "عرض ميتاداتا الموّرد"
22790
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
22792 #, c-format
22793 msgid "Display them"
22794 msgstr "عرضها"
22795
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
22797 #, c-format
22798 msgid "Display to: "
22799 msgstr "عرض مايلي:"
22800
22801 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
22802 #. %2$s:  END 
22803 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
22804 #. %4$s:  END 
22805 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
22806 #. %6$s:  END 
22807 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
22808 #. %8$s:  END 
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:33
22810 #, c-format
22811 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22812 msgstr "عرض%sكل%s %sالمقبولة%s %sالمعلقة%s %sالمرفوضة%s الشروط"
22813
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
22815 #, c-format
22816 msgid "Do Space, USA"
22817 msgstr "Do Space، الولايات المتحدة"
22818
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
22820 #, c-format
22821 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22822 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
22823
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
22825 #, c-format
22826 msgid ""
22827 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22828 "your catalog."
22829 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
22830
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
22834 #, c-format
22835 msgid "Do not look for matching records"
22836 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
22837
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22839 #, c-format
22840 msgid "Do not notify"
22841 msgstr "لا تيلغ"
22842
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22844 #, c-format
22845 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22846 msgstr "لا تقم بحذف أي مستفيدين (تشغيل الاختبار)"
22847
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
22849 #, c-format
22850 msgid "Do not use plugin"
22851 msgstr "لا تستخدم الإضافة المدمجة"
22852
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
22854 #, c-format
22855 msgid "Do not use."
22856 msgstr "لا تستخدم"
22857
22858 #. SCRIPT
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22860 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22861 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحميل؟"
22862
22863 #. SCRIPT
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
22865 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22866 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
22867
22868 #. SCRIPT
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
22870 msgid ""
22871 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22872 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22873 "export option to make a backup"
22874 msgstr ""
22875 "هل بالفعل تريد استيراد الحقول والحقول الفرعية للإطار؟ سوف يؤدي ذلك إلى إعادة "
22876 "الكتابة على التهيئة الحالية. لأسباب أمنية يرجى استخدام خيار التصدير لعمل "
22877 "نسخة احتياطية"
22878
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22880 #, c-format
22881 msgid "Do you want to confirm this order?"
22882 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
22883
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
22885 #, c-format
22886 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22887 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22888
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
22891 #, c-format
22892 msgid "Document type:"
22893 msgstr "نوع الوثيقة:"
22894
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
22896 #, c-format
22897 msgid "Documentation team:"
22898 msgstr "فريق التوثيق:"
22899
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
22901 #, c-format
22902 msgid "Domain"
22903 msgstr "نطاق"
22904
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
22906 #, c-format
22907 msgid "Domain: "
22908 msgstr "النطاق:"
22909
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
22911 #, c-format
22912 msgid "Dominic Pichette"
22913 msgstr "Dominic Pichette"
22914
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
22917 #, c-format
22918 msgid "Don't allow"
22919 msgstr "عدم السماح"
22920
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
22923 #, c-format
22924 msgid "Don't block "
22925 msgstr "عدم حظر"
22926
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
22929 #, c-format
22930 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22931 msgstr "لا تقم بالإعارة وطباعة الكعب (P)"
22932
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
22934 #, c-format
22935 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22936 msgstr "لا قم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
22937
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
22939 #, c-format
22940 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22941 msgstr "لا تقم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
22942
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22946 #, c-format
22947 msgid "Don't export fields:"
22948 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
22949
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22951 #, c-format
22952 msgid "Don't export items:"
22953 msgstr "عدم تصدير المواد:"
22954
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:217
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
22959 #, c-format
22960 msgid "Don't include tax"
22961 msgstr "لاتشمل الضريبة"
22962
22963 #. For the first occurrence,
22964 #. SCRIPT
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22970 #, c-format
22971 msgid "Done"
22972 msgstr "تم التنفيذ"
22973
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
22975 #, c-format
22976 msgid "Donovan Jones"
22977 msgstr "Donovan Jones"
22978
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
22980 #, c-format
22981 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22982 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
22983
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
22985 #, c-format
22986 msgid "Doug Dearden"
22987 msgstr "Doug Dearden"
22988
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
22990 #, c-format
22991 msgid "DoverNet, USA"
22992 msgstr "DoverNet، الولايات المتحدة"
22993
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:181
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
22996 #, c-format
22997 msgid "Download"
22998 msgstr "تنزيل"
22999
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23002 #, c-format
23003 msgid "Download "
23004 msgstr "تنزيل"
23005
23006 #. INPUT type=submit name=save
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
23008 msgid "Download Record"
23009 msgstr "تنزيل التسجيلة"
23010
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
23012 #, c-format
23013 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23014 msgstr "تنزيل ملف CSV مبدئي بجميع الأعمدة"
23015
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23019 #, c-format
23020 msgid "Download as CSV"
23021 msgstr "تنزيل كملف CSV"
23022
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23026 #, c-format
23027 msgid "Download as PDF"
23028 msgstr "تنزيل بصيغة  PDF"
23029
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23033 #, c-format
23034 msgid "Download as XML"
23035 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
23036
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23038 #, c-format
23039 msgid "Download cart"
23040 msgstr "تنزيل السلة"
23041
23042 #. INPUT type=submit
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23044 msgid "Download configuration"
23045 msgstr "تنزيل التهيئة"
23046
23047 #. INPUT type=submit
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23049 msgid "Download database"
23050 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
23051
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23053 #, c-format
23054 msgid "Download directory"
23055 msgstr "مسار التنزيل"
23056
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23058 #, c-format
23059 msgid "Download directory: "
23060 msgstr "مسار التنزيل:"
23061
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:41
23063 #, c-format
23064 msgid "Download file of all overdues"
23065 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
23066
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
23068 #, c-format
23069 msgid "Download file of displayed overdues"
23070 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
23071
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23073 #, c-format
23074 msgid "Download list"
23075 msgstr "تنزيل القائمة"
23076
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
23078 #, c-format
23079 msgid "Download list "
23080 msgstr "تنزيل القائمة"
23081
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:64
23083 #, c-format
23084 msgid "Download records"
23085 msgstr "تنزيل التسجيلات"
23086
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
23088 #, c-format
23089 msgid "Download selected claims"
23090 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
23091
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23093 #, c-format
23094 msgid "Downloading records, please wait..."
23095 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
23096
23097 #. SPAN
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:223
23099 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23100 msgstr "سحب وإفلات لنقل هذه المرحلة إلى موضع آخر"
23101
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:89
23103 #, c-format
23104 msgid "Draw"
23105 msgstr "ارسم"
23106
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:5
23108 #, c-format
23109 msgid "Draw a chart"
23110 msgstr "ارسم شكل بياني"
23111
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23113 #, c-format
23114 msgid "Draw guide boxes: "
23115 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
23116
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:860
23119 #, c-format
23120 msgid "Dublin Core"
23121 msgstr "دبلن كور "
23122
23123 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
23125 #, c-format
23126 msgid "Due %s"
23127 msgstr "مستحق %s "
23128
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:691
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:238
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
23140 #, c-format
23141 msgid "Due date"
23142 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
23143
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
23145 #, c-format
23146 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23147 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
23148
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
23150 #, c-format
23151 msgid "Due date hidden not formatted"
23152 msgstr "تاريخ الاستحقاق مخفي غير منسق"
23153
23154 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
23156 #, c-format
23157 msgid "Due on %s"
23158 msgstr "مستحق في %s "
23159
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
23161 #, c-format
23162 msgid "Duncan Tyler"
23163 msgstr "Duncan Tyler"
23164
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23170 #, c-format
23171 msgid "Duplicate"
23172 msgstr "تكرار"
23173
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
23175 #, c-format
23176 msgid "Duplicate "
23177 msgstr "تكرار"
23178
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
23180 #, c-format
23181 msgid "Duplicate a template:"
23182 msgstr "نسخ القالب"
23183
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:180
23185 #, c-format
23186 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23187 msgstr "تكرار كل الطلبيات ذات تفاصيل الحسابات التالية:"
23188
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:127
23190 #, c-format
23191 msgid "Duplicate budget"
23192 msgstr "تكرار الميزانية"
23193
23194 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23196 #, c-format
23197 msgid "Duplicate budget %s"
23198 msgstr "نسخ الميزانية %s"
23199
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:42
23201 #, c-format
23202 msgid "Duplicate existing orders"
23203 msgstr "تكرار الطلبيات الحالية"
23204
23205 #. %1$s:  batch_id | html 
23206 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:56
23208 #, c-format
23209 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23210 msgstr "تمت إزالة تكرارات المواد من الدفعة رقم  %s: %s"
23211
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
23213 #, c-format
23214 msgid "Duplicate orders"
23215 msgstr "تكرار الطلبيات"
23216
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
23218 #, c-format
23219 msgid "Duplicate patron record?"
23220 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
23221
23222 #. %1$s:  batch_id | html 
23223 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:39
23225 #, c-format
23226 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23227 msgstr "تمت إزالة تكرارات المتسفيدين من الدفعة رقم  %s: %s  "
23228
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:431
23231 #, c-format
23232 msgid "Duplicate record suspected"
23233 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
23234
23235 #. A
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23238 msgid "Duplicate this saved report"
23239 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
23240
23241 #. For the first occurrence,
23242 #. SCRIPT
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
23245 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23246 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
23247
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23250 #, c-format
23251 msgid "Duplicate warning"
23252 msgstr "تكرار التحذير"
23253
23254 #. INPUT type=text name=duration
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
23258 #, c-format
23259 msgid "Duration (days)"
23260 msgstr "المدة (يومًا)"
23261
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:197
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:277
23264 #, c-format
23265 msgid "Duration:"
23266 msgstr "المدة:"
23267
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
23269 #, c-format
23270 msgid "Duy Tinh Nguyen"
23271 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
23272
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:88
23274 #, c-format
23275 msgid "E-mail order"
23276 msgstr "إرسال الطلبية بالبريد الالكتروني"
23277
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23279 #, c-format
23280 msgid "EAN"
23281 msgstr "EAN"
23282
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
23284 #, c-format
23285 msgid "EAN :"
23286 msgstr "EAN :"
23287
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:229
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23292 #, c-format
23293 msgid "EAN:"
23294 msgstr "EAN:"
23295
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23300 #, c-format
23301 msgid "EAN: "
23302 msgstr "EAN: "
23303
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:153
23310 #, c-format
23311 msgid "EDI accounts"
23312 msgstr "حسابات EDI "
23313
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
23315 #, c-format
23316 msgid "EDIFACT message"
23317 msgstr "رسالة EDIFACT "
23318
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
23323 #, c-format
23324 msgid "EDIFACT messages"
23325 msgstr "رسائل EDIFACT "
23326
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23328 #, c-format
23329 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23330 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23331
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
23333 #, c-format
23334 msgid "ENV"
23335 msgstr "ENV"
23336
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
23338 #, c-format
23339 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23340 msgstr "ENV and koha-conf.xml"
23341
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
23343 #, c-format
23344 msgid "ERROR - unknown"
23345 msgstr "خطأ-غير معروف"
23346
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23356 #, c-format
23357 msgid "ERROR:"
23358 msgstr "خطأ: "
23359
23360 #. SCRIPT
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
23362 msgid ""
23363 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23364 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
23365
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
23367 #, c-format
23368 msgid "EUC-KR"
23369 msgstr "EUC-KR"
23370
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23372 #, c-format
23373 msgid "EXAMPLE plugin"
23374 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
23375
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23377 #, c-format
23378 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23379 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
23380
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
23382 #, c-format
23383 msgid "Earliest hold date"
23384 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
23385
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
23387 #, c-format
23388 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23389 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23390
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
23392 #, c-format
23393 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23394 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
23395
23396 #. For the first occurrence,
23397 #. SCRIPT
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:132
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:84
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:343
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:306
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:327
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:348
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23468 #, c-format
23469 msgid "Edit"
23470 msgstr "تحرير"
23471
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:76
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:232
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:89
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:383
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23486 #, c-format
23487 msgid "Edit "
23488 msgstr "تحرير"
23489
23490 #. For the first occurrence,
23491 #. %1$s:  rota.title | html 
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:109
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
23494 #, c-format
23495 msgid "Edit \"%s\""
23496 msgstr "تحرير \"%s\""
23497
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
23500 #, c-format
23501 msgid "Edit Details"
23502 msgstr "تحرير التفاصيل"
23503
23504 #. %1$s:  itemnumber | html 
23505 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
23506 #. %3$s:  barcode | html 
23507 #. %4$s:  END 
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
23509 #, c-format
23510 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23511 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
23512
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
23514 #, c-format
23515 msgid "Edit Items"
23516 msgstr "تحرير مواد"
23517
23518 #. %1$s:  spec | html 
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23520 #, c-format
23521 msgid "Edit OAI set '%s'"
23522 msgstr "تحرير مجموعة OAI '%s'"
23523
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
23526 #, c-format
23527 msgid "Edit SQL"
23528 msgstr "تحرير SQL"
23529
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
23531 #, c-format
23532 msgid "Edit SQL report"
23533 msgstr "تحرير تقارير SQL"
23534
23535 #. A
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23537 msgid "Edit [% field.name | html %] field"
23538 msgstr "تحرير الحقل [% field.name | html %]"
23539
23540 #. SCRIPT
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
23542 msgid "Edit action %s"
23543 msgstr "تحرير الإجراء %s"
23544
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23546 #, c-format
23547 msgid "Edit actions"
23548 msgstr "تحرير الإجراءات"
23549
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23551 #, c-format
23552 msgid "Edit alert"
23553 msgstr "تحرير التنبيه"
23554
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
23556 #, c-format
23557 msgid "Edit an existing subscription"
23558 msgstr "تحرير اشتراك حالي"
23559
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23563 #, c-format
23564 msgid "Edit as new (duplicate)"
23565 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
23566
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
23568 #, c-format
23569 msgid "Edit authorities"
23570 msgstr "تحرير الإستنادات"
23571
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23573 #, c-format
23574 msgid "Edit authority"
23575 msgstr "تحرير الإستناد"
23576
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
23578 #, c-format
23579 msgid "Edit basket"
23580 msgstr "تحرير السلة"
23581
23582 #. %1$s:  basketname | html 
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23584 #, c-format
23585 msgid "Edit basket %s"
23586 msgstr "تحرير السلة %s"
23587
23588 #. %1$s:  name | html 
23589 #. %2$s:  basketgroupid | html 
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:158
23591 #, c-format
23592 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23593 msgstr "تحرير مجموعة السلة  %s (%s) لـ "
23594
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
23596 #, c-format
23597 msgid "Edit biblio"
23598 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
23599
23600 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23602 #, c-format
23603 msgid "Edit budget %s"
23604 msgstr "تحرير الميزانية %s"
23605
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23608 #, c-format
23609 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23610 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
23611
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
23613 #, c-format
23614 msgid ""
23615 "Edit circulation rules from any libraries. If not set the logged in user "
23616 "could only edit circulation rules for its the own library (please note that "
23617 "manage_circ_rules is still required)"
23618 msgstr ""
23619 "تحرير قواعد الإعارة من أي مكتبة. عند عدم ضبطها، يمكن للمستخدم مسجّل الدخول "
23620 "تحرير قواعد الإعارة لمكتبته فقط (يرجى ملاحظة أن manage_circ_rules لا يزال "
23621 "مطلوبًا)"
23622
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23624 #, c-format
23625 msgid "Edit collection "
23626 msgstr "تحرير المجموعة"
23627
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
23629 #, c-format
23630 msgid "Edit course"
23631 msgstr "تحرير الدورة"
23632
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23634 #, c-format
23635 msgid "Edit field"
23636 msgstr "تحرير الفرع"
23637
23638 #. %1$s:  description | html 
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23640 #, c-format
23641 msgid "Edit frequency: %s"
23642 msgstr "تحرير التواتر: %s"
23643
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:139
23645 #, c-format
23646 msgid "Edit group"
23647 msgstr "تحرير المجموعة"
23648
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
23650 #, c-format
23651 msgid "Edit history"
23652 msgstr "تحرير السِجل"
23653
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
23655 #, c-format
23656 msgid "Edit in host"
23657 msgstr "تحرير في المضيف"
23658
23659 #. A
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
23661 #, c-format
23662 msgid "Edit internal note"
23663 msgstr "تحرير الملاحظة الداخلية"
23664
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
23667 #, c-format
23668 msgid "Edit item"
23669 msgstr "تحرير المادة"
23670
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:239
23676 #, c-format
23677 msgid "Edit items"
23678 msgstr "تحرير المواد"
23679
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23682 #, c-format
23683 msgid "Edit items in batch"
23684 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
23685
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23687 #, c-format
23688 msgid "Edit label template"
23689 msgstr "تحرير قالب الملصق"
23690
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23693 #, c-format
23694 msgid "Edit list"
23695 msgstr "تحرير القائمة"
23696
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:274
23698 #, c-format
23699 msgid "Edit list "
23700 msgstr "تحرير القائمة"
23701
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
23703 #, c-format
23704 msgid "Edit patrons"
23705 msgstr "تحرير المستفيدين"
23706
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23708 #, c-format
23709 msgid "Edit printer profile"
23710 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
23711
23712 #. SCRIPT
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23714 msgid "Edit provider %s"
23715 msgstr "تحرير المزود %s"
23716
23717 #. %1$s:  suggestionid | html 
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
23719 #, c-format
23720 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23721 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
23722
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
23724 #, c-format
23725 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23726 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
23727
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
23729 #, c-format
23730 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23731 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم "
23732
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:236
23741 #, c-format
23742 msgid "Edit record"
23743 msgstr "تحرير التسجيلة"
23744
23745 #. A
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
23747 msgid "Edit request"
23748 msgstr "تحرير الطلب"
23749
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
23751 #, c-format
23752 msgid "Edit request "
23753 msgstr "تحرير الطلب"
23754
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
23757 #, c-format
23758 msgid "Edit rota"
23759 msgstr "تحرير اللائحة"
23760
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23763 #, c-format
23764 msgid "Edit routing list"
23765 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
23766
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
23768 #, c-format
23769 msgid "Edit routing list "
23770 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
23771
23772 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
23774 #, c-format
23775 msgid "Edit routing list (%s)"
23776 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
23777
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
23779 #, c-format
23780 msgid "Edit routing list for "
23781 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
23782
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
23784 #, c-format
23785 msgid "Edit rules"
23786 msgstr "تحرير القواعد"
23787
23788 #. SCRIPT
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
23790 msgid "Edit search"
23791 msgstr "تحرير البحث"
23792
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
23794 #, c-format
23795 msgid "Edit selected serials"
23796 msgstr "تحرير الدوريات المحددة"
23797
23798 #. INPUT type=submit
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23800 msgid "Edit serials"
23801 msgstr "تحرير الدوريات"
23802
23803 #. INPUT type=submit
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23806 msgid "Edit subfields"
23807 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
23808
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
23810 #, c-format
23811 msgid "Edit subscription"
23812 msgstr "تحرير الاشتراك"
23813
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:58
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
23816 #, c-format
23817 msgid "Edit this holiday"
23818 msgstr "تحرير هذه العطلة"
23819
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23821 #, c-format
23822 msgid "Edit vendor"
23823 msgstr "تحرير المزود"
23824
23825 #. A
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
23827 #, c-format
23828 msgid "Edit vendor note"
23829 msgstr "تحرير ملاحظة المزود"
23830
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23832 #, c-format
23833 msgid "Editable in OPAC: "
23834 msgstr "قابل للتحرير في الأوباك:"
23835
23836 #. SCRIPT
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23838 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23839 msgstr "تحرير تسجيلة الفهرس  #{ID}"
23840
23841 #. SCRIPT
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23843 msgid "Editing new full record"
23844 msgstr "تحرير التسجيلة الكاملة الجديدة"
23845
23846 #. SCRIPT
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23848 msgid "Editing new record"
23849 msgstr "تحرير التسجيلة الجديدة"
23850
23851 #. SCRIPT
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23853 msgid "Editing search result"
23854 msgstr "تحرير نتائج البحث"
23855
23856 #. For the first occurrence,
23857 #. SCRIPT
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23861 #, c-format
23862 msgid "Edition"
23863 msgstr "الطبعات"
23864
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
23867 #, c-format
23868 msgid "Edition: "
23869 msgstr "الطبعات:"
23870
23871 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition | html 
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
23873 #, c-format
23874 msgid "Edition: %s"
23875 msgstr "الطبعات: %s"
23876
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:793
23879 #, c-format
23880 msgid "Editions"
23881 msgstr "الطبعات"
23882
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23884 #, c-format
23885 msgid "Editor"
23886 msgstr "المحرر"
23887
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
23889 #, c-format
23890 msgid "Edmund Balnaves"
23891 msgstr "Edmund Balnaves"
23892
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
23894 #, c-format
23895 msgid "Edward Allen"
23896 msgstr "Edward Allen"
23897
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
23899 #, c-format
23900 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23901 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23902
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
23904 #, c-format
23905 msgid "Elasticsearch: "
23906 msgstr "البحث المرّن:"
23907
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
23909 #, c-format
23910 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23911 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA عضو فريق)"
23912
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:140
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:142
23919 #, c-format
23920 msgid "Email"
23921 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23922
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23925 #, c-format
23926 msgid "Email address:"
23927 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
23928
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
23932 #, c-format
23933 msgid "Email has been sent."
23934 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
23935
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
23938 #, c-format
23939 msgid "Email required"
23940 msgstr "البريد الالكتروني مطلوب"
23941
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
23943 #, c-format
23944 msgid "Email text:"
23945 msgstr "نص البريد الالكتروني:"
23946
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:58
23948 #, c-format
23949 msgid "Email:"
23950 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23951
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23957 #, c-format
23958 msgid "Email: "
23959 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23960
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
23962 #, c-format
23963 msgid "Emma Heath"
23964 msgstr "Emma Heath"
23965
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
23967 #, c-format
23968 msgid "Emma Smith"
23969 msgstr "Emma Smith"
23970
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
23972 #, c-format
23973 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23974 msgstr "برنامج Emojiarea الإضافي لـ JQuery"
23975
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
23977 #, c-format
23978 msgid "Empty and close"
23979 msgstr "تفريغ وإغلاق"
23980
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:45
23982 #, c-format
23983 msgid "Enabled"
23984 msgstr "مفعل؟"
23985
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
23987 #, c-format
23988 msgid "Enabled?"
23989 msgstr "مفعل؟"
23990
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
23992 #, c-format
23993 msgid "Encoding"
23994 msgstr "الترميز"
23995
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
23997 #, c-format
23998 msgid "Encoding (z3950 can send"
23999 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
24000
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24002 #, c-format
24003 msgid "Encoding: "
24004 msgstr "الترميز:"
24005
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
24007 #, c-format
24008 msgid "Encumber while invoice open"
24009 msgstr "الرهن حين تكون الفاتورة مفتوحة"
24010
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:213
24012 #, c-format
24013 msgid "Encumber while invoice open? "
24014 msgstr "الرهن حين تكون الفاتورة مفتوحة؟"
24015
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24017 #, c-format
24018 msgid "Encyclopedias "
24019 msgstr "الموسوعات"
24020
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
24027 #, c-format
24028 msgid "End date"
24029 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
24030
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24032 #, c-format
24033 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24034 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
24035
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24041 #, c-format
24042 msgid "End date:"
24043 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
24044
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:143
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:213
24048 #, c-format
24049 msgid "End date: "
24050 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
24051
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24053 #, c-format
24054 msgid "End of date range "
24055 msgstr "نهاية نطاق التاريخ"
24056
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
24059 #, c-format
24060 msgid "End of interval"
24061 msgstr "نهاية الفترة"
24062
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
24064 #, c-format
24065 msgid "English"
24066 msgstr "الإنجليزية"
24067
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24069 #, c-format
24070 msgid "Enhanced content"
24071 msgstr "محتوى محسَّن"
24072
24073 #. A
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24075 msgid "Enhanced content settings"
24076 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
24077
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24079 #, c-format
24080 msgid "Enroll "
24081 msgstr "اشترك"
24082
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24084 #, c-format
24085 msgid "Enroll in "
24086 msgstr "اشترك في"
24087
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
24089 #, c-format
24090 msgid "Enroll patrons in clubs"
24091 msgstr "اشتراك المستفيدين في الأندية"
24092
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:135
24094 #, c-format
24095 msgid "Enrolled patrons"
24096 msgstr "المستفيدون المشتركون"
24097
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
24099 #, c-format
24100 msgid "Enrollment fee"
24101 msgstr "رسم التسجيل"
24102
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
24105 #, c-format
24106 msgid "Enrollment fee: "
24107 msgstr "رسم التسجيل:"
24108
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24110 #, c-format
24111 msgid "Enrollment field"
24112 msgstr "حقل الاشتراك"
24113
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24115 #, c-format
24116 msgid "Enrollment fields"
24117 msgstr "حقول الاشتراك"
24118
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
24120 #, c-format
24121 msgid "Enrollment period"
24122 msgstr "فترة التسجيل: "
24123
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
24126 #, c-format
24127 msgid "Enrollment period: "
24128 msgstr "فترة التسجيل: "
24129
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:182
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
24132 #, c-format
24133 msgid "Enrollments "
24134 msgstr "الاشتراكات"
24135
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
24137 #, c-format
24138 msgid "Enrolment period: "
24139 msgstr "فترة الاشتراك: "
24140
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:316
24142 #, c-format
24143 msgid "Enter"
24144 msgstr "إدخال"
24145
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
24147 #, c-format
24148 msgid ""
24149 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24150 "label printers"
24151 msgstr ""
24152 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
24153 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
24154
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24156 #, c-format
24157 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24158 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
24159
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:244
24161 #, c-format
24162 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24163 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
24164
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
24166 #, c-format
24167 msgid ""
24168 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24169 "Example, for a website itemtype : "
24170 msgstr ""
24171 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
24172 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
24173
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
24175 #, c-format
24176 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24177 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
24178
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:168
24180 #, c-format
24181 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24182 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
24183
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24185 #, c-format
24186 msgid "Enter any authority field:"
24187 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
24188
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24190 #, c-format
24191 msgid "Enter any heading:"
24192 msgstr "إدخال أي رأس:"
24193
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
24195 #, c-format
24196 msgid "Enter barcode: "
24197 msgstr "إدخال الباركود:"
24198
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
24201 #, c-format
24202 msgid "Enter biblionumber:"
24203 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
24204
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:73
24206 #, c-format
24207 msgid "Enter by barcode:"
24208 msgstr "إدخال بواسطة الباركود:"
24209
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:75
24211 #, c-format
24212 msgid "Enter by itemnumber:"
24213 msgstr "إدخال بواسطة رقم المادة:"
24214
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
24216 #, c-format
24217 msgid "Enter cover biblionumber: "
24218 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
24219
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
24221 #, c-format
24222 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24223 msgstr "إدخال باركود المادة أو الكلمة المفتاحية:"
24224
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
24228 #, c-format
24229 msgid "Enter item barcode:"
24230 msgstr "إدخل باركود المادة:"
24231
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
24235 #, c-format
24236 msgid "Enter item barcode: "
24237 msgstr "إدخل باركود المادة:"
24238
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24240 #, c-format
24241 msgid "Enter main heading ($a only):"
24242 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي  ($a فقط):"
24243
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24245 #, c-format
24246 msgid "Enter main heading:"
24247 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي:"
24248
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
24250 #, c-format
24251 msgid "Enter multiple card numbers"
24252 msgstr "أدخل أرقام بطاقات متعددة"
24253
24254 #. %1$s:  name | html 
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
24256 #, c-format
24257 msgid "Enter parameters for report %s:"
24258 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
24259
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:78
24266 #, c-format
24267 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24268 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
24269
24270 #. SCRIPT
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
24272 msgid "Enter patron card number:"
24273 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
24274
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
24276 #, c-format
24277 msgid "Enter patron cardnumber: "
24278 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
24279
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24296 #, c-format
24297 msgid "Enter search keywords:"
24298 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
24299
24300 #. INPUT type=text name=q
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24303 msgid "Enter search terms"
24304 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
24305
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24307 #, c-format
24308 msgid "Enter starting card position: "
24309 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
24310
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24312 #, c-format
24313 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24314 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
24315
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
24317 #, c-format
24318 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24319 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
24320
24321 #. INPUT type=text name=q
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24335 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24336 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
24337
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
24339 #, c-format
24340 msgid "Entity"
24341 msgstr "كيان"
24342
24343 #. SCRIPT
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
24345 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
24346 msgstr "تم تحديث الكيان %s (رمز %s) للغة %s بنجاح '%s'"
24347
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
24349 #, c-format
24350 msgid "Entry date"
24351 msgstr "تاريخ الإدخال"
24352
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:89
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:162
24359 #, c-format
24360 msgid "Enumeration"
24361 msgstr "تعداد"
24362
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24364 #, c-format
24365 msgid "Envoyer"
24366 msgstr "إرسال"
24367
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
24369 #, c-format
24370 msgid "Ere Maijala"
24371 msgstr "Ere Maijala"
24372
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
24374 #, c-format
24375 msgid "Eric Olsen"
24376 msgstr "Eric Olsen"
24377
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
24379 #, c-format
24380 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
24381 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
24382
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
24384 #, c-format
24385 msgid "Eric Vantillard "
24386 msgstr "Eric Vantillard"
24387
24388 #. For the first occurrence,
24389 #. SCRIPT
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
24392 #, c-format
24393 msgid "Error"
24394 msgstr "خطأ"
24395
24396 #. %1$s:  errno | html 
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
24398 #, c-format
24399 msgid "Error %s"
24400 msgstr "خطأ: %s"
24401
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
24403 #, c-format
24404 msgid "Error - unknown option"
24405 msgstr "خطأ - خيار غير معروف"
24406
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
24408 #, c-format
24409 msgid "Error adding items:"
24410 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
24411
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:74
24413 #, c-format
24414 msgid "Error analysis:"
24415 msgstr "خطأ التحليل:"
24416
24417 #. For the first occurrence,
24418 #. SCRIPT
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24422 msgid "Error code 0 not used"
24423 msgstr "خطأ الكود 0 غير مستخدم"
24424
24425 #. SCRIPT
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
24427 msgid "Error downloading the file"
24428 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
24429
24430 #. SCRIPT
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
24432 msgid "Error importing the framework"
24433 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار"
24434
24435 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24437 #, c-format
24438 msgid "Error message from Zebra: %s "
24439 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
24440
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
24442 #, c-format
24443 msgid "Error performing operation"
24444 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إجراء العملية"
24445
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
24449 #, c-format
24450 msgid "Error saving item"
24451 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
24452
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
24456 #, c-format
24457 msgid "Error saving items"
24458 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
24459
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24461 #, c-format
24462 msgid "Error while creating PDF file. "
24463 msgstr "لقد حد خطأ أثناء إنشاء ملف PDF "
24464
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
24471 #, c-format
24472 msgid "Error:"
24473 msgstr "خطأ:"
24474
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
24492 #, c-format
24493 msgid "Error: "
24494 msgstr "خطأ:"
24495
24496 #. For the first occurrence,
24497 #. %1$s:  ELSE 
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24500 #, c-format
24501 msgid "Error: %s"
24502 msgstr "خطأ: %s"
24503
24504 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24506 #, c-format
24507 msgid "Error: %s "
24508 msgstr "خطأ: %s"
24509
24510 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
24511 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24513 #, c-format
24514 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24515 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
24516
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:34
24518 #, c-format
24519 msgid "Error: Required news title missing!"
24520 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
24521
24522 #. %1$s:  msg_add | html 
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:48
24524 #, c-format
24525 msgid "Error: Server with id %s not found"
24526 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
24527
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24529 #, c-format
24530 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24531 msgstr "خطأ: يجب تحديد مستفيدين اثنين أو أكثر للدمج"
24532
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24534 #, c-format
24535 msgid "Error: no field value specified."
24536 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
24537
24538 #. SCRIPT
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
24540 msgid "Error; your data might not have been saved"
24541 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
24542
24543 #. For the first occurrence,
24544 #. %1$s:  name | html 
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
24547 #, c-format
24548 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24549 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
24550
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:107
24552 #, c-format
24553 msgid "Errors occurred:"
24554 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
24555
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
24557 #, c-format
24558 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24559 msgstr "Escuela de Orientacion Lacaniana، الأرجنتين"
24560
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
24562 #, c-format
24563 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24564 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24565
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1101
24567 #, c-format
24568 msgid ""
24569 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24570 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24571 msgstr ""
24572 "Espa&ntilde;ol (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
24573 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
24574
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24576 #, c-format
24577 msgid "Espace\\Temps"
24578 msgstr "المساحة \\ الوقت"
24579
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
24581 #, c-format
24582 msgid "Est cost"
24583 msgstr "تكلفة مقدرة"
24584
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
24586 #, c-format
24587 msgid "Estimated cost per unit "
24588 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
24589
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24591 #, c-format
24592 msgid "Estimated delivery date"
24593 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
24594
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:171
24596 #, c-format
24597 msgid "Estimated delivery date from: "
24598 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
24599
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
24601 #, c-format
24602 msgid "Estimated delivery date:"
24603 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
24604
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:191
24606 #, c-format
24607 msgid "Estimated priority:"
24608 msgstr "الأولوية المقدرة:"
24609
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
24612 #, c-format
24613 msgid "Evening"
24614 msgstr "المساء"
24615
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:249
24617 #, c-format
24618 msgid "Evening "
24619 msgstr "المساء"
24620
24621 #. For the first occurrence,
24622 #. SCRIPT
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24626 #, c-format
24627 msgid "Every"
24628 msgstr "كل"
24629
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24632 #, c-format
24633 msgid "Everyone"
24634 msgstr "كل واحد"
24635
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24637 #, c-format
24638 msgid "Everything went okay. Update done."
24639 msgstr "كل شيء على مايرام. تم التحديث."
24640
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
24642 #, c-format
24643 msgid "Evonne Cheung"
24644 msgstr "Evonne Cheung"
24645
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
24647 #, c-format
24648 msgid "Exactly on"
24649 msgstr "بالضبط على"
24650
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24653 #, c-format
24654 msgid "Example: 5.00"
24655 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
24656
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24658 #, c-format
24659 msgid ""
24660 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24661 "serialseq"
24662 msgstr ""
24663 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
24664 "serialseq"
24665
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24667 #, c-format
24668 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24669 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
24670
24671 #. SCRIPT
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24673 msgid "Excel"
24674 msgstr "إكسل"
24675
24676 #. SCRIPT
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
24678 msgid "Exception: %s"
24679 msgstr "استثناء: %s"
24680
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:242
24682 #, c-format
24683 msgid "Exceptions"
24684 msgstr "الاستثناءات"
24685
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
24687 #, c-format
24688 msgid "Exclude last line (Rollup)"
24689 msgstr "استثناء السطر الأخير (طي)"
24690
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
24692 #, c-format
24693 msgid "Execute SQL reports"
24694 msgstr "تنفيذ تقارير SQL"
24695
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24697 #, c-format
24698 msgid "Execute overdue items report"
24699 msgstr "تنفيذ تقرير المواد المتأخرة"
24700
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24702 #, c-format
24703 msgid "Existing SQL"
24704 msgstr "SQL الحالية"
24705
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
24707 #, c-format
24708 msgid "Existing holds"
24709 msgstr "حجوزات حالية"
24710
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24713 #, c-format
24714 msgid "Expand all"
24715 msgstr "توسيع الكل"
24716
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24721 #, c-format
24722 msgid "Expected"
24723 msgstr "متوقعة"
24724
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24726 #, c-format
24727 msgid "Expected on"
24728 msgstr "متوقعة في"
24729
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
24735 #, c-format
24736 msgid "Expiration"
24737 msgstr "إنتهاء"
24738
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
24745 #, c-format
24746 msgid "Expiration date"
24747 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
24748
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:98
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24753 #, c-format
24754 msgid "Expiration date: "
24755 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
24756
24757 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
24759 #, c-format
24760 msgid "Expiration date: %s"
24761 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
24762
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
24766 #, c-format
24767 msgid "Expiration:"
24768 msgstr "إنتهاء: "
24769
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
24771 #, c-format
24772 msgid "Expiration: "
24773 msgstr "انتهاء:"
24774
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:38
24776 #, c-format
24777 msgid "Expired? / Closed?"
24778 msgstr "منتهي? / مغلق?"
24779
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
24782 #, c-format
24783 msgid "Expires before:"
24784 msgstr "ينتهي قبل:"
24785
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
24791 #, c-format
24792 msgid "Expires on"
24793 msgstr "تنتهي في"
24794
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
24796 #, c-format
24797 msgid "Expiring before:"
24798 msgstr "تنتهي قبل:"
24799
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
24802 #, c-format
24803 msgid "Expiry date"
24804 msgstr "تاريخ الانتهاء"
24805
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24807 #, c-format
24808 msgid "Explanation"
24809 msgstr "التفسير"
24810
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24812 #, c-format
24813 msgid "Explanation: "
24814 msgstr "التفسير:"
24815
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:77
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:103
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:131
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
24842 #, c-format
24843 msgid "Export"
24844 msgstr "التصدير"
24845
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
24847 #, c-format
24848 msgid "Export "
24849 msgstr "تصدير"
24850
24851 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
24853 #, c-format
24854 msgid "Export %s framework"
24855 msgstr "تصدير %s الإطار"
24856
24857 #. SCRIPT
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
24859 msgid "Export Labels"
24860 msgstr "تصدير الملصقات"
24861
24862 #. INPUT type=submit
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
24866 #, c-format
24867 msgid "Export as CSV"
24868 msgstr "التصدير كـ CSV"
24869
24870 #. INPUT type=submit
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
24872 msgid "Export as PDF"
24873 msgstr "التصدير كـ PDF"
24874
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24877 #, c-format
24878 msgid "Export authority records"
24879 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
24880
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
24882 #, c-format
24883 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24884 msgstr "تصدير البيانات البيبلوغرافية وبيانات المقتنيات"
24885
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24888 #, c-format
24889 msgid "Export bibliographic records"
24890 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
24891
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
24893 #, c-format
24894 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24895 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
24896
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
24898 #, c-format
24899 msgid "Export card batch"
24900 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
24901
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24903 #, c-format
24904 msgid "Export checkouts using format:"
24905 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
24906
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24908 #, c-format
24909 msgid "Export configuration"
24910 msgstr "تصدير التهيئة"
24911
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
24914 #, c-format
24915 msgid "Export data"
24916 msgstr "تصدير البيانات"
24917
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24919 #, c-format
24920 msgid "Export database"
24921 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
24922
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:155
24924 #, c-format
24925 msgid "Export default framework"
24926 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
24927
24928 #. A
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
24931 msgid ""
24932 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24933 "xml, .ods)"
24934 msgstr ""
24935 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
24936 "ods)"
24937
24938 #. INPUT type=button
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
24940 msgid "Export from patron list"
24941 msgstr "تصدير من قائمة مستفيد"
24942
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:94
24944 #, c-format
24945 msgid "Export full batch"
24946 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
24947
24948 #. For the first occurrence,
24949 #. SCRIPT
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
24951 msgid "Export labels"
24952 msgstr "تصدير الملصقات"
24953
24954 #. For the first occurrence,
24955 #. SCRIPT
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24958 msgid "Export patron cards"
24959 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
24960
24961 #. SCRIPT
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24963 msgid "Export patron cards from list"
24964 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد من قائمة"
24965
24966 #. SCRIPT
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
24968 msgid "Export results to CSV"
24969 msgstr "تصدير النتائج إلى  CSV"
24970
24971 #. SCRIPT
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
24973 msgid "Export results to barcodes file"
24974 msgstr "تصدير النتائج إلى ملف الباركودات"
24975
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
24977 #, c-format
24978 msgid "Export selected"
24979 msgstr "تصدير المحدد"
24980
24981 #. INPUT type=button
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
24983 msgid "Export selected batches"
24984 msgstr "تصدير الدفعات المحددة"
24985
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:69
24987 #, c-format
24988 msgid "Export selected card(s)"
24989 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
24990
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
24993 #, c-format
24994 msgid "Export selected items"
24995 msgstr "تصدير المواد المحددة"
24996
24997 #. SCRIPT
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24999 msgid "Export single batch"
25000 msgstr "تصدير دفعة واحدة"
25001
25002 #. SCRIPT
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25004 msgid "Export single card"
25005 msgstr "تصدير بطاقة واحدة"
25006
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
25008 #, c-format
25009 msgid "Export this basket group as CSV"
25010 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
25011
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
25013 #, c-format
25014 msgid "Export to CSV file: "
25015 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
25016
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
25019 #, c-format
25020 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25021 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
25022
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
25025 #, c-format
25026 msgid ""
25027 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
25028 "well"
25029 msgstr ""
25030 "التصدير إلى إلى Excel بتنسيق xml ، المتوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
25031
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:234
25034 #, c-format
25035 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25036 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
25037
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
25040 #, c-format
25041 msgid "Export today's checked in barcodes"
25042 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
25043
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25045 #, c-format
25046 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25047 msgstr "جاري التصدير إلى دبلن كور..."
25048
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
25050 #, c-format
25051 msgid "FINMARC"
25052 msgstr "FINMARC"
25053
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
25055 #, c-format
25056 msgid "FIT"
25057 msgstr "FIT"
25058
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
25060 #, c-format
25061 msgid "Fabio Tiana"
25062 msgstr "Fabio Tiana"
25063
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
25065 #, c-format
25066 msgid "Facetable"
25067 msgstr "جدول الواجهة"
25068
25069 #. For the first occurrence,
25070 #. SCRIPT
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25075 msgid "Failed"
25076 msgstr "فشل"
25077
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25079 #, c-format
25080 msgid ""
25081 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25082 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
25083
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25085 #, c-format
25086 msgid "Failed to add item with barcode "
25087 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
25088
25089 #. %1$s:  error_info | html 
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
25091 #, c-format
25092 msgid "Failed to add mapping for %s"
25093 msgstr "فشل إضافة تخطيط لـ %s"
25094
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:24
25096 #, c-format
25097 msgid "Failed to add scheduled task"
25098 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
25099
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
25101 #, c-format
25102 msgid "Failed to apply different matching rule"
25103 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
25104
25105 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
25106 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25108 #, c-format
25109 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25110 msgstr " فشل الموافقة على المصطلح(%s). %s"
25111
25112 #. SCRIPT
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25114 msgid "Failed to change framework"
25115 msgstr "فشل تغيير الإطار"
25116
25117 #. %1$s:  selected_count | html 
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:39
25119 #, c-format
25120 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25121 msgstr "فشل تغيير حالة %s مادة"
25122
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
25124 #, c-format
25125 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25126 msgstr "فشل حذف الميزانية بسبب وجود تمويلات."
25127
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25129 #, c-format
25130 msgid "Failed to delete field."
25131 msgstr "فشل حذف الحقل"
25132
25133 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
25134 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
25135 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
25136 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
25138 #, c-format
25139 msgid ""
25140 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25141 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25142 msgstr ""
25143 "فشل رفض المصطلح (%s). %sلا تطابق للمستفيد (%s). المرشح يتطلب رقم المستعير "
25144 "(ليس اسما). %s"
25145
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25147 #, c-format
25148 msgid "Failed to remove item with barcode "
25149 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
25150
25151 #. SCRIPT
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25153 msgid "Failed to run macro:"
25154 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
25155
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25157 #, c-format
25158 msgid "Failed to transfer collection"
25159 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
25160
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
25162 #, c-format
25163 msgid "Failed to unzip archive."
25164 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
25165
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25167 #, c-format
25168 msgid "Failed to update field."
25169 msgstr "فشل تحديث الحقل"
25170
25171 #. SCRIPT
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
25173 msgid "Fall"
25174 msgstr "يسقط"
25175
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
25177 #, c-format
25178 msgid "FamFamFam Site"
25179 msgstr "موقع FamFamFam"
25180
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
25182 #, c-format
25183 msgid "Famfamfam iconset"
25184 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
25185
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
25187 #, c-format
25188 msgid "Farmington Public Library, USA"
25189 msgstr "مكتبة فارمينغتون العامة، الولايات العامة"
25190
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25194 #, c-format
25195 msgid "Fast cataloging"
25196 msgstr "الفهرسة السريعة"
25197
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
25199 #, c-format
25200 msgid "Father Vlasie"
25201 msgstr "الأب فلاسي"
25202
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25205 #, c-format
25206 msgid "Fax"
25207 msgstr "فاكس"
25208
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:193
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:138
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25216 #, c-format
25217 msgid "Fax: "
25218 msgstr "فاكس:"
25219
25220 #. %1$s:  library.branchfax | html 
25221 #. %2$s:  END 
25222 #. %3$s:  IF library.branchemail 
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25224 #, c-format
25225 msgid "Fax: %s%s %s "
25226 msgstr "فاكس: %s%s %s"
25227
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:102
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:156
25230 #, c-format
25231 msgid "Features"
25232 msgstr "الخصائص"
25233
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25235 #, c-format
25236 msgid "Features enabled"
25237 msgstr "الخصائص المفعلة"
25238
25239 #. SCRIPT
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25241 msgid "Feb"
25242 msgstr "شهر نيسان"
25243
25244 #. For the first occurrence,
25245 #. SCRIPT
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25248 #, c-format
25249 msgid "February"
25250 msgstr "نيسان"
25251
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
25253 #, c-format
25254 msgid "Fee receipt"
25255 msgstr "رسم الاستلام"
25256
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
25258 #, c-format
25259 msgid "Feedback:"
25260 msgstr "التغذية الراجعة:"
25261
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
25265 #, c-format
25266 msgid "Fees &amp; Charges:"
25267 msgstr "رسوم &amp; مصاريف:"
25268
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
25270 #, c-format
25271 msgid "Fees paid"
25272 msgstr "الرسوم المدفوعة"
25273
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
25276 #, c-format
25277 msgid "Female"
25278 msgstr "أنثى"
25279
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
25281 #, c-format
25282 msgid "Female "
25283 msgstr "أنثى"
25284
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
25286 #, c-format
25287 msgid "Fernando Canizo"
25288 msgstr "Fernando Canizo"
25289
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25291 #, c-format
25292 msgid "Fewer options"
25293 msgstr "خيارات أقل"
25294
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25296 #, c-format
25297 msgid "Fiction"
25298 msgstr "القصة"
25299
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25304 #, c-format
25305 msgid "Field"
25306 msgstr "حقل"
25307
25308 #. For the first occurrence,
25309 #. SCRIPT
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25312 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25313 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
25314
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
25317 #, c-format
25318 msgid "Field 1"
25319 msgstr "حقل 1"
25320
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
25323 #, c-format
25324 msgid "Field 2"
25325 msgstr "حقل 2"
25326
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
25329 #, c-format
25330 msgid "Field 3"
25331 msgstr "حقل 3"
25332
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
25334 #, c-format
25335 msgid "Field created."
25336 msgstr "تم إنشاء االحقل"
25337
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
25339 #, c-format
25340 msgid "Field deleted."
25341 msgstr "تم حذف الحقل"
25342
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25344 #, c-format
25345 msgid "Field name: "
25346 msgstr "إسم الحقل:"
25347
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25349 #, c-format
25350 msgid "Field separator: "
25351 msgstr "حقل الفاصل:"
25352
25353 #. %1$s:  field_added.label | html 
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25355 #, c-format
25356 msgid "Field successfully added: %s "
25357 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
25358
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25360 #, c-format
25361 msgid "Field successfully deleted. "
25362 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
25363
25364 #. %1$s:  field_updated.label | html 
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25366 #, c-format
25367 msgid "Field successfully updated: %s "
25368 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
25369
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:146
25371 #, c-format
25372 msgid "Field to use for record matching"
25373 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
25374
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
25376 #, c-format
25377 msgid "Field updated."
25378 msgstr "تم تحديث الحقل"
25379
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25381 #, c-format
25382 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25383 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
25384
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25386 #, c-format
25387 msgid ""
25388 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25389 "location_description and permanent_location_description show description "
25390 "instead of code."
25391 msgstr ""
25392 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25393 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
25394 "الرمز"
25395
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
25397 #, c-format
25398 msgid "Fields to display in report:"
25399 msgstr "احقول للعرض في التقرير:"
25400
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
25402 #, c-format
25403 msgid "Fields to print"
25404 msgstr "حقول للطباعة"
25405
25406 #. SCRIPT
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25408 msgid "File Not Found!"
25409 msgstr "لم يتم العثور على الملف!"
25410
25411 #. For the first occurrence,
25412 #. SCRIPT
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25416 msgid "File already exists"
25417 msgstr "الملف موجود بالفعل"
25418
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25420 #, c-format
25421 msgid ""
25422 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25423 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25424 "csv and .txt)"
25425 msgstr ""
25426 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
25427 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى.(أنواع الملفات المقبولة هي: .csv "
25428 "و.txt)"
25429
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25431 #, c-format
25432 msgid ""
25433 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25434 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25435 "accepted: .csv and .txt)"
25436 msgstr ""
25437 "يحتوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
25438 "سطر. تعمل هذه القائمة كمنقح: وتتوافق مع ضوابط أخرى. (أنواع الملفات المقبولة "
25439 "هي: .csv و.txt)"
25440
25441 #. SCRIPT
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25443 msgid "File could not be created. Check permissions."
25444 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
25445
25446 #. SCRIPT
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25448 msgid "File could not be read."
25449 msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
25450
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25453 #, c-format
25454 msgid "File format: "
25455 msgstr "شكل الملف:"
25456
25457 #. SCRIPT
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25459 msgid "File has been deleted."
25460 msgstr "تم حذف الملف"
25461
25462 #. SCRIPT
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25464 msgid "File is not readable"
25465 msgstr "الملف غير قابل للقراءة"
25466
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
25470 #, c-format
25471 msgid "File name"
25472 msgstr "إسم الملف"
25473
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25477 #, c-format
25478 msgid "File name:"
25479 msgstr "إسم الملف:"
25480
25481 #. SCRIPT
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25483 msgid "File or upload record could not be deleted."
25484 msgstr "لا يمكن حذف الملف أو التسجيلة المرفوعة"
25485
25486 #. SCRIPT
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25488 msgid "File read cancelled"
25489 msgstr "تم إلغاء قراءة الملف"
25490
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
25492 #, c-format
25493 msgid "File type"
25494 msgstr "نوع الملف"
25495
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:74
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:76
25499 #, c-format
25500 msgid "File:"
25501 msgstr "ملف:"
25502
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:75
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:35
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
25509 #, c-format
25510 msgid "File: "
25511 msgstr "الملف:"
25512
25513 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25515 #, c-format
25516 msgid "File: %s"
25517 msgstr "الملف :%s"
25518
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
25521 #, c-format
25522 msgid "FileSaver library"
25523 msgstr "مكتبة FileSaver "
25524
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25527 #, c-format
25528 msgid "Filename"
25529 msgstr "إسم الملف"
25530
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
25533 #, c-format
25534 msgid "Files"
25535 msgstr "ملفات"
25536
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:338
25538 #, c-format
25539 msgid "Files attached to invoice"
25540 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
25541
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25543 #, c-format
25544 msgid ""
25545 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25546 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25547 msgstr ""
25548 "لا يمكن العثور على الملفات بسبب عدم ضبط خيار \"access_dir\" في \"koha-conf."
25549 "xml\". يرجى الاتصال بمدير النظام لإضافة هذا الخيار."
25550
25551 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25553 #, c-format
25554 msgid "Files for %s"
25555 msgstr "ملفات لـ %s"
25556
25557 #. %1$s:  invoicenumber | html 
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
25559 #, c-format
25560 msgid "Files for invoice: %s"
25561 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
25562
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
25564 #, c-format
25565 msgid "Filing routine: "
25566 msgstr "روتين التصنيف:"
25567
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
25569 #, c-format
25570 msgid "Filing rule"
25571 msgstr "قاعدة التصنيف"
25572
25573 #. SCRIPT
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25575 msgid "Filing rule code missing"
25576 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
25577
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
25580 #, c-format
25581 msgid "Filing rule code: "
25582 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
25583
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25585 #, c-format
25586 msgid "Filing rule: "
25587 msgstr "قاعدة التصنيف:"
25588
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25590 #, c-format
25591 msgid "Filmographies"
25592 msgstr "Filmographies"
25593
25594 #. INPUT type=submit
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:155
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:189
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:917
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
25610 #, c-format
25611 msgid "Filter"
25612 msgstr "مرشح"
25613
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25615 #, c-format
25616 msgid "Filter barcode"
25617 msgstr "مرشح الباركود"
25618
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
25620 #, c-format
25621 msgid "Filter by: "
25622 msgstr "مرشح من قبل:"
25623
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:70
25625 #, c-format
25626 msgid "Filter location"
25627 msgstr "موقع التصفية"
25628
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
25630 #, c-format
25631 msgid "Filter on:"
25632 msgstr "مرشّح فى:"
25633
25634 #. SCRIPT
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25636 msgid "Filter paid transactions"
25637 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
25638
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
25640 #, c-format
25641 msgid "Filter partner libraries:"
25642 msgstr "تنقيح المكتبات الشريكة:"
25643
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
25646 #, c-format
25647 msgid "Filter results:"
25648 msgstr "ترشيح النتائج:"
25649
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:142
25651 #, c-format
25652 msgid "Filtered by: "
25653 msgstr "منقح بواسطة:"
25654
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
25665 #, c-format
25666 msgid "Filtered on:"
25667 msgstr "مرشّح فى:"
25668
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:191
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:120
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25673 #, c-format
25674 msgid "Filters"
25675 msgstr "مرشحات"
25676
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25678 #, c-format
25679 msgid "Filters :"
25680 msgstr "مرشحات:"
25681
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
25685 #, c-format
25686 msgid "Find another patron?"
25687 msgstr "العثور على مستفيد آخر؟"
25688
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25697 #, c-format
25698 msgid "Fine"
25699 msgstr "الغرامة"
25700
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
25703 #, c-format
25704 msgid "Fine amount"
25705 msgstr "مبلغ الغرامة"
25706
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
25708 #, c-format
25709 msgid "Fine amount: "
25710 msgstr "مبلغ الغرامة:"
25711
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
25714 #, c-format
25715 msgid "Fine charging interval"
25716 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
25717
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
25720 #, c-format
25721 msgid "Fine grace period"
25722 msgstr "فترة سماح الغرامة "
25723
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
25726 #, c-format
25727 msgid "Fines"
25728 msgstr "غرامات"
25729
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
25731 #, c-format
25732 msgid "Fines &amp; Charges"
25733 msgstr "الغرامات والرسوم"
25734
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
25736 #, c-format
25737 msgid "Fines &amp; charges"
25738 msgstr "الغرامات &amp; الرسوم"
25739
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
25741 #, c-format
25742 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25743 msgstr "لا يتم فرض الغرامات على الحجوزات الملغاة يدويا"
25744
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
25746 #, c-format
25747 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25748 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
25749
25750 #. INPUT type=submit
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
25753 msgid "Finish"
25754 msgstr "إنتهى"
25755
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25757 #, c-format
25758 msgid "Finish enrollment"
25759 msgstr "إنهاء الاشتراك"
25760
25761 #. INPUT type=submit
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:389
25763 msgid "Finish receiving"
25764 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
25765
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
25767 #, c-format
25768 msgid "Finlay Thompson"
25769 msgstr "أخيرا Thompson"
25770
25771 #. For the first occurrence,
25772 #. SCRIPT
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
25776 #, c-format
25777 msgid "First"
25778 msgstr "أولا"
25779
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
25781 #, c-format
25782 msgid "First arrival:"
25783 msgstr "الوصول الأول: "
25784
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:84
25786 #, c-format
25787 msgid "First indicator default value: "
25788 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الأول:"
25789
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
25791 #, c-format
25792 msgid "First issue publication date:"
25793 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
25794
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:177
25796 #, c-format
25797 msgid "First issue publication date: "
25798 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
25799
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
25804 #, c-format
25805 msgid "First name"
25806 msgstr "الاسم الاول"
25807
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25811 #, c-format
25812 msgid "First name: "
25813 msgstr "الاسم الاول:"
25814
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
25816 #, c-format
25817 msgid "First patron"
25818 msgstr "المستفيد الأول"
25819
25820 #. SCRIPT
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25822 msgid "First publication date is not defined"
25823 msgstr "لم يتم تعريف أول تاريخ للنشر"
25824
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25826 #, c-format
25827 msgid "Flagged"
25828 msgstr "ذو علامة"
25829
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
25832 #, c-format
25833 msgid "Float"
25834 msgstr "طفو"
25835
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
25837 #, c-format
25838 msgid "Florent Mara"
25839 msgstr "Florent Mara"
25840
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
25842 #, c-format
25843 msgid "Florian Bischof"
25844 msgstr "Florian Bischof"
25845
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
25848 #, c-format
25849 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25850 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
25851
25852 #. SCRIPT
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
25854 msgid "Following required fields are missing:"
25855 msgstr "الحقول التالية المطلوبة ناقصة:"
25856
25857 #. SCRIPT
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
25859 msgid "Following required subfields are missing:"
25860 msgstr "الحقول الفرعية المطلوبة التالية ناقصة"
25861
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
25864 #, c-format
25865 msgid "Font Awesome"
25866 msgstr "الخط رائع"
25867
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
25870 #, c-format
25871 msgid "Font Face Observer"
25872 msgstr "مراقب واجهة الخط"
25873
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
25878 #, c-format
25879 msgid "Font size: "
25880 msgstr "حجم الخط:"
25881
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
25886 #, c-format
25887 msgid "Font: "
25888 msgstr "خط:"
25889
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25891 #, c-format
25892 msgid "For all collection codes: "
25893 msgstr "لجميع رموز المجموعة:"
25894
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25896 #, c-format
25897 msgid "For all item types: "
25898 msgstr "لكل أنواع المادة:"
25899
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
25901 #, c-format
25902 msgid ""
25903 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25904 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25905 msgstr ""
25906 "لتصديرات السلة، يمكنك استخدام البيانات من الجداول التالية: التسجيلة "
25907 "البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، طلبيات التزويد، ميزانية التزويد، وسلة "
25908 "التزويد."
25909
25910 #. SCRIPT
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
25912 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25913 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
25914
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25916 #, c-format
25917 msgid ""
25918 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25919 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25920 msgstr ""
25921 "للمطالبة بالأعداد المتأخرة يمكنك استخدام الجداول التالية، الدورية، الوصف، "
25922 "التسجيلة البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، وبائع كتب التزويد."
25923
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
25925 #, c-format
25926 msgid "For the selected operations: "
25927 msgstr "للعمليات المختارة:"
25928
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:653
25930 #, c-format
25931 msgid ""
25932 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25933 "patron's category. "
25934 msgstr ""
25935 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
25936 "فئة المستفيد."
25937
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
25939 #, c-format
25940 msgid ""
25941 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25942 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25943 msgstr ""
25944 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
25945 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
25946
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
25949 #, c-format
25950 msgid "Force"
25951 msgstr "فرض"
25952
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
25954 #, c-format
25955 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25956 msgstr "قسر الإعارة عند وجود حد"
25957
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
25964 #, c-format
25965 msgid "Forever"
25966 msgstr "دائما"
25967
25968 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
25969 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
25970 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
25972 #, c-format
25973 msgid "Forget %s %s (%s)"
25974 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
25975
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
25977 #, c-format
25978 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25979 msgstr "السماح عن الرسوم للحجوزات التي انتهت يدويا"
25980
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25982 #, c-format
25983 msgid "Forgive fines on return: "
25984 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
25985
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:657
25987 #, c-format
25988 msgid "Forgive overdue charges"
25989 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
25990
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
25993 #, c-format
25994 msgid "Forgiven"
25995 msgstr "معفو عنه"
25996
25997 #. For the first occurrence,
25998 #. SCRIPT
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
26007 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26008 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
26009
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26012 #, c-format
26013 msgid "Format:"
26014 msgstr "تنسيق:"
26015
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26018 #, c-format
26019 msgid "Format: "
26020 msgstr "تنسيق:"
26021
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:149
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
26024 #, c-format
26025 msgid "Formatting"
26026 msgstr "تنسيق"
26027
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
26029 #, c-format
26030 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
26031 msgstr "مدرسة &amp; وجمعيات الكتاب المقدس، الولايات المتحدة"
26032
26033 #. SCRIPT
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26035 msgid "Fr"
26036 msgstr "الجمعة"
26037
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26041 #, c-format
26042 msgid "Framework code"
26043 msgstr "رمز الاطار"
26044
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:81
26047 #, c-format
26048 msgid "Framework code: "
26049 msgstr "رمز الإطار"
26050
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26053 #, c-format
26054 msgid "Framework description"
26055 msgstr "وصف الإطار "
26056
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
26058 #, c-format
26059 msgid "Framework:"
26060 msgstr "الإطار:"
26061
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
26063 #, c-format
26064 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
26065 msgstr "Fran&ccedil;ais (الفرنسية) "
26066
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
26068 #, c-format
26069 msgid "Francesca Moore"
26070 msgstr "Francesca Moore"
26071
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
26073 #, c-format
26074 msgid "Francesco Rivetti"
26075 msgstr "Francesco Rivetti"
26076
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
26078 #, c-format
26079 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
26080 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
26081
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
26083 #, c-format
26084 msgid "Francois Charbonnier"
26085 msgstr "Francois Charbonnier"
26086
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
26088 #, c-format
26089 msgid "Francois Marier"
26090 msgstr "Francois Marier"
26091
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
26093 #, c-format
26094 msgid "Fred Pierre"
26095 msgstr "Fred Pierre"
26096
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
26098 #, c-format
26099 msgid "Frederic Durand"
26100 msgstr "Frederic Durand"
26101
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
26104 #, c-format
26105 msgid "Free"
26106 msgstr "حر / مجاني"
26107
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26110 #, c-format
26111 msgid "Frequencies"
26112 msgstr "تواتر/تتابع"
26113
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
26115 #, c-format
26116 msgid "Frequency"
26117 msgstr "التتابع"
26118
26119 #. SCRIPT
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26121 msgid "Frequency is not defined"
26122 msgstr "لم يتم تعريف التواتر"
26123
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:159
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:352
26128 #, c-format
26129 msgid "Frequency:"
26130 msgstr "التواتر"
26131
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
26133 #, c-format
26134 msgid "Frequency: "
26135 msgstr "التواتر"
26136
26137 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
26138 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
26139 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
26140 #. %4$s:  END 
26141 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
26142 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
26143 #. %7$s:  END 
26144 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
26145 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
26146 #. %10$s:  END 
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:328
26148 #, c-format
26149 msgid ""
26150 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
26151 "months: %s%s "
26152 msgstr ""
26153 "التواتر: %s | %sعدد الأعداد: %s%s %sعدد الأسابيع: %s%s %sعدد الشهور: %s%s "
26154
26155 #. SCRIPT
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26157 msgid "Fri"
26158 msgstr "الجمعة"
26159
26160 #. For the first occurrence,
26161 #. SCRIPT
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26168 #, c-format
26169 msgid "Friday"
26170 msgstr "الجمعة"
26171
26172 #. SCRIPT
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
26174 msgid "Fridays"
26175 msgstr "أيام الجمعة"
26176
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
26179 #, c-format
26180 msgid "Fridolin Somers"
26181 msgstr "Fridolin Somers"
26182
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
26184 #, c-format
26185 msgid ""
26186 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
26187 "Release Maintainer)"
26188 msgstr ""
26189 "Fridolin Somers (3.14 مدير الإصدار، 17.05 عضور فريق ضمان الجودة، القائم "
26190 "بصيانة الإصدار 17.05)"
26191
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
26193 #, c-format
26194 msgid "Friedrich zur Hellen"
26195 msgstr "Friedrich zur Hellen"
26196
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
26210 #, c-format
26211 msgid "From"
26212 msgstr "من"
26213
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26218 #, c-format
26219 msgid "From "
26220 msgstr "من"
26221
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26223 #, c-format
26224 msgid "From \\ To"
26225 msgstr "من \\ إلى"
26226
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26228 #, c-format
26229 msgid "From a new (empty) record"
26230 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
26231
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26233 #, c-format
26234 msgid "From a new file"
26235 msgstr "من ملف جديد"
26236
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26238 #, c-format
26239 msgid "From a staged file"
26240 msgstr "من ملف منظم"
26241
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26243 #, c-format
26244 msgid "From a subscription"
26245 msgstr "من اشتراك"
26246
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26248 #, c-format
26249 msgid "From a suggestion"
26250 msgstr "من إقتراح "
26251
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26253 #, c-format
26254 msgid "From an existing record: "
26255 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
26256
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26258 #, c-format
26259 msgid "From an external source"
26260 msgstr "من مصدر خارجي"
26261
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
26264 #, c-format
26265 msgid "From any library"
26266 msgstr "من أي مكتبة"
26267
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
26269 #, c-format
26270 msgid "From any library:"
26271 msgstr "من أي مكتبة:"
26272
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26274 #, c-format
26275 msgid "From authid: "
26276 msgstr "من authid: "
26277
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26279 #, c-format
26280 msgid "From biblionumber: "
26281 msgstr "من الرقم البيبلوغرافي:"
26282
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26284 #, c-format
26285 msgid "From call number:"
26286 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
26287
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:66
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
26290 #, c-format
26291 msgid "From date:"
26292 msgstr "من تاريخ :"
26293
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26295 #, c-format
26296 msgid "From existing orders (copy)"
26297 msgstr "من طلبيات حالية (نسخ)"
26298
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:735
26301 #, c-format
26302 msgid "From home library"
26303 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
26304
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
26306 #, c-format
26307 msgid "From home library:"
26308 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
26309
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26311 #, c-format
26312 msgid "From item call number: "
26313 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
26314
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26316 #, c-format
26317 msgid "From titles with highest hold ratios"
26318 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
26319
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26321 #, c-format
26322 msgid "From vendor: "
26323 msgstr "من المزود"
26324
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:236
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
26330 #, c-format
26331 msgid "From:"
26332 msgstr "من:"
26333
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:89
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
26336 #, c-format
26337 msgid "From: "
26338 msgstr "من:"
26339
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
26342 #, c-format
26343 msgid "Front "
26344 msgstr "واجهة"
26345
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
26347 #, c-format
26348 msgid "Frère Sébastien Marie"
26349 msgstr "Frère Sébastien Marie"
26350
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
26352 #, c-format
26353 msgid ""
26354 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26355 "Maintainer)"
26356 msgstr ""
26357 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26358 "Maintainer)"
26359
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
26361 #, c-format
26362 msgid "Frédérick Capovilla"
26363 msgstr "Frédérick Capovilla"
26364
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:154
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:275
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
26379 #, c-format
26380 msgid "Fund"
26381 msgstr "التمويل"
26382
26383 #. SCRIPT
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26385 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26386 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
26387
26388 #. SCRIPT
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26390 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26391 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
26392
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
26394 #, c-format
26395 msgid "Fund amount:"
26396 msgstr "مبلغ التمويل:"
26397
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26401 #, c-format
26402 msgid "Fund code"
26403 msgstr "رمز التمويل"
26404
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
26407 #, c-format
26408 msgid "Fund code: "
26409 msgstr "رمز التمويل:"
26410
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
26412 #, c-format
26413 msgid "Fund filters"
26414 msgstr "مرشحات التمويل"
26415
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26417 #, c-format
26418 msgid "Fund id"
26419 msgstr "معرف التمويل"
26420
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
26422 #, c-format
26423 msgid "Fund list of budget "
26424 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
26425
26426 #. TD
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26428 msgid "Fund locked"
26429 msgstr "التمويل مقفل"
26430
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
26435 #, c-format
26436 msgid "Fund name"
26437 msgstr "اسم التمويل"
26438
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
26440 #, c-format
26441 msgid "Fund name: "
26442 msgstr "اسم التمويل:"
26443
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
26445 #, c-format
26446 msgid "Fund parent: "
26447 msgstr "أصل التمويل:"
26448
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26450 #, c-format
26451 msgid "Fund remaining"
26452 msgstr "التمويل المتبقي"
26453
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
26455 #, c-format
26456 msgid "Fund search"
26457 msgstr "بحث التمويل"
26458
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26460 #, c-format
26461 msgid "Fund total"
26462 msgstr "إجمالي التمويل"
26463
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:122
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
26467 #, c-format
26468 msgid "Fund:"
26469 msgstr "التمويل:"
26470
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:338
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:87
26481 #, c-format
26482 msgid "Fund: "
26483 msgstr "التمويل:"
26484
26485 #. For the first occurrence,
26486 #. %1$s:  fund_code | html 
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
26489 #, c-format
26490 msgid "Fund: %s"
26491 msgstr "التمويل: %s"
26492
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
26499 #, c-format
26500 msgid "Funds"
26501 msgstr "التمويلات"
26502
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
26505 #, c-format
26506 msgid "Fyneworks.com"
26507 msgstr "Fyneworks.com"
26508
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
26511 #, c-format
26512 msgid "GPL License"
26513 msgstr "GPL License"
26514
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
26518 #, c-format
26519 msgid "GST"
26520 msgstr "GST"
26521
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
26525 #, c-format
26526 msgid "GST %%"
26527 msgstr "GST %%"
26528
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:139
26530 #, c-format
26531 msgid "GST:"
26532 msgstr "GST:"
26533
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
26535 #, c-format
26536 msgid "Gaetan Boisson"
26537 msgstr "Gaetan Boisson"
26538
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
26540 #, c-format
26541 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26542 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26543
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
26545 #, c-format
26546 msgid ""
26547 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26548 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26549 msgstr ""
26550 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26551 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26552
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:114
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26555 #, c-format
26556 msgid "Gap between columns:"
26557 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
26558
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:118
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26561 #, c-format
26562 msgid "Gap between rows:"
26563 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
26564
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
26566 #, c-format
26567 msgid "Garry Collum"
26568 msgstr "Garry Collum"
26569
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26571 #, c-format
26572 msgid "Geauga County Public Library"
26573 msgstr "Geauga County Public Library"
26574
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
26578 #, c-format
26579 msgid "Gender"
26580 msgstr "الجنس"
26581
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26584 #, c-format
26585 msgid "Gender:"
26586 msgstr "الجنس"
26587
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26589 #, c-format
26590 msgid "General"
26591 msgstr " عام"
26592
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26594 #, c-format
26595 msgid "General settings"
26596 msgstr "الإعدادات العامة"
26597
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
26600 #, c-format
26601 msgid "Generate EDIFACT order"
26602 msgstr "توليد طلب EDIFACT "
26603
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:48
26605 #, c-format
26606 msgid "Generate a new client id/key pair"
26607 msgstr "توليد زوج من معرّف/مفتاح عميل جديد "
26608
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
26610 #, c-format
26611 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26612 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
26613
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
26615 #, c-format
26616 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26617 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
26618
26619 #. INPUT type=submit name=discharge
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26621 msgid "Generate discharge"
26622 msgstr "توليد إخلاء طرف"
26623
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
26625 #, c-format
26626 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26627 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
26628
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:33
26630 #, c-format
26631 msgid "Generate new client id/secret pair"
26632 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
26633
26634 #. INPUT type=button
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26636 msgid "Generate next"
26637 msgstr "ولِّد التالي"
26638
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
26640 #, c-format
26641 msgid "Genevieve Plantin"
26642 msgstr "Genevieve Plantin"
26643
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26646 #, c-format
26647 msgid "Geolocation: "
26648 msgstr "الموقع الجغرافي"
26649
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26652 #, c-format
26653 msgid "Gestion des index MACLES"
26654 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
26655
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26657 #, c-format
26658 msgid "Get Firefox add-on"
26659 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
26660
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26662 #, c-format
26663 msgid "Get desktop application"
26664 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
26665
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
26667 #, c-format
26668 msgid "Get help on current subfield"
26669 msgstr "الحصول على مساعدة حول الحقل الفرعي الحالي"
26670
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26672 #, c-format
26673 msgid "Get it!"
26674 msgstr "احصل عليه!"
26675
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
26677 #, c-format
26678 msgid "Glen Stewart"
26679 msgstr "Glen Stewart"
26680
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26682 #, c-format
26683 msgid "Global system preferences"
26684 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
26685
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
26687 #, c-format
26688 msgid "Glyphicons Free"
26689 msgstr "Glyphicons Free"
26690
26691 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:137
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:442
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:753
26703 msgid "Go"
26704 msgstr "اذهب"
26705
26706 #. IMG
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:89
26708 msgid "Go bottom"
26709 msgstr "الذهاب للأسفل"
26710
26711 #. IMG
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:93
26713 msgid "Go down"
26714 msgstr "أذهب للأسفل"
26715
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26717 #, c-format
26718 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26719 msgstr "إذهب إلى تخطيط كوها إلى مارك"
26720
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
26723 #, c-format
26724 msgid "Go to advanced search"
26725 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
26726
26727 #. A
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26729 msgid "Go to item details"
26730 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
26731
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
26733 #, c-format
26734 msgid "Go to item search"
26735 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
26736
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26740 #, c-format
26741 msgid "Go to page : "
26742 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
26743
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
26745 #, c-format
26746 msgid "Go to receipt page"
26747 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
26748
26749 #. A
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26751 msgid "Go to record detail page"
26752 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
26753
26754 #. IMG
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:85
26756 msgid "Go top"
26757 msgstr "الذهاب للأعلى"
26758
26759 #. IMG
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:81
26761 msgid "Go up"
26762 msgstr "أذهب للأعلى"
26763
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
26765 #, c-format
26766 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26767 msgstr "معهد جوته، ألمانيا"
26768
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
26770 #, c-format
26771 msgid "Gone no address"
26772 msgstr "ذهب بلا عنوان"
26773
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26775 #, c-format
26776 msgid "Gone no address flag"
26777 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
26778
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
26780 #, c-format
26781 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26782 msgstr "مكتبة جامعة غوتنبرغ، السويد"
26783
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
26786 #, c-format
26787 msgid "Government"
26788 msgstr "حكومة"
26789
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
26791 #, c-format
26792 msgid "Grace McKenzie"
26793 msgstr "Grace McKenzie"
26794
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
26796 #, c-format
26797 msgid "Grace Smyth"
26798 msgstr "Grace Smyth"
26799
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
26802 #, c-format
26803 msgid "Grace period:"
26804 msgstr "فترة السماح: "
26805
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
26807 #, c-format
26808 msgid "Greg Barniskis"
26809 msgstr "Greg Barniskis"
26810
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
26813 #, c-format
26814 msgid "Group"
26815 msgstr "مجموعة"
26816
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26818 #, c-format
26819 msgid ""
26820 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26821 "category 'PA_CLASS')"
26822 msgstr ""
26823 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد  'PA_CLASS'("
26824
26825 #. INPUT type=text name=group
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1384
26827 msgid "Group code"
26828 msgstr "رمز المجموعة"
26829
26830 #. INPUT type=text name=groupdesc
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1385
26832 msgid "Group name"
26833 msgstr "اسم المجموعة"
26834
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26836 #, c-format
26837 msgid "Group(s):"
26838 msgstr "مجموعة(ـات):"
26839
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:66
26841 #, c-format
26842 msgid "Group:"
26843 msgstr "مجموعة:"
26844
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
26846 #, c-format
26847 msgid "Groups of libraries: "
26848 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
26849
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26852 #, c-format
26853 msgid "Guarantees:"
26854 msgstr "ضمانات:"
26855
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26857 #, c-format
26858 msgid "Guarantor borrower number"
26859 msgstr "رقم المستعير الضامن"
26860
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
26862 #, c-format
26863 msgid "Guarantor information"
26864 msgstr "معلومات الكفيل"
26865
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
26868 #, c-format
26869 msgid "Guarantor:"
26870 msgstr "الكفيل:"
26871
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
26873 #, c-format
26874 msgid "Guide box:"
26875 msgstr "صندوق الارشاد:"
26876
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
26878 #, c-format
26879 msgid "Guide grid:"
26880 msgstr "شبكة الإرشاد:"
26881
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:100
26886 #, c-format
26887 msgid "Guided reports"
26888 msgstr "التقارير الموجهة"
26889
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
26892 #, c-format
26893 msgid "Guided reports wizard"
26894 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
26895
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
26897 #, c-format
26898 msgid "Gus Ellerm"
26899 msgstr "Gus Ellerm"
26900
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
26902 #, c-format
26903 msgid "Gynn Lomax"
26904 msgstr "Gynn Lomax"
26905
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
26907 #, c-format
26908 msgid "H. Passini"
26909 msgstr "H. Passini"
26910
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
26912 #, c-format
26913 msgid "HTML"
26914 msgstr "HTML"
26915
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
26917 #, c-format
26918 msgid "HTML message:"
26919 msgstr "رسائل HTML"
26920
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
26922 #, c-format
26923 msgid "Halland County Library, Sweden"
26924 msgstr "مكتبة مقاطعة هلاند، السويد"
26925
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
26927 #, c-format
26928 msgid "Handbooks"
26929 msgstr "كتيبات"
26930
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
26933 #, c-format
26934 msgid "Hard due date"
26935 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
26936
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
26938 #, c-format
26939 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
26940 msgstr "مكتبة هاريسون كارمل العامة، الولايات المتحدة"
26941
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
26943 #, c-format
26944 msgid "Hashvalue"
26945 msgstr "قيمة#"
26946
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
26948 #, c-format
26949 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
26950 msgstr "مكتبات منطقة هوراكي، نيوزلندا "
26951
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:77
26953 #, c-format
26954 msgid "Header row could not be parsed"
26955 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
26956
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
26958 #, c-format
26959 msgid "Heading"
26960 msgstr "رأس"
26961
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26972 #, c-format
26973 msgid "Heading A-Z"
26974 msgstr "العنوان أ-ي"
26975
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26986 #, c-format
26987 msgid "Heading Z-A"
26988 msgstr "العنوان ي-أ"
26989
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:138
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:145
26992 #, c-format
26993 msgid "Help"
26994 msgstr "المساعدة"
26995
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26997 #, c-format
26998 msgid "Help input"
26999 msgstr "مساعدة إدخال"
27000
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
27002 #, c-format
27003 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27004 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27005
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
27007 #, c-format
27008 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
27009 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
27010
27011 #. %1$s:  shelfname | $raw 
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
27013 #, c-format
27014 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
27015 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
27016
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
27019 #, c-format
27020 msgid "Hi,"
27021 msgstr "مرحباً،"
27022
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
27024 #, c-format
27025 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
27026 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
27027
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
27030 #, c-format
27031 msgid "Hidden by default"
27032 msgstr "أخفي النافذة"
27033
27034 #. SCRIPT
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
27036 msgid "Hide MARC"
27037 msgstr "إخفاء مارك"
27038
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:70
27040 #, c-format
27041 msgid "Hide SQL code"
27042 msgstr "إخفاء رمز SQL"
27043
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
27045 #, c-format
27046 msgid "Hide advanced pattern"
27047 msgstr "إخفاء النمط المتقدم"
27048
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
27051 #, c-format
27052 msgid "Hide all"
27053 msgstr "إخفاء الكل"
27054
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
27058 #, c-format
27059 msgid "Hide all columns"
27060 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
27061
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:355
27063 #, c-format
27064 msgid "Hide already received orders"
27065 msgstr "إخفاء الطلبيات التي تم استلامها بالفعل"
27066
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:74
27068 #, c-format
27069 msgid "Hide chart settings"
27070 msgstr "إخفاء إعدادات الشكل البياني"
27071
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
27073 #, c-format
27074 msgid "Hide in OPAC"
27075 msgstr "إخفاء في الأوباك"
27076
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
27078 #, c-format
27079 msgid "Hide in OPAC: "
27080 msgstr "إخفاء في الأوباك:"
27081
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
27084 #, c-format
27085 msgid "Hide inactive budgets"
27086 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
27087
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
27089 #, c-format
27090 msgid "Hide or show columns for tables."
27091 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
27092
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:357
27094 #, c-format
27095 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27096 msgstr "إخفاء معلومات المستفيد عن المكتبيين من خارج هذه المجموعة."
27097
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:48
27099 #, c-format
27100 msgid "Hide seen"
27101 msgstr "أخف ما تمت رؤيته"
27102
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27104 #, c-format
27105 msgid "Hide window"
27106 msgstr "أخفِ النافذة"
27107
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
27109 #, c-format
27110 msgid "High demand item. "
27111 msgstr "مادة عالية الطلب"
27112
27113 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
27114 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:166
27116 #, c-format
27117 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27118 msgstr "مادة عالية الطلب. تم تقصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s)."
27119
27120 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
27121 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
27123 #, c-format
27124 msgid ""
27125 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27126 "anyway?"
27127 msgstr ""
27128 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s).إعارتها على "
27129 "أية حال?"
27130
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
27132 #, c-format
27133 msgid "Highlight"
27134 msgstr "تمييز"
27135
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27137 #, c-format
27138 msgid ""
27139 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27140 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27141 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27142 msgstr ""
27143 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
27144 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
27145 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
27146
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27148 #, c-format
27149 msgid "Hint:"
27150 msgstr "إشارة:"
27151
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
27153 #, c-format
27154 msgid "Hints"
27155 msgstr "تلميحات"
27156
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:193
27158 #, c-format
27159 msgid "History"
27160 msgstr "السِجل"
27161
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
27163 #, c-format
27164 msgid "History OPAC note:"
27165 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
27166
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
27168 #, c-format
27169 msgid "History end date:"
27170 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
27171
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
27173 #, c-format
27174 msgid "History staff note:"
27175 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
27176
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
27178 #, c-format
27179 msgid "History start date:"
27180 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
27181
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
27183 #, c-format
27184 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27185 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
27186
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
27188 #, c-format
27189 msgid "Hold"
27190 msgstr "حجز"
27191
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:459
27196 #, c-format
27197 msgid "Hold at"
27198 msgstr "حجز في"
27199
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27204 #, c-format
27205 msgid "Hold date"
27206 msgstr "تاريخ حجز"
27207
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:157
27209 #, c-format
27210 msgid "Hold details"
27211 msgstr "تفاصيل الحجز"
27212
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
27214 #, c-format
27215 msgid "Hold expires on date:"
27216 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
27217
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
27219 #, c-format
27220 msgid "Hold fee"
27221 msgstr "رسم الحجز"
27222
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
27225 #, c-format
27226 msgid "Hold fee: "
27227 msgstr "رسم الحجز:"
27228
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:60
27230 #, c-format
27231 msgid "Hold filled for:"
27232 msgstr "ملء الحجز ل:"
27233
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
27238 #, c-format
27239 msgid "Hold for:"
27240 msgstr "حجز ل:"
27241
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
27243 #, c-format
27244 msgid "Hold for: "
27245 msgstr "حجز لـِ:"
27246
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
27248 #, c-format
27249 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27250 msgstr "تم العثور على الحجز (المادة في الانتظار بالفعل):"
27251
27252 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:47
27254 #, c-format
27255 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27256 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
27257
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
27259 #, c-format
27260 msgid "Hold found: "
27261 msgstr "تم العثور على حجز:"
27262
27263 #. SCRIPT
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27265 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27266 msgstr "الحجز  <strong>معلق</strong>"
27267
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
27269 #, c-format
27270 msgid "Hold must be record level "
27271 msgstr "الحجز يجب أن يكون على مستوى التسجيلة"
27272
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:300
27274 #, c-format
27275 msgid "Hold needing transfer found"
27276 msgstr "تم العثور على الحجز الذي يحتاج إلى النقل"
27277
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
27279 #, c-format
27280 msgid "Hold next available item "
27281 msgstr "حجز المادة التالية المتاحة"
27282
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
27285 #, c-format
27286 msgid "Hold pickup library match"
27287 msgstr "مضاهاة مكتبة التقاط الحجز"
27288
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
27290 #, c-format
27291 msgid "Hold placed by : "
27292 msgstr "تم  الحجز بواسطة:"
27293
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
27296 #, c-format
27297 msgid "Hold policy"
27298 msgstr "سياسة الحجز"
27299
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27301 #, c-format
27302 msgid "Hold ratio"
27303 msgstr "نسبة الحجز"
27304
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:112
27306 #, c-format
27307 msgid "Hold ratio:"
27308 msgstr "نسبة الحجز:"
27309
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27312 #, c-format
27313 msgid "Hold ratios"
27314 msgstr "معدلات الحجز:"
27315
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
27317 #, c-format
27318 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27319 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
27320
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:222
27322 #, c-format
27323 msgid "Hold starts on date:"
27324 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
27325
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27327 #, c-format
27328 msgid "Hold status "
27329 msgstr "حالة الحجز"
27330
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
27332 #, c-format
27333 msgid "Hold waiting too long"
27334 msgstr "الحجز في الانتظار لمدة طويلة"
27335
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
27337 #, c-format
27338 msgid "Holding branch"
27339 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
27340
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
27343 #, c-format
27344 msgid "Holding libraries"
27345 msgstr "المكتبات المقتنية"
27346
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27353 #, c-format
27354 msgid "Holding library"
27355 msgstr "مقتنيات المكتبة"
27356
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27359 #, c-format
27360 msgid "Holding library:"
27361 msgstr "المكتبة المقتنية:"
27362
27363 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:314
27365 #, c-format
27366 msgid "Holdings (%s)"
27367 msgstr "المقتنيات (%s)"
27368
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
27370 #, c-format
27371 msgid "Holdings:"
27372 msgstr "المقتنيات:"
27373
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:106
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:105
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:249
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
27386 #, c-format
27387 msgid "Holds"
27388 msgstr "حجوزات"
27389
27390 #. For the first occurrence,
27391 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
27394 #, c-format
27395 msgid "Holds (%s)"
27396 msgstr "الحجوزات(%s)"
27397
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
27400 #, c-format
27401 msgid "Holds allowed (daily)"
27402 msgstr "الحجوزات المسموحة (يوميًا)"
27403
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
27406 #, c-format
27407 msgid "Holds allowed (total)"
27408 msgstr "الحجوزات المسموحة (الإجمالي)"
27409
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
27413 #, c-format
27414 msgid "Holds awaiting pickup"
27415 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
27416
27417 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
27418 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
27420 #, c-format
27421 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27422 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في:  %s %s "
27423
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27426 #, c-format
27427 msgid "Holds history"
27428 msgstr "سجل الحجوزات"
27429
27430 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27432 #, c-format
27433 msgid "Holds history for %s"
27434 msgstr "سجل الحجوزات لـ %s"
27435
27436 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
27438 #, c-format
27439 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27440 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
27441
27442 #. A
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
27444 msgid ""
27445 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27446 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27447 msgstr ""
27448 "حجوزات على هذه المادة: [% item_loo.item_holds | html %] / إجمالي الحجوزات "
27449 "على هذه التسجيلة: [% item_loo.holds | html -%]"
27450
27451 #. A
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
27453 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27454 msgstr "حجوزات على هذه التسجيلة: [% item_loo.holds | html -%]"
27455
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
27458 #, c-format
27459 msgid "Holds per record (count)"
27460 msgstr "الحجوزات لكل تسجيلة (عدد)"
27461
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:35
27466 #, c-format
27467 msgid "Holds queue"
27468 msgstr "صف الحجوزات"
27469
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27473 #, c-format
27474 msgid "Holds statistics"
27475 msgstr "إحصائيات  الحجوزات"
27476
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:250
27478 #, c-format
27479 msgid "Holds to place (count)"
27480 msgstr "الحجوزات للمكان (عدد)"
27481
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27484 #, c-format
27485 msgid "Holds to pull"
27486 msgstr "حجوزات للسحب"
27487
27488 #. %1$s:  from | $KohaDates 
27489 #. %2$s:  to | $KohaDates 
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
27491 #, c-format
27492 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27493 msgstr "حجوزات للسحب وضعت بين %s و%s"
27494
27495 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
27496 #. %2$s:  overcount | html 
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:65
27498 #, c-format
27499 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27500 msgstr "الحجوزات في الانتظار لأكثر من  %s أيام: %s"
27501
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
27503 #, c-format
27504 msgid "Holds waiting:"
27505 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
27506
27507 #. %1$s:  reservecount | html 
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
27509 #, c-format
27510 msgid "Holds waiting: %s"
27511 msgstr "حجوزات في الانتظار: %s"
27512
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
27515 #, c-format
27516 msgid "Holds:"
27517 msgstr "حجوزات:"
27518
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
27520 #, c-format
27521 msgid "Holger Meißner"
27522 msgstr "Holger Meißner"
27523
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:235
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27526 #, c-format
27527 msgid "Holiday exception"
27528 msgstr "إستثناء عطلة"
27529
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
27531 #, c-format
27532 msgid "Holiday only on this day"
27533 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
27534
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
27536 #, c-format
27537 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27538 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
27539
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
27541 #, c-format
27542 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27543 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
27544
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27547 #, c-format
27548 msgid "Holiday repeating weekly"
27549 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
27550
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27553 #, c-format
27554 msgid "Holiday repeating yearly"
27555 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
27556
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
27558 #, c-format
27559 msgid "Holidays on a range"
27560 msgstr "العطل ضمن نطاق"
27561
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
27563 #, c-format
27564 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27565 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
27566
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:30
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:20
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:40
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:15
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
27825 #, c-format
27826 msgid "Home"
27827 msgstr "الصفحة الرئيسية"
27828
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
27830 #, c-format
27831 msgid "Home &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
27832 msgstr "الصفحة الرئيسية &rsaquo; الإعارة &rsaquo; ملاحظات الإعارة"
27833
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
27836 #, c-format
27837 msgid "Home branch"
27838 msgstr "فرع رئيسى"
27839
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
27842 #, c-format
27843 msgid "Home libraries"
27844 msgstr "المكتبات الرئيسية"
27845
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:358
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
27865 #, c-format
27866 msgid "Home library"
27867 msgstr "المكتبة الرئيسية"
27868
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
27870 #, c-format
27871 msgid "Home library (branchcode)"
27872 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
27873
27874 #. SCRIPT
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
27876 msgid "Home library unknown."
27877 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
27878
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
27880 #, c-format
27881 msgid "Home library:"
27882 msgstr "المكتبة الرئيسية"
27883
27884 #. For the first occurrence,
27885 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
27888 #, c-format
27889 msgid "Home library: %s"
27890 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
27891
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
27893 #, c-format
27894 msgid "Horizontal bar:"
27895 msgstr "شريط أفقي:"
27896
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
27901 #, c-format
27902 msgid "Horizontal: "
27903 msgstr "أفقي:"
27904
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
27906 #, c-format
27907 msgid "Horowhenua Library Trust"
27908 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27909
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:373
27911 #, c-format
27912 msgid "Host records"
27913 msgstr "التسجيلات المضيفة"
27914
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
27916 #, c-format
27917 msgid "Hostname/Port"
27918 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
27919
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
27921 #, c-format
27922 msgid "Hostname: "
27923 msgstr "إسم المضيف:"
27924
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
27926 #, c-format
27927 msgid "Hotchkiss School, USA"
27928 msgstr "مدرسة Hotchkiss، الولايات المتحدة"
27929
27930 #. For the first occurrence,
27931 #. SCRIPT
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
27934 #, c-format
27935 msgid "Hour"
27936 msgstr "ساعة"
27937
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
27944 #, c-format
27945 msgid "Hours"
27946 msgstr "ساعات"
27947
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
27949 #, c-format
27950 msgid "Housebound"
27951 msgstr "استخدام محلي"
27952
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
27954 #, c-format
27955 msgid "Housebound details"
27956 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي"
27957
27958 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:33
27960 #, c-format
27961 msgid "Housebound details for %s"
27962 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي لـ %s"
27963
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
27967 #, c-format
27968 msgid "Housebound roles"
27969 msgstr "قواعد الاستخدام المحلي"
27970
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27972 #, c-format
27973 msgid "How many issues do you want to receive?"
27974 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
27975
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
27977 #, c-format
27978 msgid "How to process items: "
27979 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
27980
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
27982 #, c-format
27983 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27984 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
27985
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
27988 #, c-format
27989 msgid "Htmlarea"
27990 msgstr "مساحةhtml"
27991
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
27993 #, c-format
27994 msgid "Huge text"
27995 msgstr "نص كبير"
27996
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
27998 #, c-format
27999 msgid "Hugh Davenport"
28000 msgstr "Hugh Davenport"
28001
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
28003 #, c-format
28004 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28005 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28006
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
28008 #, c-format
28009 msgid "I encountered some problems."
28010 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
28011
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
28013 #, c-format
28014 msgid "I received this from you:"
28015 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
28016
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
28018 #, c-format
28019 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
28020 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
28021
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28023 #, c-format
28024 msgid "I18N/L10N"
28025 msgstr "اللغات العالمية"
28026
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
28028 #, c-format
28029 msgid "IBERMARC"
28030 msgstr "IBERMARC"
28031
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
28036 #, c-format
28037 msgid "ID"
28038 msgstr "معرِّف"
28039
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
28041 #, c-format
28042 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
28043 msgstr "مشكلة في تهيئة نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي. تحقق من"
28044
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
28048 #, c-format
28049 msgid "ILL requests"
28050 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
28051
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
28053 #, c-format
28054 msgid "IM_notification.ogg"
28055 msgstr "IM_notification.ogg"
28056
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28058 #, c-format
28059 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28060 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
28061
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
28063 #, c-format
28064 msgid "INTERMARC"
28065 msgstr "INTERMARC"
28066
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
28068 #, c-format
28069 msgid "INVOICE"
28070 msgstr "الفاتورة"
28071
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28073 #, c-format
28074 msgid "IP"
28075 msgstr "IP"
28076
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28078 #, c-format
28079 msgid "IP address has changed, please log in again "
28080 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
28081
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
28083 #, c-format
28084 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28085 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
28086
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28088 #, c-format
28089 msgid "IP: "
28090 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
28091
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28093 #, c-format
28094 msgid "ISBD"
28095 msgstr "ISBD"
28096
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28110 #, c-format
28111 msgid "ISBN"
28112 msgstr "تدمك"
28113
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
28115 #, c-format
28116 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28117 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
28118
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
28121 #, c-format
28122 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28123 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
28124
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
28126 #, c-format
28127 msgid "ISBN, author or title :"
28128 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
28129
28130 #. %1$s:  isbneanissn | html 
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28132 #, c-format
28133 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28134 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28135
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
28142 #, c-format
28143 msgid "ISBN:"
28144 msgstr "تدمك:"
28145
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28156 #, c-format
28157 msgid "ISBN: "
28158 msgstr "تدمك:"
28159
28160 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') | html 
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
28162 #, c-format
28163 msgid "ISBN: %s"
28164 msgstr "تدمك: %s"
28165
28166 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28168 #, c-format
28169 msgid "ISBN: %s "
28170 msgstr "ردمك: %s"
28171
28172 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
28173 #. %2$s:  isbn | $raw 
28174 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
28175 #. %4$s:  END 
28176 #. %5$s:  END 
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28178 #, c-format
28179 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28180 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
28181
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
28183 #, c-format
28184 msgid "ISO 5426"
28185 msgstr "أيزو 5426"
28186
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28188 #, c-format
28189 msgid "ISO 6937"
28190 msgstr "أيزو 6937"
28191
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28193 #, c-format
28194 msgid "ISO 8859-1"
28195 msgstr "أيزو 8859-1"
28196
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
28198 #, c-format
28199 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28200 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
28201
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
28203 #, c-format
28204 msgid "ISO code"
28205 msgstr "رمز آيزو"
28206
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
28208 #, c-format
28209 msgid "ISO code: "
28210 msgstr "رمز آيزو:"
28211
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28225 #, c-format
28226 msgid "ISSN"
28227 msgstr "تدمد"
28228
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:220
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
28238 #, c-format
28239 msgid "ISSN:"
28240 msgstr "تدمد:"
28241
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28247 #, c-format
28248 msgid "ISSN: "
28249 msgstr "تدمد:"
28250
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
28252 #, c-format
28253 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28254 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28255
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
28257 #, c-format
28258 msgid "Icon"
28259 msgstr "الرمز"
28260
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
28263 #, c-format
28264 msgid "Id"
28265 msgstr "معرف"
28266
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
28268 #, c-format
28269 msgid ""
28270 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28271 "new one or overwrite the old one."
28272 msgstr ""
28273 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
28274 "تكتب القديم."
28275
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28277 #, c-format
28278 msgid ""
28279 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28280 "on this template from the public catalog."
28281 msgstr ""
28282 "إذا كان القالب يسمح بالاشتراك العام، يمكن للمستفيدين الاشتراك في نادي بناء "
28283 "على هذا القالب من الفهرس العام."
28284
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
28288 #, c-format
28289 msgid "If all unavailable"
28290 msgstr "إذا كان الكل غير متاح"
28291
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:162
28293 #, c-format
28294 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28295 msgstr "إذا تغيرت المبالغ، قم بالتقريب إلى "
28296
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
28300 #, c-format
28301 msgid "If any unavailable"
28302 msgstr "إذا كان أي منها غير متاح"
28303
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28305 #, c-format
28306 msgid ""
28307 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
28308 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28309 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28310 msgstr ""
28311 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً &mdash; وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
28312 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
28313 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
28314
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:184
28316 #, c-format
28317 msgid ""
28318 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28319 "already exists for a library, no change is made."
28320 msgstr ""
28321 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
28322 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
28323
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:197
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
28326 #, c-format
28327 msgid "If empty, English is used"
28328 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
28329
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
28331 #, c-format
28332 msgid ""
28333 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28334 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
28335
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:265
28337 #, c-format
28338 msgid ""
28339 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28340 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28341 "and a colon should precede each value. For example: "
28342 msgstr ""
28343 "في حال تحميل سمات المستفيد، يجب أن يحتوي حقل 'patron_attributes' على قائمة "
28344 "بأنواع وقيم السمات مفصولة بفاصلة. يجب أن يسبق كل قيمة رمز نوع السمة ونقطتان. "
28345 "على سبيل المثال:"
28346
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
28348 #, c-format
28349 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28350 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
28351
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28353 #, c-format
28354 msgid ""
28355 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28356 "your code from "
28357 msgstr ""
28358 "إذا لم يتم الملء، سيتم استخدام افتراضي التفضيل MARCOrgCode. يمكنك الحصول على "
28359 "رمزك من"
28360
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28362 #, c-format
28363 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28364 msgstr "أو انقر هنا لبدء عملية الإعداد."
28365
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28367 #, c-format
28368 msgid ""
28369 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28370 "with a valid email address."
28371 msgstr ""
28372 "عند الضبط، فإن النادي المعتمد على هذا القالب يمكن للمستفيدين الاشتراك به "
28373 "بواسطة عنوان بريد الكتروني صالح."
28374
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28376 #, c-format
28377 msgid ""
28378 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28379 "this club template."
28380 msgstr ""
28381 "عند الضبط، يمكن لموظفي المكتبة الذين سجلوا دخولهم إلى هذا الفرع فقط تعديل "
28382 "قالب هذا النادي"
28383
28384 #. SCRIPT
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
28386 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28387 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
28388
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
28390 #, c-format
28391 msgid ""
28392 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28393 "policies can be overridden by your circulation staff."
28394 msgstr ""
28395 "عند تفعيل التفضيل  'AllowHoldPolicyOverride'، يمكن تخطي هذه السياسات بواسطة "
28396 "أي موظف إعارة"
28397
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
28399 #, c-format
28400 msgid ""
28401 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28402 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28403 "type. "
28404 msgstr ""
28405 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
28406 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
28407
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28409 #, c-format
28410 msgid ""
28411 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28412 "you can check corresponding boxes below. "
28413 msgstr ""
28414 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
28415 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
28416
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28418 #, c-format
28419 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28420 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
28421
28422 #. For the first occurrence,
28423 #. SCRIPT
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
28426 msgid ""
28427 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28428 msgstr "إذا كنت تريد هذا، قم بتحديد خيار 'حذف الدفعة' من شريط الأدوات"
28429
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
28432 #, c-format
28433 msgid ""
28434 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28435 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28436 msgstr ""
28437 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
28438 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
28439
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
28441 #, c-format
28442 msgid ""
28443 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28444 msgstr ""
28445 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
28446
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
28448 #, c-format
28449 msgid ""
28450 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28451 "authenticate:"
28452 msgstr "إذا كان لديك حساب،  يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
28453
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:98
28455 #, c-format
28456 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28457 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
28458
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28460 #, c-format
28461 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28462 msgstr "إذا كان لديك حساب شيبوليث shibboleth ، يرجي"
28463
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
28465 #, c-format
28466 msgid ""
28467 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28468 "in the patron categories dropdown box. "
28469 msgstr ""
28470 "إذا قمت بتثبيت عينة من فئات المستفيد يرجى تحديد خيار \"موظف\" من قائمة فئات "
28471 "المستفيدين المنسدلة."
28472
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28474 #, c-format
28475 msgid ""
28476 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28477 "a delay value is required."
28478 msgstr ""
28479 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
28480
28481 #. SCRIPT
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
28483 msgid ""
28484 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28485 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28486 msgstr ""
28487 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
28488 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
28489
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28491 #, c-format
28492 msgid ""
28493 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28494 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28495 msgstr ""
28496 "إذا كنت ترغب في مشاركة بعض بياناتك، يرجى تفعيل تلك الخاصبة في قسم \"مشاركة "
28497 "إحصائيات استخدامك\" من نظام الإدارة الفرعي"
28498
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
28502 #, c-format
28503 msgid "Ignore"
28504 msgstr "تجاهل"
28505
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
28507 #, c-format
28508 msgid "Ignore "
28509 msgstr "تجاهل"
28510
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
28512 #, c-format
28513 msgid "Ignore and return to transfers: "
28514 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
28515
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
28517 #, c-format
28518 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28519 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
28520
28521 #. SCRIPT
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28523 msgid "Ignored"
28524 msgstr "متجاهل"
28525
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
28527 #, c-format
28528 msgid "Illustrations"
28529 msgstr "الرسوم التوضيحية"
28530
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
28534 #, c-format
28535 msgid "Image"
28536 msgstr "صورة"
28537
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28539 #, c-format
28540 msgid "Image 1"
28541 msgstr "صورة 1"
28542
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28544 #, c-format
28545 msgid "Image 2"
28546 msgstr "صورة 2"
28547
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28549 #, c-format
28550 msgid "Image ID"
28551 msgstr "معرف الصورة"
28552
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28554 #, c-format
28555 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28556 msgstr "حجم الصورة يتجاوز 500كيلوبايت. يرجى تصغير الحجم وإعادة الإستيراد."
28557
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:87
28559 #, c-format
28560 msgid "Image file"
28561 msgstr " ملف صورة"
28562
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28564 #, c-format
28565 msgid "Image name: "
28566 msgstr "إسم صورة:"
28567
28568 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28570 #, c-format
28571 msgid "Image name: %s"
28572 msgstr "إسم الصورة: %s"
28573
28574 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
28575 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28577 #, c-format
28578 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28579 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
28580
28581 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28583 #, c-format
28584 msgid ""
28585 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28586 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
28587
28588 #. %1$s:  END 
28589 #. %2$s:  END 
28590 #. %3$s:  ELSE 
28591 #. %4$s:  END 
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28593 #, c-format
28594 msgid ""
28595 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28596 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28597 msgstr ""
28598 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
28599 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
28600
28601 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
28603 #, c-format
28604 msgid ""
28605 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28606 "the error log for more details. %s"
28607 msgstr ""
28608 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
28609 "من التفاصيل. %s"
28610
28611 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28613 #, c-format
28614 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28615 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
28616
28617 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28619 #, c-format
28620 msgid ""
28621 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28622 "maximum size). %s"
28623 msgstr ""
28624 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
28625 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
28626
28627 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28629 #, c-format
28630 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28631 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
28632
28633 #. For the first occurrence,
28634 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28637 #, c-format
28638 msgid ""
28639 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28640 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
28641
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28644 #, c-format
28645 msgid "Image source: "
28646 msgstr "مصدر الصورة:"
28647
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28649 #, c-format
28650 msgid "Image successfully uploaded"
28651 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
28652
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:26
28654 #, c-format
28655 msgid "Image upload results :"
28656 msgstr "نتائج رفع الصور :"
28657
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28660 #, c-format
28661 msgid "Image(s) successfully deleted"
28662 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
28663
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
28667 #, c-format
28668 msgid "Image: "
28669 msgstr "صورة: "
28670
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28673 #, c-format
28674 msgid "Images"
28675 msgstr "صور"
28676
28677 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
28679 #, c-format
28680 msgid "Images (%s)"
28681 msgstr "الصور (%s)"
28682
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
28684 #, c-format
28685 msgid "Images for "
28686 msgstr "صور من أجل"
28687
28688 #. For the first occurrence,
28689 #. SCRIPT
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:241
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:98
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
28699 #, c-format
28700 msgid "Import"
28701 msgstr "إستيراد"
28702
28703 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:252
28705 #, c-format
28706 msgid ""
28707 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28708 "(.csv, .xml, .ods)"
28709 msgstr ""
28710 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
28711 "xml, .ods)"
28712
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
28714 #, c-format
28715 msgid ""
28716 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28717 "details (used only if no information is filled for the item):"
28718 msgstr ""
28719 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
28720 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
28721
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
28723 #, c-format
28724 msgid ""
28725 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28726 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
28727
28728 #. BUTTON
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
28730 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28731 msgstr "استيراد تسجيلة مارك (ISO 2709) أو MARCXML "
28732
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28734 #, c-format
28735 msgid "Import batch deleted successfully"
28736 msgstr "تم حذف استيراد الدفعة بنجاح"
28737
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
28739 #, c-format
28740 msgid ""
28741 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28742 "file (.csv, .xml, .ods)"
28743 msgstr ""
28744 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
28745 "csv, .xml, .ods)"
28746
28747 #. A
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28750 msgid ""
28751 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28752 "csv, .xml, .ods)"
28753 msgstr ""
28754 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
28755 "ods)"
28756
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:129
28758 #, c-format
28759 msgid "Import into the borrowers table"
28760 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
28761
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
28764 #, c-format
28765 msgid "Import patron data"
28766 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
28767
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
28772 #, c-format
28773 msgid "Import patrons"
28774 msgstr "إستيراد مستفيدين"
28775
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28777 #, c-format
28778 msgid "Import quotes"
28779 msgstr "استيراد الاقتباسات"
28780
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
28782 #, c-format
28783 msgid "Import record..."
28784 msgstr "استيراد التسجيلة..."
28785
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
28787 #, c-format
28788 msgid "Import results :"
28789 msgstr "نتائج الاستيراد :"
28790
28791 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
28793 msgid "Import this batch into the catalog"
28794 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
28795
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
28798 #, c-format
28799 msgid "Important: "
28800 msgstr "هام:"
28801
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28803 #, c-format
28804 msgid ""
28805 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28806 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28807 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28808 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28809 msgstr ""
28810 "هام: أنواع المواد هي ما تقوم بتطبيق قواعد الإعارة عليها. تتجكم قواعد الإعارة "
28811 "في كيفية قيام مؤسستك بإعارة المواد: مدة الإعارة، سياسة التجديد، سياسة الحجز،"
28812 "إلخ. على سبيل المثال: قاعدة الإعارة التي يتم تطبيقها على نوع المادة DVD قد "
28813 "تؤدي إلى دفع مبلغ 1.00$ لاستعارة أي DVD"
28814
28815 #. For the first occurrence,
28816 #. SCRIPT
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:37
28819 #, c-format
28820 msgid "Imported"
28821 msgstr "تم استيراده"
28822
28823 #. SCRIPT
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
28825 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28826 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
28827
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
28829 #, c-format
28830 msgid "In framework:"
28831 msgstr "في إطار:"
28832
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
28835 #, c-format
28836 msgid "In months: "
28837 msgstr "في أشهر:"
28838
28839 #. For the first occurrence,
28840 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
28841 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
28844 #, c-format
28845 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28846 msgstr ""
28847 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28848
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:71
28850 #, c-format
28851 msgid ""
28852 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28853 "records must be up-to-date on this computer: "
28854 msgstr ""
28855 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
28856 "على هذا الجهاز:"
28857
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
28859 #, c-format
28860 msgid ""
28861 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28862 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28863 msgstr ""
28864 "في الخطوات التالية سيتم إرشادك عبر بعض المتطلبات الأساسية مثل تعريف مستخدم "
28865 "طوها بكافة الامتيازات الإدارية (المكتبي المميز)"
28866
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:37
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:369
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
28870 #, c-format
28871 msgid "In transit"
28872 msgstr "في النقل"
28873
28874 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
28875 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
28876 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
28878 #, c-format
28879 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28880 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
28881
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
28883 #, c-format
28884 msgid "In use"
28885 msgstr "قيد الاستخدام"
28886
28887 #. For the first occurrence,
28888 #. SCRIPT
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
28891 #, c-format
28892 msgid "In your cart"
28893 msgstr "في سلتك"
28894
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:165
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
28899 #, c-format
28900 msgid "Inactive"
28901 msgstr "خامل"
28902
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
28904 #, c-format
28905 msgid "Inactive budgets"
28906 msgstr "ميزانيات خاملة"
28907
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:32
28909 #, c-format
28910 msgid "Include all rows (ignore pagination)"
28911 msgstr "إدراج كل الصفوف (تجاهل ترقيم الصفحات)"
28912
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
28914 #, c-format
28915 msgid "Include expired subscriptions: "
28916 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
28917
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:210
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
28922 #, c-format
28923 msgid "Include tax"
28924 msgstr "تشمل الضريبة"
28925
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:117
28927 #, c-format
28928 msgid "Included ordered:"
28929 msgstr "شامل المطلوب:"
28930
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
28932 #, c-format
28933 msgid ""
28934 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28935 "Database."
28936 msgstr ""
28937 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
28938
28939 #. SCRIPT
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:94
28941 msgid ""
28942 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28943 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28944 "now be reset to include only superlibrarian."
28945 msgstr ""
28946 "تم اكتشاف تضارب! ميزة المكتبي المميز تشمل كافة المميزات الأخرى حيث أنها "
28947 "تتضمنهم جميعا. ستتم إعادة ضبط مميزات هذا المستفيد الآن لتشمل ميزة المكتبي "
28948 "المميز فقط."
28949
28950 #. SCRIPT
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28952 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28953 msgstr "صياغة خاطئة، لا يمكن الحفظ"
28954
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
28957 #, c-format
28958 msgid "Indefinite"
28959 msgstr "غير معرّف"
28960
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
28962 #, c-format
28963 msgid "Indexed in:"
28964 msgstr "مفهرس في:"
28965
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
28967 #, c-format
28968 msgid "Indexes"
28969 msgstr "فهارس"
28970
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
28972 #, c-format
28973 msgid "Indicator 1"
28974 msgstr "المؤشر 1"
28975
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
28977 #, c-format
28978 msgid "Indicator 2"
28979 msgstr "المؤشر 2"
28980
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
28982 #, c-format
28983 msgid "Individual libraries:"
28984 msgstr "مكتبات فردية:"
28985
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
28987 #, c-format
28988 msgid "Indranil Das Gupta"
28989 msgstr "Indranil Das Gupta"
28990
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
28992 #, c-format
28993 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
28994 msgstr "Indranil Das Gupta (17.11 عضو فريق التوثيق)"
28995
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
28997 #, c-format
28998 msgid "Info"
28999 msgstr "معلومات"
29000
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
29002 #, c-format
29003 msgid "Info:"
29004 msgstr "معلومات:"
29005
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
29011 #, c-format
29012 msgid "Information"
29013 msgstr "معلومات"
29014
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
29018 #, c-format
29019 msgid "Inherit from settings"
29020 msgstr "نقل من الإعدادات"
29021
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
29025 #, c-format
29026 msgid "Inherit from system preferences"
29027 msgstr "نقل من مفضلات النظام"
29028
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
29031 #, c-format
29032 msgid "Initials"
29033 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
29034
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
29037 #, c-format
29038 msgid "Initials: "
29039 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
29040
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
29044 #, c-format
29045 msgid "Inner counter"
29046 msgstr "عداد داخلي"
29047
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:257
29049 #, c-format
29050 msgid "Inner counter "
29051 msgstr "العداد الداخلي"
29052
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
29054 #, c-format
29055 msgid "Insert "
29056 msgstr "إدراج"
29057
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
29059 #, c-format
29060 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29061 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (©)"
29062
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
29064 #, c-format
29065 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29066 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (℗) (التسجيلات الصوتية)"
29067
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
29069 #, c-format
29070 msgid "Insert delimiter (‡)"
29071 msgstr "أدخل محدد  (‡)"
29072
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
29074 #, c-format
29075 msgid "Insert line break"
29076 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
29077
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:26
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:27
29080 #, c-format
29081 msgid "Instructions"
29082 msgstr "تعليمات"
29083
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
29085 #, c-format
29086 msgid "Instructor search:"
29087 msgstr "بحث المدرب:"
29088
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
29091 #, c-format
29092 msgid "Instructors"
29093 msgstr "مدربين"
29094
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29096 #, c-format
29097 msgid "Instructors:"
29098 msgstr "مدربين:"
29099
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
29103 #, c-format
29104 msgid "Insufficient privileges."
29105 msgstr "صلاحيات غير كافية."
29106
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
29109 #, c-format
29110 msgid "Integer"
29111 msgstr "عدد صحيح"
29112
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
29114 #, c-format
29115 msgid "Interface"
29116 msgstr "الواجهة"
29117
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
29119 #, c-format
29120 msgid "Interface:"
29121 msgstr "الواجهة"
29122
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:380
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:417
29125 #, c-format
29126 msgid "Interlibrary loan request details"
29127 msgstr "تفاصيل طلب الإعارة بين المكتبات"
29128
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
29130 #, c-format
29131 msgid "Interlibrary loans"
29132 msgstr "الإعارات بين المكتبات"
29133
29134 #. SCRIPT
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
29136 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29137 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
29138
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
29143 #, c-format
29144 msgid "Internal note"
29145 msgstr "ملاحظة داخلية"
29146
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29149 #, c-format
29150 msgid "Internal note:"
29151 msgstr "ملاحظة داخلية"
29152
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:302
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:470
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
29160 #, c-format
29161 msgid "Internal note: "
29162 msgstr "ملاحظة داخلية:"
29163
29164 #. SCRIPT
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29166 msgid "Internal search error"
29167 msgstr "خطأ بحث داخلي"
29168
29169 #. A
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29171 msgid "Internationalization and localization"
29172 msgstr "التدويل والترجمة"
29173
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29175 #, c-format
29176 msgid "Into an application"
29177 msgstr "داخل تطبيق"
29178
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:114
29180 #, c-format
29181 msgid "Into an application "
29182 msgstr "إلى تطبيق"
29183
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
29191 #, c-format
29192 msgid "Into an application:"
29193 msgstr "إلى تطبيق:"
29194
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29198 #, c-format
29199 msgid "Into an application: "
29200 msgstr "إلى تطبيق:"
29201
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
29204 #, c-format
29205 msgid "Intranet"
29206 msgstr "الخط الداخلي"
29207
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29209 #, c-format
29210 msgid "Invalid authority type"
29211 msgstr "نوع إستنادي باطل"
29212
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29214 #, c-format
29215 msgid "Invalid barcodes"
29216 msgstr "باركودات غير صالحة"
29217
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29219 #, c-format
29220 msgid "Invalid collection id"
29221 msgstr "معرف مجموعة غير صحيح"
29222
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29225 #, c-format
29226 msgid "Invalid course!"
29227 msgstr "دورة غير صحيحة!"
29228
29229 #. SCRIPT
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29231 msgid "Invalid day entered in field %s"
29232 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
29233
29234 #. SCRIPT
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29236 msgid "Invalid indicators"
29237 msgstr "مؤشرات غير صحيحة"
29238
29239 #. SCRIPT
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
29241 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29242 msgstr "مدخل غير صالح. قم بإدخال شيئًا مثل: 245,a"
29243
29244 #. SCRIPT
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29246 msgid "Invalid month entered in field %s"
29247 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
29248
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
29250 #, c-format
29251 msgid "Invalid number of copies"
29252 msgstr "عدد النسخ غير صحيح"
29253
29254 #. SCRIPT
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29256 msgid "Invalid record"
29257 msgstr "تسجيلة غير صحيحة"
29258
29259 #. SCRIPT
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29261 msgid "Invalid tag number"
29262 msgstr "رقم الوسم غير صحيح"
29263
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
29266 #, c-format
29267 msgid "Invalid username or password"
29268 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
29269
29270 #. %1$s:  e | html 
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29272 #, c-format
29273 msgid "Invalid value for %s"
29274 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
29275
29276 #. SCRIPT
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29278 msgid "Invalid year entered in field %s"
29279 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
29280
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
29285 #, c-format
29286 msgid "Inventory"
29287 msgstr "جرد"
29288
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29296 #, c-format
29297 msgid "Inventory number"
29298 msgstr "رقم المستودع"
29299
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
29304 #, c-format
29305 msgid "Invoice"
29306 msgstr "فاتورة"
29307
29308 #. A
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:736
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:412
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
29312 msgid "Invoice detail page"
29313 msgstr "صفحة تفاصيل الفاتورة"
29314
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
29316 #, c-format
29317 msgid "Invoice details"
29318 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
29319
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
29321 #, c-format
29322 msgid "Invoice has been modified"
29323 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
29324
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
29326 #, c-format
29327 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29328 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
29329
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
29331 #, c-format
29332 msgid "Invoice item price includes tax: "
29333 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
29334
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
29338 #, c-format
29339 msgid "Invoice no."
29340 msgstr "رقم الفاتورة"
29341
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29343 #, c-format
29344 msgid "Invoice no.: "
29345 msgstr "رقم الفاتورة:"
29346
29347 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:144
29349 #, c-format
29350 msgid "Invoice no.: %s"
29351 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
29352
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
29354 #, c-format
29355 msgid "Invoice no:"
29356 msgstr "رقم الفاتورة:"
29357
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
29363 #, c-format
29364 msgid "Invoice number"
29365 msgstr "رقم الفاتورة"
29366
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
29368 #, c-format
29369 msgid "Invoice number reverse"
29370 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
29371
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:38
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
29377 #, c-format
29378 msgid "Invoice number:"
29379 msgstr "رقم الفاتورة:"
29380
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:282
29383 #, c-format
29384 msgid "Invoice prices are: "
29385 msgstr "أسعار فاتورة:"
29386
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:214
29388 #, c-format
29389 msgid "Invoice prices:"
29390 msgstr "أسعار فاتورة:"
29391
29392 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:31
29394 #, c-format
29395 msgid "Invoice: %s"
29396 msgstr "فاتورة: %s"
29397
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:24
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29404 #, c-format
29405 msgid "Invoices"
29406 msgstr "فواتير"
29407
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
29409 #, c-format
29410 msgid "Invoices "
29411 msgstr "فواتير"
29412
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29414 #, c-format
29415 msgid "Invoices enabled: "
29416 msgstr "الفواتير المفعلة:"
29417
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
29419 #, c-format
29420 msgid "Irma Birchall"
29421 msgstr "Irma Birchall"
29422
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
29424 #, c-format
29425 msgid "Irregularity:"
29426 msgstr "عدم انتظام:"
29427
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29430 #, c-format
29431 msgid "Is a URL:"
29432 msgstr "هو عنوان URL:"
29433
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
29435 #, c-format
29436 msgid "Is hidden by default"
29437 msgstr "مخفي افتراضيا"
29438
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
29441 #, c-format
29442 msgid "Is this a duplicate of "
29443 msgstr "هل هذا مكرر من"
29444
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
29446 #, c-format
29447 msgid "Isaac Brodsky"
29448 msgstr "Isaac Brodsky"
29449
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
29451 #, c-format
29452 msgid "Isabel Grubi"
29453 msgstr "Isabel Grubi"
29454
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
29456 #, c-format
29457 msgid "Isobel Graham"
29458 msgstr "Isobel Graham"
29459
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
29463 #, c-format
29464 msgid "Issue"
29465 msgstr "عدد"
29466
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
29468 #, c-format
29469 msgid "Issue "
29470 msgstr "عدد "
29471
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
29473 #, c-format
29474 msgid "Issue #"
29475 msgstr "عدد #"
29476
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:184
29479 #, c-format
29480 msgid "Issue history"
29481 msgstr "سِجل العدد"
29482
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
29485 #, c-format
29486 msgid "Issue number"
29487 msgstr "رقم العدد"
29488
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:112
29493 #, c-format
29494 msgid "Issue:"
29495 msgstr "عدد:"
29496
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:36
29498 #, c-format
29499 msgid "Issue: "
29500 msgstr "عدد:"
29501
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
29503 #, c-format
29504 msgid "Issues"
29505 msgstr "أعداد"
29506
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29508 #, c-format
29509 msgid "Issues per unit"
29510 msgstr "عدد لكل وحدة"
29511
29512 #. SCRIPT
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29514 msgid "Issues per unit is required"
29515 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
29516
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29518 #, c-format
29519 msgid "Issues per unit: "
29520 msgstr "عدد لكل وحدة:"
29521
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29523 #, c-format
29524 msgid "Issuing library"
29525 msgstr "المكتبة المعيرة"
29526
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
29528 #, c-format
29529 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29530 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
29531
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29533 #, c-format
29534 msgid ""
29535 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29536 msgstr "يوصى بالتحقق من وجود حجوزات متكررة وحلها نظرًا للدمج."
29537
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
29539 #, c-format
29540 msgid ""
29541 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29542 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29543 msgstr ""
29544 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29545 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29546
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29554 #, c-format
29555 msgid "Item"
29556 msgstr "مادة"
29557
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
29562 #, c-format
29563 msgid "Item "
29564 msgstr "مادة "
29565
29566 #. For the first occurrence,
29567 #. %1$s:  loopro.object | html 
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
29570 #, c-format
29571 msgid "Item %s"
29572 msgstr "مادة %s"
29573
29574 #. %1$s:  item.item_id | html 
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
29576 #, c-format
29577 msgid "Item Record %s"
29578 msgstr "تسجيلات المواد %s"
29579
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
29581 #, c-format
29582 msgid "Item URI"
29583 msgstr "URI المادة"
29584
29585 #. INPUT type=text name=barcode
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
29587 msgid "Item barcode"
29588 msgstr "باركود المادة"
29589
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29591 #, c-format
29592 msgid "Item barcode:"
29593 msgstr "باركود المادة:"
29594
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29596 #, c-format
29597 msgid "Item barcodes:"
29598 msgstr "باركودات المواد:"
29599
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29602 #, c-format
29603 msgid "Item call number"
29604 msgstr "رقم طلب مادة"
29605
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
29607 #, c-format
29608 msgid "Item callnumber between: "
29609 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
29610
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
29612 #, c-format
29613 msgid "Item callnumber:"
29614 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
29615
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
29617 #, c-format
29618 msgid "Item checked out"
29619 msgstr "تم إعارة المادة"
29620
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
29624 #, c-format
29625 msgid "Item circulation alerts"
29626 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
29627
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
29629 #, c-format
29630 msgid "Item consigned:"
29631 msgstr "إيداع مادة:"
29632
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
29636 #, c-format
29637 msgid "Item count"
29638 msgstr "مجموع عدد المواد"
29639
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29641 #, c-format
29642 msgid "Item details"
29643 msgstr "تفاصيل المادة"
29644
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:714
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
29647 #, c-format
29648 msgid "Item floats"
29649 msgstr "طواف المادة"
29650
29651 #. SCRIPT
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29653 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29654 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
29655
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
29657 #, c-format
29658 msgid "Item has been withdrawn"
29659 msgstr "المادة تم استبعادها"
29660
29661 #. SCRIPT
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29663 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29664 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
29665
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29667 #, c-format
29668 msgid "Item has been withdrawn."
29669 msgstr "تم سحب المادة"
29670
29671 #. SCRIPT
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29673 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29674 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
29675
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
29677 #, c-format
29678 msgid "Item holding library:"
29679 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
29680
29681 #. TH
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
29684 msgid "Item holds / Total holds"
29685 msgstr "حجوزات المادة / إجمالي الحجوزات"
29686
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
29688 #, c-format
29689 msgid "Item home library:"
29690 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
29691
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
29694 #, c-format
29695 msgid "Item information"
29696 msgstr "معلومات المادة"
29697
29698 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
29699 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
29700 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
29702 #, c-format
29703 msgid "Item information %s%s %s "
29704 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
29705
29706 #. SCRIPT
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29708 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29709 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
29710
29711 #. SCRIPT
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29713 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29714 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
29715
29716 #. SCRIPT
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29718 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29719 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
29720
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
29722 #, c-format
29723 msgid "Item is already at destination library."
29724 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
29725
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
29727 #, c-format
29728 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29729 msgstr "المادة مفقودة، لا يمكن ردها."
29730
29731 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
29732 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
29733 #. %3$s:  END 
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:156
29735 #, c-format
29736 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29737 msgstr "المادة ليست للإعارة عادة %s(%s)%s."
29738
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:122
29740 #, c-format
29741 msgid "Item is not allowed renewal."
29742 msgstr "غير مسموح بتجديد المادة"
29743
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:355
29745 #, c-format
29746 msgid "Item is restricted"
29747 msgstr "مادة مُقيّدة"
29748
29749 #. SCRIPT
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29751 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29752 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
29753
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:219
29755 #, c-format
29756 msgid "Item is restricted."
29757 msgstr "مادة مُقيّدة"
29758
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
29760 #, c-format
29761 msgid "Item is withdrawn."
29762 msgstr "المادة مسحوبة."
29763
29764 #. %1$s:  END 
29765 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:420
29767 #, c-format
29768 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29769 msgstr "حجز على مستوى المادة من الأوباك %s %s"
29770
29771 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
29773 #, c-format
29774 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29775 msgstr "الحجز على مستوى المادة غير مسموح من الأوباك %s"
29776
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
29779 #, c-format
29780 msgid "Item level holds"
29781 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
29782
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
29784 #, c-format
29785 msgid "Item location filters"
29786 msgstr "مرشحات موقع المادة"
29787
29788 #. SCRIPT
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29790 msgid "Item not checked out."
29791 msgstr "المادة لم تُعار."
29792
29793 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
29794 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib | html 
29795 #. %3$s:  END 
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
29797 #, c-format
29798 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29799 msgstr "المادة ليست للإعارة %s(%s)%s."
29800
29801 #. For the first occurrence,
29802 #. SCRIPT
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29804 msgid "Item not found."
29805 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
29806
29807 #. SCRIPT
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29809 msgid ""
29810 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29811 "anyway)"
29812 msgstr ""
29813 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
29814 "على أي حال)"
29815
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29817 #, c-format
29818 msgid "Item number"
29819 msgstr "رقم المادة"
29820
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29822 #, c-format
29823 msgid "Item number (internal)"
29824 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
29825
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
29827 #, c-format
29828 msgid "Item number file: "
29829 msgstr "ملف رقم المادة:"
29830
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
29833 #, c-format
29834 msgid "Item only"
29835 msgstr "المادة فقط"
29836
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29839 #, c-format
29840 msgid "Item processing:"
29841 msgstr "معالجة المادة: "
29842
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
29844 #, c-format
29845 msgid "Item records were last synced on: "
29846 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
29847
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
29849 #, c-format
29850 msgid "Item renewed:"
29851 msgstr "تم تجديد المادة:"
29852
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:756
29855 #, c-format
29856 msgid "Item returns home"
29857 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
29858
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
29860 #, c-format
29861 msgid "Item returns to issuing branch"
29862 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
29863
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
29865 #, c-format
29866 msgid "Item returns to issuing library"
29867 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
29868
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
29871 #, c-format
29872 msgid "Item search"
29873 msgstr "بحث المادة"
29874
29875 #. %1$s:  field.label | html 
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
29877 #, c-format
29878 msgid "Item search field: %s"
29879 msgstr "حقل بحث المادة:  %s"
29880
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
29885 #, c-format
29886 msgid "Item search fields"
29887 msgstr "حقول بحث المواد"
29888
29889 #. SCRIPT
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29891 msgid "Item search results"
29892 msgstr "نتائج بحث المادة"
29893
29894 #. %1$s:  reqbrchname | html 
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
29896 #, c-format
29897 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29898 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
29899
29900 #. A
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
29902 msgid "Item sorting"
29903 msgstr "فرز المواد"
29904
29905 #. SPAN
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
29907 msgid ""
29908 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29909 "item statuses"
29910 msgstr ""
29911 "يمكن أن تكون حالات المادة غير دقيقة. يرجى عرض تفاصيل التسجيلة للحصول على "
29912 "حالات دقيقة للمادة"
29913
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29915 #, c-format
29916 msgid "Item tag"
29917 msgstr "وسم المادة"
29918
29919 #. SCRIPT
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29921 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29922 msgstr "لا يمكن حفظ وسوم المواد حاليا"
29923
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:356
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:693
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:74
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:111
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
29965 #, c-format
29966 msgid "Item type"
29967 msgstr "نوع المادة"
29968
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
29970 #, c-format
29971 msgid "Item type "
29972 msgstr "نوع المادة"
29973
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
29975 #, c-format
29976 msgid "Item type already exists!"
29977 msgstr "نوع المادة موجود بالفعل!"
29978
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
29980 #, c-format
29981 msgid "Item type code: "
29982 msgstr "رمز نوع المادة:"
29983
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
29985 #, c-format
29986 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
29987 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
29988
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:153
29990 #, c-format
29991 msgid "Item type is normally not for loan."
29992 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة عادةً"
29993
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
29995 #, c-format
29996 msgid "Item type not for loan."
29997 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة"
29998
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
30007 #, c-format
30008 msgid "Item type:"
30009 msgstr "نوع المادة:"
30010
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:135
30021 #, c-format
30022 msgid "Item type: "
30023 msgstr "نوع المادة:"
30024
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
30033 #, c-format
30034 msgid "Item types"
30035 msgstr "أنواع المادة"
30036
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
30038 #, c-format
30039 msgid "Item types administration"
30040 msgstr "إدارة أنواع المادة"
30041
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
30043 #, c-format
30044 msgid ""
30045 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30046 "books, CDs, or DVDs."
30047 msgstr ""
30048 "تستخدم أنواع المواد في تجميع المواد المتشابهة. من أمثلة أنواع المادة: الكتب، "
30049 "الاسطوانات المدمجة، و الأقراص الرقمية DVDs"
30050
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
30052 #, c-format
30053 msgid "Item was lost, now found."
30054 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
30055
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
30057 #, c-format
30058 msgid "Item was on loan to "
30059 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
30060
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30062 #, c-format
30063 msgid "Item with barcode "
30064 msgstr "مادة ذات باركود"
30065
30066 #. %1$s:  barcode | html 
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30068 #, c-format
30069 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30070 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
30071
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
30073 #, c-format
30074 msgid "Item(s)"
30075 msgstr "مواد"
30076
30077 #. %1$s:  batch_id | html 
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:42
30079 #, c-format
30080 msgid "Item(s) not added to batch %s."
30081 msgstr "لم تتم إضافة المادة إلى الدفعة %s."
30082
30083 #. %1$s:  batch_id | html 
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:38
30085 #, c-format
30086 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
30087 msgstr "لم تتم إزالة المادة من الدفعة %s."
30088
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
30090 #, c-format
30091 msgid "Itemnumber"
30092 msgstr "رقم المادة"
30093
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
30096 #, c-format
30097 msgid "Itemnumbers not found"
30098 msgstr "لم يتم العثور على أرقام المادة"
30099
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:87
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
30108 #, c-format
30109 msgid "Items"
30110 msgstr "مواد"
30111
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
30113 #, c-format
30114 msgid "Items added"
30115 msgstr "تمت إضافة المواد"
30116
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:443
30118 #, c-format
30119 msgid "Items added to rota:"
30120 msgstr "المواد المضافة إلى اللائحة:"
30121
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:451
30123 #, c-format
30124 msgid "Items already on this rota:"
30125 msgstr "المواد الموجودة في هذه اللائحة بالفعل:"
30126
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
30129 #, c-format
30130 msgid "Items available"
30131 msgstr "مواد متاحة"
30132
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
30134 #, c-format
30135 msgid "Items checked out"
30136 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
30137
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:74
30140 #, c-format
30141 msgid "Items expected"
30142 msgstr "مواد متوقعة"
30143
30144 #. %1$s:  title | html 
30145 #. %2$s:  IF ( author ) 
30146 #. %3$s:  author | html 
30147 #. %4$s:  END 
30148 #. %5$s:  biblionumber | html 
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
30150 #, c-format
30151 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30152 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
30153
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:467
30155 #, c-format
30156 msgid "Items found on other rotas:"
30157 msgstr "مواد موجود في لوائح أخرى:"
30158
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30160 #, c-format
30161 msgid "Items in "
30162 msgstr "المواد في"
30163
30164 #. %1$s:  batch_id | html 
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:98
30166 #, c-format
30167 msgid "Items in batch number %s"
30168 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
30169
30170 #. SCRIPT
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
30172 msgid "Items in your cart: %s"
30173 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
30174
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30177 #, c-format
30178 msgid "Items list"
30179 msgstr "قائمة المواد"
30180
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
30182 #, c-format
30183 msgid "Items lost"
30184 msgstr "مواد مفقودة"
30185
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30187 #, c-format
30188 msgid "Items needed"
30189 msgstr "المواد اللازمة"
30190
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30195 #, c-format
30196 msgid "Items with no checkouts"
30197 msgstr "مواد بدون إعارات"
30198
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
30201 #, c-format
30202 msgid "Items:"
30203 msgstr "مواد:"
30204
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30207 #, c-format
30208 msgid "Items: "
30209 msgstr "مواد:"
30210
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30213 #, c-format
30214 msgid "Itemtype"
30215 msgstr "نوع المادة"
30216
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
30218 #, c-format
30219 msgid "Itype"
30220 msgstr "نوع المادة"
30221
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
30223 #, c-format
30224 msgid "Ivan Brown"
30225 msgstr "Ivan Brown"
30226
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:189
30228 #, c-format
30229 msgid "JSON URL"
30230 msgstr "JSON URL"
30231
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
30234 #, c-format
30235 msgid "JSZip"
30236 msgstr "JSZip"
30237
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
30239 #, c-format
30240 msgid "Jacek Ablewicz"
30241 msgstr "Jacek Ablewicz"
30242
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
30244 #, c-format
30245 msgid "James Winter"
30246 msgstr "James Winter"
30247
30248 #. SCRIPT
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30250 msgid "Jan"
30251 msgstr "يناير"
30252
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
30254 #, c-format
30255 msgid "Jane Sandberg"
30256 msgstr "Jane Sandberg"
30257
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
30259 #, c-format
30260 msgid "Jane Wagner"
30261 msgstr "Jane Wagner"
30262
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
30264 #, c-format
30265 msgid "Janet McGowan"
30266 msgstr "Janet McGowan"
30267
30268 #. For the first occurrence,
30269 #. SCRIPT
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30272 #, c-format
30273 msgid "January"
30274 msgstr "يناير"
30275
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
30277 #, c-format
30278 msgid "Janusz Kaczmarek"
30279 msgstr "Janusz Kaczmarek"
30280
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
30282 #, c-format
30283 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30284 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30285
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
30287 #, c-format
30288 msgid "Jason Etheridge"
30289 msgstr "Jason Etheridge"
30290
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
30292 #, c-format
30293 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30294 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة فلاديمير أجافونكينيس بموجب رخصة "
30295
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
30297 #, c-format
30298 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30299 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بموجب كل من رخصتي"
30300
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
30303 #, c-format
30304 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30305 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
30306
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
30308 #, c-format
30309 msgid "Jen Zajac"
30310 msgstr "Jen Zajac"
30311
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30313 #, c-format
30314 msgid "Jenkins maintainer:"
30315 msgstr "مسئول صيانة Jenkins "
30316
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
30318 #, c-format
30319 msgid "Jenny Way"
30320 msgstr "Jenny Way"
30321
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
30323 #, c-format
30324 msgid "Jeremy Crabtree"
30325 msgstr "Jeremy Crabtree"
30326
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
30328 #, c-format
30329 msgid "Jerome Charaoui"
30330 msgstr "Jerome Charaoui"
30331
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
30333 #, c-format
30334 msgid "Jesse Maseto"
30335 msgstr "Jesse Maseto"
30336
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
30338 #, c-format
30339 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30340 msgstr "جيسي ويفر (16.05 QA عضو فريق)"
30341
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
30343 #, c-format
30344 msgid "Jessica Freeman"
30345 msgstr "Jessica Freeman"
30346
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
30348 #, c-format
30349 msgid "Jo Ransom"
30350 msgstr "Jo Ransom"
30351
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
30353 #, c-format
30354 msgid "Joachim Ganseman"
30355 msgstr "Joachim Ganseman"
30356
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:201
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:306
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30363 #, c-format
30364 msgid "Job progress: "
30365 msgstr "تقدم العمل"
30366
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
30368 #, c-format
30369 msgid "Jobs already entered"
30370 msgstr "تم إدخال الوظائف"
30371
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
30373 #, c-format
30374 msgid "Joe Atzberger"
30375 msgstr "Joe Atzberger"
30376
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
30378 #, c-format
30379 msgid "Johan Larsson"
30380 msgstr "Johan Larsson"
30381
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
30383 #, c-format
30384 msgid "John Beppu"
30385 msgstr "John Beppu"
30386
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
30388 #, c-format
30389 msgid "John Copeland"
30390 msgstr "John Copeland"
30391
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
30393 #, c-format
30394 msgid "John Seymour"
30395 msgstr "John Seymour"
30396
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
30398 #, c-format
30399 msgid "Jon Aker"
30400 msgstr "Jon Aker"
30401
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
30404 #, c-format
30405 msgid "Jon Knight"
30406 msgstr "Jon Knight"
30407
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
30410 #, c-format
30411 msgid "Jonathan Druart"
30412 msgstr "Jonathan Druart"
30413
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
30415 #, c-format
30416 msgid ""
30417 "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 - 18.05 Release Manager)"
30418 msgstr ""
30419 "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 - 18.05 Release Manager)"
30420
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
30422 #, c-format
30423 msgid "Jono Mingard"
30424 msgstr "Jono Mingard"
30425
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
30427 #, c-format
30428 msgid "Joonas Kylmälä"
30429 msgstr "Joonas Kylmälä"
30430
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
30432 #, c-format
30433 msgid "Jorgia Kelsey"
30434 msgstr "Jorgia Kelsey"
30435
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
30437 #, c-format
30438 msgid "Jose Martin"
30439 msgstr "Jose Martin"
30440
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
30442 #, c-format
30443 msgid "Josef Moravec"
30444 msgstr "Josef Moravec"
30445
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
30447 #, c-format
30448 msgid "Josef Moravec (18.05 QA Team Member)"
30449 msgstr "Josef Moravec (18.05 عضو فريق ضمان الجودة)"
30450
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
30452 #, c-format
30453 msgid "Joseph Alway"
30454 msgstr "Joseph Alway"
30455
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
30457 #, c-format
30458 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30459 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30460
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
30462 #, c-format
30463 msgid "Joy Nelson"
30464 msgstr "Joy Nelson"
30465
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
30467 #, c-format
30468 msgid "Juan Romay Sieira"
30469 msgstr "Juan Romay Sieira"
30470
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
30472 #, c-format
30473 msgid "Juhani Seppälä"
30474 msgstr "Juhani Seppälä"
30475
30476 #. SCRIPT
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30478 msgid "Jul"
30479 msgstr "يوليو"
30480
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
30482 #, c-format
30483 msgid "Julian Fiol"
30484 msgstr "Julian Fiol"
30485
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
30487 #, c-format
30488 msgid "Julian Maurice"
30489 msgstr "Julian Maurice"
30490
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
30492 #, c-format
30493 msgid ""
30494 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 18.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30495 msgstr ""
30496 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 18.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30497
30498 #. For the first occurrence,
30499 #. SCRIPT
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30502 #, c-format
30503 msgid "July"
30504 msgstr "يوليو"
30505
30506 #. SCRIPT
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30508 msgid "Jun"
30509 msgstr "يونية"
30510
30511 #. For the first occurrence,
30512 #. SCRIPT
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30515 #, c-format
30516 msgid "June"
30517 msgstr "يونية"
30518
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
30520 #, c-format
30521 msgid "Justin Vos"
30522 msgstr "Justin Vos"
30523
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30525 #, c-format
30526 msgid "Juvenile"
30527 msgstr "حدث (شاب)"
30528
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
30530 #, c-format
30531 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30532 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
30533
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
30535 #, c-format
30536 msgid "Karam Qubsi"
30537 msgstr "Karam Qubsi"
30538
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
30540 #, c-format
30541 msgid "Karen Jen"
30542 msgstr "Karen Jen"
30543
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
30545 #, c-format
30546 msgid "Karl Holten"
30547 msgstr "Karl Holten"
30548
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
30550 #, c-format
30551 msgid "Karl Menzies"
30552 msgstr "Karl Menzies"
30553
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
30555 #, c-format
30556 msgid "Kate Henderson"
30557 msgstr "Kate Henderson"
30558
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
30560 #, c-format
30561 msgid "Kathryn Tyree"
30562 msgstr "Kathryn Tyree"
30563
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
30565 #, c-format
30566 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30567 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
30568
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
30570 #, c-format
30571 msgid "Katrin Fischer"
30572 msgstr "Katrin Fischer"
30573
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
30575 #, c-format
30576 msgid ""
30577 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30578 "Documentation Team Member, 18.05 QA Manager)"
30579 msgstr ""
30580 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30581 "Documentation Team Member, 18.05 QA Manager)"
30582
30583 #. %1$s:  budget_period_description | html 
30584 #. %2$s:  bookfund | html 
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
30586 #, c-format
30587 msgid "Keep current (%s - %s)"
30588 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
30589
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
30592 #, c-format
30593 msgid "Keep issue number"
30594 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
30595
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
30597 #, c-format
30598 msgid "Kenza Zaki"
30599 msgstr "Kenza Zaki"
30600
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
30602 #, c-format
30603 msgid "Key"
30604 msgstr "مفتاح"
30605
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
30607 #, c-format
30608 msgid "Keyboard shortcuts "
30609 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
30610
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30614 #, c-format
30615 msgid "Keyword"
30616 msgstr "الكلمة المفتاحية"
30617
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30622 #, c-format
30623 msgid "Keyword (any): "
30624 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
30625
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30627 #, c-format
30628 msgid "Keyword to MARC mapping"
30629 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
30630
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
30633 #, c-format
30634 msgid "Keyword:"
30635 msgstr "كلمة مفتاحية:"
30636
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30638 #, c-format
30639 msgid "Keyword: "
30640 msgstr "كلمة مفتاحية:"
30641
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
30644 #, c-format
30645 msgid "Keywords to MARC mapping"
30646 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
30647
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
30649 #, c-format
30650 msgid "Keywords:"
30651 msgstr "كلمات مفتاحية:"
30652
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
30654 #, c-format
30655 msgid "Kip DeGraaf"
30656 msgstr "Kip DeGraaf"
30657
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
30669 #, c-format
30670 msgid "Koha"
30671 msgstr "كوها"
30672
30673 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30674 #. %2$s:  END 
30675 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30676 #. %4$s:  END 
30677 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30678 #. %6$s:  END 
30679 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
30680 #. %8$s:  END 
30681 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
30682 #. %10$s:  END 
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30684 #, c-format
30685 msgid ""
30686 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30687 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30688 msgstr ""
30689 "كوها &rsaquo; %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
30690 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
30691
30692 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30693 #. %2$s:  END 
30694 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30695 #. %4$s:  END 
30696 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30697 #. %6$s:  END 
30698 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
30699 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
30700 #. %9$s:  END 
30701 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
30702 #. %11$s:  END 
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:6
30704 #, c-format
30705 msgid ""
30706 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30707 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30708 "Koha%s "
30709 msgstr ""
30710 "كوها &rsaquo; %sتم رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتم تغيير عنوان IP%s "
30711 "%sتم تجميد هذا الحساب. %sاسم المستخدم أو كلمة االمرور غير صحيحة%s %sتسجيل "
30712 "الدخول إلى كوها%s"
30713
30714 #. %1$s:  IF op == 'view' 
30715 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
30716 #. %3$s:  ELSE 
30717 #. %4$s:  END 
30718 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
30719 #. %6$s:  END 
30720 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
30721 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
30722 #. %9$s:  END 
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
30724 #, c-format
30725 msgid ""
30726 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
30727 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
30728 msgstr ""
30729 "كوها &rsaquo; %sالقوائم &rsaquo; محتويات %s%sالقوائم%s%s &rsaquo; إنشاء "
30730 "قائمة جديدة%s%s &rsaquo; تحرير القائمة %s%s"
30731
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30733 #, c-format
30734 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
30735 msgstr "Koha &rsaquo; حول كوها"
30736
30737 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30738 #. %2$s: - ELSE -
30739 #. %3$s: - END -
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30741 #, c-format
30742 msgid ""
30743 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
30744 "order internal note %s "
30745 msgstr ""
30746 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
30747 "الطلبية الداخلية %s "
30748
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30750 #, c-format
30751 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
30752 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إضافة طلبية"
30753
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30755 #, c-format
30756 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
30757 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; الغاء الطلبية"
30758
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
30760 #, c-format
30761 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
30762 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد"
30763
30764 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
30765 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
30766 #. %3$s:  suggestionid | html 
30767 #. %4$s:  ELSE 
30768 #. %5$s:  END 
30769 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
30770 #. %7$s:  suggestionid | html 
30771 #. %8$s:  ELSE 
30772 #. %9$s:  END 
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
30774 #, c-format
30775 msgid ""
30776 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
30777 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
30778 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30779 msgstr ""
30780 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %s مقترحات &rsaquo;تحرير المقترح #%s %s "
30781 "المقترحات &rsaquo; إضافة مقترح%s %s مقترحات &rsaquo; عرض المقترح #%s %s "
30782 "إدارة المقترحات %s "
30783
30784 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30785 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
30786 #. %3$s:  basketname | html 
30787 #. %4$s:  ELSE 
30788 #. %5$s:  booksellername | html 
30789 #. %6$s:  END 
30790 #. %7$s:  END 
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
30792 #, c-format
30793 msgid ""
30794 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30795 "%s %s %s "
30796 msgstr ""
30797 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s "
30798 "%s "
30799
30800 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
30801 #. %2$s:  basket.basketno | html 
30802 #. %3$s:  END 
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
30804 #, c-format
30805 msgid ""
30806 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
30807 "orders %s "
30808 msgstr ""
30809 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s السلة %s &rsaquo; نسخ الطلبيات الحالية %s "
30810
30811 #. %1$s:  IF ( date ) 
30812 #. %2$s:  name | html 
30813 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
30814 #. %4$s:  invoice | html 
30815 #. %5$s:  END 
30816 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
30817 #. %7$s:  ELSE 
30818 #. %8$s:  name | html 
30819 #. %9$s:  END 
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
30821 #, c-format
30822 msgid ""
30823 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30824 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30825 msgstr ""
30826 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
30827 "%sاستلام طلبات من %s%s"
30828
30829 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
30830 #. %2$s:  END 
30831 #. %3$s:  basketname | html 
30832 #. %4$s:  basketno | html 
30833 #. %5$s:  booksellername | html 
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:24
30835 #, c-format
30836 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30837 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
30838
30839 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
30840 #. %2$s:  ELSE 
30841 #. %3$s:  END 
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
30843 #, c-format
30844 msgid ""
30845 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
30846 "external source &rsaquo; Search results%s"
30847 msgstr ""
30848 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي &rsaquo; "
30849 "نتائج بحث%s"
30850
30851 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
30852 #. %2$s:  ELSE 
30853 #. %3$s:  END 
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
30855 #, c-format
30856 msgid ""
30857 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
30858 "%sOrder search%s"
30859 msgstr ""
30860 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sبحث الطلبات &rsaquo; نتائج بحث%sطلب بحث%s"
30861
30862 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
30863 #. %2$s:  booksellername | html 
30864 #. %3$s:  ELSE 
30865 #. %4$s:  END 
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
30867 #, c-format
30868 msgid ""
30869 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
30870 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30871 msgstr ""
30872 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
30873 "بأسعار غير مؤكدة%s"
30874
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:5
30876 #, c-format
30877 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
30878 msgstr "كوها &rsaquo;التزويد &rsaquo; أضف طلب إلى الاقتراح"
30879
30880 #. %1$s:  basketno | html 
30881 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
30882 #. %3$s:  ordernumber | html 
30883 #. %4$s:  ELSE 
30884 #. %5$s:  END 
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
30886 #, c-format
30887 msgid ""
30888 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
30889 "details (line #%s)%sNew order%s"
30890 msgstr ""
30891 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; سلة %s &rsaquo; %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
30892 "%s)%sطلب جديد%s"
30893
30894 #. %1$s:  basketno | html 
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30896 #, c-format
30897 msgid ""
30898 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
30899 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة %s &rsaquo; تحذير التكرار"
30900
30901 #. %1$s:  basketno | html 
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30903 #, c-format
30904 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
30905 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة (%s)"
30906
30907 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30908 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
30909 #. %3$s:  contractname | html 
30910 #. %4$s:  ELSE 
30911 #. %5$s:  END 
30912 #. %6$s:  END 
30913 #. %7$s:  IF ( else ) 
30914 #. %8$s:  booksellername | html 
30915 #. %9$s:  END 
30916 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
30917 #. %11$s:  END 
30918 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
30919 #. %13$s:  contractnumber | html 
30920 #. %14$s:  END 
30921 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30922 #. %16$s:  END 
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
30924 #, c-format
30925 msgid ""
30926 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
30927 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30928 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30929 msgstr ""
30930 "كوها &rsaquo; التزويد&rsaquo; عقود &rsaquo; %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
30931 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
30932
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30934 #, c-format
30935 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
30936 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; EDIFACT عرض رسالة"
30937
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
30939 #, c-format
30940 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
30941 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; EDIFACT رسائل"
30942
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
30944 #, c-format
30945 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
30946 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفاتورة"
30947
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
30949 #, c-format
30950 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
30951 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد&rsaquo; الفاتورة&rsaquo; الملفات"
30952
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
30954 #, c-format
30955 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
30956 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفواتير"
30957
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
30959 #, c-format
30960 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
30961 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الطلبات المُتأخرة"
30962
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
30964 #, c-format
30965 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
30966 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; تفاصيل الطلبية"
30967
30968 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
30969 #. %2$s:  import_batch_id | html 
30970 #. %3$s:  ELSE 
30971 #. %4$s:  END 
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
30973 #, c-format
30974 msgid ""
30975 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
30976 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
30977 msgstr ""
30978 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s &rsaquo; الدفعة "
30979 "%s %s &rsaquo; قائمة الدفعة %s "
30980
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:8
30982 #, c-format
30983 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
30984 msgstr "كوها  &rsaquo; التزويد &rsaquo; المطلوب"
30985
30986 #. %1$s:  name | html 
30987 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
30988 #. %3$s:  invoice | html 
30989 #. %4$s:  END 
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
30991 #, c-format
30992 msgid ""
30993 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30994 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
30995
30996 #. %1$s:  name | html 
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
30998 #, c-format
30999 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
31000 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إستلام شحنة من المورد %s"
31001
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
31003 #, c-format
31004 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
31005 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; البحث في التسجيلات الموجودة"
31006
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:8
31008 #, c-format
31009 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
31010 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الإنفاق"
31011
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
31013 #, c-format
31014 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
31015 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; نقل الطلبية"
31016
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
31018 #, c-format
31019 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
31020 msgstr "كوها &rsaquo; أضف إلى قائمة"
31021
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
31023 #, c-format
31024 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
31025 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة"
31026
31027 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31028 #. %2$s:  IF ( modify ) 
31029 #. %3$s:  searchfield | html 
31030 #. %4$s:  ELSE 
31031 #. %5$s:  END 
31032 #. %6$s:  END 
31033 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
31034 #. %8$s:  END 
31035 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31036 #. %10$s:  searchfield | html 
31037 #. %11$s:  searchfield | html 
31038 #. %12$s:  END 
31039 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31040 #. %14$s:  END 
31041 #. %15$s:  IF ( else ) 
31042 #. %16$s:  END 
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
31044 #, c-format
31045 msgid ""
31046 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
31047 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
31048 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
31049 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
31050 "deleted%s%sSystem preferences%s"
31051 msgstr ""
31052 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s تفضيلات النظام &rsaquo; %sتعديل تفضيل "
31053 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام &rsaquo; البيانات أُضيفت%s "
31054 "%s تفضيلات النظام &rsaquo; %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
31055 "النظام &rsaquo; المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
31056
31057 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31058 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
31059 #. %3$s:  searchfield | html 
31060 #. %4$s:  ELSE 
31061 #. %5$s:  END 
31062 #. %6$s:  END 
31063 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
31064 #. %8$s:  END 
31065 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31066 #. %10$s:  searchfield | html 
31067 #. %11$s:  END 
31068 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31069 #. %13$s:  END 
31070 #. %14$s:  IF ( else ) 
31071 #. %15$s:  END 
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
31073 #, c-format
31074 msgid ""
31075 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
31076 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
31077 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
31078 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
31079 msgstr ""
31080 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s%s الطابعات &rsaquo; عدل الطابعة '%s'%s "
31081 "الطابعات &rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة تم إضافتها%s "
31082 "%s الطابعات &rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة "
31083 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
31084
31085 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
31086 #. %2$s:  IF city.cityid 
31087 #. %3$s:  ELSE 
31088 #. %4$s:  END 
31089 #. %5$s:  ELSE 
31090 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31091 #. %7$s:  ELSE 
31092 #. %8$s:  END 
31093 #. %9$s:  END 
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
31095 #, c-format
31096 msgid ""
31097 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
31098 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
31099 msgstr ""
31100 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sالمدن &rsaquo; %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
31101 "%s%sالمدن &rsaquo; تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
31102
31103 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31104 #. %2$s:  action | html 
31105 #. %3$s:  searchfield | html 
31106 #. %4$s:  END 
31107 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
31108 #. %6$s:  searchfield | html 
31109 #. %7$s:  END 
31110 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31111 #. %9$s:  END 
31112 #. %10$s:  IF ( else ) 
31113 #. %11$s:  END 
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
31115 #, c-format
31116 msgid ""
31117 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
31118 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
31119 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
31120 msgstr ""
31121 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sقوالب مارك &rsaquo; %s %s%s %sقوالب مارك "
31122 "&rsaquo; تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك &rsaquo; البيانات تم حذفها%s "
31123 "%sقوالب مارك%s"
31124
31125 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
31126 #. %2$s:  ELSE 
31127 #. %3$s:  END 
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
31129 #, c-format
31130 msgid ""
31131 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
31132 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
31133 msgstr ""
31134 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sOAIتهيئة مجموعات &rsaquo; إضافة مجموعة OAI "
31135 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
31136
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
31138 #, c-format
31139 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
31140 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات سمعية"
31141
31142 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31143 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31144 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
31145 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
31146 #. %5$s:  authtypecode | html 
31147 #. %6$s:  ELSE 
31148 #. %7$s:  END 
31149 #. %8$s:  END 
31150 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
31151 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
31152 #. %11$s:  authtypecode | html 
31153 #. %12$s:  ELSE 
31154 #. %13$s:  END 
31155 #. %14$s:  END 
31156 #. %15$s:  ELSE 
31157 #. %16$s:  action | html 
31158 #. %17$s:  END 
31159 #. %18$s:  END 
31160 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
31161 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
31162 #. %21$s:  authtypecode | html 
31163 #. %22$s:  ELSE 
31164 #. %23$s:  END 
31165 #. %24$s:  END 
31166 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31167 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
31168 #. %27$s:  authtypecode | html 
31169 #. %28$s:  ELSE 
31170 #. %29$s:  END 
31171 #. %30$s:  END 
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31173 #, c-format
31174 msgid ""
31175 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
31176 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
31177 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
31178 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
31179 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
31180 "deleted%s"
31181 msgstr ""
31182 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك الإستنادية %s%s %s&rsaquo; %s%s "
31183 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تعديل التاج%s %s&rsaquo; %s%s القالب"
31184 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تاج جديد%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
31185 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s%s&rsaquo; %s%s القالب"
31186 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; البيانات حُذفت%s"
31187
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31189 #, c-format
31190 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
31191 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo; بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
31192
31193 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31194 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
31195 #. %3$s:  ELSE 
31196 #. %4$s:  END 
31197 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31198 #. %6$s:  END 
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31200 #, c-format
31201 msgid ""
31202 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
31203 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31204 "authority type %s "
31205 msgstr ""
31206 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأنواع الإستنادية %s &rsaquo; %sعدل النوع "
31207 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
31208
31209 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31210 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
31211 #. %3$s:  END 
31212 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
31213 #. %5$s:  END 
31214 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
31215 #. %7$s:  END 
31216 #. %8$s:  END 
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31218 #, c-format
31219 msgid ""
31220 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
31221 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
31222 "category%s %s "
31223 msgstr ""
31224 "كوها &rsaquo; الإدارة&rsaquo; قيم الاستناد  %s %s &rsaquo;تعديل قيم الاستناد "
31225 "%s %s &rsaquo; قيمة استناد جديدة%s %s &rsaquo; فئة جديدة%s %s "
31226
31227 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31228 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
31229 #. %3$s:  budget_period_description | html 
31230 #. %4$s:  ELSE 
31231 #. %5$s:  END 
31232 #. %6$s:  END 
31233 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
31234 #. %8$s:  END 
31235 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31236 #. %10$s:  budget_period_description | html 
31237 #. %11$s:  END 
31238 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31239 #. %13$s:  END 
31240 #. %14$s:  IF close_form 
31241 #. %15$s:  budget_period_description | html 
31242 #. %16$s:  END 
31243 #. %17$s:  IF closed 
31244 #. %18$s:  budget_period_description | html 
31245 #. %19$s:  END 
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:44
31247 #, c-format
31248 msgid ""
31249 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
31250 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
31251 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
31252 "Budget %s closed %s "
31253 msgstr ""
31254 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; الميزانيات%s&rsaquo; %s تعديل الميزانية %s %s "
31255 "إضافة ميزانية %s %s %s&rsaquo; تكرار الميزانية%s %s&rsaquo; حذف الميزانية "
31256 "'%s'? %s %s&rsaquo; تم حذف البيانات %s %s&rsaquo; إغلاق الميزانية %s %s "
31257 "%s&rsaquo; الميزانية%s أغلقت %s"
31258
31259 #. %1$s:  budget_period_description | html 
31260 #. %2$s:  authcat | html 
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31262 #, c-format
31263 msgid ""
31264 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
31265 "Planning for %s by %s"
31266 msgstr ""
31267 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الميزانيات &rsaquo; الأرصدة &rsaquo; التخطيط "
31268 "لـِ %s بواسطة %s"
31269
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:7
31271 #, c-format
31272 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
31273 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
31274
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31276 #, c-format
31277 msgid ""
31278 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
31279 "Clone circulation and fine rules"
31280 msgstr ""
31281 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات &rsaquo; نسخ قواعد "
31282 "الإعارة والغرامات"
31283
31284 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
31285 #. %2$s:  IF class_source 
31286 #. %3$s:  ELSE 
31287 #. %4$s:  END 
31288 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
31289 #. %6$s:  IF sort_rule 
31290 #. %7$s:  ELSE 
31291 #. %8$s:  END 
31292 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
31293 #. %10$s:  IF split_rule 
31294 #. %11$s:  ELSE 
31295 #. %12$s:  END 
31296 #. %13$s:  END 
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31298 #, c-format
31299 msgid ""
31300 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
31301 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
31302 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
31303 "%sAdd splitting rule%s %s "
31304 msgstr ""
31305 "كوها &rsaquo; الإدارة&rsaquo; مصادر التصنيف %s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف"
31306 "%sإضافة مصدر تصنيف%s %s &rsaquo; %sتعديل قاعدة التسجيل%sإضافة قاعدة تصنيف%s "
31307 "%s &rsaquo; %sتعديل قاعدة التقسيم%sإضافة قاعدة تصنيف%s %s "
31308
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:91
31310 #, c-format
31311 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
31312 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
31313
31314 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31315 #. %2$s:  IF currency 
31316 #. %3$s:  currency.currency | html 
31317 #. %4$s:  ELSE 
31318 #. %5$s:  END 
31319 #. %6$s:  END 
31320 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31321 #. %8$s:  currency.currency | html 
31322 #. %9$s:  END 
31323 #. %10$s:  IF op == 'list' 
31324 #. %11$s:  END 
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31326 #, c-format
31327 msgid ""
31328 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
31329 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31330 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31331 msgstr ""
31332 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; العملات &amp; أسعار الصرف &rsaquo; %s%sعدل "
31333 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة '%s'%s %sالعملات%s"
31334
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:25
31336 #, c-format
31337 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
31338 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; هل تعني؟"
31339
31340 #. %1$s:  IF acct_form 
31341 #. %2$s:  IF account 
31342 #. %3$s:  ELSE 
31343 #. %4$s:  END 
31344 #. %5$s:  END 
31345 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31346 #. %7$s:  END 
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31348 #, c-format
31349 msgid ""
31350 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
31351 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31352 "account %s "
31353 msgstr ""
31354 "كوها&rsaquo; الإدارة &rsaquo; EDI حسابات %s %s &rsaquo; تعديل الحساب %s "
31355 "&rsaquo; إضافة حساب جديد %s %s %s &rsaquo; تأكيد حذف الحساب %s"
31356
31357 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31358 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
31359 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
31360 #. %4$s:  budget_name | html 
31361 #. %5$s:  END 
31362 #. %6$s:  ELSE 
31363 #. %7$s:  END 
31364 #. %8$s:  END 
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31366 #, c-format
31367 msgid ""
31368 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
31369 "%sAdd fund %s%s"
31370 msgstr ""
31371 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأرصدة%s &rsaquo; %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
31372 "رصيد %s%s"
31373
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31375 #, c-format
31376 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
31377 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات إعارة المادة "
31378
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31381 #, c-format
31382 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
31383 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; حقول بحث المواد"
31384
31385 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31386 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
31387 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
31388 #. %4$s:  ELSE 
31389 #. %5$s:  END 
31390 #. %6$s:  END 
31391 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31392 #. %8$s:  IF ( total ) 
31393 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
31394 #. %10$s:  ELSE 
31395 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
31396 #. %12$s:  END 
31397 #. %13$s:  END 
31398 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
31399 #. %15$s:  END 
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31401 #, c-format
31402 msgid ""
31403 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
31404 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
31405 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
31406 msgstr ""
31407 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع المواد %s&rsaquo; %s عدل نوع مادة '%s' "
31408 "%s أضف نوع مادة %s %s %s&rsaquo; %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
31409 "المادة '%s'؟ %s %s %s&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
31410
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31412 #, c-format
31413 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
31414 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
31415
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31417 #, c-format
31418 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
31419 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تخطيط كوها إلى مارك"
31420
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31422 #, c-format
31423 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
31424 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة &rsaquo; إحصائيات استخدام كوها"
31425
31426 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31427 #. %2$s:  IF library 
31428 #. %3$s:  ELSE 
31429 #. %4$s:  library.branchcode | html 
31430 #. %5$s:  END 
31431 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31432 #. %7$s:  library.branchcode | html 
31433 #. %8$s:  END 
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:5
31435 #, c-format
31436 msgid ""
31437 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
31438 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
31439 msgstr ""
31440 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبات %s &rsaquo;%sتعديل المكتبة%sمكتبة "
31441 "جديدة %s%s %s &rsaquo; تأكيد حذف المكتبة '%s' %s"
31442
31443 #. %1$s:  IF ean_form 
31444 #. %2$s:  IF ean 
31445 #. %3$s:  ELSE 
31446 #. %4$s:  END 
31447 #. %5$s:  END 
31448 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31449 #. %7$s:  END 
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31451 #, c-format
31452 msgid ""
31453 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
31454 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
31455 "deletion of EAN %s "
31456 msgstr ""
31457 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبة EANs %s %s &rsaquo; تعيدل المكتبة EAN "
31458 "%s &rsaquo; إضافة مكتبة جديدة EAN %s %s %s &rsaquo; تأكيد حذف EAN %s"
31459
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31461 #, c-format
31462 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library OverDrive Info &rsaquo;"
31463 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; معلومات OverDrive حول المكتبة &rsaquo;"
31464
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31466 #, c-format
31467 msgid ""
31468 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
31469 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
31470
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31472 #, c-format
31473 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
31474 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مجموعات المكتبة"
31475
31476 #. %1$s:  IF ( total ) 
31477 #. %2$s:  total | html 
31478 #. %3$s:  ELSE 
31479 #. %4$s:  END 
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31481 #, c-format
31482 msgid ""
31483 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
31484 "Configuration OK!%s"
31485 msgstr ""
31486 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
31487 "صحيح!%s"
31488
31489 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31490 #. %2$s:  IF framework 
31491 #. %3$s:  ELSE 
31492 #. %4$s:  END 
31493 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31494 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
31495 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
31496 #. %8$s:  END 
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31498 #, c-format
31499 msgid ""
31500 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
31501 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
31502 msgstr ""
31503 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك %s &rsaquo; %sتعديل قالب النص%sأضف "
31504 "قالب%s %s &rsaquo; حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
31505
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31507 #, c-format
31508 msgid ""
31509 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
31510 msgstr "كوها &rsaquo; غلإدارة &rsaquo; OAI مجموعات &rsaquo; OAI تخطيط مجموعة"
31511
31512 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
31513 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
31514 #. %3$s:  ELSE 
31515 #. %4$s:  END 
31516 #. %5$s:  END 
31517 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
31518 #. %7$s:  code | html 
31519 #. %8$s:  END 
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31521 #, c-format
31522 msgid ""
31523 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
31524 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
31525 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
31526 msgstr ""
31527 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع سمات المستفيدين %s %s &rsaquo; تعديل "
31528 "نوع سمة المستفيد %s &rsaquo; أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s &rsaquo; تأكيد "
31529 "الحذف لنوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; %s "
31530
31531 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31532 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
31533 #. %3$s:  categorycode | html 
31534 #. %4$s:  ELSE 
31535 #. %5$s:  END 
31536 #. %6$s:  END 
31537 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31538 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
31539 #. %9$s:  categorycode | html 
31540 #. %10$s:  ELSE 
31541 #. %11$s:  categorycode | html 
31542 #. %12$s:  END 
31543 #. %13$s:  END 
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:8
31545 #, c-format
31546 msgid ""
31547 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
31548 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31549 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31550 msgstr ""
31551 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; فئات المستفيد &rsaquo; %s%sتعديل الفئة "
31552 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
31553 "'%s'%s%s"
31554
31555 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
31556 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
31557 #. %3$s:  ELSE 
31558 #. %4$s:  END 
31559 #. %5$s:  END 
31560 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
31561 #. %7$s:  code | html 
31562 #. %8$s:  END 
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31564 #, c-format
31565 msgid ""
31566 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
31567 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
31568 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
31569 msgstr ""
31570 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد مطابقة التسجيلة %s %s &rsaquo; عدل "
31571 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
31572 "&rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة &quot;%s&quot; %s "
31573
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31575 #, c-format
31576 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
31577 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
31578
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:4
31580 #, c-format
31581 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
31582 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تهيئة محرك البحث"
31583
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31585 #, c-format
31586 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
31587 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تفضيلات النظام"
31588
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31590 #, c-format
31591 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
31592 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
31593
31594 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
31595 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
31596 #. %3$s:  server.servername | html 
31597 #. %4$s:  END 
31598 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
31599 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
31600 #. %7$s:  END 
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31602 #, c-format
31603 msgid ""
31604 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
31605 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
31606 msgstr ""
31607 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; Z39.50/SRU خوادم%s &rsaquo; تعديل%s خادم%s%s %s "
31608 "&rsaquo; جديد%s server%s"
31609
31610 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31611 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31612 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
31613 #. %4$s:  END 
31614 #. %5$s:  ELSE 
31615 #. %6$s:  action | html 
31616 #. %7$s:  END 
31617 #. %8$s:  END 
31618 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31619 #. %10$s:  tagsubfield | html 
31620 #. %11$s:  END 
31621 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31622 #. %13$s:  END 
31623 #. %14$s:  IF ( else ) 
31624 #. %15$s:  END 
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31626 #, c-format
31627 msgid ""
31628 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
31629 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
31630 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31631 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31632 msgstr ""
31633 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo;%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; تعديل "
31634 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; %s%s%s %s بنية "
31635 "حقول مارك الفرعية &rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
31636 "الفرعية &rsaquo; الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
31637
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31639 #, c-format
31640 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
31641 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد"
31642
31643 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
31644 #. %2$s:  ELSE 
31645 #. %3$s:  authid | html 
31646 #. %4$s:  authtypetext | html 
31647 #. %5$s:  END 
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
31649 #, c-format
31650 msgid ""
31651 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
31652 "for authority #%s (%s) %s "
31653 msgstr ""
31654 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
31655 "للإستناد #%s (%s) %s "
31656
31657 #. %1$s:  IF ( authid ) 
31658 #. %2$s:  authid | html 
31659 #. %3$s:  authtypetext | html 
31660 #. %4$s:  ELSE 
31661 #. %5$s:  authtypetext | html 
31662 #. %6$s:  END 
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
31664 #, c-format
31665 msgid ""
31666 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31667 "authority (%s)%s"
31668 msgstr ""
31669 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
31670 "(%s)%s"
31671
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
31673 #, c-format
31674 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
31675 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد &rsaquo; نتائج بحث الاستناد"
31676
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31678 #, c-format
31679 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
31680 msgstr "كوها &rsaquo; تفاصيل الإستناد"
31681
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
31683 #, c-format
31684 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
31685 msgstr "كوها &rsaquo; الباركودات واللصاقات &rsaquo; نتائج البحث"
31686
31687 #. %1$s:  booksellername | html 
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
31689 #, c-format
31690 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
31691 msgstr "كوها &rsaquo; تجميع السلة لـِ %s"
31692
31693 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31694 #. %2$s:  ELSE 
31695 #. %3$s:  title | html 
31696 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31697 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
31698 #. %6$s:  END 
31699 #. %7$s:  END 
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
31701 #, c-format
31702 msgid ""
31703 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31704 "%s "
31705 msgstr ""
31706 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
31707 "%s "
31708
31709 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31710 #. %2$s:  ELSE 
31711 #. %3$s:  END 
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
31713 #, c-format
31714 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
31715 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدمك %s"
31716
31717 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31718 #. %2$s:  ELSE 
31719 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31720 #. %4$s:  END 
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
31722 #, c-format
31723 msgid ""
31724 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31725 "%s %s "
31726 msgstr ""
31727 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
31728 "%s %s "
31729
31730 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31731 #. %2$s:  ELSE 
31732 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31733 #. %4$s:  END 
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
31735 #, c-format
31736 msgid ""
31737 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31738 msgstr ""
31739 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
31740
31741 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
31742 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
31743 #. %3$s:  query_desc | html 
31744 #. %4$s:  END 
31745 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
31746 #. %6$s:  limit_desc | html 
31747 #. %7$s:  END 
31748 #. %8$s:  ELSE 
31749 #. %9$s:  END 
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
31751 #, c-format
31752 msgid ""
31753 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
31754 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31755 msgstr ""
31756 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s&nbsp;ضمن الحد(ود):"
31757 "&nbsp;'%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
31758
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
31760 #, c-format
31761 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
31762 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; البحث المتقدم"
31763
31764 #. %1$s:  biblio.title | html 
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
31766 #, c-format
31767 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
31768 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل إعاراة ل %s"
31769
31770 #. %1$s:  biblio.title | html 
31771 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31772 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
31773 #. %4$s:  END 
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
31775 #, c-format
31776 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
31777 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
31778
31779 #. %1$s:  title | html 
31780 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31781 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
31782 #. %4$s:  END 
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:7
31784 #, c-format
31785 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
31786 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
31787
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
31789 #, c-format
31790 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
31791 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرس&rsaquo;بحث المادة"
31792
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
31794 #, c-format
31795 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
31796 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل البحث"
31797
31798 #. %1$s:  biblio.title | html 
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
31800 #, c-format
31801 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
31802 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تفاصيل تدوير المخزون ل %s"
31803
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
31805 #, c-format
31806 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
31807 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo؛سلتك"
31808
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
31810 #, c-format
31811 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
31812 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة"
31813
31814 #. SCRIPT
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
31816 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
31817 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo;"
31818
31819 #. %1$s:  title | html 
31820 #. %2$s:  IF ( author ) 
31821 #. %3$s:  author | html 
31822 #. %4$s:  END 
31823 #. %5$s:  biblionumber | html 
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
31825 #, c-format
31826 msgid ""
31827 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
31828 msgstr ""
31829 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) &rsaquo; "
31830 "المواد"
31831
31832 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
31833 #. %2$s:  title | html 
31834 #. %3$s:  biblionumber | html 
31835 #. %4$s:  ELSE 
31836 #. %5$s:  END 
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
31838 #, c-format
31839 msgid ""
31840 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31841 "record%s"
31842 msgstr ""
31843 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
31844 "مارك%s"
31845
31846 #. %1$s:  bibliotitle | html 
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
31848 #, c-format
31849 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
31850 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إضافة مادة إلى %s"
31851
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
31853 #, c-format
31854 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
31855 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; مستعرض رقم الاستدعاء"
31856
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
31858 #, c-format
31859 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
31860 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo;المحرر"
31861
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31863 #, c-format
31864 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
31865 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إستيراد مارك"
31866
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
31869 #, c-format
31870 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
31871 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; دمج التسجيلات"
31872
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31874 #, c-format
31875 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
31876 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsquo; أربط بمادة مضيفة"
31877
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
31880 #, c-format
31881 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
31882 msgstr "كوها &rsaquo; البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
31883
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31885 #, c-format
31886 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
31887 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرسة &rsaquo; مثال برنامج الإطار المساعد"
31888
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31890 #, c-format
31891 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
31892 msgstr "كوها &rsaquo; تفحص تكرار المستفيد"
31893
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
31895 #, c-format
31896 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
31897 msgstr "كوها &rsaquo; اختر فئة البالغين"
31898
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
31901 #, c-format
31902 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
31903 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة"
31904
31905 #. %1$s:  IF patron 
31906 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31907 #. %3$s:  END 
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
31909 #, c-format
31910 msgid ""
31911 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
31912 "to %s %s "
31913 msgstr ""
31914 "كوها&rsaquo; الإعارة%s &rsaquo; إعارة بالدفعة &rsaquo; إصدار مواد إلى %s %s"
31915
31916 #. %1$s:  IF patron 
31917 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31918 #. %3$s:  END 
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
31920 #, c-format
31921 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
31922 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة %s &rsaquo; الإعارة لـِ %s %s "
31923
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31925 #, c-format
31926 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
31927 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
31928
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31930 #, c-format
31931 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
31932 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طلبات المقال"
31933
31934 #. %1$s:  title | html 
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
31936 #, c-format
31937 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
31938 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الإعادة %s"
31939
31940 #. %1$s:  title | html 
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
31942 #, c-format
31943 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
31944 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
31945
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:9
31947 #, c-format
31948 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
31949 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إحصائيات الحجز"
31950
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
31952 #, c-format
31953 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
31954 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال نقل الحجز"
31955
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
31957 #, c-format
31958 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
31959 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تأكيد الحجوزات"
31960
31961 #. %1$s:  title | html 
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
31963 #, c-format
31964 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
31965 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تنفيذ الحجز على %s"
31966
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
31968 #, c-format
31969 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
31970 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
31971
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
31973 #, c-format
31974 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
31975 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طابور الحجوزات"
31976
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
31978 #, c-format
31979 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
31980 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; حجوزات للسحب"
31981
31982 #. %1$s:  todaysdate | html 
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
31984 #, c-format
31985 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
31986 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; المواد متأخرة إعتباراً من %s"
31987
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
31989 #, c-format
31990 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
31991 msgstr "كوها &rsaquo;  الإعارة &rsaquo;  الإعارة دون إتصال"
31992
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
31994 #, c-format
31995 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
31996 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; رفع ملف الإعارة دون إتصال"
31997
31998 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
32000 #, c-format
32001 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
32002 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; التأخر في %s"
32003
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
32005 #, c-format
32006 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
32007 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; إعارات معلقة على الموقع"
32008
32009 #. %1$s:  title | html 
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
32011 #, c-format
32012 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
32013 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; تجديد %s"
32014
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
32016 #, c-format
32017 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
32018 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طلب مقال"
32019
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
32021 #, c-format
32022 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
32023 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; أضبط مكتبة"
32024
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
32026 #, c-format
32027 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
32028 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إنتقالات"
32029
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
32031 #, c-format
32032 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
32033 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال النقل"
32034
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
32036 #, c-format
32037 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
32038 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; نقل للإستلام"
32039
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
32042 #, c-format
32043 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
32044 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي"
32045
32046 #. %1$s:  IF course_name 
32047 #. %2$s:  course_name | html 
32048 #. %3$s:  ELSE 
32049 #. %4$s:  END 
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
32051 #, c-format
32052 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
32053 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
32054
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
32058 #, c-format
32059 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
32060 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; إضافة المواد"
32061
32062 #. %1$s:  course.course_name | html 
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
32064 #, c-format
32065 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
32066 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; تفاصيل الدورة لـ %s"
32067
32068 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32069 #. %2$s:  patron.surname | html 
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
32071 #, c-format
32072 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
32073 msgstr "كوها&rsaquo; حذف المستفيد %s %s"
32074
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
32076 #, c-format
32077 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
32078 msgstr "كوها &rsaquo; حمل السلة"
32079
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
32081 #, c-format
32082 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
32083 msgstr "كوها &rsaquo; حمل الرف"
32084
32085 #. %1$s:  errno | html 
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
32087 #, c-format
32088 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
32089 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ %s"
32090
32091 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
32093 #, c-format
32094 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
32095 msgstr "كوها &rsaquo; الاستخدام المحلي &rsaquo; تفاصيل لـ %s"
32096
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:8
32098 #, c-format
32099 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
32100 msgstr "كوها &rsaquo; طلبات الإعارة بين المكتبات &rsaquo;"
32101
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
32103 #, c-format
32104 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
32105 msgstr "كوها &rsaquo; مسميات"
32106
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
32108 #, c-format
32109 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
32110 msgstr "كوها &rsaquo; القوائم &rsaquo; إرسال قائمتك"
32111
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
32113 #, c-format
32114 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
32115 msgstr "كوها&rsaquo; التوطين"
32116
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
32118 #, c-format
32119 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
32120 msgstr "كوها&rsaquo; بحث المستفيد"
32121
32122 #. %1$s:  IF ( searching ) 
32123 #. %2$s:  END 
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32125 #, c-format
32126 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
32127 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون %s&rsaquo; نتائج البحث%s"
32128
32129 #. %1$s:  title | html 
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32131 #, c-format
32132 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
32133 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %s"
32134
32135 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32136 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
32137 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
32138 #. %4$s:  ELSE 
32139 #. %5$s:  END 
32140 #. %6$s:  IF (firstname) 
32141 #. %7$s:  firstname | html 
32142 #. %8$s:  END 
32143 #. %9$s:  IF (surname) 
32144 #. %10$s:  surname | html 
32145 #. %11$s:  END 
32146 #. %12$s: IF categoryname 
32147 #. %13$s:  categoryname | html 
32148 #. %14$s:  ELSE 
32149 #. %15$s:  IF ( I ) 
32150 #. %16$s:  END 
32151 #. %17$s:  IF ( A ) 
32152 #. %18$s:  END 
32153 #. %19$s:  IF ( C ) 
32154 #. %20$s:  END 
32155 #. %21$s:  IF ( P ) 
32156 #. %22$s:  END 
32157 #. %23$s:  IF ( S ) 
32158 #. %24$s:  END 
32159 #. %25$s:  END 
32160 #. %26$s:  END 
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32162 #, c-format
32163 msgid ""
32164 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32165 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32166 "%s) %s "
32167 msgstr ""
32168 "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; %s %sإضافة %sنسخ %s تعديل %s مستفيد %s%s "
32169 "%s %s%s %s (%s%s%s%sمؤسسة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمهني%s%sموظف%s%s) %s "
32170
32171 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32172 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32173 #. %3$s:  END 
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
32175 #, c-format
32176 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
32177 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; %s تفاصيل المستفيد لـ %s %s"
32178
32179 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32180 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32181 #. %3$s:  END 
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32183 #, c-format
32184 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
32185 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; %s إحصائيات لـ %s %s"
32186
32187 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
32188 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32189 #. %3$s:  patron.surname | html 
32190 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
32191 #. %5$s:  END 
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32193 #, c-format
32194 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32195 msgstr "كوها &rsaquo; المستف &rsaquo; %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
32196
32197 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
32198 #. %2$s:  ELSE 
32199 #. %3$s:  patron.surname | html 
32200 #. %4$s:  patron.firstname | html 
32201 #. %5$s:  END 
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32203 #, c-format
32204 msgid ""
32205 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32206 "%s%s"
32207 msgstr ""
32208 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
32209 "لـِ %s, %s%s"
32210
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32212 #, c-format
32213 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
32214 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; مفاتيح API"
32215
32216 #. For the first occurrence,
32217 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:9
32220 #, c-format
32221 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
32222 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; الحساب لـِ %s"
32223
32224 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32225 #. %2$s:  patron.surname | html 
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32227 #, c-format
32228 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
32229 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
32230
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32232 #, c-format
32233 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
32234 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء ائتمان يدوي"
32235
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32237 #, c-format
32238 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
32239 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء فاتورة يدوية"
32240
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32242 #, c-format
32243 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
32244 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; دمج تسجيلات المستفيد"
32245
32246 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32247 #. %2$s:  patron.surname | html 
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
32249 #, c-format
32250 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
32251 msgstr "كوها &rsaquo;مستخدمين &rsaquo; يدفع غرامات ل %s %s"
32252
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32254 #, c-format
32255 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
32256 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
32257
32258 #. %1$s:  borrowernumber | html 
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32260 #, c-format
32261 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
32262 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; طباعة إيصال إلى %s"
32263
32264 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32266 #, c-format
32267 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
32268 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; مقترحات الشراء لـ %s"
32269
32270 #. %1$s:  patron.surname | html 
32271 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32273 #, c-format
32274 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
32275 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
32276
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32278 #, c-format
32279 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
32280 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
32281
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
32283 #, c-format
32284 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
32285 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير"
32286
32287 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32288 #. %2$s:  ELSE 
32289 #. %3$s:  END 
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32291 #, c-format
32292 msgid ""
32293 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
32294 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
32295 msgstr ""
32296 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات التزويد &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
32297 "إحصائيات التزويد%s"
32298
32299 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32300 #. %2$s:  ELSE 
32301 #. %3$s:  END 
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32303 #, c-format
32304 msgid ""
32305 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
32306 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
32307 msgstr ""
32308 "كوها&rsaquo; التقارير %s&rsaquo; إحصائيات المدفوعات &rsaquo; نتائج "
32309 "%s&rsaquo; إحصائيات المدفوعات %s"
32310
32311 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32312 #. %2$s:  ELSE 
32313 #. %3$s:  END 
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32315 #, c-format
32316 msgid ""
32317 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
32318 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
32319 msgstr ""
32320 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات الفهرس &rsaquo;نتائج%s&rsaquo; "
32321 "إحصائيات الفهرس%s"
32322
32323 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32324 #. %2$s:  ELSE 
32325 #. %3$s:  END 
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
32327 #, c-format
32328 msgid ""
32329 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
32330 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
32331 msgstr ""
32332 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات المستفيدين &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
32333 "إحصائيات المستفيدين%s"
32334
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32336 #, c-format
32337 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
32338 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; متوسط مدة الإعارة"
32339
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32341 #, c-format
32342 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
32343 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; الفهرس حسب أنواع المواد"
32344
32345 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32346 #. %2$s:  END 
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32348 #, c-format
32349 msgid ""
32350 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
32351 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإعارة%s&rsaquo; النتائج%s"
32352
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32354 #, c-format
32355 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
32356 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; تحويل التقرير"
32357
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32359 #, c-format
32360 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
32361 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير&rsaquo; التقارير الموجهة &rsaquo; القاموس"
32362
32363 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32364 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32365 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32366 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32367 #. %5$s:  name | html 
32368 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32369 #. %7$s: - END -
32370 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32371 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32372 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32373 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32374 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32375 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32376 #. %14$s: - END -
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32378 #, c-format
32379 msgid ""
32380 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
32381 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
32382 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
32383 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32384 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
32385 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
32386 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
32387 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
32388 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32389 msgstr ""
32390 "كوها&rsaquo; التقارير&rsaquo; معالج التقارير المرشدة %s&rsaquo; التقارير "
32391 "المحفوظة %s&rsaquo; إنشاء من SQL %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; SQL "
32392 "viعرضew %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; %s التقرير %s&rsaquo; التقارير "
32393 "المحفوظة &rsaquo; تحرير تقرير SQL %s %s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 1 من 6: "
32394 "اختر نظاما فرعيا،  %s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 2 من 6: اختر نوع التقرير "
32395 "%s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 3 من 6: حدد الأعمدة للعرض %s&rsaquo; بناء "
32396 "تقرير، الخطوة 4 من 6: حدد معايير للتحديد عليها %s&rsaquo; بناء تقرير: الخطوة "
32397 "5 من 6: اختر الأعمدة للإجمال%s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 6 من 6: حدد كيفية "
32398 "ترتيب التقرير %s"
32399
32400 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32401 #. %2$s:  END 
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32403 #, c-format
32404 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
32405 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; إحصائيات المقتنيات %s&rsaquo; نتائج%s"
32406
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32408 #, c-format
32409 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
32410 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مواد بدون إعارات"
32411
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:10
32413 #, c-format
32414 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
32415 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المواد المفقودة"
32416
32417 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32418 #. %2$s:  END 
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32420 #, c-format
32421 msgid ""
32422 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
32423 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; المواد الأكثر إعارةً%s &rsaquo; نتائج%s"
32424
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32426 #, c-format
32427 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
32428 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; الطلبيات بواسطة التمويل"
32429
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32431 #, c-format
32432 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
32433 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مستفيدين بدون إعارات"
32434
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32436 #, c-format
32437 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
32438 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المستفيدين الاكثر إعارات"
32439
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32441 #, c-format
32442 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
32443 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
32444
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32446 #, c-format
32447 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
32448 msgstr "كوها &rsaquo; تخطيط حقول بحث SRU للاستنادات"
32449
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32451 #, c-format
32452 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
32453 msgstr "كوها &rsaquo; تخطيط حقول بحث SRU للتسجيلات البيبلوغرافية"
32454
32455 #. %1$s:  supplier | html 
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32457 #, c-format
32458 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
32459 msgstr "كوها &rsaquo; إبحث عن المورّد%s"
32460
32461 #. For the first occurrence,
32462 #. %1$s:  biblionumber | html 
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:6
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:9
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32466 #, c-format
32467 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
32468 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات %s"
32469
32470 #. %1$s:  title | html 
32471 #. %2$s:  IF ( op ) 
32472 #. %3$s:  ELSE 
32473 #. %4$s:  END 
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
32475 #, c-format
32476 msgid ""
32477 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
32478 "routing list%s"
32479 msgstr ""
32480 "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; %s &rsaquo; %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة "
32481 "التمرير%s"
32482
32483 #. %1$s:  IF ( modify ) 
32484 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32485 #. %3$s:  ELSE 
32486 #. %4$s:  END 
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:7
32488 #, c-format
32489 msgid ""
32490 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
32491 "subscription%s"
32492 msgstr ""
32493 "كوها &rsaquo; دوريات &rsaquo; %s%s &rsaquo; تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
32494
32495 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32497 #, c-format
32498 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
32499 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; نبه المشتركين ل %s"
32500
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32502 #, c-format
32503 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
32504 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; تحرير بالدفعة"
32505
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32507 #, c-format
32508 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
32509 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;فهرس البحث"
32510
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32512 #, c-format
32513 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
32514 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; إفحص تاريخ الانتهاء"
32515
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32517 #, c-format
32518 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
32519 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;مطالبات"
32520
32521 #. %1$s:  subscriptionid | html 
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32523 #, c-format
32524 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
32525 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; تفاصيل للإشتراك #%s"
32526
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32528 #, c-format
32529 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
32530 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; التواترات"
32531
32532 #. %1$s:  IF op == "list" 
32533 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
32534 #. %3$s:  IF field 
32535 #. %4$s:  ELSE 
32536 #. %5$s:  END 
32537 #. %6$s:  END 
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:6
32539 #, c-format
32540 msgid ""
32541 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
32542 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
32543 "%s "
32544 msgstr ""
32545 "كوها&rsaquo; الدوريات&rsaquo; أدر الحقول الجديدة للاشتراكات %s &rsaquo; "
32546 "قائمة الحقول %s %s &rsaquo; تعديل الحقل %s &rsaquo; إضافة حقل %s %s"
32547
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32549 #, c-format
32550 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
32551 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; أنماط الترقيم"
32552
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32554 #, c-format
32555 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
32556 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo;معاينة قائمة التمرير"
32557
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32559 #, c-format
32560 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
32561 msgstr "كوها&rsaquo; الدوريات &rsaquo; معاينة قسيمة التمرير"
32562
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32564 #, c-format
32565 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
32566 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; إبحث عن المورّد"
32567
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32569 #, c-format
32570 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
32571 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; نتائج البحث"
32572
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32574 #, c-format
32575 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
32576 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; اختر مورد"
32577
32578 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32580 #, c-format
32581 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
32582 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
32583
32584 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32586 #, c-format
32587 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
32588 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; طبعة الدورية %s"
32589
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32591 #, c-format
32592 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
32593 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; سِجل الاشتراك"
32594
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32596 #, c-format
32597 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
32598 msgstr "كوها &rsaquo; تجديد اشتراك الدوريات"
32599
32600 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32602 #, c-format
32603 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
32604 msgstr "كوها &rsaquo; تجديد إشتراك الدورية #%s"
32605
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:8
32607 #, c-format
32608 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
32609 msgstr "كوها &rsaquo; تدوير المخزون"
32610
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
32612 #, c-format
32613 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
32614 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات"
32615
32616 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32617 #. %2$s:  ELSE 
32618 #. %3$s:  END 
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:8
32620 #, c-format
32621 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
32622 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %s شعارات &rsaquo; نتائج %s شعارات %s "
32623
32624 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
32626 #, c-format
32627 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
32628 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; %s النتيجة"
32629
32630 #. %1$s:  IF ( del ) 
32631 #. %2$s:  ELSE 
32632 #. %3$s:  END 
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
32634 #, c-format
32635 msgid ""
32636 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32637 "%s "
32638 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
32639
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
32641 #, c-format
32642 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
32643 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل التلقائي للمادة بواسطة العمر"
32644
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
32646 #, c-format
32647 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
32648 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الحذف الكمِّي للمواد"
32649
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
32651 #, c-format
32652 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
32653 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل الكمِّي للمواد"
32654
32655 #. %1$s:  IF step == 2 
32656 #. %2$s:  END 
32657 #. %3$s:  IF step == 3 
32658 #. %4$s:  END 
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
32660 #, c-format
32661 msgid ""
32662 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
32663 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
32664 msgstr ""
32665 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; حذف/عدم تعريف المستفيدين بالدفعة %s&rsaquo; "
32666 "تأكيد%s%s&rsaquo; انتهى%s"
32667
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
32669 #, c-format
32670 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
32671 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; تعديل المستفيدين بالدفعة"
32672
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
32674 #, c-format
32675 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
32676 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; حذف دفعة التسجيلات"
32677
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
32679 #, c-format
32680 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
32681 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;تعديل التسجيلات بالدفعة"
32682
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
32684 #, c-format
32685 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
32686 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; تصدير ملفات CSV"
32687
32688 #. %1$s:  IF ( status ) 
32689 #. %2$s:  ELSE 
32690 #. %3$s:  END 
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
32692 #, c-format
32693 msgid ""
32694 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
32695 "Comments awaiting moderation%s"
32696 msgstr ""
32697 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعليقات &rsaquo; %s الموافقة عليها التعليقات"
32698 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
32699
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
32701 #, c-format
32702 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
32703 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; تصدير البيانات"
32704
32705 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
32706 #. %2$s:  END 
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
32708 #, c-format
32709 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
32710 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; إستيراد المستفيدين %s&rsaquo; النتائج%s"
32711
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
32713 #, c-format
32714 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
32715 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo;الجرد"
32716
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
32718 #, c-format
32719 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
32720 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات"
32721
32722 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
32724 #, c-format
32725 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
32726 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; %s"
32727
32728 #. %1$s:  IF batch_id 
32729 #. %2$s:  batch_id | html 
32730 #. %3$s:  ELSE 
32731 #. %4$s:  END 
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
32733 #, c-format
32734 msgid ""
32735 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
32736 "(%s)%sNew%s"
32737 msgstr ""
32738 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الدفعات&rsaquo; "
32739 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32740
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
32742 #, c-format
32743 msgid ""
32744 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
32745 msgstr ""
32746 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; طباعة/تصدير الملصقات"
32747
32748 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32749 #. %2$s:  layout_id | html 
32750 #. %3$s:  ELSE 
32751 #. %4$s:  END 
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
32753 #, c-format
32754 msgid ""
32755 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
32756 "(%s)%sNew%s"
32757 msgstr ""
32758 "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; التخطيط &rsaquo; "
32759 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32760
32761 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32762 #. %2$s:  profile_id | html 
32763 #. %3$s:  ELSE 
32764 #. %4$s:  END
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
32766 #, c-format
32767 msgid ""
32768 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
32769 "(%s)%sNew%s"
32770 msgstr ""
32771 "كوها&rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصق  &rsaquo; الأوضاع &rsaquo; %sتحرير "
32772 "(%s)%sتجديد%s"
32773
32774 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
32775 #. %2$s:  template_id | html 
32776 #. %3$s:  ELSE 
32777 #. %4$s:  END 
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
32779 #, c-format
32780 msgid ""
32781 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32782 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32783 msgstr ""
32784 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ الملصق &rsaquo; القوالب&rsaquo; %sتحرير "
32785 "(%s)%sجديد%s"
32786
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
32788 #, c-format
32789 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
32790 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo;قوالب تعديل مارك"
32791
32792 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
32793 #. %2$s:  import_batch_id | html 
32794 #. %3$s:  END 
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
32796 #, c-format
32797 msgid ""
32798 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
32799 "%s "
32800 msgstr ""
32801 "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المجهزة %s &rsaquo; الدفعة %s "
32802 "%s "
32803
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
32805 #, c-format
32806 msgid ""
32807 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
32808 "matched records"
32809 msgstr ""
32810 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المنظمة &rsaquo; قارن "
32811 "التسجيلات المضاهية"
32812
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
32814 #, c-format
32815 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
32816 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الأخبار"
32817
32818 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
32819 #. %2$s:  IF ( modify ) 
32820 #. %3$s:  ELSE 
32821 #. %4$s:  END 
32822 #. %5$s:  END 
32823 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
32824 #. %7$s:  END 
32825 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
32826 #. %9$s:  END 
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
32828 #, c-format
32829 msgid ""
32830 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
32831 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
32832 msgstr ""
32833 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الإخطارات%s%s &rsaquo; عدل الإخطار%s &rsaquo; "
32834 "أضف إخطار%s%s%s &rsaquo; الإخطار تمت إضافته%s%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s"
32835
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
32837 #, c-format
32838 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
32839 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
32840
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32842 #, c-format
32843 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
32844 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
32845
32846 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32848 #, c-format
32849 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
32850 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; %s"
32851
32852 #. %1$s:  IF batch_id 
32853 #. %2$s:  batch_id | html 
32854 #. %3$s:  ELSE 
32855 #. %4$s:  END 
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
32857 #, c-format
32858 msgid ""
32859 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
32860 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32861 msgstr ""
32862 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الدفعات&rsaquo; "
32863 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32864
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32866 #, c-format
32867 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
32868 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الصور"
32869
32870 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32871 #. %2$s:  layout_id | html 
32872 #. %3$s:  ELSE 
32873 #. %4$s:  END 
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32875 #, c-format
32876 msgid ""
32877 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
32878 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32879 msgstr ""
32880 "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; التخطيط &rsaquo; "
32881 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32882
32883 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32884 #. %2$s:  profile_id | html 
32885 #. %3$s:  ELSE 
32886 #. %4$s:  END
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32888 #, c-format
32889 msgid ""
32890 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
32891 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32892 msgstr ""
32893 "كوها&rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الأوضاع &rsaquo; "
32894 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32895
32896 #. %1$s:  IF (template_id) 
32897 #. %2$s:  template_id | html 
32898 #. %3$s:  ELSE 
32899 #. %4$s:  END 
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
32901 #, c-format
32902 msgid ""
32903 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32904 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32905 msgstr ""
32906 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; القوالب&rsaquo; "
32907 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32908
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
32910 #, c-format
32911 msgid ""
32912 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
32913 "exporting"
32914 msgstr ""
32915 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; بطاقات المستفيدين &rsaquo; طباعة/تصدير بطاقة "
32916 "المستفيد"
32917
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
32919 #, c-format
32920 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
32921 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; أندية المستفيد"
32922
32923 #. %1$s:  IF club 
32924 #. %2$s:  club.name | html 
32925 #. %3$s:  ELSE 
32926 #. %4$s:  club_template.name | html 
32927 #. %5$s:  END 
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32929 #, c-format
32930 msgid ""
32931 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
32932 "Create a new %s club %s "
32933 msgstr ""
32934 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أندية المستفيد &rsaquo; %s تعديل النادي %s %s "
32935 "إنشاء نادي جديد %s  %s"
32936
32937 #. %1$s:  IF club_template 
32938 #. %2$s:  club_template.name | html 
32939 #. %3$s:  ELSE 
32940 #. %4$s:  END 
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32942 #, c-format
32943 msgid ""
32944 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
32945 "%s %s Create a new club template %s "
32946 msgstr ""
32947 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أندية المستفيد &rsaquo; %s تعديل قالب النادي "
32948 "%s %s إنشاء قالب نادي جديد  %s"
32949
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
32951 #, c-format
32952 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
32953 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أندية المستفيد &rsaquo;اشتراكات الأندية"
32954
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
32956 #, c-format
32957 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
32958 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد"
32959
32960 #. %1$s:  list.name | html 
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:6
32962 #, c-format
32963 msgid ""
32964 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
32965 msgstr ""
32966 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s &rsaquo; إضافة "
32967 "مستفيدين"
32968
32969 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
32970 #. %2$s:  ELSE 
32971 #. %3$s:  END 
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
32973 #, c-format
32974 msgid ""
32975 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
32976 "New patron list %s "
32977 msgstr ""
32978 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s تعديل قائمة المستفيد"
32979 "%s قائمة مستفيد جديدة %s"
32980
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
32982 #, c-format
32983 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
32984 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة "
32985
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32987 #, c-format
32988 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
32989 msgstr ""
32990 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة &rsaquo; تحميل برنامج مساعد"
32991
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32993 #, c-format
32994 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
32995 msgstr ""
32996 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة &rsaquo; تحميل برنامج مساعد "
32997
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
32999 #, c-format
33000 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
33001 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; معاينة قالب الإخطار"
33002
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
33004 #, c-format
33005 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
33006 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; منشء الملصقات السريع"
33007
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
33009 #, c-format
33010 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
33011 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; محرر الاقتباس"
33012
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
33014 #, c-format
33015 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
33016 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; رافع الاقتباس"
33017
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
33019 #, c-format
33020 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
33021 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير"
33022
33023 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
33024 #. %2$s:  ELSE 
33025 #. %3$s:  editColTitle | html 
33026 #. %4$s:  END -
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
33028 #, c-format
33029 msgid ""
33030 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
33031 "collection %s Edit collection %s %s "
33032 msgstr ""
33033 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; %s إضافة مجموعة جديدة "
33034 "%s تحرير المجموعة %s %s"
33035
33036 #. %1$s:  colTitle | html 
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
33038 #, c-format
33039 msgid ""
33040 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
33041 "&rsquo; Add or remove items"
33042 msgstr ""
33043 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; المجموعة%s &rsquo;"
33044 "إضافة أو حذف المواد "
33045
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
33047 #, c-format
33048 msgid ""
33049 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
33050 "collection"
33051 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير &rsaquo; نقل المجموعة"
33052
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
33054 #, c-format
33055 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
33056 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; لصاقات الكعب"
33057
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
33059 #, c-format
33060 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
33061 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
33062
33063 #. For the first occurrence,
33064 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33065 #. %2$s:  ELSE 
33066 #. %3$s:  END 
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:5
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
33069 #, c-format
33070 msgid ""
33071 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
33072 msgstr ""
33073 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الوسوم &rsaquo; %sالمراجعة &rsaquo; %sمراجعة "
33074 "الوسوم %s"
33075
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
33077 #, c-format
33078 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
33079 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجدول المهام"
33080
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
33082 #, c-format
33083 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
33084 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; رفع"
33085
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
33087 #, c-format
33088 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
33089 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور"
33090
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
33092 #, c-format
33093 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
33094 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور المستفيد"
33095
33096 #. %1$s:  name | html 
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
33098 #, c-format
33099 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
33100 msgstr "كوها &rsaquo; المورد %s"
33101
33102 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
33103 #. %2$s:  END 
33104 #. %3$s:  IF ( language ) 
33105 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
33106 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
33107 #. %6$s:  END 
33108 #. %7$s:  IF ( problems ) 
33109 #. %8$s:  END 
33110 #. %9$s:  END 
33111 #. %10$s:  END 
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
33113 #, c-format
33114 msgid ""
33115 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
33116 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
33117 "dependencies %s "
33118 msgstr ""
33119 "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; %s اختر لغتك %s %s %s %s أنظمة بيرل "
33120 "الفرعية مفقودة %s %s إصدار بيرل مهجور %s %s تحقق من اعتمادية بيرل %s"
33121
33122 #. %1$s:  IF all_done 
33123 #. %2$s:  ELSE 
33124 #. %3$s:  END 
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33126 #, c-format
33127 msgid ""
33128 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
33129 "%s "
33130 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; %s اكتمل %s إنشاء قاعدة إعارة %s"
33131
33132 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
33133 #. %2$s:  END 
33134 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
33135 #. %4$s:  IF ( error ) 
33136 #. %5$s:  ELSE 
33137 #. %6$s:  END 
33138 #. %7$s:  END 
33139 #. %8$s:  IF ( default ) 
33140 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
33141 #. %10$s:  ELSE 
33142 #. %11$s:  END 
33143 #. %12$s:  END 
33144 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
33145 #. %14$s:  END 
33146 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
33147 #. %16$s:  END 
33148 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
33149 #. %18$s:  END 
33150 #. %19$s:  IF ( finish ) 
33151 #. %20$s:  END 
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33153 #, c-format
33154 msgid ""
33155 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
33156 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33157 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33158 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33159 "Installation complete %s "
33160 msgstr ""
33161 "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; %s تنصيب قاعدة البيانات %s %s %s لقد حدث "
33162 "خطأ أثناء إنشاء جداول قاعدة البيانات  %s تم إنشاء جداول قواعد البيانات %s %s "
33163 "%s %s تحديث قاعدة البيانات %s تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية %s %s %s تحديد "
33164 "نمط مارك الخاص بك %s %s تحديد الإعدادات الافتراضية %s %s تم تحميل البيانات "
33165 "الافتراضية %s %s اكتمل التثبيت %s"
33166
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33168 #, c-format
33169 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
33170 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; أضف فئة مستفيد"
33171
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
33173 #, c-format
33174 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
33175 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مستفيد مدير كوها"
33176
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33178 #, c-format
33179 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
33180 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مكتبة"
33181
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33183 #, c-format
33184 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
33185 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إنشاء نوع مادة جديد"
33186
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33188 #, c-format
33189 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
33190 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إعدادات قاعدة البيانات"
33191
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33193 #, c-format
33194 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
33195 msgstr "كوها &rsaquo; نقاط بحث استناد Z39.50"
33196
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33198 #, c-format
33199 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
33200 msgstr "كوها &rsaquo; نتائج بحث استناد Z39.50"
33201
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33203 #, c-format
33204 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
33205 msgstr "كوها&rsaquo; Z39.50/SRUنتائج بحث"
33206
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
33208 #, c-format
33209 msgid "Koha 18.11 release team"
33210 msgstr "فريق إصدار كوها 18.11"
33211
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
33213 #, c-format
33214 msgid "Koha SAB CINECA"
33215 msgstr "كوها SAB CINECA"
33216
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33219 #, c-format
33220 msgid "Koha administration"
33221 msgstr "إدارة كوها"
33222
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:70
33224 #, c-format
33225 msgid ""
33226 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33227 "password unchanged."
33228 msgstr ""
33229 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
33230 "بدون تغيير."
33231
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
33234 #, c-format
33235 msgid "Koha database schema"
33236 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
33237
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
33239 #, c-format
33240 msgid "Koha development team"
33241 msgstr "فريق تطوير كوها"
33242
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33245 #, c-format
33246 msgid "Koha field"
33247 msgstr "حقل كوها"
33248
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33251 #, c-format
33252 msgid "Koha field:"
33253 msgstr "حقل كوها:"
33254
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33256 #, c-format
33257 msgid "Koha full call number"
33258 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
33259
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1113
33261 #, c-format
33262 msgid "Koha history timeline"
33263 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
33264
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
33266 #, c-format
33267 msgid "Koha internal"
33268 msgstr "كوها الداخلي"
33269
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935
33271 #, c-format
33272 msgid ""
33273 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33274 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33275 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33276 "version."
33277 msgstr ""
33278 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
33279 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
33280 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
33281
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33283 #, c-format
33284 msgid "Koha itemtype"
33285 msgstr "نوع مادة كوها"
33286
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33288 #, c-format
33289 msgid "Koha link:"
33290 msgstr "رابط كوها:"
33291
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
33293 #, c-format
33294 msgid "Koha module:"
33295 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
33296
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33298 #, c-format
33299 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33300 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
33301
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33304 #, c-format
33305 msgid "Koha offline circulation"
33306 msgstr "الإعارة دون إتصال"
33307
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
33309 #, c-format
33310 msgid "Koha plugins"
33311 msgstr "برامج كوها المساعدة"
33312
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33314 #, c-format
33315 msgid "Koha report library"
33316 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
33317
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33319 #, c-format
33320 msgid "Koha reports library"
33321 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
33322
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33324 #, c-format
33325 msgid "Koha staff client"
33326 msgstr "برنامج عميل كوها"
33327
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
33329 #, c-format
33330 msgid "Koha team"
33331 msgstr "فريق كوها"
33332
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
33334 #, c-format
33335 msgid "Koha to MARC Mapping"
33336 msgstr "كوها لتعيين مارك"
33337
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
33341 #, c-format
33342 msgid "Koha to MARC mapping"
33343 msgstr "كوها لتعيين مارك"
33344
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
33346 #, c-format
33347 msgid "Koha version: "
33348 msgstr "إصدارة كوها:"
33349
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
33351 #, c-format
33352 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33353 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
33354
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
33356 #, c-format
33357 msgid "Kohala"
33358 msgstr "Kohala"
33359
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
33361 #, c-format
33362 msgid "Koustubha Kale"
33363 msgstr "Koustubha Kale"
33364
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
33366 #, c-format
33367 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
33368 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
33369
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
33372 #, c-format
33373 msgid "Kyle Hall"
33374 msgstr "Kyle Hall"
33375
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
33377 #, c-format
33378 msgid ""
33379 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 18.05 QA Team Member; 16.11 - "
33380 "17.05 Release Manager)"
33381 msgstr ""
33382 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 18.05 QA Team Member; 16.11 - "
33383 "17.05 Release Manager)"
33384
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
33386 #, c-format
33387 msgid "LC call number:"
33388 msgstr "LC رقم الطلب:"
33389
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33395 #, c-format
33396 msgid "LC call number: "
33397 msgstr "LC رقم الطلب:"
33398
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33404 #, c-format
33405 msgid "LCCN"
33406 msgstr "LCCN"
33407
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
33410 #, c-format
33411 msgid "LCCN:"
33412 msgstr "LCCN:"
33413
33414 #. For the first occurrence,
33415 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33418 #, c-format
33419 msgid "LCCN: %s "
33420 msgstr "LCCN: %s "
33421
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33430 #, c-format
33431 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33432 msgstr "اتركه بلا تغيير"
33433
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
33435 #, c-format
33436 msgid "LGPL v2.1"
33437 msgstr "LGPL v2.1"
33438
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
33440 #, c-format
33441 msgid "LIBRISMARC"
33442 msgstr "LIBRISMARC"
33443
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:84
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
33448 #, c-format
33449 msgid "Label"
33450 msgstr "ملصق"
33451
33452 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33454 #, c-format
33455 msgid "Label Batch Number %s"
33456 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
33457
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33459 #, c-format
33460 msgid "Label batch"
33461 msgstr "دفعة الملصقات"
33462
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33464 #, c-format
33465 msgid "Label batches"
33466 msgstr "دفعات الملصقات"
33467
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:28
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33475 #, c-format
33476 msgid "Label creator"
33477 msgstr "منشئ الملصقات"
33478
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33480 #, c-format
33481 msgid "Label for lib: "
33482 msgstr "ملصق للمكتبة:"
33483
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
33485 #, c-format
33486 msgid "Label for opac: "
33487 msgstr "ملصق للأوباك:"
33488
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33490 #, c-format
33491 msgid "Label height:"
33492 msgstr "ارتفاع الملصق:"
33493
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:107
33495 #, c-format
33496 msgid "Label number"
33497 msgstr "رقم الملصق"
33498
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33500 #, c-format
33501 msgid "Label template"
33502 msgstr "قالب الملصق"
33503
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33505 #, c-format
33506 msgid "Label templates"
33507 msgstr "قوالب الملصق"
33508
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33510 #, c-format
33511 msgid "Label width:"
33512 msgstr "عرض الملصق:"
33513
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33515 #, c-format
33516 msgid "Label: "
33517 msgstr "ملصق:"
33518
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33520 #, c-format
33521 msgid "Labeled MARC"
33522 msgstr "مارك بالملصق"
33523
33524 #. %1$s:  biblionumber | html 
33525 #. %2$s:  bibliotitle | html 
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
33527 #, c-format
33528 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33529 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
33530
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
33532 #, c-format
33533 msgid "Lang"
33534 msgstr "اللغة"
33535
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:14
33537 #, c-format
33538 msgid "Lang: "
33539 msgstr "اللغة: "
33540
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33542 #, c-format
33543 msgid "Language"
33544 msgstr "اللغة"
33545
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33547 #, c-format
33548 msgid "Language: "
33549 msgstr "اللغة: "
33550
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
33554 #, c-format
33555 msgid "Languages"
33556 msgstr "اللغات"
33557
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
33559 #, c-format
33560 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33561 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33562
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33564 #, c-format
33565 msgid "Large print"
33566 msgstr "طبعة ضخمة"
33567
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
33569 #, c-format
33570 msgid "Large text"
33571 msgstr "نص كبير"
33572
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
33574 #, c-format
33575 msgid "Lari Taskula"
33576 msgstr "Lari Taskula"
33577
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
33579 #, c-format
33580 msgid "Larry Baerveldt"
33581 msgstr "لاري بارفيلدت"
33582
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
33584 #, c-format
33585 msgid "Lars Wirzenius"
33586 msgstr "لارس وايزنيواس"
33587
33588 #. For the first occurrence,
33589 #. SCRIPT
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33592 #, c-format
33593 msgid "Last"
33594 msgstr "الأخير"
33595
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
33597 #, c-format
33598 msgid "Last borrowed:"
33599 msgstr "آخر مادة معارة: "
33600
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
33602 #, c-format
33603 msgid "Last borrower:"
33604 msgstr "المستعير الاخير :"
33605
33606 #. SCRIPT
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33608 msgid "Last changed:"
33609 msgstr "آخر تغيير:"
33610
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
33612 #, c-format
33613 msgid "Last checkout date:"
33614 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
33615
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
33617 #, c-format
33618 msgid "Last claim date: "
33619 msgstr "تاريخ آخر مطالبة:"
33620
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:44
33622 #, c-format
33623 msgid "Last displayed"
33624 msgstr "آخر مرة تم العرض"
33625
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:186
33627 #, c-format
33628 msgid "Last edit"
33629 msgstr "آخر تحرير"
33630
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:120
33632 #, c-format
33633 msgid "Last inventory date:"
33634 msgstr "آخر تاريخ للجرد:"
33635
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
33637 #, c-format
33638 msgid "Last location"
33639 msgstr "الموقع الأخير"
33640
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
33642 #, c-format
33643 msgid "Last patron"
33644 msgstr "آخر مستفيد"
33645
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:229
33647 #, c-format
33648 msgid "Last returned by:"
33649 msgstr "آخر إعادة بواسطة:"
33650
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
33652 #, c-format
33653 msgid "Last run"
33654 msgstr "آخر تشغيل"
33655
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:179
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33659 #, c-format
33660 msgid "Last seen"
33661 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
33662
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
33664 #, c-format
33665 msgid "Last seen:"
33666 msgstr "اخر اطلاع :"
33667
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
33669 #, c-format
33670 msgid "Last update: "
33671 msgstr "آخر تحديث:"
33672
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
33675 #, c-format
33676 msgid "Last updated"
33677 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
33678
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:561
33681 #, c-format
33682 msgid "Last updated:"
33683 msgstr "آخر تحديث:"
33684
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
33686 #, c-format
33687 msgid "Last updated: "
33688 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
33689
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:265
33691 #, c-format
33692 msgid "Last value "
33693 msgstr "آخر تقييم"
33694
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
33700 #, c-format
33701 msgid "Late"
33702 msgstr "متأخر"
33703
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
33706 #, c-format
33707 msgid "Late orders"
33708 msgstr "طلبات متأخرة"
33709
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
33711 #, c-format
33712 msgid "Latina (Latin)"
33713 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
33714
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
33716 #, c-format
33717 msgid "Law reports and digests"
33718 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
33719
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
33724 #, c-format
33725 msgid "Layout"
33726 msgstr "التخطيط"
33727
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
33730 #, c-format
33731 msgid "Layout ID"
33732 msgstr "معرف التخطيط"
33733
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
33736 #, c-format
33737 msgid "Layout name: "
33738 msgstr "اسم النمط:"
33739
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33741 #, c-format
33742 msgid "Layout: "
33743 msgstr "التخطيط:"
33744
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
33749 #, c-format
33750 msgid "Layouts"
33751 msgstr "التخطيطات"
33752
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
33755 #, c-format
33756 msgid "Leaflet"
33757 msgstr "نشرة "
33758
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
33760 #, c-format
33761 msgid "Leave a message"
33762 msgstr "اترك رسالة"
33763
33764 #. %1$s:  END 
33765 #. %2$s:  END 
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
33767 #, c-format
33768 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33769 msgstr "اتركه خاليا للحساب التلقائي أثناء التسجيل %s %s"
33770
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:80
33772 #, c-format
33773 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33774 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
33775
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
33777 #, c-format
33778 msgid "Lee Jamison"
33779 msgstr "Lee Jamison"
33780
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
33782 #, c-format
33783 msgid "Lee Jamison (18.05 Documentation Team Member)"
33784 msgstr "Lee Jamison (18.05 عضو فريق التوثيق)"
33785
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
33787 #, c-format
33788 msgid "Left on order "
33789 msgstr "أتركه مطلوباً"
33790
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:102
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
33793 #, c-format
33794 msgid "Left page margin:"
33795 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
33796
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
33798 #, c-format
33799 msgid "Left text margin:"
33800 msgstr "هامس النص الأيسر:"
33801
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
33803 #, c-format
33804 msgid "Legal articles"
33805 msgstr "مقالات قانونية"
33806
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
33808 #, c-format
33809 msgid "Legal cases and case notes"
33810 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
33811
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:69
33813 #, c-format
33814 msgid "Legend"
33815 msgstr "خرافة"
33816
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
33818 #, c-format
33819 msgid "Legislation"
33820 msgstr "التشريع"
33821
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
33823 #, c-format
33824 msgid "Leire Diez"
33825 msgstr "Leire Diez"
33826
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33836 #, c-format
33837 msgid "Length: "
33838 msgstr "الطول: "
33839
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33841 #, c-format
33842 msgid "Letter"
33843 msgstr "الرسالة"
33844
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
33848 #, c-format
33849 msgid "Lib"
33850 msgstr "مكتبة"
33851
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
33853 #, c-format
33854 msgid "LibLime, USA"
33855 msgstr "LibLime, USA"
33856
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
33858 #, c-format
33859 msgid "Librarian"
33860 msgstr "أمين المكتبة"
33861
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
33863 #, c-format
33864 msgid "Librarian identity:"
33865 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
33866
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:61
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
33871 #, c-format
33872 msgid "Librarian interface"
33873 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
33874
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
33876 #, c-format
33877 msgid "Librarian:"
33878 msgstr "أمين المكتبة:"
33879
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
33886 #, c-format
33887 msgid "Libraries"
33888 msgstr "المكتبات"
33889
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33891 #, c-format
33892 msgid "Libraries and groups "
33893 msgstr "المكتبات و المجموعات"
33894
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
33896 #, c-format
33897 msgid "Libraries informations: "
33898 msgstr "معلومات المكتبات:"
33899
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
33901 #, c-format
33902 msgid "Libraries limitation: "
33903 msgstr "حد المكتبات:"
33904
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:683
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:244
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
33949 #, c-format
33950 msgid "Library"
33951 msgstr "مكتبة"
33952
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
33954 #, c-format
33955 msgid "Library "
33956 msgstr "المكتبة"
33957
33958 #. %1$s:  branchcode | html 
33959 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
33961 #, c-format
33962 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33963 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
33964
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:28
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
33972 #, c-format
33973 msgid "Library EANs"
33974 msgstr "المكتبة EANs"
33975
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
33977 #, c-format
33978 msgid "Library OverDrive Info"
33979 msgstr "معلومات OverDrive للمكتبة"
33980
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
33982 #, c-format
33983 msgid "Library URL: "
33984 msgstr "URL المكتبة:"
33985
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33987 #, c-format
33988 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33989 msgstr "المكتبة موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
33990
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
33992 #, c-format
33993 msgid "Library branch"
33994 msgstr "فرع المكتبة"
33995
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33999 #, c-format
34000 msgid "Library code: "
34001 msgstr "رمز المكتبة:"
34002
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
34004 #, c-format
34005 msgid "Library created!"
34006 msgstr "تم إنشاء المكتبة!"
34007
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
34012 #, c-format
34013 msgid "Library groups"
34014 msgstr "مجموعات المكتبة"
34015
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
34017 #, c-format
34018 msgid "Library is invalid."
34019 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
34020
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:44
34022 #, c-format
34023 msgid ""
34024 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
34025 msgstr "لم يتم ضبط المكتبة، يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة المواد إلى الدفعة."
34026
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
34028 #, c-format
34029 msgid "Library management"
34030 msgstr "إدارة المكتبة"
34031
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
34033 #, c-format
34034 msgid "Library name: "
34035 msgstr "اسم المكتبة:"
34036
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34038 #, c-format
34039 msgid "Library of Congress"
34040 msgstr "مكتبة الكونغرس"
34041
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
34043 #, c-format
34044 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34045 msgstr "مكتبة جوزيف بلسودسكي معهد أمريكا، الولايات المتحدة"
34046
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
34048 #, c-format
34049 msgid "Library of the patron:"
34050 msgstr "مكتبة المستفيد:"
34051
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
34053 #, c-format
34054 msgid "Library set-up"
34055 msgstr "إعداد المكتبة"
34056
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
34059 #, c-format
34060 msgid "Library transfer limits"
34061 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
34062
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
34064 #, c-format
34065 msgid "Library type: "
34066 msgstr "نوع المكتبة:"
34067
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
34070 #, c-format
34071 msgid "Library use"
34072 msgstr "إستخدام المكتبة"
34073
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:62
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:131
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:192
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:184
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:264
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:440
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:553
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:35
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:208
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:581
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:75
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
34098 #, c-format
34099 msgid "Library:"
34100 msgstr "المكتبة:"
34101
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:146
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:131
34121 #, c-format
34122 msgid "Library: "
34123 msgstr "المكتبة:"
34124
34125 #. For the first occurrence,
34126 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
34129 #, c-format
34130 msgid "Library: %s"
34131 msgstr "المكتبة: %s"
34132
34133 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
34134 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
34136 #, c-format
34137 msgid "Library: %s &rArr; %s"
34138 msgstr "المكتبة: %s &rArr; %s"
34139
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
34141 #, c-format
34142 msgid "Libriotech, Norway"
34143 msgstr "Libriotech, Norway"
34144
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34146 #, c-format
34147 msgid "Licenses"
34148 msgstr "التراخيص"
34149
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
34151 #, c-format
34152 msgid ""
34153 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34154 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34155 "items_batchmod is still required)"
34156 msgstr ""
34157 "قم بتحديد تعديل المواد بالدفعة على الحقول الفرعية المعرفة في التفضيل "
34158 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (يرجى ملاحظة أن items_batchmod  لايزال "
34159 "مطلوبا)"
34160
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34162 #, c-format
34163 msgid "Limit collection code to: "
34164 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
34165
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
34167 #, c-format
34168 msgid ""
34169 "Limit item modification to subfields defined in the "
34170 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34171 "is still required)"
34172 msgstr ""
34173 "قم بتحديد تعديل المواد على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل "
34174 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (يرجى ملاحظة أن edit_item لايزال مطلوبا)"
34175
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34177 #, c-format
34178 msgid "Limit item type to: "
34179 msgstr "قصر نوع المادة على:"
34180
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:106
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
34183 #, c-format
34184 msgid "Limit patron data access by group "
34185 msgstr "قصر الوصول إلى بيانات المستفيد بواسطة المجموعة"
34186
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
34188 #, c-format
34189 msgid ""
34190 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34191 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34192 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34193 msgstr ""
34194 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
34195 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
34196 "UseBranchTransferLimits"
34197
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34199 #, c-format
34200 msgid "Limit to any of the following:"
34201 msgstr "تحديد لأي من التالي"
34202
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
34204 #, c-format
34205 msgid "Limit to currently available items"
34206 msgstr "تحديد فقط على المواد المتاحة حاليا"
34207
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34209 #, c-format
34210 msgid "Limit to:"
34211 msgstr "حدّد إلى:"
34212
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34216 #, c-format
34217 msgid "Limit to: "
34218 msgstr "حدّد إلى: "
34219
34220 #. A
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34222 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34223 msgstr "مقصور على مكتبتك. انظر مساعدة التقارير للمزيد من التفاصيل. "
34224
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34229 #, c-format
34230 msgid "Limits"
34231 msgstr "الحدود"
34232
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:12
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
34235 #, c-format
34236 msgid "Line"
34237 msgstr "خط"
34238
34239 #. For the first occurrence,
34240 #. SCRIPT
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:80
34243 #, c-format
34244 msgid "Line "
34245 msgstr "خط "
34246
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
34248 #, c-format
34249 msgid "Link"
34250 msgstr "رابط"
34251
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
34253 #, c-format
34254 msgid "Link field to authorities"
34255 msgstr "ربط الحقل إلى الاستنادات"
34256
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34258 #, c-format
34259 msgid "Link to host item"
34260 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
34261
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34263 #, c-format
34264 msgid "Link:"
34265 msgstr "رابط:"
34266
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34268 #, c-format
34269 msgid "List"
34270 msgstr "قوائم "
34271
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34273 #, c-format
34274 msgid "List Fields"
34275 msgstr " قائمة حقول "
34276
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:125
34278 #, c-format
34279 msgid ""
34280 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34281 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
34282
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
34284 #, c-format
34285 msgid "List created."
34286 msgstr "تم إنشاء القائمة"
34287
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:95
34289 #, c-format
34290 msgid "List deleted."
34291 msgstr "تم حذف القائمة"
34292
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34294 #, c-format
34295 msgid "List fields"
34296 msgstr "قائمة حقول "
34297
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
34299 #, c-format
34300 msgid "List item price includes tax: "
34301 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
34302
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34304 #, c-format
34305 msgid "List member:"
34306 msgstr "عضو القائمة:"
34307
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
34310 #, c-format
34311 msgid "List name"
34312 msgstr "اسم القائمة"
34313
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:140
34315 #, c-format
34316 msgid "List name will be file name with timestamp"
34317 msgstr "اسم القائمة سيكون اسم الملف بطابع زمني"
34318
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34320 #, c-format
34321 msgid "List name: "
34322 msgstr "اسم القائمة:"
34323
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:78
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:82
34326 #, c-format
34327 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34328 msgstr "قائمة الأرقام البيبلوغرافية أو معرفات الاستناد (واحد لكل سطر):"
34329
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34331 #, c-format
34332 msgid "List of rules"
34333 msgstr "قائمة القواعد"
34334
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
34336 #, c-format
34337 msgid "List price"
34338 msgstr "قائمة الأسعار "
34339
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
34342 #, c-format
34343 msgid "List prices are: "
34344 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
34345
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
34347 #, c-format
34348 msgid "List prices:"
34349 msgstr "قائمة الأسعار "
34350
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
34352 #, c-format
34353 msgid "List requests "
34354 msgstr "طلبات القوائم"
34355
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
34357 #, c-format
34358 msgid "List updated."
34359 msgstr "تم تحديث القائمة"
34360
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34367 #, c-format
34368 msgid "Lists"
34369 msgstr "قوائم"
34370
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:94
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:274
34373 #, c-format
34374 msgid "Lists that include this title: "
34375 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
34376
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
34378 #, c-format
34379 msgid "Liz Rea"
34380 msgstr "Liz Rea"
34381
34382 #. For the first occurrence,
34383 #. SCRIPT
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
34398 msgid "Loading"
34399 msgstr "تحميل"
34400
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:28
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:103
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
34418 #, c-format
34419 msgid "Loading "
34420 msgstr "تحميل"
34421
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:52
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:64
34424 #, c-format
34425 msgid "Loading data..."
34426 msgstr "تحميل البيانات..."
34427
34428 #. SCRIPT
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34430 msgid "Loading more results…"
34431 msgstr "جاري تحميل المزيد من النتائج…"
34432
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
34434 #, c-format
34435 msgid "Loading new messaging defaults "
34436 msgstr "تحميل افتراضي المراسلة الجديدة"
34437
34438 #. SCRIPT
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34440 msgid "Loading page %s, please wait..."
34441 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
34442
34443 #. SCRIPT
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34445 msgid "Loading records, please wait..."
34446 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
34447
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:19
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
34451 #, c-format
34452 msgid "Loading, please wait..."
34453 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
34454
34455 #. For the first occurrence,
34456 #. SCRIPT
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
34464 #, c-format
34465 msgid "Loading..."
34466 msgstr "التحميل..."
34467
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:717
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:871
34470 #, c-format
34471 msgid "Loading... "
34472 msgstr "جاري التحميل..."
34473
34474 #. SCRIPT
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
34476 msgid "Loading... you may continue scanning."
34477 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
34478
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
34481 #, c-format
34482 msgid "Loan period"
34483 msgstr "فترة الإعارة"
34484
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
34486 #, c-format
34487 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34488 msgstr "لم يتم تقصير مدر الإعارة نظرا للتخطي"
34489
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
34491 #, c-format
34492 msgid "Loan period: "
34493 msgstr "فترة الإعارة:"
34494
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34496 #, c-format
34497 msgid "Local Use"
34498 msgstr "استخدام محلي"
34499
34500 #. SCRIPT
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34502 msgid "Local catalog"
34503 msgstr "الفهرس المحلي"
34504
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
34506 #, c-format
34507 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34508 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
34509
34510 #. SCRIPT
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34512 msgid "Local number"
34513 msgstr "الرقم المحلي"
34514
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34516 #, c-format
34517 msgid "Local use"
34518 msgstr "استخدام محلي"
34519
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
34521 #, c-format
34522 msgid "Local use preferences"
34523 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
34524
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:545
34527 #, c-format
34528 msgid "Local use recorded"
34529 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
34530
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
34532 #, c-format
34533 msgid "Local use recorded."
34534 msgstr "تم تسجيل الاستخدام المحلي"
34535
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
34537 #, c-format
34538 msgid "Locale:"
34539 msgstr "محلي:"
34540
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:190
34542 #, c-format
34543 msgid "Locale: "
34544 msgstr "موقع:"
34545
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
34565 #, c-format
34566 msgid "Location"
34567 msgstr "الموقع"
34568
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34570 #, c-format
34571 msgid "Location and availability"
34572 msgstr "الموقع والاتاحة"
34573
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34575 #, c-format
34576 msgid "Location(s)"
34577 msgstr "مواقع"
34578
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
34583 #, c-format
34584 msgid "Location:"
34585 msgstr "الموقع"
34586
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
34588 #, c-format
34589 msgid "Location: "
34590 msgstr "الموقع:"
34591
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
34593 #, c-format
34594 msgid "Locations"
34595 msgstr "مواقع"
34596
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
34598 #, c-format
34599 msgid "Lock budget: "
34600 msgstr "غلق الميزانية"
34601
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:445
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
34606 #, c-format
34607 msgid "Locked"
34608 msgstr "مُقفل"
34609
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:143
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34612 #, c-format
34613 msgid "Log in"
34614 msgstr "تسجيل الدخول"
34615
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
34617 #, c-format
34618 msgid "Log in as a different user"
34619 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
34620
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
34622 #, c-format
34623 msgid ""
34624 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34625 "from using any other OPAC functionality"
34626 msgstr ""
34627 "الدخول إلى نظام الرد الذاتي الفرعي. ملاحظة: هذه الصلاحية تمنع المستفيد من "
34628 "استخدام أي وظيفة من وظائف الأوباك"
34629
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:132
34631 #, c-format
34632 msgid "Log out"
34633 msgstr "تسجيل الخروج "
34634
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
34637 #, c-format
34638 msgid "Log viewer"
34639 msgstr "عارض السجل"
34640
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
34642 #, c-format
34643 msgid "Logged in as:"
34644 msgstr "مسجّل الدخول كـ:"
34645
34646 #. INPUT type=submit
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:87
34648 msgid "Login"
34649 msgstr "تسجيل دخول"
34650
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
34653 #, c-format
34654 msgid "Logs"
34655 msgstr "سجلات"
34656
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
34658 #, c-format
34659 msgid "Look for existing records in catalog?"
34660 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
34661
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
34663 #, c-format
34664 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
34665 msgstr "مكتبة لوس غاتوس العامة، الولايات المتحدة"
34666
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:176
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
34669 #, c-format
34670 msgid "Lost"
34671 msgstr "ضائع"
34672
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
34675 #, c-format
34676 msgid "Lost card"
34677 msgstr "بطاقة مفقودة"
34678
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34680 #, c-format
34681 msgid "Lost card flag"
34682 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
34683
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
34689 #, c-format
34690 msgid "Lost item"
34691 msgstr "مادة مفقودة"
34692
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
34694 #, c-format
34695 msgid "Lost item fee refund"
34696 msgstr "إعادة رسم مادة مفقودة"
34697
34698 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
34700 #, c-format
34701 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34702 msgstr "سياسة رد رسم المادة المفقودة لـ %s"
34703
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
34705 #, c-format
34706 msgid "Lost item returned"
34707 msgstr "تمت إعادة مادة مفقودة"
34708
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
34713 #, c-format
34714 msgid "Lost items"
34715 msgstr "مواد مفقودة"
34716
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
34718 #, c-format
34719 msgid "Lost items in staff client"
34720 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
34721
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
34723 #, c-format
34724 msgid "Lost items in staff client: "
34725 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
34726
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
34729 #, c-format
34730 msgid "Lost on"
34731 msgstr "ضائع في"
34732
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
34734 #, c-format
34735 msgid "Lost on:"
34736 msgstr "ضائع في:"
34737
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
34740 #, c-format
34741 msgid "Lost status"
34742 msgstr "حالة ضائع"
34743
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:92
34745 #, c-format
34746 msgid "Lost status:"
34747 msgstr "حالات مفقودة:"
34748
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:143
34750 #, c-format
34751 msgid "Lost status: "
34752 msgstr "حالات مفقودة:"
34753
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
34755 #, c-format
34756 msgid "Lost: "
34757 msgstr "مفقود:"
34758
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
34765 #, c-format
34766 msgid "Lower left X coordinate: "
34767 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
34768
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
34775 #, c-format
34776 msgid "Lower left Y coordinate: "
34777 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
34778
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
34780 #, c-format
34781 msgid "Lucida Console"
34782 msgstr "Lucida Console"
34783
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
34785 #, c-format
34786 msgid "Luke Honiss"
34787 msgstr "Luke Honiss"
34788
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
34790 #, c-format
34791 msgid "M&#257;ori"
34792 msgstr "M&#257;ori"
34793
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
34795 #, c-format
34796 msgid "MADS (XML)"
34797 msgstr "MADS (XML)"
34798
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
34800 #, c-format
34801 msgid "MALMARC"
34802 msgstr "MALMARC"
34803
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:132
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
34818 #, c-format
34819 msgid "MARC"
34820 msgstr "مارك"
34821
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:863
34825 #, c-format
34826 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34827 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
34828
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34830 #, c-format
34831 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34832 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
34833
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:862
34837 #, c-format
34838 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34839 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
34840
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
34842 #, c-format
34843 msgid "MARC 8"
34844 msgstr "مارك 8"
34845
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
34847 #, c-format
34848 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34849 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
34850
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34852 #, c-format
34853 msgid "MARC Card View"
34854 msgstr "عرض بطاقة مارك"
34855
34856 #. %1$s:  IF framework 
34857 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
34858 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
34859 #. %4$s:  ELSE 
34860 #. %5$s:  END 
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
34862 #, c-format
34863 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34864 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
34865
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
34868 #, c-format
34869 msgid "MARC Preview:"
34870 msgstr "معاينة مارك:"
34871
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34873 #, c-format
34874 msgid "MARC View"
34875 msgstr "عرض مارك"
34876
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
34879 #, c-format
34880 msgid "MARC bibliographic framework"
34881 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
34882
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34885 #, c-format
34886 msgid "MARC bibliographic framework test"
34887 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
34888
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34891 #, c-format
34892 msgid "MARC field"
34893 msgstr "حقل مارك"
34894
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
34897 #, c-format
34898 msgid "MARC field: "
34899 msgstr "حقل مارك:"
34900
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:22
34905 #, c-format
34906 msgid "MARC frameworks"
34907 msgstr "إطارات مارك"
34908
34909 #. %1$s:  marcflavour | html 
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34911 #, c-format
34912 msgid "MARC frameworks: %s"
34913 msgstr "إطارات مارك: %s"
34914
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
34917 #, c-format
34918 msgid "MARC modification templates"
34919 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
34920
34921 #. %1$s:  template_id | html 
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
34923 #, c-format
34924 msgid "MARC modification templates %s"
34925 msgstr "قوالب تعديلات مارك %s"
34926
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
34929 #, c-format
34930 msgid "MARC organization code"
34931 msgstr "رمز منظمة مارك"
34932
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:112
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
34945 #, c-format
34946 msgid "MARC preview"
34947 msgstr "معاينة مارك"
34948
34949 #. %1$s:  biblionumber | html 
34950 #. %2$s:  bibliotitle | html 
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:39
34952 #, c-format
34953 msgid "MARC record: %s ( %s )"
34954 msgstr "تسجيلة مارك: %s ( %s )"
34955
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:33
34957 #, c-format
34958 msgid "MARC staging results :"
34959 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
34960
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34962 #, c-format
34963 msgid ""
34964 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34965 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
34966 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
34967 msgstr ""
34968 "مارك هو اختصار للفهرسة الآلية القابلة للقراءة. تحتوي تسجيلة مارك على "
34969 "المعلومات البيبلوغرافية الخاصة بالمادة. يتم استخدام مارك21 بشكل عام في جميع "
34970 "أنحاء العالم، بينما يتم استخدام يونيمارك في بعض البلدان الأوروبية."
34971
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
34975 #, c-format
34976 msgid "MARC structure"
34977 msgstr "بنيه مارك"
34978
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
34981 #, c-format
34982 msgid "MARC subfield"
34983 msgstr "حقل مارك الفرعي"
34984
34985 #. %1$s:  tagfield | html 
34986 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
34987 #. %3$s:  frameworkcode | html 
34988 #. %4$s:  ELSE 
34989 #. %5$s:  END 
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
34991 #, c-format
34992 msgid ""
34993 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
34994 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
34995
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
34998 #, c-format
34999 msgid "MARC subfield: "
35000 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
35001
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
35003 #, c-format
35004 msgid "MARC with items"
35005 msgstr "مارك بمواد"
35006
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
35008 #, c-format
35009 msgid "MARC without items"
35010 msgstr "مارك بدون مواد"
35011
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35013 #, c-format
35014 msgid "MARC21/USMARC"
35015 msgstr "مارك21/USMARC"
35016
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
35021 #, c-format
35022 msgid "MARCXML"
35023 msgstr "MARCXML"
35024
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
35030 #, c-format
35031 msgid "MIT License"
35032 msgstr "MIT License"
35033
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
35035 #, c-format
35036 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
35037 msgstr "ترخيص MIT و GPLv3"
35038
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
35040 #, c-format
35041 msgid "MIT licence"
35042 msgstr "ترخيص MIT "
35043
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
35049 #, c-format
35050 msgid "MIT license"
35051 msgstr "MIT رخصة"
35052
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
35054 #, c-format
35055 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35056 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35057
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:859
35060 #, c-format
35061 msgid "MODS (XML)"
35062 msgstr "MODS (XML)"
35063
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:254
35065 #, c-format
35066 msgid "Macros"
35067 msgstr "ماكرو"
35068
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:46
35070 #, c-format
35071 msgid "Macros..."
35072 msgstr "ماكرو..."
35073
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
35075 #, c-format
35076 msgid "Magnus Enger"
35077 msgstr "Magnus Enger"
35078
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
35080 #, c-format
35081 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35082 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35083
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
35087 #, c-format
35088 msgid "Main address"
35089 msgstr "العنوان الرئيسي"
35090
35091 #. SCRIPT
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
35093 msgid "Main library"
35094 msgstr "المكتبة الرئيسية"
35095
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
35097 #, c-format
35098 msgid ""
35099 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
35100 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
35101 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
35102 msgstr ""
35103 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
35104 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
35105 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
35106
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
35108 #, c-format
35109 msgid ""
35110 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
35111 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
35112 "will not affect August 1-10 in other years."
35113 msgstr ""
35114 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
35115 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
35116 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
35117
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:158
35119 #, c-format
35120 msgid ""
35121 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
35122 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
35123 msgstr ""
35124 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
35125 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
35126
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
35128 #, c-format
35129 msgid "Make budget active: "
35130 msgstr "تنشيط الميزانية:"
35131
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35134 #, c-format
35135 msgid "Make payment"
35136 msgstr "تسديد"
35137
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
35139 #, c-format
35140 msgid ""
35141 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35142 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35143 msgstr ""
35144 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
35145 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
35146
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
35148 #, c-format
35149 msgid "Maksim Sen"
35150 msgstr "Maksim Sen"
35151
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
35154 #, c-format
35155 msgid "Male"
35156 msgstr "ذكر"
35157
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
35159 #, c-format
35160 msgid "Male "
35161 msgstr "ذكر"
35162
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
35164 #, c-format
35165 msgid "Manage"
35166 msgstr "إدارة"
35167
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
35171 #, c-format
35172 msgid "Manage "
35173 msgstr "أدر"
35174
35175 #. %1$s:  rota.title | html 
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:331
35177 #, c-format
35178 msgid "Manage %s items"
35179 msgstr "أدر %s المواد"
35180
35181 #. %1$s:  rota.title | html 
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
35183 #, c-format
35184 msgid "Manage %s stages"
35185 msgstr "أدر %s المراحل"
35186
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
35189 #, c-format
35190 msgid "Manage API keys"
35191 msgstr "أدر مفاتيح API"
35192
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
35195 #, c-format
35196 msgid "Manage CSV export profiles"
35197 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
35198
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
35200 #, c-format
35201 msgid "Manage Did you mean? configuration"
35202 msgstr "أدر تهيئة هل تعني؟"
35203
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
35205 #, c-format
35206 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
35207 msgstr "أدر إرسالات EDIFACT"
35208
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
35210 #, c-format
35211 msgid "Manage ILL request"
35212 msgstr "أدر طلب الإعارة بين المكتبات"
35213
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
35215 #, c-format
35216 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35217 msgstr "أدر إعدادات نظام كوها (لوحة الإدارة)"
35218
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
35220 #, c-format
35221 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them"
35222 msgstr "أدر إطارات مارك البيبلوغرافية والاستنادية واختبرها"
35223
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
35225 #, c-format
35226 msgid "Manage MARC modification templates"
35227 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
35228
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
35230 #, c-format
35231 msgid "Manage OAI Sets"
35232 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
35233
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
35235 #, c-format
35236 msgid "Manage OAI sets"
35237 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
35238
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
35240 #, c-format
35241 msgid "Manage SMS cellular providers"
35242 msgstr "أدر مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
35243
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
35245 #, c-format
35246 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35247 msgstr "أدر لوائح تدوير المخزون، مراحل اللائحة ومواد اللائحة"
35248
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
35250 #, c-format
35251 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration"
35252 msgstr "أدر تهيئة خادم Z39.50 وSRU"
35253
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
35255 #, c-format
35256 msgid ""
35257 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35258 "patron card layout."
35259 msgstr ""
35260 "أدر الصور الإضافية لاستخدامها كشعار، أو تزيين أو خلفية لتخطيط بطاقة المستفيد."
35261
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
35263 #, c-format
35264 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them"
35265 msgstr "أدر كل السلات وسطور الطلبيات، بغض النظر على القيود الموجودة عليها"
35266
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
35268 #, c-format
35269 msgid "Manage all budgets"
35270 msgstr "أدر كل الميزانيات"
35271
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
35273 #, c-format
35274 msgid "Manage audio alerts"
35275 msgstr "أدر التنبيهات الصوتية"
35276
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
35278 #, c-format
35279 msgid "Manage authorized value categories and authorized values"
35280 msgstr "أدر فئات قيم الاستناد وقيم الاستناد"
35281
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35283 #, c-format
35284 msgid "Manage basket and order lines"
35285 msgstr "أدر السلة وسطور الطلبية"
35286
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35288 #, c-format
35289 msgid "Manage basket groups"
35290 msgstr "أدر مجموعات السلة"
35291
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
35293 #, c-format
35294 msgid "Manage budget plannings"
35295 msgstr "أدر تخطيطات الميزانية"
35296
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
35299 #, c-format
35300 msgid "Manage budgets"
35301 msgstr "أدر الميزانيات"
35302
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35304 #, c-format
35305 msgid "Manage circulation rules"
35306 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
35307
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
35309 #, c-format
35310 msgid "Manage cities and towns"
35311 msgstr "أدر المدن والبلدان"
35312
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35314 #, c-format
35315 msgid "Manage classification sources and filing rules"
35316 msgstr "أدر مصادر التصنيف وقواعد التسجيل"
35317
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
35319 #, c-format
35320 msgid "Manage column configuration"
35321 msgstr "أدر تهيئة العمود"
35322
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35324 #, c-format
35325 msgid "Manage contracts"
35326 msgstr "أدر العقود"
35327
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
35329 #, c-format
35330 msgid "Manage currencies and exchange rates"
35331 msgstr "أدر العملات وأسعار الصرف"
35332
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
35334 #, c-format
35335 msgid "Manage custom fields for item search."
35336 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
35337
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
35339 #, c-format
35340 msgid "Manage extended patron attributes"
35341 msgstr "أدر سمات المستفيد الموسعة"
35342
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
35344 #, c-format
35345 msgid "Manage frequencies "
35346 msgstr "أدر التواترات"
35347
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35349 #, c-format
35350 msgid "Manage global system preferences"
35351 msgstr "أدر تفضيلات النظام العامة"
35352
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
35354 #, c-format
35355 msgid ""
35356 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35357 "administrator email, and templates."
35358 msgstr ""
35359 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
35360 "والقوالب."
35361
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:202
35363 #, c-format
35364 msgid "Manage housebound deliveries"
35365 msgstr "أدر التوصيلات المحلية"
35366
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:60
35368 #, c-format
35369 msgid "Manage housebound profile"
35370 msgstr "أدر الملف الشخصي المحلي"
35371
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
35373 #, c-format
35374 msgid ""
35375 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35376 msgstr "أدر الفهارس، الواجهات، وتخطيطاتها إلى حقول مارك وحقول مارك الفرعية"
35377
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
35379 #, c-format
35380 msgid "Manage invoice files"
35381 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
35382
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
35384 #, c-format
35385 msgid "Manage item circulation alerts"
35386 msgstr "أدر تنبيهات إعارة المادة"
35387
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
35389 #, c-format
35390 msgid "Manage item search fields"
35391 msgstr "أدر حقول بحث المواد"
35392
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
35394 #, c-format
35395 msgid "Manage item types"
35396 msgstr "أدر أنوع المادة"
35397
35398 #. %1$s:  rota.title | html 
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:362
35400 #, c-format
35401 msgid "Manage items assigned to &quot;%s&quot;"
35402 msgstr "أدر المواد المعينة إلى &quot;%s&quot;"
35403
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
35405 #, c-format
35406 msgid "Manage keywords to Koha mappings"
35407 msgstr "أدر الكلمات المفتاحية إلى تخطيطات كوها"
35408
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
35410 #, c-format
35411 msgid "Manage libraries and library groups"
35412 msgstr "أدر المكتبات ومجموعات المكتبات"
35413
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:156
35415 #, c-format
35416 msgid "Manage library EDI EANs"
35417 msgstr "أدر EDI EANs المكتبة"
35418
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
35420 #, c-format
35421 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix"
35422 msgstr "أدر حدود نقل المكتبة ومصفوفة تكاليف النقل"
35423
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
35425 #, c-format
35426 msgid "Manage lists of patrons."
35427 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
35428
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35430 #, c-format
35431 msgid "Manage marc modification templates"
35432 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
35433
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35435 #, c-format
35436 msgid "Manage numbering patterns "
35437 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
35438
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:43
35440 #, c-format
35441 msgid "Manage orders"
35442 msgstr "أدر الطلبات"
35443
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
35445 #, c-format
35446 msgid "Manage patron categories"
35447 msgstr "أدر فئات المستفيد"
35448
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
35450 #, c-format
35451 msgid "Manage patron clubs.."
35452 msgstr "أدر أندية المستفيد.."
35453
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
35455 #, c-format
35456 msgid "Manage patron image"
35457 msgstr "أدر صورة المستفيد"
35458
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
35460 #, c-format
35461 msgid "Manage patrons fines and fees"
35462 msgstr "أدر رسوم وغرامات المستفيدين"
35463
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
35466 #, c-format
35467 msgid "Manage plugins"
35468 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
35469
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
35471 #, c-format
35472 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
35473 msgstr "أدر البرامج المساعد (تثبيت/ الغاء تثبيت)"
35474
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
35476 #, c-format
35477 msgid "Manage purchase suggestions"
35478 msgstr "أدر مقترحات الشراء"
35479
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
35481 #, c-format
35482 msgid "Manage record matching rules"
35483 msgstr "أدر قواعد مضاهاة التسجيلة"
35484
35485 #. SCRIPT
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
35487 msgid "Manage request"
35488 msgstr "أدر الطلب"
35489
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35491 #, c-format
35492 msgid "Manage restrictions for accounts"
35493 msgstr "أدر القيود على الحسابات"
35494
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
35497 #, c-format
35498 msgid "Manage rotating collections"
35499 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
35500
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
35502 #, c-format
35503 msgid ""
35504 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35505 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
35506
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35508 #, c-format
35509 msgid "Manage search engine configuration"
35510 msgstr "أدر تهيئة محرك البحث"
35511
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
35513 #, c-format
35514 msgid "Manage serial subscriptions"
35515 msgstr "أدر اشتراكات الدوريات"
35516
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35519 #, c-format
35520 msgid "Manage staged MARC records"
35521 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
35522
35523 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
35524 #. %2$s:  import_batch_id | html 
35525 #. %3$s:  END 
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
35527 #, c-format
35528 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
35529 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s &rsaquo; الدفعة %s %s "
35530
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
35532 #, c-format
35533 msgid "Manage staged records"
35534 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
35535
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
35537 #, c-format
35538 msgid "Manage stockrotation operations"
35539 msgstr "أدر عمليات تدوير المخزون"
35540
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
35542 #, c-format
35543 msgid ""
35544 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
35545 "is used)"
35546 msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
35547
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
35549 #, c-format
35550 msgid "Manage suggestions"
35551 msgstr "إدارة المقترحات"
35552
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
35554 #, c-format
35555 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
35556 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
35557
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
35559 #, c-format
35560 msgid "Manage uploaded files ("
35561 msgstr "أدر الملفات المرفوعة ("
35562
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
35564 #, c-format
35565 msgid "Manage usage statistics settings"
35566 msgstr "أدر إعدادات إحصائيات الاستخدام"
35567
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
35569 #, c-format
35570 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
35571 msgstr "أدر حسابات EDI  المزود للاستيراد / التصدير"
35572
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
35574 #, c-format
35575 msgid "Manage vendors"
35576 msgstr "أدر المزودين"
35577
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
35581 #, c-format
35582 msgid "Managed by"
35583 msgstr "مدار بواسطة"
35584
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
35586 #, c-format
35587 msgid "Managed by - on"
35588 msgstr "مدار بواسطة / في"
35589
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
35595 #, c-format
35596 msgid "Managed by:"
35597 msgstr "مدار بواسطة:"
35598
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
35601 #, c-format
35602 msgid "Managed in tab: "
35603 msgstr "مدار في التبويب:"
35604
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35607 #, c-format
35608 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
35609 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
35610
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
35612 #, c-format
35613 msgid "Management date from:"
35614 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
35615
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
35617 #, c-format
35618 msgid "Manager name"
35619 msgstr "اسم المدير"
35620
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
35622 #, c-format
35623 msgid "Managing library:"
35624 msgstr "إدارة المكتبة:"
35625
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
35628 #, c-format
35629 msgid "Mandatory"
35630 msgstr "إلزامى"
35631
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
35633 #, c-format
35634 msgid "Mandatory data added"
35635 msgstr "تمت إضافة بيانات إلزامية"
35636
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
35641 #, c-format
35642 msgid "Mandatory: "
35643 msgstr "إلزامى:"
35644
35645 # need rev.
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
35648 #, c-format
35649 msgid "Manual credit"
35650 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
35651
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
35653 #, c-format
35654 msgid "Manual history:"
35655 msgstr "سِجل يدوي:"
35656
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
35658 #, c-format
35659 msgid "Manual history: "
35660 msgstr "سِجل يدوي:"
35661
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
35664 #, c-format
35665 msgid "Manual invoice"
35666 msgstr "فاتورة يدوية"
35667
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
35669 #, c-format
35670 msgid "Mapping"
35671 msgstr "تخطيط"
35672
35673 #. SCRIPT
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
35675 msgid "Mapping will be removed for: %s."
35676 msgstr "ستتم إزالة التخطيط لـ: %s."
35677
35678 #. %1$s:  setName | html 
35679 #. %2$s:  setSpec | html 
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
35681 #, c-format
35682 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
35683 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
35684
35685 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
35687 #, c-format
35688 msgid "Mappings for the %s"
35689 msgstr "تخطيطات من أجل الـ %s"
35690
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
35692 #, c-format
35693 msgid "Mappings have been saved"
35694 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
35695
35696 #. SCRIPT
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35698 msgid "Mar"
35699 msgstr "مارس"
35700
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
35702 #, c-format
35703 msgid "Marc Balmer"
35704 msgstr "Marc Balmer"
35705
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
35707 #, c-format
35708 msgid "Marc Chantreux"
35709 msgstr "Marc Chantreux"
35710
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
35712 #, c-format
35713 msgid "Marc Véron"
35714 msgstr "Marc Veron"
35715
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
35717 #, c-format
35718 msgid "Marc field"
35719 msgstr "حقل مارك"
35720
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:116
35722 #, c-format
35723 msgid "Marc field: "
35724 msgstr "حقل مارك :"
35725
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
35727 #, c-format
35728 msgid "Marcel de Rooy"
35729 msgstr "Marcel de Rooy"
35730
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
35732 #, c-format
35733 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 18.05 QA Team Member)"
35734 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 18.05 QA Team Member)"
35735
35736 #. For the first occurrence,
35737 #. SCRIPT
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
35740 #, c-format
35741 msgid "March"
35742 msgstr "مارس"
35743
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
35745 #, c-format
35746 msgid "Marco Gaiarin"
35747 msgstr "Marco Gaiarin"
35748
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
35750 #, c-format
35751 msgid "Margaret Hade"
35752 msgstr "Margaret Hade"
35753
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
35755 #, c-format
35756 msgid "Mark Gavillet"
35757 msgstr "Mark Gavillet"
35758
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
35760 #, c-format
35761 msgid "Mark Tompsett"
35762 msgstr "Mark Tompsett"
35763
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
35765 #, c-format
35766 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen"
35767 msgstr "وضع إشارة تمت رؤيته/لم تتم رؤيته على ملاحظات الإعارة"
35768
35769 #. INPUT type=submit
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:129
35771 msgid "Mark item as lost"
35772 msgstr "تحديد المادة كمادة مفقودة"
35773
35774 #. INPUT type=submit
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:132
35776 msgid "Mark lost and notify patron"
35777 msgstr "تحديد كمفقودة وإخطار المستفيد"
35778
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:56
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
35782 #, c-format
35783 msgid "Mark not seen"
35784 msgstr "وضع إشارة لم تتم رؤيته"
35785
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:55
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
35789 #, c-format
35790 msgid "Mark seen"
35791 msgstr "وضع إشارة تمت رؤيته"
35792
35793 #. INPUT type=submit
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
35795 msgid "Mark seen and continue >>"
35796 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
35797
35798 #. INPUT type=submit
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
35800 msgid "Mark seen and quit"
35801 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
35802
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
35804 #, c-format
35805 msgid "Mark selected as: "
35806 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
35807
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:168
35809 #, c-format
35810 msgid "Mark the original budget as inactive"
35811 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
35812
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
35814 #, c-format
35815 msgid "Martin Persson"
35816 msgstr "Martin Persson"
35817
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
35820 #, c-format
35821 msgid "Martin Renvoize"
35822 msgstr "Martin Renvoize"
35823
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
35825 #, c-format
35826 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
35827 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
35828
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
35830 #, c-format
35831 msgid "Martin Stenberg"
35832 msgstr "Martin Stenberg"
35833
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
35835 #, c-format
35836 msgid "Mason James"
35837 msgstr "Mason James"
35838
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
35840 #, c-format
35841 msgid ""
35842 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
35843 msgstr ""
35844 "Mason James (3.10 - 3.14 عضو فريق ضمان الجودة، القائم بصيانة الإصدار 3.16، "
35845 "16.05)"
35846
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
35848 #, c-format
35849 msgid "MassCat, USA"
35850 msgstr "MassCat، الولايات المتحدة"
35851
35852 #. SCRIPT
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35854 msgid "Match applied"
35855 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
35856
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
35858 #, c-format
35859 msgid "Match check "
35860 msgstr "فحص المضاهاة "
35861
35862 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
35864 #, c-format
35865 msgid "Match check %s"
35866 msgstr "فحص المضاهاة %s"
35867
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
35869 #, c-format
35870 msgid "Match check 1 | "
35871 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
35872
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
35874 #, c-format
35875 msgid "Match details"
35876 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
35877
35878 #. SCRIPT
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35880 msgid "Match found"
35881 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
35882
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
35884 #, c-format
35885 msgid "Match point "
35886 msgstr "نقطة المضاهاة"
35887
35888 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
35890 #, c-format
35891 msgid "Match point %s | "
35892 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
35893
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
35895 #, c-format
35896 msgid "Match point 1 | "
35897 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
35898
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
35900 #, c-format
35901 msgid "Match points"
35902 msgstr "نقاط المضاهاة"
35903
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
35905 #, c-format
35906 msgid "Match threshold: "
35907 msgstr "حد المضاهاة: "
35908
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
35910 #, c-format
35911 msgid "Match type"
35912 msgstr "نوع المضاهاة"
35913
35914 #. SCRIPT
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35916 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
35917 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
35918
35919 #. SCRIPT
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35921 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
35922 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score=%s):%s"
35923
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
35925 #, c-format
35926 msgid "Matching rule applied"
35927 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
35928
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
35930 #, c-format
35931 msgid "Matching rule applied:"
35932 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
35933
35934 #. SCRIPT
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
35936 msgid "Matching rule code missing"
35937 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
35938
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
35941 #, c-format
35942 msgid "Matching rule code: "
35943 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
35944
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
35946 #, c-format
35947 msgid "Matching:"
35948 msgstr "المطابقة:"
35949
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35953 #, c-format
35954 msgid "Matchpoint components"
35955 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
35956
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:356
35958 #, c-format
35959 msgid "Material:"
35960 msgstr "المادة:"
35961
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
35965 #, c-format
35966 msgid "Materials"
35967 msgstr "المواد"
35968
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
35971 #, c-format
35972 msgid "Materials specified"
35973 msgstr "المواد المحددة"
35974
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
35976 #, c-format
35977 msgid "Materials specified:"
35978 msgstr "‫المواد المحددة:"
35979
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
35981 #, c-format
35982 msgid "Mathieu Saby"
35983 msgstr "Mathieu Saby"
35984
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
35986 #, c-format
35987 msgid "Matrix"
35988 msgstr "مصفوفة"
35989
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
35991 #, c-format
35992 msgid "Matthew Hunt"
35993 msgstr "Matthew Hunt"
35994
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
35996 #, c-format
35997 msgid "Matthias Meusburger"
35998 msgstr "Matthias Meusburger"
35999
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
36001 #, c-format
36002 msgid "Max length:"
36003 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
36004
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
36007 #, c-format
36008 msgid "Max. suspension duration (day)"
36009 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
36010
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
36012 #, c-format
36013 msgid "Maxime Beaulieu"
36014 msgstr "Maxime Beaulieu"
36015
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
36017 #, c-format
36018 msgid "Maxime Pelletier"
36019 msgstr "Maxime Pelletier"
36020
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
36022 #, c-format
36023 msgid "Maximum Koha version"
36024 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
36025
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
36027 #, c-format
36028 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
36029 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للحجوزات (عدد)"
36030
36031 #. For the first occurrence,
36032 #. SCRIPT
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
36035 #, c-format
36036 msgid "May"
36037 msgstr "مايو"
36038
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
36040 #, c-format
36041 msgid "Md. Aftabuddin"
36042 msgstr "Md. Aftabuddin"
36043
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
36045 #, c-format
36046 msgid "Meaning"
36047 msgstr "المعنى"
36048
36049 #. SCRIPT
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36051 msgid "Medium"
36052 msgstr "وسيط"
36053
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
36055 #, c-format
36056 msgid "Meenakshi. R"
36057 msgstr "Meenakshi. R"
36058
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
36060 #, c-format
36061 msgid "Melia Meggs"
36062 msgstr "Melia Meggs"
36063
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
36065 #, c-format
36066 msgid "Memcached: "
36067 msgstr "Memcached:"
36068
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
36070 #, c-format
36071 msgid "Men"
36072 msgstr "ذكور"
36073
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:100
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
36079 #, c-format
36080 msgid "Merge"
36081 msgstr "دمج"
36082
36083 #. %1$s:  error | html 
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
36085 #, c-format
36086 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
36087 msgstr "لقد فشل الدمج! تم الإبلاغ عن حدوث الخطأ التالي: %s."
36088
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
36090 #, c-format
36091 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
36092 msgstr "لقد فشل الدمج! المستفيد الذي قررت الاحتفاظ به غير صالح."
36093
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:104
36095 #, c-format
36096 msgid "Merge invoices"
36097 msgstr "دمج الفواتير"
36098
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
36100 #, c-format
36101 msgid "Merge patron records"
36102 msgstr "دمج تسجيلات المستفيد"
36103
36104 #. INPUT type=submit
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
36106 msgid "Merge patrons"
36107 msgstr "دمج المستفيدين"
36108
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
36111 #, c-format
36112 msgid "Merge reference"
36113 msgstr "دمج المرجع"
36114
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:164
36117 #, c-format
36118 msgid "Merge selected"
36119 msgstr "دمج المحدد"
36120
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
36122 #, c-format
36123 msgid "Merge selected invoices"
36124 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
36125
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
36129 #, c-format
36130 msgid "Merge selected patrons"
36131 msgstr "دمج المستفيدين المحددين"
36132
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:24
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
36135 #, c-format
36136 msgid "Merging records"
36137 msgstr "دمج التسجيلات"
36138
36139 #. SCRIPT
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36141 msgid "Merging with authority: "
36142 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
36143
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
36145 #, c-format
36146 msgid "Merllisia Manueli"
36147 msgstr "Merllisia Manueli"
36148
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
36151 #, c-format
36152 msgid "Message"
36153 msgstr "رسالة"
36154
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
36156 #, c-format
36157 msgid "Message body:"
36158 msgstr "محتوى الرسالة:"
36159
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36162 #, c-format
36163 msgid "Message sent"
36164 msgstr "تم إرسال الرسالة"
36165
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
36167 #, c-format
36168 msgid "Message subject:"
36169 msgstr "موضوع الرسالة:"
36170
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:83
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
36173 #, c-format
36174 msgid "Messages:"
36175 msgstr "رسائل :"
36176
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
36178 #, c-format
36179 msgid "Messaging"
36180 msgstr "إرسال  "
36181
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
36183 #, c-format
36184 msgid "Michael Andrew Cabus"
36185 msgstr "Michael Andrew Cabus"
36186
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
36188 #, c-format
36189 msgid "Michael Hafen"
36190 msgstr "Michael Hafen"
36191
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
36193 #, c-format
36194 msgid "Michaes Herman"
36195 msgstr "Michaes Herman"
36196
36197 #. SCRIPT
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36199 msgid "Microsecond"
36200 msgstr "ميكروثانية"
36201
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
36203 #, c-format
36204 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36205 msgstr "مكتبة ميدلتاون تاونشب العامة، الولايات المتحدة"
36206
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
36208 #, c-format
36209 msgid "Mike Hansen"
36210 msgstr "Mike Hansen"
36211
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
36213 #, c-format
36214 msgid "Mike Johnson"
36215 msgstr "Mike Johnson"
36216
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
36218 #, c-format
36219 msgid "Mike Mylonas"
36220 msgstr "Mike Mylonas"
36221
36222 #. SCRIPT
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36224 msgid "Millisecond"
36225 msgstr "ميلي ثانية"
36226
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
36228 #, c-format
36229 msgid "Mine"
36230 msgstr "الخاص بي"
36231
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
36233 #, c-format
36234 msgid ""
36235 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36236 msgstr ""
36237 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36238
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36240 #, c-format
36241 msgid "Minimum Koha version"
36242 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
36243
36244 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
36246 #, c-format
36247 msgid "Minimum password length: %s"
36248 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
36249
36250 #. SCRIPT
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36252 msgid "Minute"
36253 msgstr "دقيقة"
36254
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:351
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:858
36258 #, c-format
36259 msgid "Minutes"
36260 msgstr "دقائق: "
36261
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
36263 #, c-format
36264 msgid "Mirko Tietgen"
36265 msgstr "Mirko Tietgen"
36266
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
36268 #, c-format
36269 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 18.05 Packaging Manager)"
36270 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 18.05 مدير التعبئة)"
36271
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36277 #, c-format
36278 msgid "Missing"
36279 msgstr "مفقود"
36280
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36286 #, c-format
36287 msgid "Missing (damaged)"
36288 msgstr "مفقود (تالف)"
36289
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
36295 #, c-format
36296 msgid "Missing (lost)"
36297 msgstr "مفقود (ضائع)"
36298
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36304 #, c-format
36305 msgid "Missing (never received)"
36306 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
36307
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36313 #, c-format
36314 msgid "Missing (sold out)"
36315 msgstr "مفقود (مباع)"
36316
36317 #. SCRIPT
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36319 msgid "Missing control field contents"
36320 msgstr "محتويات حقل تحكم مفقودة"
36321
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36324 #, c-format
36325 msgid "Missing issues"
36326 msgstr "أعداد مفقودة"
36327
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
36329 #, c-format
36330 msgid "Missing issues:"
36331 msgstr "أعداد مفقودة"
36332
36333 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:663
36335 #, c-format
36336 msgid "Missing issues: %s "
36337 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
36338
36339 #. SCRIPT
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36341 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36342 msgstr "حقل فرعي إلزامي ناقص: ‡"
36343
36344 #. SCRIPT
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36346 msgid "Missing mandatory tag: "
36347 msgstr "وسم إلزامي ناقص:"
36348
36349 #. SCRIPT
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36351 msgid "Mo"
36352 msgstr "الاثنين"
36353
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36355 #, c-format
36356 msgid "Mobile phone number"
36357 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
36358
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
36360 #, c-format
36361 msgid "Moderate patron comments"
36362 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيدين"
36363
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
36365 #, c-format
36366 msgid "Moderate patron comments. "
36367 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
36368
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
36371 #, c-format
36372 msgid "Moderate patron tags"
36373 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
36374
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
36377 #, c-format
36378 msgid "Modification date"
36379 msgstr "تاريخ التعديل"
36380
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
36383 #, c-format
36384 msgid "Modification log"
36385 msgstr "سجل التعديلات"
36386
36387 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36389 #, c-format
36390 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
36391 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
36392
36393 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36395 #, c-format
36396 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
36397 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
36398
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36402 #, c-format
36403 msgid "Modify"
36404 msgstr "يعدل"
36405
36406 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:56
36408 #, c-format
36409 msgid "Modify %s server"
36410 msgstr "تعديل%s الخادم"
36411
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36413 #, c-format
36414 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36415 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU للاستنادات"
36416
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36418 #, c-format
36419 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36420 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU للتسجيلات البيبلوغرافية"
36421
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36423 #, c-format
36424 msgid "Modify a CSV profile"
36425 msgstr "تعديل ملف CSV"
36426
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
36428 #, c-format
36429 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36430 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
36431
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
36433 #, c-format
36434 msgid "Modify a city"
36435 msgstr "عدّل مدينة"
36436
36437 #. %1$s:  authid | html 
36438 #. %2$s:  authtypetext | html 
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
36440 #, c-format
36441 msgid "Modify authority #%s %s"
36442 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
36443
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:193
36445 #, c-format
36446 msgid "Modify budget "
36447 msgstr "تعديل الميزانية"
36448
36449 #. %1$s:  budget_period_description | html 
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:88
36451 #, c-format
36452 msgid "Modify budget '%s'"
36453 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
36454
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36456 #, c-format
36457 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
36458 msgstr "تعديل الميزانية ( لا يمكن إنشاء سطور، لكن يمكن تعديل السطور الموجودة)"
36459
36460 #. %1$s:  categorycode | html 
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36462 #, c-format
36463 msgid "Modify category %s"
36464 msgstr "عدّل فئه %s"
36465
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
36467 #, c-format
36468 msgid "Modify classification source"
36469 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
36470
36471 #. %1$s:  contractname | html 
36472 #. %2$s:  booksellername | html 
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36474 #, c-format
36475 msgid "Modify contract %s for %s"
36476 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
36477
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
36479 #, c-format
36480 msgid "Modify field"
36481 msgstr "تحرير الحقل"
36482
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
36484 #, c-format
36485 msgid "Modify filing rule"
36486 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
36487
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
36489 #, c-format
36490 msgid "Modify holds priority"
36491 msgstr "تعديل أولوية الحجز"
36492
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
36494 #, c-format
36495 msgid "Modify item type"
36496 msgstr "عدّل نوع مادة"
36497
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
36499 #, c-format
36500 msgid "Modify items in a batch"
36501 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
36502
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36504 #, c-format
36505 msgid "Modify patron attribute type"
36506 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
36507
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
36509 #, c-format
36510 msgid "Modify patrons in batch"
36511 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
36512
36513 #. INPUT type=button
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
36515 msgid "Modify pattern"
36516 msgstr "تعديل النمط"
36517
36518 #. %1$s:  label | html 
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
36520 #, c-format
36521 msgid "Modify pattern: %s"
36522 msgstr "تعديل النمط: %s"
36523
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
36525 #, c-format
36526 msgid "Modify printer"
36527 msgstr "عدّل طابعة"
36528
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
36530 #, c-format
36531 msgid "Modify record matching rule"
36532 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
36533
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
36537 #, c-format
36538 msgid "Modify record using the following template: "
36539 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
36540
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
36542 #, c-format
36543 msgid "Modify selected items"
36544 msgstr "تعديل المواد المحددة"
36545
36546 #. INPUT type=button
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
36548 msgid "Modify selected records"
36549 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
36550
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
36552 #, c-format
36553 msgid "Modify splitting rule"
36554 msgstr "تعديل قاعدة التقسيم"
36555
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
36557 #, c-format
36558 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
36559 msgstr "تعديل الإحصائيات التي تشاركها مع مجتمع كوها"
36560
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
36564 #, c-format
36565 msgid "Module"
36566 msgstr "الوحدة"
36567
36568 #. TH
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
36571 msgid "Module current"
36572 msgstr "وحدة عملة"
36573
36574 #. TH
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
36577 msgid "Module upgrade needed"
36578 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
36579
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
36581 #, c-format
36582 msgid "Modules:"
36583 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
36584
36585 #. SCRIPT
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36587 msgid "Mon"
36588 msgstr "الإثنين"
36589
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
36591 #, c-format
36592 msgid "Monaco"
36593 msgstr "موناكو"
36594
36595 #. For the first occurrence,
36596 #. SCRIPT
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
36603 #, c-format
36604 msgid "Monday"
36605 msgstr "الإثنين"
36606
36607 #. SCRIPT
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
36609 msgid "Mondays"
36610 msgstr "أيام الإثنين"
36611
36612 #. For the first occurrence,
36613 #. SCRIPT
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
36622 #, c-format
36623 msgid "Month"
36624 msgstr "شهر"
36625
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
36627 #, c-format
36628 msgid "Month/day"
36629 msgstr "شهر/يوم"
36630
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
36632 #, c-format
36633 msgid "Month: "
36634 msgstr "شهر"
36635
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
36637 #, c-format
36638 msgid "Morag Hills"
36639 msgstr "Morag Hills"
36640
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
36643 #, c-format
36644 msgid "More"
36645 msgstr "المزيد"
36646
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
36649 #, c-format
36650 msgid "More "
36651 msgstr "المزيد"
36652
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
36654 #, c-format
36655 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
36656 msgstr "المزيد &rsaquo; ضبط الصلاحيات"
36657
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
36659 #, c-format
36660 msgid "More details"
36661 msgstr "تفاصيل أكثر"
36662
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
36665 #, c-format
36666 msgid "More lists"
36667 msgstr "المزيد من القوائم"
36668
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
36670 #, c-format
36671 msgid "More options"
36672 msgstr "المزيد من الخيارات"
36673
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
36675 #, c-format
36676 msgid "Morgane Alonso"
36677 msgstr "Morgane Alonso"
36678
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
36681 #, c-format
36682 msgid "Morning"
36683 msgstr "الصباح"
36684
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:235
36686 #, c-format
36687 msgid "Morning "
36688 msgstr "الصباح"
36689
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
36694 #, c-format
36695 msgid "Most-circulated items"
36696 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
36697
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
36699 #, c-format
36700 msgid "Move"
36701 msgstr "تحريك"
36702
36703 #. IMG
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:650
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
36708 msgid "Move Up"
36709 msgstr "تحريك لأعلى"
36710
36711 #. A
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
36713 msgid "Move action down"
36714 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
36715
36716 #. A
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
36718 msgid "Move action to bottom"
36719 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
36720
36721 #. A
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
36723 msgid "Move action to top"
36724 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
36725
36726 #. A
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
36728 msgid "Move action up"
36729 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
36730
36731 #. A
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
36733 msgid "Move alert down"
36734 msgstr "تحريك التنبيه لأسفل"
36735
36736 #. A
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
36738 msgid "Move alert to bottom"
36739 msgstr "تحريك التنبيه للأسفل"
36740
36741 #. A
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
36743 msgid "Move alert to top"
36744 msgstr "تحريك التنبيه للأعلى"
36745
36746 #. A
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
36748 msgid "Move alert up"
36749 msgstr "تحريك التنبيه لأعلى"
36750
36751 #. A
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
36753 msgid "Move hold down"
36754 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
36755
36756 #. A
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
36758 msgid "Move hold to bottom"
36759 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
36760
36761 #. A
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
36763 msgid "Move hold to top"
36764 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
36765
36766 #. A
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:80
36768 msgid "Move hold up"
36769 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
36770
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:346
36772 #, c-format
36773 msgid "Move remaining unspent funds"
36774 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
36775
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
36777 #, c-format
36778 msgid "Move these patrons to the trash"
36779 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
36780
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:325
36782 #, c-format
36783 msgid "Move to next position"
36784 msgstr "انتقل للموضع التالي"
36785
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:100
36788 #, c-format
36789 msgid "Move to next stage "
36790 msgstr "انتقل للمرحلة التالية"
36791
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:329
36793 #, c-format
36794 msgid "Move to previous position"
36795 msgstr "انتقل للموضع السابق"
36796
36797 #. INPUT type=submit
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
36799 msgid "Move unreceived orders"
36800 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
36801
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:380
36803 #, c-format
36804 msgid "Moved!"
36805 msgstr "تم النقل!"
36806
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
36810 #, c-format
36811 msgid "Multi receiving"
36812 msgstr "استلام متعدد"
36813
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
36815 #, c-format
36816 msgid "Musical recording"
36817 msgstr "تسجيل موسيقي"
36818
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:125
36820 #, c-format
36821 msgid "My account"
36822 msgstr "حسابي"
36823
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
36825 #, c-format
36826 msgid "My checkouts"
36827 msgstr "إعاراتي"
36828
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
36830 #, c-format
36831 msgid "My library"
36832 msgstr "مكتبتي"
36833
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
36835 #, c-format
36836 msgid "MySQL"
36837 msgstr "MySQL"
36838
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
36840 #, c-format
36841 msgid "MySQL data added"
36842 msgstr "تمت إضافة بيانات MySQL "
36843
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
36845 #, c-format
36846 msgid "MySQL version: "
36847 msgstr "MySQL إصدار:"
36848
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:456
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:460
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:534
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:549
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:567
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:571
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:575
36856 #, c-format
36857 msgid "N/A"
36858 msgstr "غير قابل للتطبيق"
36859
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
36861 #, c-format
36862 msgid "NO NAME"
36863 msgstr "لا إسم"
36864
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
36866 #, c-format
36867 msgid "NORMARC"
36868 msgstr "NORMARC"
36869
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
36873 #, c-format
36874 msgid "NOT CHECKED IN"
36875 msgstr "لم يتم رده"
36876
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
36881 #, c-format
36882 msgid "NOTE:"
36883 msgstr "ملاحظة :"
36884
36885 #. SCRIPT
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36887 msgid ""
36888 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
36889 "not be copied"
36890 msgstr ""
36891 "ملاحظة: الحقول المدرجة في تفضيل النظام \\'UniqueItemsFields\\' لن يتم نسخها"
36892
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
36894 #, c-format
36895 msgid ""
36896 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
36897 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36898 msgstr ""
36899 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
36900 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36901
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36903 #, c-format
36904 msgid "NT"
36905 msgstr "مصطلح ضيق"
36906
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
36908 #, c-format
36909 msgid "Nadia Nicolaides"
36910 msgstr "Nadia Nicolaides"
36911
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
36913 #, c-format
36914 msgid "Nahuel Angelinetti"
36915 msgstr "Nahuel Angelinetti"
36916
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:59
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:47
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:342
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:156
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1385
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1412
36958 #, c-format
36959 msgid "Name"
36960 msgstr "إسم"
36961
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
36964 #, c-format
36965 msgid "Name (any): "
36966 msgstr "الاسم (أي):"
36967
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
36971 #, c-format
36972 msgid "Name of day"
36973 msgstr "اسم اليوم"
36974
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:123
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
36978 #, c-format
36979 msgid "Name of day (abbreviated)"
36980 msgstr "اسم اليوم (مختصر)"
36981
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:128
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
36985 #, c-format
36986 msgid "Name of month"
36987 msgstr "اسم الشهر"
36988
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
36992 #, c-format
36993 msgid "Name of month (abbreviated)"
36994 msgstr "اسم الشهر (مختصر)"
36995
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:138
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
36999 #, c-format
37000 msgid "Name of season"
37001 msgstr "اسم الموسم"
37002
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:143
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
37006 #, c-format
37007 msgid "Name of season (abbreviated)"
37008 msgstr "اسم الموسم (مختصر)"
37009
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
37011 #, c-format
37012 msgid "Name or ISSN: "
37013 msgstr "الاسم او ردمد:"
37014
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:153
37016 #, c-format
37017 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
37018 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
37019
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
37021 #, c-format
37022 msgid "Name or cardnumber:"
37023 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
37024
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
37026 #, c-format
37027 msgid "Name the new definition"
37028 msgstr "سمي التعريف الجديد"
37029
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:124
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:57
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
37043 #, c-format
37044 msgid "Name:"
37045 msgstr "إسم:"
37046
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:304
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:281
37056 #, c-format
37057 msgid "Name: "
37058 msgstr "إسم:"
37059
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
37061 #, c-format
37062 msgid "Named:"
37063 msgstr "تسمية :"
37064
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
37077 #, c-format
37078 msgid "Named: "
37079 msgstr "تسمية :"
37080
37081 #. ABBR
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37083 msgid "Narrower Term"
37084 msgstr "مصطلح أضيق"
37085
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
37087 #, c-format
37088 msgid "Natalie Bennison"
37089 msgstr "Natalie Bennison"
37090
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
37092 #, c-format
37093 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37094 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37095
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
37097 #, c-format
37098 msgid "Nate Curulla"
37099 msgstr "Nate Curulla"
37100
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
37102 #, c-format
37103 msgid "Nazlı Çetin"
37104 msgstr "Nazlı Çetin"
37105
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
37107 #, c-format
37108 msgid "Near East University"
37109 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
37110
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1074
37112 #, c-format
37113 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
37114 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
37115
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
37117 #, c-format
37118 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37119 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37120
37121 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
37123 #, c-format
37124 msgid "Need help? See manual for %s "
37125 msgstr "هل تحتاج إلى مساعدة؟ انظر دليل %s"
37126
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
37134 #, c-format
37135 msgid "Never"
37136 msgstr "مطلقاً"
37137
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:43
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:261
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37149 #, c-format
37150 msgid "New"
37151 msgstr "جديد"
37152
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37158 #, c-format
37159 msgid "New "
37160 msgstr "جديد"
37161
37162 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
37164 #, c-format
37165 msgid "New %s server"
37166 msgstr "جديد%s خادم"
37167
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37170 #, c-format
37171 msgid "New CSV profile"
37172 msgstr "ملف CSV جديد"
37173
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37175 #, c-format
37176 msgid "New EAN "
37177 msgstr "EAN جديد"
37178
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
37180 #, c-format
37181 msgid "New ILL request"
37182 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد"
37183
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37187 #, c-format
37188 msgid "New ILL request "
37189 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد "
37190
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37192 #, c-format
37193 msgid "New SMS provider"
37194 msgstr "مقدم خدمة رسائل نصية قصيرة جديد"
37195
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:301
37198 #, c-format
37199 msgid "New SQL report"
37200 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
37201
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
37203 #, c-format
37204 msgid "New SRU server"
37205 msgstr "خادم SRU جديد"
37206
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
37208 #, c-format
37209 msgid "New Z39.50 server"
37210 msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
37211
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
37213 #, c-format
37214 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37215 msgstr "مكتبة وكالات نيوزلندا المركزية، نيوزلندا"
37216
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
37218 #, c-format
37219 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37220 msgstr "مكتبة وزارة التعليم النيوزلندية، نيوزلندا"
37221
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37223 #, c-format
37224 msgid "New account "
37225 msgstr "حساب جديد"
37226
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
37228 #, c-format
37229 msgid "New action"
37230 msgstr "إجراء جديد"
37231
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37233 #, c-format
37234 msgid "New alert"
37235 msgstr "تنبيه جديد"
37236
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37238 #, c-format
37239 msgid "New authority "
37240 msgstr "استناد جديد"
37241
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:131
37243 #, c-format
37244 msgid "New authority type"
37245 msgstr "نوع إستناد جديد"
37246
37247 #. %1$s:  category | html 
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
37249 #, c-format
37250 msgid "New authorized value for %s"
37251 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
37252
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
37254 #, c-format
37255 msgid "New basket"
37256 msgstr "سلة جديدة"
37257
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
37259 #, c-format
37260 msgid "New basket group"
37261 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
37262
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37264 #, c-format
37265 msgid "New batch patron modification"
37266 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
37267
37268 #. A
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37270 msgid "New batch patrons modification"
37271 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
37272
37273 #. A
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
37275 #, c-format
37276 msgid "New batch record deletion"
37277 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
37278
37279 #. A
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:217
37283 #, c-format
37284 msgid "New batch record modification"
37285 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
37286
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
37289 #, c-format
37290 msgid "New budget"
37291 msgstr "ميزانية جديدة"
37292
37293 #. SCRIPT
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
37295 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37296 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
37297
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
37303 #, c-format
37304 msgid "New card"
37305 msgstr "بطاقة جديدة"
37306
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
37310 #, c-format
37311 msgid "New category"
37312 msgstr "فئه جديدة"
37313
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37315 #, c-format
37316 msgid "New child record"
37317 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
37318
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
37321 #, c-format
37322 msgid "New city"
37323 msgstr "مدينة جديدة"
37324
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
37326 #, c-format
37327 msgid "New classification source"
37328 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
37329
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:112
37332 #, c-format
37333 msgid "New club "
37334 msgstr "نادي جديد"
37335
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37337 #, c-format
37338 msgid "New club field"
37339 msgstr "حقل نادي جديد"
37340
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:49
37342 #, c-format
37343 msgid "New club template"
37344 msgstr "قالب نادي جديد"
37345
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37347 #, c-format
37348 msgid "New collection"
37349 msgstr "مجموعة جديدة"
37350
37351 #. %1$s:  booksellername | html 
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37353 #, c-format
37354 msgid "New contract for %s"
37355 msgstr "عقد جديد لـ %s"
37356
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:27
37358 #, c-format
37359 msgid "New course"
37360 msgstr "دورة جديدة"
37361
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:33
37363 #, c-format
37364 msgid "New currency"
37365 msgstr "عملة جديدة"
37366
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37368 #, c-format
37369 msgid "New definition"
37370 msgstr "تعريف جديد"
37371
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37373 #, c-format
37374 msgid "New enrollment field"
37375 msgstr "حق اشتراك جديد"
37376
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37378 #, c-format
37379 msgid "New entry"
37380 msgstr "مدخل جديد"
37381
37382 #. For the first occurrence,
37383 #. SCRIPT
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:33
37386 #, c-format
37387 msgid "New field"
37388 msgstr "حقل جديد"
37389
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:317
37391 #, c-format
37392 msgid "New field on next line"
37393 msgstr "حقل جديد في السطر التالي"
37394
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
37396 #, c-format
37397 msgid "New filing rule"
37398 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
37399
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:63
37401 #, c-format
37402 msgid "New framework"
37403 msgstr "قالب جديد"
37404
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37407 #, c-format
37408 msgid "New frequency"
37409 msgstr "تواتر جديد"
37410
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37413 #, c-format
37414 msgid "New from Z39.50/SRU"
37415 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
37416
37417 #. %1$s:  budget_period_description | html 
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37419 #, c-format
37420 msgid "New fund for %s"
37421 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
37422
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
37425 #, c-format
37426 msgid "New guided report"
37427 msgstr "تقرير موجه جديد"
37428
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37430 #, c-format
37431 msgid "New item"
37432 msgstr "مادة جديدة"
37433
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
37435 #, c-format
37436 msgid "New item type"
37437 msgstr "نوع مادة جديد"
37438
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37440 #, c-format
37441 msgid "New item type created!"
37442 msgstr "تم إنشاء نوع مادة جديد!"
37443
37444 #. %1$s:  label_batch | html 
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
37446 #, c-format
37447 msgid "New label batch created: # %s "
37448 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
37449
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37451 #, c-format
37452 msgid "New library"
37453 msgstr "مكتبة جديدة"
37454
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37457 #, c-format
37458 msgid "New line (\\n)"
37459 msgstr "سطر جديد (\\n)"
37460
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37463 #, c-format
37464 msgid "New list"
37465 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
37466
37467 #. SCRIPT
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37469 msgid "New macro..."
37470 msgstr "ماكرو جديد..."
37471
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
37473 #, c-format
37474 msgid "New notice"
37475 msgstr "إخطار جديد"
37476
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
37479 #, c-format
37480 msgid "New numbering pattern"
37481 msgstr "نمط ترقيم جديد"
37482
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
37484 #, c-format
37485 msgid "New password:"
37486 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
37487
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37489 #, c-format
37490 msgid "New patron "
37491 msgstr "مستفيد جديد"
37492
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37494 #, c-format
37495 msgid "New patron attribute type"
37496 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
37497
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:23
37499 #, c-format
37500 msgid "New patron list"
37501 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
37502
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
37504 #, c-format
37505 msgid "New preference"
37506 msgstr "تفضيل جديد"
37507
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
37510 #, c-format
37511 msgid "New printer"
37512 msgstr "طابعة جديدة"
37513
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
37516 #, c-format
37517 msgid "New purchase suggestion"
37518 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
37519
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:36
37522 #, c-format
37523 msgid "New record"
37524 msgstr "تسجيلة جديدة"
37525
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
37527 #, c-format
37528 msgid "New record "
37529 msgstr "تسجيلة جديدة"
37530
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37532 #, c-format
37533 msgid "New record matching rule"
37534 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
37535
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
37537 #, c-format
37538 msgid "New report "
37539 msgstr "تقرير جديد"
37540
37541 #. SCRIPT
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
37543 msgid "New request"
37544 msgstr "طلب جديد"
37545
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
37547 #, c-format
37548 msgid "New rota"
37549 msgstr "لائحة جديدة"
37550
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
37552 #, c-format
37553 msgid "New routing list"
37554 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
37555
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
37557 #, c-format
37558 msgid "New search"
37559 msgstr "بحث جديد"
37560
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
37562 #, c-format
37563 msgid "New search field"
37564 msgstr "حقل بحث جديد"
37565
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37567 #, c-format
37568 msgid "New set"
37569 msgstr "مجموعة جديدة"
37570
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
37572 #, c-format
37573 msgid "New splitting rule"
37574 msgstr "قاعدة تقسيم جديدة"
37575
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
37581 #, c-format
37582 msgid "New subscription"
37583 msgstr "إشتراك جديد"
37584
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
37587 #, c-format
37588 msgid "New tag"
37589 msgstr "تاج جديد"
37590
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
37592 #, c-format
37593 msgid "New template"
37594 msgstr "قالب جديد"
37595
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
37597 #, c-format
37598 msgid "New username:"
37599 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
37600
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
37603 #, c-format
37604 msgid "New value"
37605 msgstr "قيمة جديدة"
37606
37607 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
37608 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
37609 #. %3$s:  ELSE 
37610 #. %4$s:  END 
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
37612 #, c-format
37613 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37614 msgstr "قيمة جديدة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
37615
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
37617 #, c-format
37618 msgid "New vendor"
37619 msgstr "مورد جديد"
37620
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:63
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
37627 #, c-format
37628 msgid "News"
37629 msgstr "أخبار"
37630
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
37632 #, c-format
37633 msgid "News: "
37634 msgstr "الأخبار:"
37635
37636 #. For the first occurrence,
37637 #. SCRIPT
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:79
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
37649 msgid "Next"
37650 msgstr "التالى"
37651
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:171
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
37654 #, c-format
37655 msgid "Next "
37656 msgstr "التالي"
37657
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:121
37661 #, c-format
37662 msgid "Next &gt;&gt;"
37663 msgstr "التالى&gt;&gt;"
37664
37665 #. INPUT type=submit
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
37673 msgid "Next >>"
37674 msgstr "التالى >>"
37675
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:155
37677 #, c-format
37678 msgid "Next available"
37679 msgstr "المتاح التالى"
37680
37681 #. For the first occurrence,
37682 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:153
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37685 #, c-format
37686 msgid "Next available %s item"
37687 msgstr "المتاح التالي %s المادة"
37688
37689 #. SCRIPT
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
37691 msgid "Next issue publication date is not defined"
37692 msgstr "لم يتم تعريف تاريخ نشر العدد التالي"
37693
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
37695 #, c-format
37696 msgid "Next issue publication date:"
37697 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
37698
37699 #. INPUT type=button name=changepage_next
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:190
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
37703 msgid "Next page"
37704 msgstr "الصفحة التالية"
37705
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
37707 #, c-format
37708 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
37709 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
37710
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
37712 #, c-format
37713 msgid "Nick Clemens"
37714 msgstr "Nick Clemens"
37715
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
37717 #, c-format
37718 msgid "Nick Clemens (16.11 - 18.05 QA Team Member; 17.11 Release Maintainer)"
37719 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 18.05 QA Team Member; 17.11 Release Maintainer)"
37720
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
37722 #, c-format
37723 msgid "Nicolas Legrand"
37724 msgstr "Nicolas Legrand"
37725
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
37727 #, c-format
37728 msgid "Nicolas Morin"
37729 msgstr "Nicolas Morin"
37730
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
37732 #, c-format
37733 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
37734 msgstr "نيكول إنغارد (3.0 - 16.05 مدير التوثيق)"
37735
37736 #. For the first occurrence,
37737 #. SCRIPT
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:297
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:314
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:153
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:622
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:275
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:278
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:310
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:313
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:321
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
37776 #, c-format
37777 msgid "No"
37778 msgstr "لا"
37779
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
37784 #, c-format
37785 msgid "No "
37786 msgstr "لا"
37787
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
37794 #, c-format
37795 msgid "No (default)"
37796 msgstr "لا (افتراضي)"
37797
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:285
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
37800 #, c-format
37801 msgid ""
37802 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37803 "ACQ, the items framework would be used"
37804 msgstr ""
37805 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
37806 "استخدام إطار المواد"
37807
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
37809 #, c-format
37810 msgid ""
37811 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37812 "ACQ, the items framework would be used "
37813 msgstr ""
37814 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
37815 "استخدام إطار المواد"
37816
37817 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
37819 #, c-format
37820 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
37821 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
37822
37823 #. For the first occurrence,
37824 #. %1$s:  booksellername | html 
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
37827 #, c-format
37828 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
37829 msgstr "لا توجد تهيئة EDIFACT لـ %s"
37830
37831 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
37833 #, c-format
37834 msgid "No Item with barcode: %s"
37835 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
37836
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
37838 #, c-format
37839 msgid ""
37840 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
37841 "frameworks supplied for English (en)"
37842 msgstr ""
37843 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
37844 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
37845
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:223
37847 #, c-format
37848 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
37849 msgstr " لم يتم تعريف قالب تعديل مارك. لديك"
37850
37851 #. SCRIPT
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
37853 msgid ""
37854 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
37855 "searches will go through the whole record. Continue?"
37856 msgstr ""
37857 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
37858 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
37859
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
37861 #, c-format
37862 msgid "No Status"
37863 msgstr "لا حالة"
37864
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
37866 #, c-format
37867 msgid ""
37868 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
37869 "with the category TERM."
37870 msgstr ""
37871 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
37872 "الفئة TERM"
37873
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
37875 #, c-format
37876 msgid "No action defined for the template. "
37877 msgstr "لم يتم تعريف إجراء للقالب."
37878
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
37881 #, c-format
37882 msgid "No active currency is defined"
37883 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
37884
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37886 #, c-format
37887 msgid "No active currency is defined. Please go to "
37888 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
37889
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37892 #, c-format
37893 msgid "No address stored."
37894 msgstr "لا يوجد عنوان  مخزن."
37895
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
37899 #, c-format
37900 msgid "No and try to override system preferences"
37901 msgstr "لا وحاول تخطي مفضلات النظام"
37902
37903 #. SCRIPT
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
37905 msgid "No authorities have been selected."
37906 msgstr "لم يتم تحديد أي استنادات"
37907
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
37910 #, c-format
37911 msgid "No automatic renewal after"
37912 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد"
37913
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
37916 #, c-format
37917 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
37918 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد (حد ثابت)"
37919
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
37921 #, c-format
37922 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
37923 msgstr "لم يتم إنشاء بطاقات (دفعة أو قائمة فارغة؟)"
37924
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
37926 #, c-format
37927 msgid "No categories have been defined. "
37928 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
37929
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
37940 #, c-format
37941 msgid "No change"
37942 msgstr "لا يوجد تغيير"
37943
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
37945 #, c-format
37946 msgid ""
37947 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
37948 msgstr "لم يتم تعريف قاعدة إعارة لتركيبة هذا المستفيد ونوع المادة ."
37949
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37952 #, c-format
37953 msgid "No city stored."
37954 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
37955
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
37957 #, c-format
37958 msgid "No claims notice defined. "
37959 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
37960
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:101
37962 #, c-format
37963 msgid "No club templates defined."
37964 msgstr "لا توجد قوالب أندية معرّفة."
37965
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
37967 #, c-format
37968 msgid "No clubs defined."
37969 msgstr "لا توجد أندية معرّفة."
37970
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:215
37972 #, c-format
37973 msgid ""
37974 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
37975 "defined."
37976 msgstr "لم يتم تعريف أندية. يجب تعريف قالب النادي قبل تعريف النادي نفسه."
37977
37978 #. SCRIPT
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
37980 msgid "No columns selected!"
37981 msgstr "لا أعمدة محددة"
37982
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37984 #, c-format
37985 msgid "No comments have been approved."
37986 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
37987
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37989 #, c-format
37990 msgid "No comments to moderate."
37991 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
37992
37993 #. SCRIPT
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:63
37995 msgid "No cover image available"
37996 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
37997
37998 #. SCRIPT
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38000 msgid "No data available in table"
38001 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
38002
38003 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
38005 #, c-format
38006 msgid "No database named %s detected."
38007 msgstr "لم يتم العثور على أي قاعدة بيانات باسم %s"
38008
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
38010 #, c-format
38011 msgid "No descriptions"
38012 msgstr "لايوجد توصيفات"
38013
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38016 #, c-format
38017 msgid "No email stored."
38018 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
38019
38020 #. SCRIPT
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38022 msgid "No entries to show"
38023 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
38024
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:53
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:204
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:124
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
38030 #, c-format
38031 msgid "No fund"
38032 msgstr "لا يوجد تمويل"
38033
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
38035 #, c-format
38036 msgid "No fund found"
38037 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
38038
38039 #. SCRIPT
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
38041 msgid "No fund selected."
38042 msgstr "لم يتم تحديد تمويل"
38043
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
38045 #, c-format
38046 msgid "No funds to display for this search criteria"
38047 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
38048
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
38050 #, c-format
38051 msgid "No group"
38052 msgstr "بدون مجموعة"
38053
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
38059 #, c-format
38060 msgid "No holds allowed"
38061 msgstr "لا حجوز مسموحة"
38062
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38064 #, c-format
38065 msgid "No holds allowed:"
38066 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
38067
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
38070 #, c-format
38071 msgid "No holds found."
38072 msgstr "لا حجوزات وجدت."
38073
38074 #. A
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:192
38076 msgid ""
38077 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
38078 "-%]"
38079 msgstr ""
38080 "لا توجد حجوزات على هذه المادة / إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة: [% "
38081 "item_loo.holds | html -%]"
38082
38083 #. A
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
38085 msgid "No holds on this record"
38086 msgstr "لا توجد حجوزات لهذه التسجيلة"
38087
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
38091 #, c-format
38092 msgid "No if settings allow it"
38093 msgstr "لا إذا كانت الإعدادات تسمح به"
38094
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
38097 #, c-format
38098 msgid "No image: "
38099 msgstr "لا توجد صورة:"
38100
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
38102 #, c-format
38103 msgid "No images are currently available. "
38104 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
38105
38106 #. SCRIPT
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
38108 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
38109 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
38110
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
38112 #, c-format
38113 msgid "No item found"
38114 msgstr "لم يتم العثور على مواد"
38115
38116 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
38118 #, c-format
38119 msgid "No item found with barcode %s"
38120 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
38121
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
38123 #, c-format
38124 msgid "No item matches this barcode"
38125 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
38126
38127 #. SCRIPT
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38129 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
38130 msgstr "لم تتم إضافة أي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
38131
38132 #. SCRIPT
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38134 msgid "No item was selected"
38135 msgstr "لا مواد محددة"
38136
38137 #. SCRIPT
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38139 msgid ""
38140 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
38141 msgstr ""
38142 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
38143 "حال): %s"
38144
38145 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:536
38147 #, c-format
38148 msgid "No item with barcode: %s"
38149 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
38150
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
38152 #, c-format
38153 msgid "No items"
38154 msgstr "لا مواد"
38155
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
38157 #, c-format
38158 msgid ""
38159 "No items added because the library is not set. Please set your library "
38160 "before adding items to a batch. "
38161 msgstr ""
38162 "لم تتم إضافة مواد بسبب عدم ضبط المكتبة. يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة "
38163 "المواد للدفعة."
38164
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:110
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
38167 #, c-format
38168 msgid "No items are available"
38169 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
38170
38171 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
38173 #, c-format
38174 msgid "No items for %s"
38175 msgstr "لا مواد ل %s"
38176
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
38180 #, c-format
38181 msgid "No items found."
38182 msgstr "لا توجد مواد."
38183
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
38185 #, c-format
38186 msgid "No items were found by searching."
38187 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث."
38188
38189 #. SCRIPT
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38191 msgid "No itemtype"
38192 msgstr "لا يوجد نوع مادة"
38193
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
38195 #, c-format
38196 msgid "No keys defined for the current patron. "
38197 msgstr "لم يتم تعريف مفاتيح للمستفيد الحالي."
38198
38199 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
38200 #. %2$s:  BORERR | html 
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38202 #, c-format
38203 msgid ""
38204 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38205 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38206 "should be specified."
38207 msgstr ""
38208 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
38209 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
38210
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38213 #, c-format
38214 msgid "No limit"
38215 msgstr "لا يوجد حدود"
38216
38217 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:262
38219 #, c-format
38220 msgid "No log found %s for "
38221 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
38222
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38224 #, c-format
38225 msgid "No mappings have been defined for this set"
38226 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
38227
38228 #. SCRIPT
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
38230 msgid "No match"
38231 msgstr "لا توجد مضاهاة"
38232
38233 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
38234 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
38236 #, c-format
38237 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38238 msgstr "لا توجد تكابق لرقم المستعير  (%s). %s"
38239
38240 #. For the first occurrence,
38241 #. SCRIPT
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
38244 msgid "No matches found"
38245 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
38246
38247 #. SCRIPT
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
38249 msgid "No matching notices found"
38250 msgstr "لم يتم العثور على إخطارات مطابقة"
38251
38252 #. SCRIPT
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38254 msgid "No matching records found"
38255 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
38256
38257 #. SCRIPT
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
38259 msgid "No matching reports found"
38260 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
38261
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
38263 #, c-format
38264 msgid "No missing issues found."
38265 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
38266
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
38268 #, c-format
38269 msgid "No more renewals possible"
38270 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
38271
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:231
38273 #, c-format
38274 msgid "No more renewals possible."
38275 msgstr "لا يمكن التجديد أكثر من ذلك"
38276
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38278 #, c-format
38279 msgid "No notice"
38280 msgstr "لا يوجد إخطار"
38281
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:286
38283 #, c-format
38284 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38285 msgstr "لم يتم تكرار أي طلبية. ربما حدث خطأ ما؟"
38286
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
38288 #, c-format
38289 msgid "No order selected"
38290 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
38291
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:330
38293 #, c-format
38294 msgid "No orders yet"
38295 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
38296
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
38298 #, c-format
38299 msgid "No outstanding charges"
38300 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
38301
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
38303 #, c-format
38304 msgid ""
38305 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38306 "(by default ILLLIBS category)."
38307 msgstr ""
38308 "لم يتم تعريف شركاء بعد. يرجى إنشاء تسجيلات مستفيد ملائمة (افتراضيا بفئة "
38309 "ILLLIBS)."
38310
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:77
38312 #, c-format
38313 msgid "No patron card numbers given."
38314 msgstr "لا توجد أرقام بطاقة مستفيد معينة"
38315
38316 #. SCRIPT
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38318 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38319 msgstr ""
38320 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
38321 "%s"
38322
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
38324 #, c-format
38325 msgid "No patron matched "
38326 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
38327
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38329 #, c-format
38330 msgid "No patron may put this book on hold."
38331 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
38332
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
38334 #, c-format
38335 msgid "No patron records have been actually removed"
38336 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
38337
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
38339 #, c-format
38340 msgid "No patron records have been anonymized"
38341 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
38342
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
38344 #, c-format
38345 msgid "No patron records have been removed"
38346 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
38347
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:64
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:41
38350 #, c-format
38351 msgid "No patron with this name, please, try another"
38352 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
38353
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
38355 #, c-format
38356 msgid "No pending baskets"
38357 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
38358
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:57
38360 #, c-format
38361 msgid "No pending on-site checkout."
38362 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
38363
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38366 #, c-format
38367 msgid "No phone stored."
38368 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
38369
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:143
38372 #, c-format
38373 msgid "No physical items for this record"
38374 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
38375
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38377 #, c-format
38378 msgid "No plugins installed"
38379 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
38380
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38382 #, c-format
38383 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38384 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
38385
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38387 #, c-format
38388 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38389 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحويل الملفات إلى تسجيلات مارك"
38390
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38392 #, c-format
38393 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38394 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
38395
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38397 #, c-format
38398 msgid ""
38399 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38400 msgstr ""
38401 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحسين تسجيلات الفهرس البيبلوغرافية على الخط "
38402 "المباشر"
38403
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38405 #, c-format
38406 msgid ""
38407 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38408 "installed"
38409 msgstr ""
38410 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لمعالجة عمليات الدفع على الانترنت عبر الفهرس "
38411 "العام"
38412
38413 #. A
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:302
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
38418 msgid "No popup"
38419 msgstr "لا توجد انبثاقات"
38420
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
38422 #, c-format
38423 msgid "No printers defined."
38424 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
38425
38426 #. SCRIPT
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
38428 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38429 msgstr "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر 'إضافة اقتباس' لإضافة اقتباس."
38430
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
38433 #, c-format
38434 msgid "No reason"
38435 msgstr "بلا سبب"
38436
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
38438 #, c-format
38439 msgid ""
38440 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38441 "your catalog."
38442 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة لأنها تضاهي تسجيلة موجودة في فهرسك"
38443
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:121
38445 #, c-format
38446 msgid "No record was removed."
38447 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة"
38448
38449 #. SCRIPT
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38451 msgid "No records have been selected."
38452 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلات"
38453
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
38455 #, c-format
38456 msgid "No records have been staged."
38457 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
38458
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
38460 #, c-format
38461 msgid "No records imported"
38462 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
38463
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
38465 #, c-format
38466 msgid "No records were modified. "
38467 msgstr "لم يتم تعديل تسجيلات"
38468
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
38471 #, c-format
38472 msgid "No renewal before"
38473 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
38474
38475 #. SCRIPT
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38477 msgid "No renewal before %s"
38478 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
38479
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38481 #, c-format
38482 msgid "No results for your query"
38483 msgstr "لا توجد نتائج"
38484
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:259
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38489 #, c-format
38490 msgid "No results found"
38491 msgstr "لا توجد نتائج"
38492
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38494 #, c-format
38495 msgid "No results found for "
38496 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
38497
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38499 #, c-format
38500 msgid "No results found."
38501 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
38502
38503 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
38505 #, c-format
38506 msgid "No results match your search %sfor "
38507 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك  %sفي "
38508
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
38510 #, c-format
38511 msgid "No results match your search for "
38512 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
38513
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
38515 #, c-format
38516 msgid "No results."
38517 msgstr "لا توجد نتائج."
38518
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
38520 #, c-format
38521 msgid ""
38522 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
38523 "the samples supplied for English (en)"
38524 msgstr ""
38525 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
38526 "الانجليزية (en)"
38527
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
38529 #, c-format
38530 msgid "No saved reports match your criteria. "
38531 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
38532
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
38534 #, c-format
38535 msgid "No system preferences matched your search for: "
38536 msgstr "لم تطابق أي مفضلات نظام لبحثك عن:"
38537
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
38539 #, c-format
38540 msgid ""
38541 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
38542 "your ILL partner library records. "
38543 msgstr ""
38544 "لم يتم العثور على عناوين بريد الكتروني مستهدفة. إما أن تقوم بتحديد شريك واحد "
38545 "على الأقل أو التحقق من تسجيلات المكتبة الشريكة في الإعارة بين المكتبات. "
38546
38547 #. SCRIPT
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
38549 msgid "No temporary directory found."
38550 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
38551
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:81
38553 #, c-format
38554 msgid "No transfers to receive"
38555 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
38556
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
38558 #, c-format
38559 msgid "No valid patrons to merge were found."
38560 msgstr "لم يتم العثور على مستفيدين صالحين للدمج."
38561
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
38563 #, c-format
38564 msgid "No warnings."
38565 msgstr "لا توجد تحذيرات"
38566
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
38568 #, c-format
38569 msgid "No, I don't confirm"
38570 msgstr "لا، لا أؤكد"
38571
38572 #. INPUT type=submit
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
38574 msgid "No, do not Delete"
38575 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
38576
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:255
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:159
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:295
38601 #, c-format
38602 msgid "No, do not delete"
38603 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
38604
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:137
38606 #, c-format
38607 msgid "No, do not reset mappings"
38608 msgstr "لا ، لا تقم بإعادة ضبط التخطيطات"
38609
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
38611 #, c-format
38612 msgid "No, don't cancel (N)"
38613 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء (N)"
38614
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:285
38616 #, c-format
38617 msgid "No, don't check out (N)"
38618 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
38619
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
38622 #, c-format
38623 msgid "No, don't close (N)"
38624 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
38625
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
38627 #, c-format
38628 msgid "No, don't delete (N)"
38629 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
38630
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
38632 #, c-format
38633 msgid "No, don't renew (N)"
38634 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
38635
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:441
38637 #, c-format
38638 msgid "No, save as new record"
38639 msgstr "لا، إحفظ كتسجيلة جديدة"
38640
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38644 #, c-format
38645 msgid "No."
38646 msgstr "رقم"
38647
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38649 #, c-format
38650 msgid "No. of items:"
38651 msgstr "عدد المواد:"
38652
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
38654 #, c-format
38655 msgid "No. of times checked out"
38656 msgstr "عدد مرات الإعارة"
38657
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
38659 #, c-format
38660 msgid "No: Save as new authority"
38661 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
38662
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:19
38664 #, c-format
38665 msgid "Nobody"
38666 msgstr "لا أحد"
38667
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
38669 #, c-format
38670 msgid "Nodes: "
38671 msgstr "عُقد: "
38672
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
38674 #, c-format
38675 msgid "Non-fiction"
38676 msgstr "غير أدبي"
38677
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
38679 #, c-format
38680 msgid "Non-musical recording"
38681 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
38682
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
38684 #, c-format
38685 msgid "Non-public note"
38686 msgstr "ملاحظة غير عامة"
38687
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
38689 #, c-format
38690 msgid "Non-public note:"
38691 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
38692
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
38694 #, c-format
38695 msgid "Non-public notes"
38696 msgstr "ملاحظات غير عامة"
38697
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:68
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
38733 #, c-format
38734 msgid "None"
38735 msgstr "لا شيئ"
38736
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
38738 #, c-format
38739 msgid "None defined"
38740 msgstr "غير محدد"
38741
38742 #. SCRIPT
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
38744 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
38745 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
38746
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
38749 #, c-format
38750 msgid "None specified"
38751 msgstr "غير محدد"
38752
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
38754 #, c-format
38755 msgid "None specified "
38756 msgstr "لم يتم تحديد شيء"
38757
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38759 #, c-format
38760 msgid "Nonpublic note"
38761 msgstr "ملاحظة غير عامة"
38762
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
38765 #, c-format
38766 msgid "Nonpublic note:"
38767 msgstr "لا ملاحظة عامة"
38768
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
38770 #, c-format
38771 msgid "Nonpublic note: "
38772 msgstr "ملاحظة عامة:"
38773
38774 #. %1$s:  internalnotes | html 
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
38776 #, c-format
38777 msgid "Nonpublic note: %s"
38778 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
38779
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
38781 #, c-format
38782 msgid "Nonpublic notes"
38783 msgstr "ملاحظات غير عامة"
38784
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
38786 #, c-format
38787 msgid "Normal"
38788 msgstr "عادى"
38789
38790 #. SCRIPT
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
38792 msgid "Normal day"
38793 msgstr "يوم عادي"
38794
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:71
38796 #, c-format
38797 msgid "Normal text"
38798 msgstr "نص عادي"
38799
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
38809 #, c-format
38810 msgid "Normalization rule: "
38811 msgstr "قاعدة تسوية"
38812
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1084
38814 #, c-format
38815 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38816 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38817
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
38819 #, c-format
38820 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38821 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38822
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
38824 #, c-format
38825 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
38826 msgstr "المكتبة الإقليمية الشمالية المركزية (NCRL) ، الولايات المتحدة"
38827
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
38829 #, c-format
38830 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
38831 msgstr "نظام مكتبة شمال شرق كنساس (NEKLS)، الولايات المتحدة"
38832
38833 #. SCRIPT
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
38835 msgid "Northern"
38836 msgstr "آخر"
38837
38838 #. %1$s:  END 
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
38840 #, c-format
38841 msgid "Not Installed %s"
38842 msgstr "غير مثبت %s"
38843
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
38845 #, c-format
38846 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
38847 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
38848
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
38850 #, c-format
38851 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
38852 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
38853
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
38855 #, c-format
38856 msgid ""
38857 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
38858 "'ignored'). "
38859 msgstr ""
38860 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
38861 "'تجاهل' )"
38862
38863 #. A
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
38865 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
38866 msgstr "غير مسموح بواسطة إعدادات خصوصية المستفيد"
38867
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
38869 #, c-format
38870 msgid "Not allowed to delete own account"
38871 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
38872
38873 #. SCRIPT
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38875 msgid "Not allowed: overdue"
38876 msgstr "غير مسموح: متأخر"
38877
38878 #. SCRIPT
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38880 msgid "Not allowed: patron restricted"
38881 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
38882
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
38887 #, c-format
38888 msgid "Not available"
38889 msgstr "غير متاح"
38890
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
38892 #, c-format
38893 msgid "Not checked out since: "
38894 msgstr "لم يتم إعارته"
38895
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
38897 #, c-format
38898 msgid "Not checked out."
38899 msgstr "لم يتم إعارته"
38900
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
38907 #, c-format
38908 msgid "Not for loan"
38909 msgstr "ليس للاعارة"
38910
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
38912 #, c-format
38913 msgid "Not for loan status"
38914 msgstr "حالة ليس للإعارة"
38915
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
38917 #, c-format
38918 msgid "Not for loan status updated. "
38919 msgstr "تم تحديث حالة ليس للإعارة"
38920
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:157
38923 #, c-format
38924 msgid "Not for loan: "
38925 msgstr "ليس للإعارة:"
38926
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
38928 #, c-format
38929 msgid "Not published"
38930 msgstr "غير منشور"
38931
38932 #. SCRIPT
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38934 msgid "Not renewable"
38935 msgstr "غير قابل للتجديد"
38936
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:81
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
38939 #, c-format
38940 msgid "Not seen"
38941 msgstr "لم تتم رؤيته"
38942
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:64
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
38957 #, c-format
38958 msgid "Note"
38959 msgstr "ملاحظة"
38960
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
38962 #, c-format
38963 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
38964 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
38965
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
38968 #, c-format
38969 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
38970 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
38971
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:61
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
38974 #, c-format
38975 msgid "Note about the accompanying materials: "
38976 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
38977
38978 #. SCRIPT
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38980 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
38981 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
38982
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
38984 #, c-format
38985 msgid "Note for OPAC"
38986 msgstr "ملاحظة للأوباك"
38987
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
38989 #, c-format
38990 msgid "Note for staff"
38991 msgstr "ملاحظة للموظف"
38992
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
38994 #, c-format
38995 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
38996 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
38997
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
38999 #, c-format
39000 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
39001 msgstr "لاحظ أن ترجيح الحقول يعمل فقط للبحث البسيط."
39002
39003 #. %1$s:  CASE 'both' 
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
39005 #, c-format
39006 msgid ""
39007 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39008 "$KOHA_CONF file %s "
39009 msgstr ""
39010 "لاحظ أن المكان الصحيح لتعريف التهيئة المخبأة هي ملف $KOHA_CONF الخاص بك %s"
39011
39012 #. %1$s:  END 
39013 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
39014 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
39015 #. %4$s:  END 
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39017 #, c-format
39018 msgid ""
39019 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39020 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
39021 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
39022 msgstr ""
39023 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف  $KOHA_CONF الخاص بك. "
39024 "في الوقت الحالي لا يوجد لديك أي تهيئة تخبأة صحيحة معرفة . %s %s | طريقة "
39025 "التخبأة الفعالة: %s %s"
39026
39027 #. %1$s:  CASE # nowhere 
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
39029 #, c-format
39030 msgid ""
39031 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39032 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
39033 "memcached config from ENV. %s "
39034 msgstr ""
39035 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
39036 "لتجنب أي سوء فهم لا يجب عليك تصدير التهيئة المخبأة من   ENV. %s"
39037
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
39041 #, c-format
39042 msgid "Note:"
39043 msgstr "ملاحظة:"
39044
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
39052 #, c-format
39053 msgid "Note: "
39054 msgstr "ملاحظة: "
39055
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
39057 #, c-format
39058 msgid ""
39059 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
39060 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
39061 "or slow your system down."
39062 msgstr ""
39063 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
39064 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
39065
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:67
39067 #, c-format
39068 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
39069 msgstr "ملاحظة: للمرفوعات المؤقتة لا تقم بتحديد فئة"
39070
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:69
39072 #, c-format
39073 msgid ""
39074 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
39075 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
39076 msgstr ""
39077 "ملاحظة: لم يتم تعريف فئات تحميل. أضف قيم إلى فئى قيمة الاستناد UPLOAD  وإلا "
39078 "سيتم تحديد جميع المرفوعات بأنها مؤقتة"
39079
39080 #. SCRIPT
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
39082 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
39083 msgstr "ملاحظة: يقوم نموذج الإضافة السريعة للضامن بملء حقول العنوان بشكل كامل"
39084
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
39086 #, c-format
39087 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
39088 msgstr "ملاحظة: قم بتغيير نوع المتغير إلى أحد قيم القائمة المنسدلة عند الحاجة"
39089
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
39091 #, c-format
39092 msgid ""
39093 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
39094 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
39095 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
39096 "the bibliographic record"
39097 msgstr ""
39098 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة  يجب  النسخ من سجل "
39099 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
39100 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
39101
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
39103 #, c-format
39104 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
39105 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
39106
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:133
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:114
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
39126 #, c-format
39127 msgid "Notes"
39128 msgstr "ملاحظات"
39129
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
39132 #, c-format
39133 msgid "Notes "
39134 msgstr "ملاحظات "
39135
39136 #. For the first occurrence,
39137 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
39140 #, c-format
39141 msgid "Notes : %s "
39142 msgstr "ملاحظات : %s "
39143
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
39145 #, c-format
39146 msgid "Notes/Comments"
39147 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
39148
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:586
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:372
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:196
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:788
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
39165 #, c-format
39166 msgid "Notes:"
39167 msgstr "ملاحظات:"
39168
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:248
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
39176 #, c-format
39177 msgid "Notes: "
39178 msgstr "ملاحظات: "
39179
39180 #. For the first occurrence,
39181 #. %1$s:  reservenotes | html 
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:58
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
39185 #, c-format
39186 msgid "Notes: %s"
39187 msgstr "ملاحظات: %s"
39188
39189 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
39190 #. %2$s:  END 
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39192 #, c-format
39193 msgid "Notes: %s%s "
39194 msgstr "ملاحظات: %s%s"
39195
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
39198 #, c-format
39199 msgid "Nothing found."
39200 msgstr "لم يعثر على شيء."
39201
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
39203 #, c-format
39204 msgid "Nothing found. "
39205 msgstr "لم يعثر على شيء. "
39206
39207 #. For the first occurrence,
39208 #. SCRIPT
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
39212 msgid "Nothing is selected."
39213 msgstr "عدم تحديد أي بند"
39214
39215 #. SCRIPT
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
39217 msgid "Nothing to save"
39218 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
39219
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39221 #, c-format
39222 msgid "Notice"
39223 msgstr "الإخطار"
39224
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
39226 #, c-format
39227 msgid "Notices"
39228 msgstr "الإخطارات"
39229
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:50
39234 #, c-format
39235 msgid "Notices &amp; slips"
39236 msgstr "الإخطارات &amp; الكعوب"
39237
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39239 #, c-format
39240 msgid "Notification date"
39241 msgstr "تاريخ الإشعار"
39242
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
39244 #, c-format
39245 msgid "Noto"
39246 msgstr "Noto"
39247
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
39249 #, c-format
39250 msgid "Noto fonts"
39251 msgstr "خطوط Noto"
39252
39253 #. SCRIPT
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39255 msgid "Nov"
39256 msgstr "Nov"
39257
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
39259 #, c-format
39260 msgid "NoveList Select"
39261 msgstr "تحديد NoveList"
39262
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:577
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:609
39265 #, c-format
39266 msgid "Novelist Select: "
39267 msgstr "تحديد Novelist :"
39268
39269 #. For the first occurrence,
39270 #. SCRIPT
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39273 #, c-format
39274 msgid "November"
39275 msgstr "نوفمبر"
39276
39277 #. SCRIPT
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39279 msgid "Now"
39280 msgstr "الآن"
39281
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
39283 #, c-format
39284 msgid ""
39285 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39286 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39287 msgstr ""
39288 "الآن سنقوم بإنشاء مستفيد بصلاحيات مكتبي مميز. قم باستخدامه في تسجيل الدخول "
39289 "للوصول إلى كوها كموظف يمتلك كافة الصلاحيات."
39290
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39292 #, c-format
39293 msgid ""
39294 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39295 "default data."
39296 msgstr ""
39297 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
39298
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39300 #, c-format
39301 msgid "Nowhere"
39302 msgstr "لامكان"
39303
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39305 #, c-format
39306 msgid "Num/Patrons"
39307 msgstr "رقم/المستفيدين"
39308
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:183
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:185
39318 #, c-format
39319 msgid "Number"
39320 msgstr "عدد"
39321
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
39323 #, c-format
39324 msgid "Number "
39325 msgstr "العدد "
39326
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
39329 #, c-format
39330 msgid "Number of baskets"
39331 msgstr "عدد السلات"
39332
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39334 #, c-format
39335 msgid "Number of checkouts"
39336 msgstr "عدد المخارج"
39337
39338 #. SCRIPT
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39340 msgid "Number of checkouts by item type"
39341 msgstr "عدد الإعارات بواسطة نوع المادة"
39342
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:106
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39345 #, c-format
39346 msgid "Number of columns:"
39347 msgstr "عدد الأعمدة:"
39348
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:353
39350 #, c-format
39351 msgid "Number of copies of this item to add: "
39352 msgstr "عدد نسخ هذه المادة لإضافتها:"
39353
39354 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size | html 
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39356 #, c-format
39357 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39358 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة:  %s"
39359
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
39361 #, c-format
39362 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39363 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
39364
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
39366 #, c-format
39367 msgid "Number of issues to display to staff:"
39368 msgstr "عدد الإصدارات  لعرضها على الموظفين:"
39369
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
39371 #, c-format
39372 msgid "Number of issues to display to staff: "
39373 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
39374
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
39376 #, c-format
39377 msgid "Number of issues to display to the public: "
39378 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
39379
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39381 #, c-format
39382 msgid "Number of issues:"
39383 msgstr "عدد الإصدارات:"
39384
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
39386 #, c-format
39387 msgid "Number of items"
39388 msgstr "عدد المواد"
39389
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39391 #, c-format
39392 msgid "Number of items added"
39393 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
39394
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39396 #, c-format
39397 msgid "Number of items deleted"
39398 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
39399
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39401 #, c-format
39402 msgid "Number of items displayed"
39403 msgstr "عدد المواد المعروضة"
39404
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
39406 #, c-format
39407 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39408 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
39409
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39411 #, c-format
39412 msgid "Number of items replaced"
39413 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
39414
39415 #. SCRIPT
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39417 msgid "Number of items to add"
39418 msgstr "عدد المواد للإضافة"
39419
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:207
39421 #, c-format
39422 msgid "Number of months:"
39423 msgstr "عدد الأشهر:"
39424
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39426 #, c-format
39427 msgid "Number of months: "
39428 msgstr "عدد الأشهر:"
39429
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39431 #, c-format
39432 msgid "Number of num:"
39433 msgstr "عدد الأرقام:"
39434
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
39436 #, c-format
39437 msgid "Number of pages"
39438 msgstr "عدد الصفحات"
39439
39440 #. %1$s:  LinesRead | html 
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
39442 #, c-format
39443 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39444 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
39445
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39447 #, c-format
39448 msgid "Number of records added"
39449 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
39450
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39452 #, c-format
39453 msgid "Number of records changed back"
39454 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
39455
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
39457 #, c-format
39458 msgid "Number of records deleted"
39459 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
39460
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
39463 #, c-format
39464 msgid "Number of records ignored"
39465 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
39466
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
39468 #, c-format
39469 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39470 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
39471
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
39473 #, c-format
39474 msgid "Number of records updated"
39475 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
39476
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
39478 #, c-format
39479 msgid "Number of renewals"
39480 msgstr "عدد عمليات التجديد"
39481
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:110
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39484 #, c-format
39485 msgid "Number of rows:"
39486 msgstr "عدد الصفوف:"
39487
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
39489 #, c-format
39490 msgid "Number of students:"
39491 msgstr "عدد الطلاب:"
39492
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
39494 #, c-format
39495 msgid "Number of subscriptions: "
39496 msgstr "عدد الاشتراكات:"
39497
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
39499 #, c-format
39500 msgid "Number of weeks:"
39501 msgstr "عدد الاسابيع:"
39502
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
39504 #, c-format
39505 msgid "Number of weeks: "
39506 msgstr "عدد الأسابيع: "
39507
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
39509 #, c-format
39510 msgid "Number pattern:"
39511 msgstr "نموذج الترقيم:"
39512
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
39514 #, c-format
39515 msgid "Numbered"
39516 msgstr "مرقّم"
39517
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:214
39519 #, c-format
39520 msgid "Numbering calculation"
39521 msgstr "حساب الترقيم"
39522
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
39524 #, c-format
39525 msgid "Numbering formula"
39526 msgstr "صيغة الترقيم"
39527
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:65
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:215
39531 #, c-format
39532 msgid "Numbering formula:"
39533 msgstr "صيغة الترقيم:"
39534
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
39536 #, c-format
39537 msgid "Numbering pattern"
39538 msgstr "نموذج الترقيم"
39539
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
39541 #, c-format
39542 msgid "Numbering pattern:"
39543 msgstr "نموذج الترقيم:"
39544
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
39547 #, c-format
39548 msgid "Numbering patterns"
39549 msgstr "أنماط الترقيم"
39550
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
39552 #, c-format
39553 msgid "Nuño López Ansótegui"
39554 msgstr "Nuño López Ansótegui"
39555
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39557 #, c-format
39558 msgid "OAI set mappings"
39559 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
39560
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
39562 #, c-format
39563 msgid "OAI sets"
39564 msgstr "مجموعات OAI"
39565
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
39570 #, c-format
39571 msgid "OAI sets configuration"
39572 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
39573
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
39575 #, c-format
39576 msgid "OAI xslt stylesheet"
39577 msgstr "نمط OAI xslt"
39578
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
39580 #, c-format
39581 msgid "OAI-DC"
39582 msgstr "OAI-DC"
39583
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
39585 #, c-format
39586 msgid "OD/Checkouts"
39587 msgstr "الإعارات"
39588
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
39591 #, c-format
39592 msgid "OFF"
39593 msgstr "إغلاق"
39594
39595 #. INPUT type=submit name=submit
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:79
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:27
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:139
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:141
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
39641 #, c-format
39642 msgid "OK"
39643 msgstr "صحيح"
39644
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
39647 #, c-format
39648 msgid "ON"
39649 msgstr "فتح"
39650
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:55
39655 #, c-format
39656 msgid "OPAC"
39657 msgstr "أوباك"
39658
39659 #. For the first occurrence,
39660 #. %1$s:  lang_lis.language | html 
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:142
39665 #, c-format
39666 msgid "OPAC (%s)"
39667 msgstr "أوباك (%s)"
39668
39669 #. %1$s:  patron.firstname | html 
39670 #. %2$s:  patron.surname | html 
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
39672 #, c-format
39673 msgid "OPAC - %s %s"
39674 msgstr "أوباك- %s %s"
39675
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
39677 #, c-format
39678 msgid "OPAC Info: "
39679 msgstr "معلومات أوباك"
39680
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:49
39682 #, c-format
39683 msgid "OPAC and Koha news"
39684 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
39685
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
39687 #, c-format
39688 msgid "OPAC info: "
39689 msgstr "معلومات الأوباك:"
39690
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39693 #, c-format
39694 msgid "OPAC note"
39695 msgstr "ملاحظات الأوباك"
39696
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
39698 #, c-format
39699 msgid "OPAC note:"
39700 msgstr "ملاحظة أوباك::"
39701
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:163
39703 #, c-format
39704 msgid "OPAC tables"
39705 msgstr "جداول الأوباك"
39706
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
39709 #, c-format
39710 msgid "OPAC view"
39711 msgstr "عرض الأوباك"
39712
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
39715 #, c-format
39716 msgid "OPAC view:"
39717 msgstr "عرض الأوباك:"
39718
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
39720 #, c-format
39721 msgid "OPAC/Staff login"
39722 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
39723
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
39725 #, c-format
39726 msgid "OPUS"
39727 msgstr "OPUS"
39728
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
39730 #, c-format
39731 msgid ""
39732 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39733 "sponsorship)"
39734 msgstr ""
39735 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39736 "sponsorship)"
39737
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
39742 #, c-format
39743 msgid "OR"
39744 msgstr "أو"
39745
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:255
39747 #, c-format
39748 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
39749 msgstr "أو اختر الحقول التي تريد توريدها من القائمة التالية:"
39750
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
39752 #, c-format
39753 msgid "OR:"
39754 msgstr "أو:"
39755
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
39757 #, c-format
39758 msgid "OS version ('uname -a'): "
39759 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
39760
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
39762 #, c-format
39763 msgid "Object"
39764 msgstr "هدف"
39765
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
39767 #, c-format
39768 msgid "Object: "
39769 msgstr "موضوع :"
39770
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
39772 #, c-format
39773 msgid "Oblique title: "
39774 msgstr "عنوان منحدر"
39775
39776 #. SCRIPT
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39778 msgid "Oct"
39779 msgstr "أكتوبر"
39780
39781 #. For the first occurrence,
39782 #. SCRIPT
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
39785 #, c-format
39786 msgid "October"
39787 msgstr "أكتوير"
39788
39789 #. For the first occurrence,
39790 #. %1$s:  ELSE 
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
39795 #, c-format
39796 msgid "Off %s "
39797 msgstr "فى %s"
39798
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
39800 #, c-format
39801 msgid ""
39802 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
39803 "transactions, but patron and item information will not be available."
39804 msgstr ""
39805 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
39806 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
39807
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
39813 #, c-format
39814 msgid "Offline circulation"
39815 msgstr "الإعارة دون إتصال"
39816
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
39818 #, c-format
39819 msgid "Offline circulation file upload"
39820 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
39821
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
39824 #, c-format
39825 msgid "Offset:"
39826 msgstr "الأوفست:"
39827
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
39837 #, c-format
39838 msgid "Offset: "
39839 msgstr "الأوفست: "
39840
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
39843 #, c-format
39844 msgid "Old value"
39845 msgstr "قيمة قديمة"
39846
39847 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
39848 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
39849 #. %3$s:  ELSE 
39850 #. %4$s:  END 
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
39852 #, c-format
39853 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39854 msgstr "قيمة قديمة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
39855
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
39857 #, c-format
39858 msgid "Oleg Vasylenko"
39859 msgstr "Oleg Vasylenko"
39860
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
39862 #, c-format
39863 msgid "Oliver Bock"
39864 msgstr "Oliver Bock"
39865
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
39867 #, c-format
39868 msgid "Olivier Crouzet"
39869 msgstr "Olivier Crouzet"
39870
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
39872 #, c-format
39873 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
39874 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
39875
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
39877 #, c-format
39878 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
39879 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
39880
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
39882 #, c-format
39883 msgid "On"
39884 msgstr "في "
39885
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
39890 #, c-format
39891 msgid "On "
39892 msgstr "في "
39893
39894 #. SCRIPT
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39896 msgid "On hold"
39897 msgstr "محجوز"
39898
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
39900 #, c-format
39901 msgid "On hold for"
39902 msgstr "محجوز لـِ"
39903
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
39906 #, c-format
39907 msgid "On shelf holds allowed"
39908 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
39909
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
39911 #, c-format
39912 msgid "On shelf holds allowed: "
39913 msgstr "الحجوزات على الرف المسموح بها:"
39914
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
39916 #, c-format
39917 msgid "On title "
39918 msgstr "في العنوان "
39919
39920 #. For the first occurrence,
39921 #. SCRIPT
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
39924 #, c-format
39925 msgid "On-site checkout"
39926 msgstr "إعارة في الموقع"
39927
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
39929 #, c-format
39930 msgid "On-site checkouts"
39931 msgstr "الإعارات في الموقع"
39932
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
39934 #, c-format
39935 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
39936 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
39937
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
39939 #, c-format
39940 msgid "On:"
39941 msgstr "في:"
39942
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:56
39944 #, c-format
39945 msgid "One borrowernumber per line."
39946 msgstr "رقم مستعير واحد لكل سطر"
39947
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
39949 #, c-format
39950 msgid "One number per line."
39951 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
39952
39953 #. SCRIPT
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
39955 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
39956 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
39957
39958 #. SCRIPT
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
39960 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
39961 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
39962
39963 #. SCRIPT
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
39965 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
39966 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
39967
39968 #. SCRIPT
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
39970 msgid "One result is available, press enter to select it."
39971 msgstr "نتيجة واحدة متاحة، اضغط إدخال لتحديدها."
39972
39973 #. A
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39975 msgid "Online Public Access Catalog"
39976 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
39977
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
39979 #, c-format
39980 msgid "Online resources:"
39981 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
39982
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
39984 #, c-format
39985 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
39986 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
39987
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
39989 #, c-format
39990 msgid "Only KPZ file format is supported."
39991 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
39992
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
39995 #, c-format
39996 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
39997 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
39998
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
40000 #, c-format
40001 msgid ""
40002 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
40003 msgstr ""
40004 "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي التنسيقات المدعومة. الحد الأقصى لحجم الصور هو "
40005 "500كيلوبايت."
40006
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:140
40008 #, c-format
40009 msgid "Only item "
40010 msgstr "فقط المادة "
40011
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:150
40013 #, c-format
40014 msgid "Only item:"
40015 msgstr "المادة فقط:"
40016
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
40018 #, c-format
40019 msgid "Only items currently available:"
40020 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً:"
40021
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
40023 #, c-format
40024 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
40025 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
40026
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
40028 #, c-format
40029 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
40030 msgstr ""
40031 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
40032 "بالحجز."
40033
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:54
40035 #, c-format
40036 msgid ""
40037 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
40038 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
40039 "results"
40040 msgstr ""
40041 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
40042 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
40043
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
40045 #, c-format
40046 msgid "Opac Note"
40047 msgstr "ملاحظة الأوباك"
40048
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
40050 #, c-format
40051 msgid "Opac notes:"
40052 msgstr "ملاحظات الأوباك:"
40053
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
40057 #, c-format
40058 msgid "Open"
40059 msgstr "فتح"
40060
40061 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40063 #, c-format
40064 msgid "Open (%s)"
40065 msgstr "فتح (%s)"
40066
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
40068 #, c-format
40069 msgid "Open Document Spreadsheet"
40070 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
40071
40072 #. BUTTON
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:36
40074 msgid "Open fresh record"
40075 msgstr "فتح تسجيلة جديدة"
40076
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
40083 #, c-format
40084 msgid "Open in new window"
40085 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
40086
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
40088 #, c-format
40089 msgid "Open in new window."
40090 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
40091
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
40093 #, c-format
40094 msgid "Open on:"
40095 msgstr "أفتح في:"
40096
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
40098 #, c-format
40099 msgid "Open."
40100 msgstr "فتح"
40101
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
40103 #, c-format
40104 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40105 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
40106
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
40108 #, c-format
40109 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
40110 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
40111
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
40113 #, c-format
40114 msgid "Opened on:"
40115 msgstr "فُتِحَت في:"
40116
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
40118 #, c-format
40119 msgid "Operator"
40120 msgstr "معامل"
40121
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
40123 #, c-format
40124 msgid "Optional data added"
40125 msgstr "تمت إضافة البيانات الاختيارية"
40126
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:90
40128 #, c-format
40129 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
40130 msgstr "مرشحات اختيارية لقائمة الجرد أو لمقارنة الباركود"
40131
40132 #. TH
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
40134 msgid "Optional module missing"
40135 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
40136
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:95
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
40141 #, c-format
40142 msgid "Options"
40143 msgstr "خيارات"
40144
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:75
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
40147 #, c-format
40148 msgid "Or enter a list of record numbers"
40149 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
40150
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
40152 #, c-format
40153 msgid "Or list barcodes one by one"
40154 msgstr "أو قم بإدراج الباركود واحدا تلو الآخر"
40155
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
40157 #, c-format
40158 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40159 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
40160
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40162 #, c-format
40163 msgid "Or scan items one by one"
40164 msgstr "أو  مسح المواد واحدا تلو الآخر"
40165
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
40168 #, c-format
40169 msgid "Or use a patron list"
40170 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
40171
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
40183 #, c-format
40184 msgid "Order"
40185 msgstr "طلبية"
40186
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40189 #, c-format
40190 msgid "Order "
40191 msgstr "طلبية"
40192
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:533
40194 #, c-format
40195 msgid "Order ID:"
40196 msgstr "معرف الطلبية:"
40197
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
40201 #, c-format
40202 msgid "Order acquisition"
40203 msgstr "طلب التزويد"
40204
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
40206 #, c-format
40207 msgid "Order cost"
40208 msgstr "تكلفة الطلبية"
40209
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
40211 #, c-format
40212 msgid "Order cost search"
40213 msgstr "بحث سعر الطلبية"
40214
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
40216 #, c-format
40217 msgid "Order date"
40218 msgstr "تاريخ الطلبية"
40219
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
40222 #, c-format
40223 msgid "Order date:"
40224 msgstr "تاريخ الطلبية:"
40225
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
40228 #, c-format
40229 msgid "Order from external source"
40230 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
40231
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
40235 #, c-format
40236 msgid "Order line"
40237 msgstr "سطر الطلب"
40238
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:36
40241 #, c-format
40242 msgid "Order line (parent)"
40243 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
40244
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
40246 #, c-format
40247 msgid "Order line :"
40248 msgstr "سطر الطلب:"
40249
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
40251 #, c-format
40252 msgid "Order line search"
40253 msgstr "بحث خط الطلبية"
40254
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:24
40256 #, c-format
40257 msgid "Order line:"
40258 msgstr "سطر الطلبية:"
40259
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:743
40261 #, c-format
40262 msgid "Order note"
40263 msgstr "ملاحظة الطلبية"
40264
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
40268 #, c-format
40269 msgid "Order number"
40270 msgstr "رقم الطلب"
40271
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:35
40273 #, c-format
40274 msgid "Order status: "
40275 msgstr "حالة الطلبية:"
40276
40277 #. A
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40280 msgid "Order this one"
40281 msgstr "أطلب هذا"
40282
40283 #. SCRIPT
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
40285 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40286 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
40287
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40289 #, c-format
40290 msgid "Order: "
40291 msgstr "طلبية:"
40292
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:50
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
40301 #, c-format
40302 msgid "Ordered"
40303 msgstr "مطلوب"
40304
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40306 #, c-format
40307 msgid "Ordered amount:"
40308 msgstr "الكمية المطلوبة"
40309
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
40311 #, c-format
40312 msgid "Ordered by the library"
40313 msgstr "تم ارسال الطلب من قبل المكتبة "
40314
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40317 #, c-format
40318 msgid "Ordered by: "
40319 msgstr "تم طلبه بواسطة:"
40320
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
40323 #, c-format
40324 msgid "Ordering information"
40325 msgstr "معلومات الطلب"
40326
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
40328 #, c-format
40329 msgid "Ordernumber"
40330 msgstr "رقم الطلبية"
40331
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40334 #, c-format
40335 msgid "Orders"
40336 msgstr "الطلبات"
40337
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
40340 #, c-format
40341 msgid "Orders are standing:"
40342 msgstr "الطلبيات قائمة:"
40343
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:23
40348 #, c-format
40349 msgid "Orders by fund"
40350 msgstr "الطلبيات بواسطة التمويل"
40351
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40353 #, c-format
40354 msgid "Orders enabled: "
40355 msgstr "الطلبيات المفعلة:"
40356
40357 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40359 #, c-format
40360 msgid "Orders for %s"
40361 msgstr "طلبيات لـ %s"
40362
40363 #. %1$s:  current_budget_name | html 
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40365 #, c-format
40366 msgid "Orders for fund '%s'"
40367 msgstr "طلبيات لتمويل '%s'"
40368
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
40370 #, c-format
40371 msgid "Orders from:"
40372 msgstr "طلبيات من: "
40373
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
40376 #, c-format
40377 msgid "Orders search"
40378 msgstr "بحث الطلبات"
40379
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
40381 #, c-format
40382 msgid "Orders with uncertain prices"
40383 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
40384
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
40386 #, c-format
40387 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40388 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
40389
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
40391 #, c-format
40392 msgid "Orex Digital, Spain"
40393 msgstr "Orex Digital، أسبانيا"
40394
40395 #. OPTGROUP
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40398 #, c-format
40399 msgid "Organization"
40400 msgstr "المنظمة"
40401
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:329
40403 #, c-format
40404 msgid "Organization #:"
40405 msgstr "المنظمة #:"
40406
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
40408 #, c-format
40409 msgid "Organization name: "
40410 msgstr "اسم المنظمة: "
40411
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
40413 #, c-format
40414 msgid "Organize by: "
40415 msgstr "تنظيم بواسطة:"
40416
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:26
40418 #, c-format
40419 msgid "Original"
40420 msgstr "أصلى"
40421
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40423 #, c-format
40424 msgid "Original message, rendered:"
40425 msgstr "الرسالة الأصلية، المقدمة:"
40426
40427 #. A
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
40429 msgid "Original order line"
40430 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
40431
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40433 #, c-format
40434 msgid "Original version"
40435 msgstr "الإصدار الأصلي"
40436
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
40438 #, c-format
40439 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40440 msgstr "مكتبة أوسلو العامة، النرويج"
40441
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
40444 #, c-format
40445 msgid "Other"
40446 msgstr "آخر"
40447
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40449 #, c-format
40450 msgid "Other action"
40451 msgstr "أعمال أُخرى"
40452
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
40454 #, c-format
40455 msgid "Other course reserves"
40456 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
40457
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40459 #, c-format
40460 msgid "Other data"
40461 msgstr "تاريخ آخر"
40462
40463 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:310
40465 #, c-format
40466 msgid "Other holdings (%s)"
40467 msgstr "مقتنيات أخرى (%s)"
40468
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
40470 #, c-format
40471 msgid "Other holdings:"
40472 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
40473
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
40475 #, c-format
40476 msgid "Other name"
40477 msgstr "اسم آخر"
40478
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40480 #, c-format
40481 msgid "Other names"
40482 msgstr "أسماء أخرى"
40483
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
40485 #, c-format
40486 msgid "Other options (choose one)"
40487 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
40488
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40491 #, c-format
40492 msgid "Other phone"
40493 msgstr "هاتف آخر"
40494
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
40497 #, c-format
40498 msgid "Other phone: "
40499 msgstr "هاتف آخر:"
40500
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
40503 #, c-format
40504 msgid "Others..."
40505 msgstr "آخرين..."
40506
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:99
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
40520 #, c-format
40521 msgid "Output"
40522 msgstr "مخرج"
40523
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
40525 #, c-format
40526 msgid "Output format"
40527 msgstr "تنسيق المخرجات:"
40528
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
40530 #, c-format
40531 msgid "Output format "
40532 msgstr "شكل المخرجات"
40533
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
40535 #, c-format
40536 msgid "Output format:"
40537 msgstr "شكل المخرجات:"
40538
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40540 #, c-format
40541 msgid "Output to a file named: "
40542 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
40543
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
40545 #, c-format
40546 msgid "Output:"
40547 msgstr "مخرج:"
40548
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:36
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
40552 #, c-format
40553 msgid "Outstanding"
40554 msgstr "الغير مسدد"
40555
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
40557 #, c-format
40558 msgid "Outstanding credits could be applied "
40559 msgstr "يمكن تطبيق الائتمانات القائمة"
40560
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:27
40562 #, c-format
40563 msgid "OverDrive "
40564 msgstr "OverDrive"
40565
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
40567 #, c-format
40568 msgid "Overdue"
40569 msgstr "التأخر"
40570
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
40573 #, c-format
40574 msgid "Overdue fines cap (amount)"
40575 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
40576
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
40579 #, c-format
40580 msgid "Overdue notice required: "
40581 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
40582
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
40585 #, c-format
40586 msgid "Overdue notice/status triggers"
40587 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
40588
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:29
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
40591 #, c-format
40592 msgid "Overdue report"
40593 msgstr "تقرير التأخر"
40594
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40599 #, c-format
40600 msgid "Overdues"
40601 msgstr "متأخرات"
40602
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
40605 #, c-format
40606 msgid "Overdues with fines"
40607 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
40608
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
40610 #, c-format
40611 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
40612 msgstr "المتأخرات: المستفيد لديه مواد متأخرة"
40613
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
40619 #, c-format
40620 msgid "Override and renew"
40621 msgstr "تخطي وتجديد"
40622
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40624 #, c-format
40625 msgid "Override blocked renewals"
40626 msgstr "تخطي التجديدات المحظورة"
40627
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
40630 #, c-format
40631 msgid "Override limit and renew"
40632 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
40633
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
40635 #, c-format
40636 msgid "Override renewal limit:"
40637 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
40638
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:706
40640 #, c-format
40641 msgid "Override restriction temporarily"
40642 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
40643
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
40645 #, c-format
40646 msgid "Overwrite the existing one with this"
40647 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
40648
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
40650 #, c-format
40651 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
40652 msgstr "Owen Leonard (3.0+ تصميم الواجهة)"
40653
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
40657 #, c-format
40658 msgid "Owner"
40659 msgstr "المالك"
40660
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:24
40663 #, c-format
40664 msgid "Owner only"
40665 msgstr "المالك فقط"
40666
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:285
40670 #, c-format
40671 msgid "Owner: "
40672 msgstr "المالك:"
40673
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
40675 #, c-format
40676 msgid "PICAMARC"
40677 msgstr "PICAMARC"
40678
40679 #. SCRIPT
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40681 msgid "PM"
40682 msgstr "مساءً"
40683
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
40685 #, c-format
40686 msgid "PSGI: "
40687 msgstr "PSGI:"
40688
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
40690 #, c-format
40691 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40692 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40693
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
40695 #, c-format
40696 msgid "PTFS, Maryland, USA"
40697 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
40698
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
40700 #, c-format
40701 msgid "Pablo Bianchi"
40702 msgstr "Pablo Bianchi"
40703
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
40705 #, c-format
40706 msgid "Packaging manager:"
40707 msgstr "مدير الحزم:"
40708
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:75
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
40711 #, c-format
40712 msgid "Page height:"
40713 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
40714
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
40716 #, c-format
40717 msgid "Page side: "
40718 msgstr "جانب الصفحة:"
40719
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:79
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
40722 #, c-format
40723 msgid "Page width:"
40724 msgstr "عرض الصفحة:"
40725
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
40728 #, c-format
40729 msgid "Pages"
40730 msgstr "صفحات"
40731
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:122
40735 #, c-format
40736 msgid "Pages:"
40737 msgstr "صفحات:"
40738
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
40740 #, c-format
40741 msgid "Paid for (unused)"
40742 msgstr "مدفوع (غير مستخدم)"
40743
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
40745 #, c-format
40746 msgid "Paid for?:"
40747 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
40748
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
40751 #, c-format
40752 msgid "Paper bin"
40753 msgstr "وعاء الورق (الطابعة)"
40754
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
40759 #, c-format
40760 msgid "Paper bin:"
40761 msgstr "المهملات:"
40762
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
40766 #, c-format
40767 msgid "Partial"
40768 msgstr "جزئي"
40769
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
40772 #, c-format
40773 msgid "Partially received"
40774 msgstr "مستلم جزئيا"
40775
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
40777 #, c-format
40778 msgid "Pasi Kallinen"
40779 msgstr "Pasi Kallinen"
40780
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
40784 #, c-format
40785 msgid "Password"
40786 msgstr "كلمة المرور"
40787
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
40789 #, c-format
40790 msgid "Password Updated"
40791 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
40792
40793 #. SCRIPT
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40795 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
40796 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة و/أو لاحقة"
40797
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
40799 #, c-format
40800 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
40801 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة"
40802
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:837
40804 #, c-format
40805 msgid "Password is too short"
40806 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
40807
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
40809 #, c-format
40810 msgid "Password is too weak"
40811 msgstr "كلمة المرور ضعيفة جداً"
40812
40813 #. For the first occurrence,
40814 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:41
40817 #, c-format
40818 msgid "Password must be at least %s characters long."
40819 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
40820
40821 #. SCRIPT
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40823 msgid "Password must contain at least %s characters"
40824 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s حرفاً "
40825
40826 #. SCRIPT
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40828 msgid ""
40829 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
40830 "and numbers"
40831 msgstr ""
40832 "يجب أن تتكون كلمة المرور  على الأقل من %s حرفاً، وتحتوي على حروف كبيرة، "
40833 "وصغيرة، وأرقام"
40834
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:44
40837 #, c-format
40838 msgid ""
40839 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
40840 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على رقم واحد، حرف صغير، وحرف كبير."
40841
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:47
40844 #, c-format
40845 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
40846 msgstr "لا يجب أن تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة."
40847
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
40850 #, c-format
40851 msgid "Password:"
40852 msgstr "كلمة المرور:"
40853
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
40858 #, c-format
40859 msgid "Password: "
40860 msgstr "كلمة المرور: "
40861
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
40863 #, c-format
40864 msgid "Passwords do not match"
40865 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
40866
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
40869 #, c-format
40870 msgid "Passwords do not match."
40871 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
40872
40873 #. SCRIPT
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
40875 msgid "Passwords will be displayed as text"
40876 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
40877
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
40879 #, c-format
40880 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
40881 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
40882
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
40884 #, c-format
40885 msgid "Patent document"
40886 msgstr "وثيقة مسجّلة"
40887
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
40889 #, c-format
40890 msgid "Patricio Marrone"
40891 msgstr "Patricio Marrone"
40892
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:681
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:863
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
40911 #, c-format
40912 msgid "Patron"
40913 msgstr "المستفيد"
40914
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
40916 #, c-format
40917 msgid "Patron #:"
40918 msgstr "المستفيد #:"
40919
40920 #. SCRIPT
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
40922 msgid "Patron '%s' added."
40923 msgstr "المستفيد'%s' تمت إضافته."
40924
40925 #. SCRIPT
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
40927 msgid "Patron '%s' is already in the list."
40928 msgstr "المستفيد '%s'موجود في القائمة بالفعل"
40929
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:432
40931 #, c-format
40932 msgid "Patron ID:"
40933 msgstr "معرف المستفيد:"
40934
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
40936 #, c-format
40937 msgid "Patron account flags"
40938 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
40939
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
40941 #, c-format
40942 msgid "Patron activity"
40943 msgstr "أنشطة مستخدم"
40944
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
40947 #, c-format
40948 msgid "Patron attribute type code: "
40949 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
40950
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
40955 #, c-format
40956 msgid "Patron attribute types"
40957 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
40958
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
40962 #, c-format
40963 msgid "Patron attributes"
40964 msgstr "سمات المستفيد"
40965
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
40967 #, c-format
40968 msgid "Patron attributes: "
40969 msgstr "سمات المستفيد:"
40970
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
40979 #, c-format
40980 msgid "Patron card creator"
40981 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
40982
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
40984 #, c-format
40985 msgid "Patron card number"
40986 msgstr " رقم بطاقة المستفيد"
40987
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
40995 #, c-format
40996 msgid "Patron categories"
40997 msgstr "فئات مستخدمين"
40998
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
41009 #, c-format
41010 msgid "Patron category"
41011 msgstr "فئه مستخدم"
41012
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
41014 #, c-format
41015 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
41016 msgstr "فئة المستفيد موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
41017
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
41019 #, c-format
41020 msgid "Patron category created!"
41021 msgstr "تم إنشاء فئة المستفيد!"
41022
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
41024 #, c-format
41025 msgid "Patron category:"
41026 msgstr "فئة المستفيد:"
41027
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
41032 #, c-format
41033 msgid "Patron category: "
41034 msgstr "فئة المستفيد: "
41035
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:24
41043 #, c-format
41044 msgid "Patron clubs"
41045 msgstr "أندية المستفيد"
41046
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
41048 #, c-format
41049 msgid "Patron count"
41050 msgstr "عد المستفيد"
41051
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
41053 #, c-format
41054 msgid "Patron details"
41055 msgstr "تفاصيل المستفيد"
41056
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:75
41058 #, c-format
41059 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
41060 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
41061
41062 #. SCRIPT
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41064 msgid "Patron fines are over limit: %s"
41065 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
41066
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
41068 #, c-format
41069 msgid "Patron flags:"
41070 msgstr "إشارات المستفيد:"
41071
41072 #. %1$s:  charges | $Price 
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:29
41074 #, c-format
41075 msgid "Patron has %s in fines."
41076 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
41077
41078 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:26
41080 #, c-format
41081 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
41082 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
41083
41084 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:160
41086 #, c-format
41087 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
41088 msgstr "المستفيد %s لديه مواد متأخرة"
41089
41090 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
41091 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41092 #. %3$s:  END 
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
41094 #, c-format
41095 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
41096 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
41097
41098 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
41099 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
41100 #. %3$s:  END 
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
41102 #, c-format
41103 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
41104 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
41105
41106 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
41108 #, c-format
41109 msgid "Patron has a restriction until %s."
41110 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
41111
41112 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41113 #. %2$s:  END 
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
41115 #, c-format
41116 msgid ""
41117 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
41118 "anyway? %s "
41119 msgstr ""
41120 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
41121 "حال? %s "
41122
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
41125 #, c-format
41126 msgid "Patron has an indefinite restriction."
41127 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
41128
41129 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
41131 #, c-format
41132 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
41133 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومحظور لمدة %s يوما"
41134
41135 #. SCRIPT
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41137 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
41138 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
41139
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
41141 #, c-format
41142 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
41143 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها قور اصدار إخلاء طرف"
41144
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:83
41146 #, c-format
41147 msgid "Patron has nothing checked out."
41148 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
41149
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
41152 #, c-format
41153 msgid "Patron has nothing on hold."
41154 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
41155
41156 #. %1$s:  fines | $Price 
41157 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41159 #, c-format
41160 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
41161 msgstr "لدى المستفيد رسوم قائمة &amp; بمبلغ  %s. %s"
41162
41163 #. %1$s:  fines | html 
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
41165 #, c-format
41166 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41167 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
41168
41169 #. For the first occurrence,
41170 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:142
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41173 #, c-format
41174 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41175 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
41176
41177 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
41179 #, c-format
41180 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41181 msgstr "المستفيد لديه تعديلات معلقة %s"
41182
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
41184 #, c-format
41185 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41186 msgstr "قام المستفيد باستعارة هذا العنوان من قبل:"
41187
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:138
41189 #, c-format
41190 msgid "Patron has restrictions"
41191 msgstr "المستفيد لديه قيود"
41192
41193 #. INPUT type=text
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
41195 msgid "Patron holds"
41196 msgstr "حجوزات المستفيد"
41197
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:29
41199 #, c-format
41200 msgid "Patron image failed to upload"
41201 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
41202
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
41204 #, c-format
41205 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41206 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
41207
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:25
41209 #, c-format
41210 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41211 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
41212
41213 #. For the first occurrence,
41214 #. SCRIPT
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:87
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
41220 #, c-format
41221 msgid "Patron is RESTRICTED"
41222 msgstr "المستفيد موقوف"
41223
41224 #. A
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
41226 msgid "Patron is an adult"
41227 msgstr "المستفيد بالغ"
41228
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
41231 #, c-format
41232 msgid "Patron is currently unrestricted."
41233 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
41234
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41236 #, c-format
41237 msgid "Patron is not notified."
41238 msgstr "لم يتم إخطار المستفيد"
41239
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41242 #, c-format
41243 msgid "Patron is restricted"
41244 msgstr "مستخدم مقّيد"
41245
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:228
41247 #, c-format
41248 msgid "Patron is restricted."
41249 msgstr "مستخدم مقّيد"
41250
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41252 #, c-format
41253 msgid "Patron library"
41254 msgstr "مكتبة المستفيد"
41255
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:44
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
41259 #, c-format
41260 msgid "Patron list: "
41261 msgstr "قوائم المستفيد"
41262
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41268 #, c-format
41269 msgid "Patron lists"
41270 msgstr "قوائم المستفيد"
41271
41272 #. OPTGROUP
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
41274 msgid "Patron lists:"
41275 msgstr "قوائم المستفيد"
41276
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
41279 #, c-format
41280 msgid "Patron messaging preferences"
41281 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
41282
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
41286 #, c-format
41287 msgid "Patron name"
41288 msgstr "إسم مستخدم"
41289
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:64
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41292 #, c-format
41293 msgid "Patron not found"
41294 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
41295
41296 #. SCRIPT
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41298 msgid "Patron not found."
41299 msgstr "المستفيد غير موجود."
41300
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:153
41302 #, c-format
41303 msgid "Patron not found:"
41304 msgstr "المستفيد غير موجود:"
41305
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
41307 #, c-format
41308 msgid "Patron note"
41309 msgstr "ملاحظة المستفيد"
41310
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
41312 #, c-format
41313 msgid "Patron notes"
41314 msgstr "ملاحظات المستفيد"
41315
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
41319 #, c-format
41320 msgid "Patron notes:"
41321 msgstr "ملاحظات المستفيد:"
41322
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
41324 #, c-format
41325 msgid "Patron notification:"
41326 msgstr "إعلام المستفيد"
41327
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
41330 #, c-format
41331 msgid "Patron notification: "
41332 msgstr "إعلام المستفيد"
41333
41334 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
41335 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
41336 #. %3$s:  END ~
41337 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
41338 #. %5$s:  END ~
41339 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
41340 #. %7$s:  END ~
41341 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
41342 #. %9$s:  ELSE 
41343 #. %10$s:  END ~
41344 #. %11$s:  END 
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41346 #, c-format
41347 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41348 msgstr ""
41349 "إشعار المستفيد: %s %s البريد الالكتروني%s %s الهاتف%s %s الرسالة النصية "
41350 "القصيرة%s %s, %s.%s %s"
41351
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41353 #, c-format
41354 msgid "Patron number: "
41355 msgstr " رقم المستفيد:"
41356
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41358 #, c-format
41359 msgid "Patron records merged into "
41360 msgstr "تم دمج تسجيلات المستفيد في"
41361
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
41363 #, c-format
41364 msgid "Patron records were last synced on: "
41365 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
41366
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41368 #, c-format
41369 msgid "Patron request"
41370 msgstr "طلب المستفيد"
41371
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
41373 #, c-format
41374 msgid "Patron restrictions"
41375 msgstr "قيود المستفيد"
41376
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
41378 #, c-format
41379 msgid "Patron search: "
41380 msgstr "بحث المستفيد:"
41381
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41383 #, c-format
41384 msgid "Patron selection"
41385 msgstr "إختيار مستخدم"
41386
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41389 #, c-format
41390 msgid "Patron sort 1"
41391 msgstr "نوع المستفيد 1"
41392
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41395 #, c-format
41396 msgid "Patron sort 2"
41397 msgstr "نوع المستفيد 2"
41398
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
41400 #, c-format
41401 msgid "Patron status"
41402 msgstr "حالة مستخدم"
41403
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
41405 #, c-format
41406 msgid ""
41407 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41408 "out. Ensure you are working with the right patron."
41409 msgstr ""
41410 "تم تبديل المستفيد تلقائيا عن طريق قراءة بطاقة المستفيد أثناء الإعارة. تأكد "
41411 "من أنك تتعامل مع المستفيد الصحيح."
41412
41413 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
41415 #, c-format
41416 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41417 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
41418
41419 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
41421 #, c-format
41422 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41423 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
41424
41425 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:68
41427 #, c-format
41428 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41429 msgstr "تم تجديد حساب المستفيد حتى %s"
41430
41431 #. For the first occurrence,
41432 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
41433 #. %2$s:  userdebarreddate | html 
41434 #. %3$s:  END 
41435 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:113
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
41438 #, c-format
41439 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41440 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
41441
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
41444 #, c-format
41445 msgid "Patron's address in doubt"
41446 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
41447
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
41453 #, c-format
41454 msgid "Patron's address is in doubt"
41455 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
41456
41457 #. SCRIPT
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41459 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
41460 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
41461
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:131
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
41464 #, c-format
41465 msgid "Patron's address is in doubt."
41466 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
41467
41468 #. %1$s:  age_low | html 
41469 #. %2$s:  age_high | html 
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
41471 #, c-format
41472 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
41473 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
41474
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
41476 #, c-format
41477 msgid "Patron's card has been reported lost."
41478 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
41479
41480 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
41481 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
41482 #. %3$s:  END 
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
41484 #, c-format
41485 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
41486 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
41487
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
41489 #, c-format
41490 msgid "Patron's card is expired"
41491 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
41492
41493 #. SCRIPT
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41495 msgid "Patron's card is expired (%s)"
41496 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد  (%s)"
41497
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
41499 #, c-format
41500 msgid "Patron's card is expired."
41501 msgstr "لقد انتهت بطاقة المتسفيد"
41502
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41506 #, c-format
41507 msgid "Patron's card is lost"
41508 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
41509
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
41511 #, c-format
41512 msgid "Patron's card is lost."
41513 msgstr "بطاقة المستفيد مفقودة"
41514
41515 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
41517 #, c-format
41518 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
41519 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
41520
41521 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
41523 #, c-format
41524 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
41525 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي  %s."
41526
41527 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
41528 #. %2$s:  IF noissues 
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
41530 #, c-format
41531 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
41532 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي  %s.%s"
41533
41534 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
41535 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
41537 #, c-format
41538 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
41539 msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية: (%s / %s )"
41540
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:32
41542 #, c-format
41543 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
41544 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
41545
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:537
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:182
41548 #, c-format
41549 msgid "Patron:"
41550 msgstr "مستفيد:"
41551
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:70
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
41555 #, c-format
41556 msgid "Patron: "
41557 msgstr "مستفيد:"
41558
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41560 #, c-format
41561 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41562 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41563
41564 #. %1$s:  patronlistname | html 
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
41566 #, c-format
41567 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
41568 msgstr "قائمة مستفيد بالمستفيدين الذين تم استيرادهم:%s"
41569
41570 #. A
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
41608 #, c-format
41609 msgid "Patrons"
41610 msgstr "مستخدمين"
41611
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
41613 #, c-format
41614 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
41615 msgstr "المستفيدون &rsaquo; مستفيد جديد"
41616
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:8
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
41621 #, c-format
41622 msgid "Patrons and circulation"
41623 msgstr "المستخدمين والاعارة"
41624
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
41626 #, c-format
41627 msgid "Patrons found for: "
41628 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
41629
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
41631 #, c-format
41632 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
41633 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
41634
41635 #. %1$s:  batch_id | html 
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:74
41637 #, c-format
41638 msgid "Patrons in batch number %s"
41639 msgstr "المستفيدون في رقم الدفعة %s"
41640
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
41642 #, c-format
41643 msgid "Patrons in list"
41644 msgstr "المستفيدون في القائمة"
41645
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
41648 #, c-format
41649 msgid "Patrons requesting modifications"
41650 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
41651
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
41655 #, c-format
41656 msgid "Patrons statistics"
41657 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
41658
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:151
41660 #, c-format
41661 msgid "Patrons tables"
41662 msgstr "جداول المستفيدين"
41663
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:93
41665 #, c-format
41666 msgid "Patrons to be added"
41667 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
41668
41669 #. TH
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41671 msgid "Patrons using this provider"
41672 msgstr "مستفيدون يستخدمون هذا المزود"
41673
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
41676 #, c-format
41677 msgid "Patrons who haven't checked out"
41678 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
41679
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
41681 #, c-format
41682 msgid "Patrons with holds"
41683 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
41684
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
41687 #, c-format
41688 msgid "Patrons with no checkouts"
41689 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
41690
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
41696 #, c-format
41697 msgid "Patrons with the most checkouts"
41698 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
41699
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
41701 #, c-format
41702 msgid "Pattern name:"
41703 msgstr "اسم النمط:"
41704
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
41706 #, c-format
41707 msgid ""
41708 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
41709 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
41710 msgstr ""
41711 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
41712 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
41713
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
41715 #, c-format
41716 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
41717 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
41718
41719 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
41721 msgid "Pay"
41722 msgstr "دفع"
41723
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
41725 #, c-format
41726 msgid "Pay all fines"
41727 msgstr "دفع جميع الغرامات"
41728
41729 #. INPUT type=submit name=paycollect
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
41731 msgid "Pay amount"
41732 msgstr "أدفع مبلغ"
41733
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:186
41735 #, c-format
41736 msgid "Pay an amount toward all fines"
41737 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
41738
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
41740 #, c-format
41741 msgid "Pay an amount toward selected fines"
41742 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
41743
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
41745 #, c-format
41746 msgid "Pay an individual fine"
41747 msgstr "ادفع غرامة فردية"
41748
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
41750 #, c-format
41751 msgid "Pay fine"
41752 msgstr "دع الغرامة"
41753
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
41760 #, c-format
41761 msgid "Pay fines"
41762 msgstr "دفع الغرامات"
41763
41764 #. %1$s:  patron.firstname | html 
41765 #. %2$s:  patron.surname | html 
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
41767 #, c-format
41768 msgid "Pay fines for %s %s"
41769 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
41770
41771 #. INPUT type=submit name=payselected
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:134
41773 msgid "Pay selected"
41774 msgstr "ادفع المُحَدد"
41775
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
41781 #, c-format
41782 msgid "Payment"
41783 msgstr "المدفوعات"
41784
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
41786 #, c-format
41787 msgid "Payment note"
41788 msgstr "ملاحظة الدفع"
41789
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
41792 #, c-format
41793 msgid "Payment type: "
41794 msgstr "نوع الدفع:"
41795
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
41797 #, c-format
41798 msgid "Payment, thanks"
41799 msgstr "المدفوعات، شكرًا"
41800
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
41802 #, c-format
41803 msgid "Payment, thanks (VISA via SIP2)"
41804 msgstr "الدفع ، شكرًا (VISA عبر SIP2)"
41805
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
41807 #, c-format
41808 msgid "Payment, thanks (cash via SIP2)"
41809 msgstr "الدفع ، شكرًا (نقدًا عبر SIP2)"
41810
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
41812 #, c-format
41813 msgid "Payment, thanks (credit card via SIP2)"
41814 msgstr "الدفع ، شكرًا (بطاقة ائتمانية عبر SIP2)"
41815
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:79
41817 #, c-format
41818 msgid "Payments"
41819 msgstr "المدفوعات"
41820
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
41822 #, c-format
41823 msgid "Peggy Thrasher"
41824 msgstr "Peggy Thrasher"
41825
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:104
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:542
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
41834 #, c-format
41835 msgid "Pending"
41836 msgstr "في الانتظار"
41837
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
41839 #, c-format
41840 msgid "Pending ("
41841 msgstr "في الانتظار ("
41842
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
41844 #, c-format
41845 msgid "Pending discharge requests"
41846 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
41847
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
41849 #, c-format
41850 msgid "Pending holds"
41851 msgstr "حجوزات معلقة"
41852
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
41854 #, c-format
41855 msgid "Pending modifications:"
41856 msgstr "تعديلات معلقة:"
41857
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
41860 #, c-format
41861 msgid "Pending offline circulation actions"
41862 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
41863
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:24
41867 #, c-format
41868 msgid "Pending on-site checkouts"
41869 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
41870
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
41874 #, c-format
41875 msgid "Pending order"
41876 msgstr "طلبات معلقة"
41877
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
41879 #, c-format
41880 msgid "Pending orders"
41881 msgstr "طلبات في الانتظار"
41882
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
41884 #, c-format
41885 msgid "Pending suggestions"
41886 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
41887
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
41889 #, c-format
41890 msgid "Pending tags"
41891 msgstr "وسومات في الانتظار"
41892
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
41894 #, c-format
41895 msgid "Perform a new search"
41896 msgstr "إجراء بحث جديد"
41897
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
41899 #, c-format
41900 msgid "Perform batch deletion of items"
41901 msgstr "إجراء حذف المواد بالدفعة"
41902
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
41904 #, c-format
41905 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
41906 msgstr "إجراء حذف للتسجيلات بالدفعة (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
41907
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
41909 #, c-format
41910 msgid "Perform batch modification of items"
41911 msgstr "إجراء تعديل المواد بالدفعة"
41912
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
41914 #, c-format
41915 msgid "Perform batch modification of patrons"
41916 msgstr "إجراء تعديلات بالدفعة على المستفيدين"
41917
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
41919 #, c-format
41920 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
41921 msgstr "إجراء تعديل بالدفعة على التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادات)"
41922
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
41925 #, c-format
41926 msgid "Perform inventory of your catalog"
41927 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
41928
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
41930 #, c-format
41931 msgid ""
41932 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
41933 "the AutoSelfCheckID"
41934 msgstr ""
41935 "قم بإجراء الإعارة الذاتية في الأوباك. يجب استخدامها للمستفيد الذي يضاهي "
41936 "AutoSelfCheckID"
41937
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
41939 #, c-format
41940 msgid "Period"
41941 msgstr "فترة"
41942
41943 #. %1$s:  IF budget_period_total 
41944 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
41945 #. %3$s:  END 
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
41947 #, c-format
41948 msgid "Period allocated %s%s%s "
41949 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
41950
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
41952 #, c-format
41953 msgid "Periodicity"
41954 msgstr "التواتر"
41955
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
41957 #, c-format
41958 msgid "Perl @INC: "
41959 msgstr "Perl @INC: "
41960
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
41962 #, c-format
41963 msgid "Perl interpreter: "
41964 msgstr "مترجم بيرل: "
41965
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
41968 #, c-format
41969 msgid "Perl modules"
41970 msgstr "وحدات بيرل"
41971
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41973 #, c-format
41974 msgid "Perl version: "
41975 msgstr "إصدار بيرل: "
41976
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
41978 #, c-format
41979 msgid "Permanent library"
41980 msgstr "المكتبة الدائمة"
41981
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
41983 #, c-format
41984 msgid "Permanent shelving location"
41985 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
41986
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
41988 #, c-format
41989 msgid "Permanently delete checkout history older than"
41990 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
41991
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
41993 #, c-format
41994 msgid "Permanently delete these patrons"
41995 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
41996
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
41998 #, c-format
41999 msgid "Peter Crellan Kelly"
42000 msgstr "Peter Crellan Kelly"
42001
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
42003 #, c-format
42004 msgid "Peter Lorimer"
42005 msgstr "Peter Lorimer"
42006
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
42008 #, c-format
42009 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
42010 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
42011
42012 #. %1$s:  library.branchphone | html 
42013 #. %2$s:  END 
42014 #. %3$s:  IF library.branchfax 
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
42016 #, c-format
42017 msgid "Ph: %s%s %s "
42018 msgstr "Ph: %s%s %s "
42019
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
42021 #, c-format
42022 msgid "Philippe Audet-Fortin"
42023 msgstr "Philippe Audet-Fortin"
42024
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
42026 #, c-format
42027 msgid "Philippe Jaillon"
42028 msgstr "Philippe Jaillon"
42029
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
42031 #, c-format
42032 msgid "Phone"
42033 msgstr "هاتف"
42034
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:155
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:157
42039 #, c-format
42040 msgid "Phone number"
42041 msgstr "رقم الهاتف"
42042
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:136
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
42051 #, c-format
42052 msgid "Phone: "
42053 msgstr "الهاتف:"
42054
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:134
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
42057 #, c-format
42058 msgid "Physical address: "
42059 msgstr "عنوان مادى:"
42060
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
42062 #, c-format
42063 msgid "Physical details:"
42064 msgstr "التفاصيل المادية:"
42065
42066 #. INPUT type=submit name=pick
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:64
42068 msgid "Pick"
42069 msgstr "السحب"
42070
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
42072 #, c-format
42073 msgid "Pick up location"
42074 msgstr "موقع الالتقاط"
42075
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
42078 #, c-format
42079 msgid "Pickup at"
42080 msgstr "التقط من"
42081
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
42083 #, c-format
42084 msgid "Pickup at:"
42085 msgstr "السحب في:"
42086
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
42091 #, c-format
42092 msgid "Pickup library"
42093 msgstr "مكتبة السحب"
42094
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
42096 #, c-format
42097 msgid "Pickup library is different. "
42098 msgstr "مكتبة الالتقاط مختلفة"
42099
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:137
42101 #, c-format
42102 msgid "Pickup library:"
42103 msgstr "مكتبة الالتقاط"
42104
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
42106 #, c-format
42107 msgid "Pickup location"
42108 msgstr "موقع الالتقاط"
42109
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
42111 #, c-format
42112 msgid "Pickup location: "
42113 msgstr "موقع الالتقاط:"
42114
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:10
42116 #, c-format
42117 msgid "Pie"
42118 msgstr "Pie"
42119
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
42121 #, c-format
42122 msgid "Pierrick Le Gall"
42123 msgstr "Pierrick Le Gall"
42124
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
42126 #, c-format
42127 msgid "Piotr Kowalski"
42128 msgstr "Piotr Kowalski"
42129
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
42131 #, c-format
42132 msgid "Piotr Wejman"
42133 msgstr "Piotr Wejman"
42134
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
42137 #, c-format
42138 msgid "Pipe (|)"
42139 msgstr "فاصل (|)"
42140
42141 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
42142 #. %2$s:  title | html 
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:57
42144 #, c-format
42145 msgid "Place a hold on %s%s"
42146 msgstr "اجز في %s%s"
42147
42148 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
42150 #, c-format
42151 msgid "Place a hold on a specific item %s "
42152 msgstr "وضع حجز على مادة محددة %s"
42153
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
42155 #, c-format
42156 msgid "Place and modify holds for patrons"
42157 msgstr "وضع وتعديل الحجوزات للمستفيدين"
42158
42159 #. %1$s:  biblio.title | html 
42160 #. %2$s:  patron.firstname | html 
42161 #. %3$s:  patron.surname | html 
42162 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
42164 #, c-format
42165 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42166 msgstr "وضع طلب مقال من %s لـ %s %s ( %s )"
42167
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:129
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:263
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:265
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:267
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:510
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:512
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
42182 #, c-format
42183 msgid "Place hold"
42184 msgstr "إحجز"
42185
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42187 #, c-format
42188 msgid "Place hold "
42189 msgstr "وضع حجز"
42190
42191 #. For the first occurrence,
42192 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
42193 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
42194 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:135
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
42199 #, c-format
42200 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42201 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
42202
42203 #. SCRIPT
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
42205 msgid "Place hold on this item?"
42206 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
42207
42208 #. SCRIPT
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
42210 msgid "Place hold?"
42211 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
42212
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
42214 #, c-format
42215 msgid "Place holds for patrons"
42216 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
42217
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
42219 #, c-format
42220 msgid "Place of publication"
42221 msgstr "مكان النشر"
42222
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
42224 #, c-format
42225 msgid "Place order "
42226 msgstr "وضع طلبية"
42227
42228 #. INPUT type=submit
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
42230 msgid "Place request"
42231 msgstr "وضع طلب"
42232
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
42234 #, c-format
42235 msgid "Place request with partner libraries"
42236 msgstr "وضع طلب مع مكتبات مشاركة"
42237
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42245 #, c-format
42246 msgid "Placed on"
42247 msgstr "موضوع على"
42248
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
42250 #, c-format
42251 msgid "Places"
42252 msgstr "أماكن"
42253
42254 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
42256 #, c-format
42257 msgid "Plan by %s"
42258 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
42259
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
42261 #, c-format
42262 msgid "Plan by item types"
42263 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
42264
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
42266 #, c-format
42267 msgid "Plan by libraries"
42268 msgstr "خطة حسب المكتبات"
42269
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
42271 #, c-format
42272 msgid "Plan by months"
42273 msgstr "خطة حسب الأشهر"
42274
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42276 #, c-format
42277 msgid "Planned date"
42278 msgstr "تاريخ مخطّط"
42279
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42282 #, c-format
42283 msgid "Planning"
42284 msgstr "تخطيط"
42285
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
42287 #, c-format
42288 msgid "Planning "
42289 msgstr "تخطيط"
42290
42291 #. %1$s:  budget_period_description | html 
42292 #. %2$s:  authcat | html 
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42294 #, c-format
42295 msgid "Planning for %s by %s"
42296 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
42297
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
42299 #, c-format
42300 msgid "Plano Independent School, USA"
42301 msgstr "مدرسة بلانو المستقلة، الولايات المتحدة"
42302
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
42304 #, c-format
42305 msgid "Play media"
42306 msgstr "تشغيل الوسائط"
42307
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42309 #, c-format
42310 msgid "Play sound"
42311 msgstr "تشغيل الصوت"
42312
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42314 #, c-format
42315 msgid "Please add a library"
42316 msgstr "يرجى إضافة مكتبة"
42317
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42319 #, c-format
42320 msgid "Please add a patron category"
42321 msgstr "يرجى إضافة فئة مستفيد"
42322
42323 #. SCRIPT
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42325 msgid ""
42326 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42327 "search."
42328 msgstr ""
42329 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
42330 "البحث عن المواد."
42331
42332 #. SCRIPT
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42334 msgid "Please check at least one action"
42335 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
42336
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42338 #, c-format
42339 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42340 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
42341
42342 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
42343 #. %2$s:  ELSE 
42344 #. %3$s:  END 
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
42346 #, c-format
42347 msgid ""
42348 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42349 "less than 30 days. %s %s "
42350 msgstr ""
42351 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
42352 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s"
42353
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
42355 #, c-format
42356 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42357 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
42358
42359 #. SCRIPT
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
42361 msgid "Please choose a file to upload"
42362 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
42363
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42365 #, c-format
42366 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42367 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
42368
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
42370 #, c-format
42371 msgid "Please choose a vendor."
42372 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
42373
42374 #. SCRIPT
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42376 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42377 msgstr "يرجى اختيار فترة التسجيل  بالشهور أو بواسطة التاريخ"
42378
42379 #. SCRIPT
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42381 msgid "Please choose at least one external target"
42382 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
42383
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42385 #, c-format
42386 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42387 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
42388
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42390 #, c-format
42391 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42392 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
42393
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:53
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42396 #, c-format
42397 msgid ""
42398 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42399 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42400 msgstr ""
42401 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
42402 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
42403
42404 #. SCRIPT
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42406 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42407 msgstr "يرجى النقر على 'اختبار نمط التنبؤ' قبل حفظ الاشتراك"
42408
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
42410 #, c-format
42411 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42412 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
42413
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:268
42416 #, c-format
42417 msgid "Please confirm checkout"
42418 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
42419
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
42421 #, c-format
42422 msgid "Please confirm subscription deletion"
42423 msgstr "يرجى تأكيد حذف الاشتراك"
42424
42425 #. SCRIPT
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
42427 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42428 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
42429
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42431 #, c-format
42432 msgid "Please contact your system administrator"
42433 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
42434
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
42436 #, c-format
42437 msgid "Please correct these errors. "
42438 msgstr "يرجى تصحيح هذه الأخطاء."
42439
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
42441 #, c-format
42442 msgid "Please create the database before continuing."
42443 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
42444
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
42446 #, c-format
42447 msgid "Please define one"
42448 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
42449
42450 #. SCRIPT
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42452 msgid "Please delete %d character(s)"
42453 msgstr "يرجى حذف %d حرفا "
42454
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
42456 #, c-format
42457 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
42458 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
42459
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
42461 #, c-format
42462 msgid "Please enable Javascript:"
42463 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
42464
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
42466 #, c-format
42467 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
42468 msgstr "يرجى تفعيل التفضيل 'AudioAlerts' لتفعيل الأصوات"
42469
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42471 #, c-format
42472 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
42473 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
42474
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42476 #, c-format
42477 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
42478 msgstr ""
42479 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
42480
42481 #. SCRIPT
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42483 msgid "Please enter %n or more characters"
42484 msgstr "يرجى إدخال %n أو المزيد من الأحرف"
42485
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
42487 #, c-format
42488 msgid "Please enter a "
42489 msgstr "يرجى إدخال"
42490
42491 #. SCRIPT
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42493 msgid "Please enter a date!"
42494 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
42495
42496 #. SCRIPT
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42498 msgid "Please enter a name for this pattern"
42499 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
42500
42501 #. SCRIPT
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
42503 msgid "Please enter a number of items to create."
42504 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
42505
42506 #. SCRIPT
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
42508 msgid "Please enter a search term."
42509 msgstr "الرجاء إدخال مصطلح بحث"
42510
42511 #. SCRIPT
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42513 msgid "Please enter a valid URL."
42514 msgstr "الرجاء إدخال URL  صحيح"
42515
42516 #. SCRIPT
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42518 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
42519 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
42520
42521 #. SCRIPT
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42523 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
42524 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (يجب أن يضاهي %s)."
42525
42526 #. SCRIPT
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42528 msgid "Please enter a valid date."
42529 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
42530
42531 #. SCRIPT
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42533 msgid "Please enter a valid email address."
42534 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
42535
42536 #. For the first occurrence,
42537 #. SCRIPT
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
42540 msgid "Please enter a valid number."
42541 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
42542
42543 #. SCRIPT
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42545 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
42546 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
42547
42548 #. SCRIPT
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42550 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
42551 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
42552
42553 #. SCRIPT
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42555 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
42556 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
42557
42558 #. SCRIPT
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42560 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
42561 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
42562
42563 #. SCRIPT
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42565 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
42566 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
42567
42568 #. SCRIPT
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42570 msgid "Please enter at least {0} characters."
42571 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
42572
42573 #. SCRIPT
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
42575 msgid ""
42576 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
42577 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
42578 msgstr ""
42579 "يرجى إدخال وسم الحقل ورمز الحقل الفرعي، وفصلهم بفاصلة. (لحقول التحكم: أضف'@' "
42580 "كرمز للحقل).\\nسيتم تطبيق التغيير على الفور."
42581
42582 #. SCRIPT
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42584 msgid "Please enter no more than {0} characters."
42585 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
42586
42587 #. SCRIPT
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42589 msgid "Please enter only digits."
42590 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
42591
42592 #. SCRIPT
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42594 msgid "Please enter the name for the new macro:"
42595 msgstr "يرجى إدخال اسم الماكرو الجديد:"
42596
42597 #. SCRIPT
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42599 msgid "Please enter the same password as above"
42600 msgstr "يرجى إدخال نفس كلمة المرور التي قمت بإدخالها أعلاه"
42601
42602 #. SCRIPT
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42604 msgid "Please enter the same value again."
42605 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
42606
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
42608 #, c-format
42609 msgid "Please enter your username and password"
42610 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك"
42611
42612 #. SCRIPT
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
42614 msgid "Please fill at least one template."
42615 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
42616
42617 #. SCRIPT
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42619 msgid "Please fix this field."
42620 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
42621
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
42623 #, c-format
42624 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
42625 msgstr "يرجى تحقق مدير النظام من سجل الأخطاء للمزيد من التفاصيل."
42626
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
42628 #, c-format
42629 msgid "Please log in again"
42630 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
42631
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
42633 #, c-format
42634 msgid ""
42635 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
42636 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
42637 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
42638 msgstr ""
42639 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
42640 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
42641 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
42642
42643 #. SCRIPT
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42645 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
42646 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
42647
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
42650 #, c-format
42651 msgid ""
42652 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
42653 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
42654 "Reference Manager or ProCite."
42655 msgstr ""
42656 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
42657 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
42658
42659 #. SCRIPT
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
42661 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
42662 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث Z39.50  يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
42663
42664 #. For the first occurrence,
42665 #. SCRIPT
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
42668 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
42669 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
42670
42671 #. SCRIPT
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42673 msgid "Please only choose one enrollment period."
42674 msgstr "يرجى اختيار فترة تسجيل واحدة فقط"
42675
42676 #. SCRIPT
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42678 msgid "Please only enter letters or numbers."
42679 msgstr "يرجى إدخال حروف أو ارقام فقط."
42680
42681 #. SCRIPT
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42683 msgid "Please only enter letters."
42684 msgstr "يرجى إدخال حروف فقط."
42685
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
42687 #, c-format
42688 msgid ""
42689 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
42690 "listed, please inform your system administrator."
42691 msgstr ""
42692 "يرجى اختيار لغتك من القائمة التالية. إذا لم تكن لغتك مدرجة بها، يرجى إخبار "
42693 "مدير نظامك."
42694
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:47
42696 #, c-format
42697 msgid ""
42698 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
42699 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
42700 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
42701 "enabled on the staff client) "
42702 msgstr ""
42703 "يرجى ترتيب برامج \"هل تعني؟\" المساعدة وفقا للأهمية، من الأكثر أهمية إلى "
42704 "الأقل، وقم بتحديد المربع لتفعيل البرامج المساعدة التي تريد استخدامها. "
42705 "(ملاحظة: خاصية\"هل تعني\" ليست مفعلة بعد في برنامج العميل)"
42706
42707 #. SCRIPT
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42709 msgid "Please refresh the page and try again."
42710 msgstr "يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى"
42711
42712 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
42714 #, c-format
42715 msgid "Please return item to home library: %s"
42716 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
42717
42718 #. For the first occurrence,
42719 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:343
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
42723 #, c-format
42724 msgid "Please return item to: %s"
42725 msgstr "الرجاء إعادة المادة إلى: %s"
42726
42727 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
42729 #, c-format
42730 msgid ""
42731 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
42732 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
42733 msgstr ""
42734 "رجاءاً عُد إلى شاشة &quot;التقارير المحفوظة&quot; واحذف هذا التقرير أو أعد "
42735 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
42736
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
42740 #, c-format
42741 msgid "Please review the error log for more details."
42742 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
42743
42744 #. SCRIPT
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
42746 msgid "Please select ..."
42747 msgstr "يرجى تحديد..."
42748
42749 #. For the first occurrence,
42750 #. SCRIPT
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
42753 msgid "Please select a %s."
42754 msgstr "يرجى تحديد%s."
42755
42756 #. SCRIPT
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
42758 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
42759 msgstr "يرجى تحديد ملف  CSV (.csv), ODS (.ods) أو XML (.xml) ."
42760
42761 #. SCRIPT
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
42763 msgid "Please select a modification template."
42764 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
42765
42766 #. SCRIPT
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
42768 msgid "Please select a news item to delete."
42769 msgstr "يرجى تحديد مادة أخبار للحذف."
42770
42771 #. SCRIPT
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42773 msgid "Please select a patron list."
42774 msgstr "يرجى تحديد قائمة مستفيد"
42775
42776 #. For the first occurrence,
42777 #. SCRIPT
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
42780 msgid ""
42781 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
42782 msgstr ""
42783 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
42784
42785 #. SCRIPT
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42787 msgid "Please select at least one %s to %s."
42788 msgstr "يرجى تحديد واحد على الأقل %s لـ %s."
42789
42790 #. For the first occurrence,
42791 #. SCRIPT
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
42794 msgid "Please select at least one batch to export."
42795 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
42796
42797 #. For the first occurrence,
42798 #. SCRIPT
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
42800 msgid "Please select at least one card to export."
42801 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
42802
42803 #. SCRIPT
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
42805 msgid "Please select at least one issue."
42806 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
42807
42808 #. For the first occurrence,
42809 #. SCRIPT
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
42812 msgid "Please select at least one item to export."
42813 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
42814
42815 #. For the first occurrence,
42816 #. SCRIPT
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42819 msgid "Please select at least one item."
42820 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
42821
42822 #. SCRIPT
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42824 msgid "Please select at least one label to delete."
42825 msgstr "يرجى تحديد ملصق واحد على الأقل للحذف"
42826
42827 #. For the first occurrence,
42828 #. SCRIPT
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42830 msgid "Please select at least one label to export."
42831 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
42832
42833 #. SCRIPT
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
42835 msgid "Please select at least one patron to delete."
42836 msgstr "يرجى تحديد مستفيد واحد على الأقل لحذفه"
42837
42838 #. SCRIPT
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
42840 msgid "Please select at least one record to process"
42841 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
42842
42843 #. SCRIPT
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
42845 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
42846 msgstr "الرجاء تحديد  مقترح واحد على الأقل للحذف."
42847
42848 #. SCRIPT
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
42850 msgid "Please select image(s) to delete."
42851 msgstr "يرجى تحديد صورة (صور) للحذف."
42852
42853 #. SCRIPT
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42855 msgid "Please select one %s to %s."
42856 msgstr "يرجى تحديد واحد%s لـ %s."
42857
42858 #. For the first occurrence,
42859 #. SCRIPT
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
42862 msgid "Please select only one %s to %s."
42863 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
42864
42865 #. SCRIPT
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
42867 msgid "Please select or enter a sound."
42868 msgstr "يرجى تحديد أو إدخال صوت"
42869
42870 #. SCRIPT
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
42872 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
42873 msgstr "يرجى تحديد ملف الصورة للتحميل. %sتحميل%s"
42874
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
42876 #, c-format
42877 msgid "Please specify an active currency."
42878 msgstr "يرجى تحديد عملة نشطة"
42879
42880 #. SCRIPT
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
42882 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
42883 msgstr "يرجى تحديد سبب إلغاء المادة المحددة:"
42884
42885 #. SCRIPT
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
42887 msgid "Please specify title and content for %s"
42888 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
42889
42890 #. SCRIPT
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
42892 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
42893 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
42894
42895 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
42897 #, c-format
42898 msgid "Please transfer item to: %s"
42899 msgstr "رجاء نقل المادة إلى: %s"
42900
42901 #. For the first occurrence,
42902 #. SCRIPT
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
42905 msgid "Please upload a file first."
42906 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
42907
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
42911 #, c-format
42912 msgid "Please verify that it exists."
42913 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
42914
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
42916 #, c-format
42917 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
42918 msgstr ""
42919 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
42920
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
42923 #, c-format
42924 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
42925 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
42926
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42928 #, c-format
42929 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
42930 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip  وأعد المحاولة."
42931
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42933 #, c-format
42934 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
42935 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
42936
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
42938 #, c-format
42939 msgid "Plugin version"
42940 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
42941
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
42945 #, c-format
42946 msgid "Plugin:"
42947 msgstr "البرنامج المساعد:"
42948
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
42950 #, c-format
42951 msgid "Plugin: "
42952 msgstr "البرنامج المساعد:"
42953
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
42959 #, c-format
42960 msgid "Plugins"
42961 msgstr "برامج مساعدة"
42962
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
42964 #, c-format
42965 msgid "Plugins disabled!"
42966 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
42967
42968 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
42969 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
42971 #, c-format
42972 msgid "Policy for %s: %s"
42973 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
42974
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1097
42976 #, c-format
42977 msgid "Polski (Polish)"
42978 msgstr "Polski (Polish)"
42979
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
42981 #, c-format
42982 msgid "Polytechnic University"
42983 msgstr "Polytechnic University"
42984
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
42986 #, c-format
42987 msgid "Pongtawat"
42988 msgstr "Pongtawat"
42989
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
42991 #, c-format
42992 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
42993 msgstr "Pongtawat Chippimolchai"
42994
42995 #. OPTGROUP
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
42998 #, c-format
42999 msgid "Popularity"
43000 msgstr "الاولوية:"
43001
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
43006 #, c-format
43007 msgid "Popularity (least to most)"
43008 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
43009
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
43014 #, c-format
43015 msgid "Popularity (most to least)"
43016 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
43017
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
43019 #, c-format
43020 msgid "Populate fields with default values from default framework "
43021 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
43022
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
43024 #, c-format
43025 msgid "Port: "
43026 msgstr "بوابة:"
43027
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
43029 #, c-format
43030 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
43031 msgstr "Portugu&ecirc;s (برتغالي)"
43032
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
43034 #, c-format
43035 msgid "Position"
43036 msgstr "الموضع"
43037
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
43040 #, c-format
43041 msgid "Position: "
43042 msgstr "وظيفة:"
43043
43044 #. SCRIPT
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43046 msgid "Possible record corruption"
43047 msgstr "احتمال فساد التسجيلة"
43048
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:59
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
43051 #, c-format
43052 msgid "PostScript Points"
43053 msgstr "نقاط PostScript"
43054
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:132
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
43057 #, c-format
43058 msgid "Postal address: "
43059 msgstr "عنوان بريدي:"
43060
43061 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:68
43063 #, c-format
43064 msgid "Posted on %s "
43065 msgstr "تم إرسالها على %s "
43066
43067 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
43068 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
43070 #, c-format
43071 msgid "Posted on %s%s by "
43072 msgstr "منشور في %s%sبواسطة "
43073
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
43075 #, c-format
43076 msgid "PostgreSQL"
43077 msgstr "PostgreSQL"
43078
43079 # 1
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
43081 #, c-format
43082 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
43083 msgstr "نص مفصول بعلامة (#) (.csv)"
43084
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
43086 #, c-format
43087 msgid "Pre-adolescent"
43088 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
43089
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
43091 #, c-format
43092 msgid "Precedence"
43093 msgstr "أسبقية"
43094
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:115
43096 #, c-format
43097 msgid "Predefined notes: "
43098 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
43099
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
43101 #, c-format
43102 msgid "Prediction pattern"
43103 msgstr "نمط التنبؤ"
43104
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
43108 #, c-format
43109 msgid "Preference"
43110 msgstr "تفضيل"
43111
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
43113 #, c-format
43114 msgid "Preferences and parameters"
43115 msgstr "المفضلات والضوابط"
43116
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
43119 #, c-format
43120 msgid "Preferred language for notices: "
43121 msgstr "اللغة المفضلة للإخطارات:"
43122
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:145
43124 #, c-format
43125 msgid "Preferred materials:"
43126 msgstr "المواد المفضلة:"
43127
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
43129 #, c-format
43130 msgid "Preschool"
43131 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
43132
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43134 #, c-format
43135 msgid "Preselected"
43136 msgstr "محدد مسبقا"
43137
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:80
43139 #, c-format
43140 msgid "Preselected (searched by default): "
43141 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
43142
43143 #. SCRIPT
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43145 msgid ""
43146 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
43147 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43148 msgstr ""
43149 "قم بالضغط على مفتاح ctrl أو ⌘ + C لنسخ بيانات الجدول<br>إلى حافظة نظامك."
43150 "<br><br>للإلغاء، قم بالنقر على هذه الرسالة أو الضغط على escape."
43151
43152 #. SCRIPT
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43154 msgid "Prev"
43155 msgstr "السابق"
43156
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
43162 #, c-format
43163 msgid "Preview"
43164 msgstr "معاينة"
43165
43166 #. A
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43169 #, c-format
43170 msgid "Preview MARC"
43171 msgstr "معاينة مارك"
43172
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43174 #, c-format
43175 msgid "Preview card"
43176 msgstr "معاينة البطاقة"
43177
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:25
43179 #, c-format
43180 msgid "Preview notice template"
43181 msgstr "معاينة قالب الإخطار"
43182
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43184 #, c-format
43185 msgid "Preview routing list for "
43186 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
43187
43188 #. A
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43190 msgid "Preview this notice template"
43191 msgstr "معاينة قالب الإخطار هذا"
43192
43193 #. For the first occurrence,
43194 #. SCRIPT
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43199 #, c-format
43200 msgid "Previous"
43201 msgstr "السابق"
43202
43203 #. BUTTON
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
43205 msgid "Previous alerts"
43206 msgstr "تنبيهات سابقة"
43207
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
43210 #, c-format
43211 msgid "Previous borrower:"
43212 msgstr "المستعير السابق:"
43213
43214 #. For the first occurrence,
43215 #. SCRIPT
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
43218 #, c-format
43219 msgid "Previous checkouts"
43220 msgstr "الاعارات السابقة"
43221
43222 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
43226 msgid "Previous page"
43227 msgstr "الصفحة السابقة"
43228
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
43231 #, c-format
43232 msgid "Previous sessions"
43233 msgstr "الجلسات السابقة"
43234
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
43243 #, c-format
43244 msgid "Price"
43245 msgstr "سعر"
43246
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43248 #, c-format
43249 msgid "Price effective from"
43250 msgstr "السعر ساري من"
43251
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:574
43254 #, c-format
43255 msgid "Price paid:"
43256 msgstr "السعر المدفوع:"
43257
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43260 #, c-format
43261 msgid "Price:"
43262 msgstr "سعر:"
43263
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
43265 #, c-format
43266 msgid "Price: "
43267 msgstr "السعر:"
43268
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43270 #, c-format
43271 msgid "Primary"
43272 msgstr "رئيسي"
43273
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43275 #, c-format
43276 msgid "Primary acquisitions contact"
43277 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
43278
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43280 #, c-format
43281 msgid "Primary acquisitions contact:"
43282 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
43283
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43285 #, c-format
43286 msgid "Primary email"
43287 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
43288
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:199
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
43291 #, c-format
43292 msgid "Primary email:"
43293 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
43294
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43297 #, c-format
43298 msgid "Primary phone"
43299 msgstr "الهاتف الرئيسي"
43300
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43303 #, c-format
43304 msgid "Primary phone: "
43305 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
43306
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43308 #, c-format
43309 msgid "Primary serials contact"
43310 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
43311
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43313 #, c-format
43314 msgid "Primary serials contact:"
43315 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية:"
43316
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43323 #, c-format
43324 msgid "Print"
43325 msgstr "طباعة"
43326
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
43329 #, c-format
43330 msgid "Print "
43331 msgstr "طباعة"
43332
43333 #. %1$s:  today | html 
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
43335 #, c-format
43336 msgid "Print Notices for %s"
43337 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
43338
43339 #. %1$s:  cardnumber | html 
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:6
43341 #, c-format
43342 msgid "Print Receipt for %s"
43343 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
43344
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
43346 #, c-format
43347 msgid "Print card number as barcode: "
43348 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
43349
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
43351 #, c-format
43352 msgid "Print card number as text under barcode: "
43353 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
43354
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:526
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
43357 #, c-format
43358 msgid "Print label"
43359 msgstr "طباعة الملصق"
43360
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
43363 #, c-format
43364 msgid "Print list"
43365 msgstr "طباعة القائمة"
43366
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
43368 #, c-format
43369 msgid "Print overdues"
43370 msgstr "طباعة المتأخرات"
43371
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:101
43374 #, c-format
43375 msgid "Print patron cards"
43376 msgstr "طباعة بطاقات المستفيد"
43377
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
43379 #, c-format
43380 msgid "Print quick slip"
43381 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
43382
43383 #. For the first occurrence,
43384 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
43387 #, c-format
43388 msgid "Print receipt for %s"
43389 msgstr "طباعة الإيصال لـ %s"
43390
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:345
43394 #, c-format
43395 msgid "Print slip"
43396 msgstr "طباعة القسيمة"
43397
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
43399 #, c-format
43400 msgid "Print slip "
43401 msgstr " طباعة الكعب"
43402
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
43404 #, c-format
43405 msgid "Print slip and confirm"
43406 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
43407
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:284
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
43410 #, c-format
43411 msgid "Print slip and confirm "
43412 msgstr "طباعة الكعب والتأكيد"
43413
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:322
43415 #, c-format
43416 msgid "Print slip and continue"
43417 msgstr "طباعة الكعب والاستمرار"
43418
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
43420 #, c-format
43421 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
43422 msgstr " طباعة الكعب، نقل، وتأكيد"
43423
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
43425 #, c-format
43426 msgid "Print summary"
43427 msgstr "طباعة الملخص"
43428
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
43430 #, c-format
43431 msgid "Print this basket group in PDF"
43432 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
43433
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
43435 #, c-format
43436 msgid "Print this slabel"
43437 msgstr "طباعة هذا الملصق"
43438
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
43440 #, c-format
43441 msgid "Print transfer slip"
43442 msgstr "طباعة كعب النقل"
43443
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
43445 #, c-format
43446 msgid "Print type"
43447 msgstr "نوع الطباعة"
43448
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
43450 #, c-format
43451 msgid "Printer added"
43452 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
43453
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
43455 #, c-format
43456 msgid "Printer deleted"
43457 msgstr "تم حذف الطابعة"
43458
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
43461 #, c-format
43462 msgid "Printer name"
43463 msgstr "اسم الطابعة"
43464
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
43469 #, c-format
43470 msgid "Printer name:"
43471 msgstr "اسم الطابعة:"
43472
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
43475 #, c-format
43476 msgid "Printer name: "
43477 msgstr "اسم الطابعة:"
43478
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
43481 #, c-format
43482 msgid "Printer profile"
43483 msgstr "أوضاع الطابعة"
43484
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
43487 #, c-format
43488 msgid "Printer profiles"
43489 msgstr "أوضاع الطابعة"
43490
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
43492 #, c-format
43493 msgid "Printer: "
43494 msgstr "طابعة:"
43495
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
43501 #, c-format
43502 msgid "Printers"
43503 msgstr "طابعات"
43504
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
43509 #, c-format
43510 msgid "Priority"
43511 msgstr "الأولوية"
43512
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
43514 #, c-format
43515 msgid "Privacy Pref:"
43516 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
43517
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
43519 #, c-format
43520 msgid "Privacy settings"
43521 msgstr "إعدادات الخصوصية"
43522
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
43528 #, c-format
43529 msgid "Private"
43530 msgstr "خاص"
43531
43532 #. OPTGROUP
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
43534 msgid "Private lists"
43535 msgstr "قوائم خاصة"
43536
43537 #. OPTGROUP
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
43539 msgid "Private lists shared with me"
43540 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
43541
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
43543 #, c-format
43544 msgid "Priya Patel"
43545 msgstr "Priya Patel"
43546
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
43548 #, c-format
43549 msgid "Problem sending the cart..."
43550 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
43551
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
43553 #, c-format
43554 msgid "Problem sending the list..."
43555 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
43556
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
43558 #, c-format
43559 msgid "Problems"
43560 msgstr "مشاكل"
43561
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
43563 #, c-format
43564 msgid "Problems found"
43565 msgstr "تم العثور على مشكلات"
43566
43567 #. INPUT type=button
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
43569 msgid "Process"
43570 msgstr "معالجة"
43571
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
43573 #, c-format
43574 msgid "Process images"
43575 msgstr "معالجة الصور"
43576
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
43578 #, c-format
43579 msgid "Process request "
43580 msgstr "معالجة الطلب"
43581
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
43583 #, c-format
43584 msgid "Processing "
43585 msgstr "المعالجة"
43586
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
43588 #, c-format
43589 msgid "Processing ("
43590 msgstr "معالجة ("
43591
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:39
43593 #, c-format
43594 msgid "Processing authority records"
43595 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
43596
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:37
43598 #, c-format
43599 msgid "Processing bibliographic records"
43600 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
43601
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
43603 #, c-format
43604 msgid "Processing fee"
43605 msgstr "معالجة الرسوم"
43606
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
43608 #, c-format
43609 msgid "Processing fee (when lost)"
43610 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد)"
43611
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
43613 #, c-format
43614 msgid "Processing fee (when lost): "
43615 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد):"
43616
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
43618 #, c-format
43619 msgid "Processing multiple items"
43620 msgstr "معالجة عدة مواد"
43621
43622 #. For the first occurrence,
43623 #. SCRIPT
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:88
43626 #, c-format
43627 msgid "Processing..."
43628 msgstr "المعالجة"
43629
43630 #. OPTGROUP
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
43633 #, c-format
43634 msgid "Professional"
43635 msgstr "محترف"
43636
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
43639 #, c-format
43640 msgid "Profile ID"
43641 msgstr "معرف الملف الشخصي"
43642
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
43644 #, c-format
43645 msgid "Profile ID: "
43646 msgstr "معرف الملف الشخصي"
43647
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
43649 #, c-format
43650 msgid "Profile MARC fields: "
43651 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
43652
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
43654 #, c-format
43655 msgid "Profile SQL fields: "
43656 msgstr "حقول وضع SQL:"
43657
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
43659 #, c-format
43660 msgid "Profile description: "
43661 msgstr "وصف ملف التعريف:"
43662
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
43664 #, c-format
43665 msgid "Profile name: "
43666 msgstr "اسم الملف:"
43667
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
43670 #, c-format
43671 msgid "Profile settings"
43672 msgstr "اعدادات الملف"
43673
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
43675 #, c-format
43676 msgid "Profile type: "
43677 msgstr "نوع الوضع:"
43678
43679 #. For the first occurrence,
43680 #. %1$s:  END 
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
43683 #, c-format
43684 msgid "Profile unassigned %s "
43685 msgstr "الملف غير مخصص %s "
43686
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
43689 #, c-format
43690 msgid "Profile:"
43691 msgstr "الملف:"
43692
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
43695 #, c-format
43696 msgid "Profiles"
43697 msgstr "الأوضاع"
43698
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
43700 #, c-format
43701 msgid "Programmed texts"
43702 msgstr "نصوص مبرمجة"
43703
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
43705 #, c-format
43706 msgid "Prosentient Systems, Australia"
43707 msgstr "أنظمة Prosentient  ، استراليا"
43708
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:188
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
43716 #, c-format
43717 msgid "Public"
43718 msgstr "عام"
43719
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
43722 #, c-format
43723 msgid "Public enrollment"
43724 msgstr "اشتراك عام"
43725
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
43730 #, c-format
43731 msgid "Public lists"
43732 msgstr "قوائم عامة"
43733
43734 #. SCRIPT
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
43736 msgid "Public lists:"
43737 msgstr "قوائم عامة:"
43738
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
43743 #, c-format
43744 msgid "Public note"
43745 msgstr "ملاحظة عامة"
43746
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
43753 #, c-format
43754 msgid "Public note:"
43755 msgstr "ملاحظة عامة:"
43756
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
43758 #, c-format
43759 msgid "Public note: "
43760 msgstr "ملاحظة عامة:"
43761
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:370
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
43764 #, c-format
43765 msgid "Public notes"
43766 msgstr "ملاحظات عامة"
43767
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
43775 #, c-format
43776 msgid "Publication date"
43777 msgstr "تاريخ النشر"
43778
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
43780 #, c-format
43781 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
43782 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
43783
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
43785 #, c-format
43786 msgid "Publication date:"
43787 msgstr "تاريخ النشر:"
43788
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:93
43790 #, c-format
43791 msgid "Publication date: "
43792 msgstr "تاريخ النشر"
43793
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
43796 #, c-format
43797 msgid "Publication place:"
43798 msgstr "مكان النشر:"
43799
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
43802 #, c-format
43803 msgid "Publication year"
43804 msgstr "سنه النشر"
43805
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
43809 #, c-format
43810 msgid "Publication year:"
43811 msgstr "سنه النشر:"
43812
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
43815 #, c-format
43816 msgid "Publication year: "
43817 msgstr "سنه النشر:"
43818
43819 #. %1$s:  publicationyear | html 
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:194
43821 #, c-format
43822 msgid "Publication year: %s"
43823 msgstr "سنة النشر: %s"
43824
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
43829 #, c-format
43830 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
43831 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
43832
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
43837 #, c-format
43838 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
43839 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
43840
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
43843 #, c-format
43844 msgid "Published by:"
43845 msgstr "نشر من قبل:"
43846
43847 #. For the first occurrence,
43848 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
43849 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
43850 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
43851 #. %4$s:  END 
43852 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
43853 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
43854 #. %7$s:  END 
43855 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
43856 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
43857 #. %10$s:  END 
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
43860 #, c-format
43861 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43862 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43863
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
43865 #, c-format
43866 msgid "Published date"
43867 msgstr "تاريخ منشور"
43868
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:280
43870 #, c-format
43871 msgid "Published date (text)"
43872 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
43873
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
43875 #, c-format
43876 msgid "Published on"
43877 msgstr "نشر على"
43878
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
43880 #, c-format
43881 msgid "Published on (text)"
43882 msgstr "منشور في (نص)"
43883
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
43894 #, c-format
43895 msgid "Publisher"
43896 msgstr "الناشر"
43897
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
43899 #, c-format
43900 msgid "Publisher location"
43901 msgstr "موقع الناشر"
43902
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:185
43904 #, c-format
43905 msgid "Publisher number:"
43906 msgstr "رقم الناشر:"
43907
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:274
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
43918 #, c-format
43919 msgid "Publisher:"
43920 msgstr "الناشر:"
43921
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
43924 #, c-format
43925 msgid "Publisher: "
43926 msgstr "الناشر:"
43927
43928 #. %1$s:  publisher | html 
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
43930 #, c-format
43931 msgid "Publisher: %s"
43932 msgstr "الناشر: %s"
43933
43934 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
43935 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
43936 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
43937 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
43938 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
43939 #. %6$s:  END 
43940 #. %7$s:  END 
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
43942 #, c-format
43943 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
43944 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s"
43945
43946 #. For the first occurrence,
43947 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
43948 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
43949 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
43950 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
43951 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
43952 #. %6$s:  END 
43953 #. %7$s:  END 
43954 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:311
43957 #, c-format
43958 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
43959 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s %s"
43960
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
43963 #, c-format
43964 msgid "Pull this many items"
43965 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
43966
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
43969 #, c-format
43970 msgid "Purchase suggestions"
43971 msgstr "مقترحات الشراء"
43972
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
43976 #, c-format
43977 msgid "Qty."
43978 msgstr "الكمية"
43979
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
43982 #, c-format
43983 msgid "Qualifier"
43984 msgstr "المؤهل"
43985
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
43987 #, c-format
43988 msgid "Qualifier:"
43989 msgstr "المؤهل:"
43990
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
43992 #, c-format
43993 msgid "Qualifier: "
43994 msgstr "مؤهل:"
43995
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
43997 #, c-format
43998 msgid "Quality assurance manager:"
43999 msgstr "مدير ضمان الجودة:"
44000
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
44002 #, c-format
44003 msgid "Quality assurance team:"
44004 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
44005
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:720
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
44012 #, c-format
44013 msgid "Quantity"
44014 msgstr "الكمية"
44015
44016 #. SCRIPT
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44018 msgid "Quantity must be greater than '0'"
44019 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
44020
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
44022 #, c-format
44023 msgid "Quantity ordered: "
44024 msgstr "الكمية المطلوبة:"
44025
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
44030 #, c-format
44031 msgid "Quantity received"
44032 msgstr "الكمية المستلمة"
44033
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
44035 #, c-format
44036 msgid "Quantity received: "
44037 msgstr "الكمية المستلمة:"
44038
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
44040 #, c-format
44041 msgid "Quantity search"
44042 msgstr "بحث الكمية"
44043
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:305
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
44047 #, c-format
44048 msgid "Quantity: "
44049 msgstr "الكمية:"
44050
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
44052 #, c-format
44053 msgid "Queue"
44054 msgstr "صف"
44055
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
44058 #, c-format
44059 msgid "Queue: "
44060 msgstr "صف"
44061
44062 #. SCRIPT
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
44064 msgid "Queued request"
44065 msgstr "طلب في الصف"
44066
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118
44068 #, c-format
44069 msgid "Quick add"
44070 msgstr "إضافة سريعة"
44071
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
44073 #, c-format
44074 msgid "Quick add new patron "
44075 msgstr "إضافة سريعة لمستفيد جديد"
44076
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
44080 #, c-format
44081 msgid "Quick spine label creator"
44082 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
44083
44084 #. SCRIPT
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
44086 msgid "Quote"
44087 msgstr "اقتباس"
44088
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:23
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
44092 #, c-format
44093 msgid "Quote editor"
44094 msgstr "محرر الاقتباس"
44095
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
44097 #, c-format
44098 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
44099 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
44100
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:24
44102 #, c-format
44103 msgid "Quote uploader"
44104 msgstr "رافع الاقتباس"
44105
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
44107 #, c-format
44108 msgid "Quotes"
44109 msgstr "اقتباسات"
44110
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
44112 #, c-format
44113 msgid "Quotes enabled: "
44114 msgstr "الاقتباسات المفعلة:"
44115
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
44117 #, c-format
44118 msgid "R&eacute;initialiser"
44119 msgstr "إعادة;تهيئة"
44120
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
44126 #, c-format
44127 msgid "RIS"
44128 msgstr "RIS"
44129
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
44131 #, c-format
44132 msgid "RRP"
44133 msgstr "RRP"
44134
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
44137 #, c-format
44138 msgid "RRP tax exc."
44139 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
44140
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
44143 #, c-format
44144 msgid "RRP tax inc."
44145 msgstr "RRP شامل الضريبة"
44146
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44148 #, c-format
44149 msgid "RT"
44150 msgstr "RT"
44151
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
44153 #, c-format
44154 msgid "Rachel Dustin"
44155 msgstr "Rachel Dustin"
44156
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
44158 #, c-format
44159 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44160 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44161
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
44163 #, c-format
44164 msgid "Radek Šiman"
44165 msgstr "Radek Šiman"
44166
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
44168 #, c-format
44169 msgid "Rafal Kopaczka"
44170 msgstr "Rafal Kopaczka"
44171
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:48
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44176 #, c-format
44177 msgid "Rank"
44178 msgstr "الرتبة"
44179
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
44181 #, c-format
44182 msgid "Rank (display order): "
44183 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
44184
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44186 #, c-format
44187 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44188 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
44189
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:149
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
44192 #, c-format
44193 msgid "Rate"
44194 msgstr "معدّل"
44195
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44197 #, c-format
44198 msgid "Rate: "
44199 msgstr "معدّل:"
44200
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
44202 #, c-format
44203 msgid "Raw (any): "
44204 msgstr "صف (أي): "
44205
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
44209 #, c-format
44210 msgid "Reason"
44211 msgstr "السبب"
44212
44213 #. SCRIPT
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
44215 msgid "Reason for cancellation:"
44216 msgstr "سبب الالغاء:"
44217
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
44220 #, c-format
44221 msgid "Reason for suggestion: "
44222 msgstr "سبب الاقتراح:"
44223
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:180
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:192
44226 #, c-format
44227 msgid "Reason: "
44228 msgstr "السبب:"
44229
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
44231 #, c-format
44232 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
44233 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
44234
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
44236 #, c-format
44237 msgid "Rebecca Blundell"
44238 msgstr "Rebecca Blundell"
44239
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
44241 #, c-format
44242 msgid "Receipt history for this subscription"
44243 msgstr "تاريخ الاستلام لهذا الاشتراك"
44244
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:43
44248 #, c-format
44249 msgid "Receive"
44250 msgstr "إستلم"
44251
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:130
44253 #, c-format
44254 msgid "Receive a new shipment"
44255 msgstr "استلام شحنة جديدة"
44256
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
44260 #, c-format
44261 msgid "Receive date"
44262 msgstr "تاريخ الاستلام"
44263
44264 #. %1$s:  name | html 
44265 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
44266 #. %3$s:  invoice | html 
44267 #. %4$s:  END 
44268 #. %5$s:  ordernumber | html 
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44270 #, c-format
44271 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44272 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
44273
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44275 #, c-format
44276 msgid "Receive orders and manage shipments"
44277 msgstr "استلام الطلبيات وإدارة الشحنات"
44278
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
44280 #, c-format
44281 msgid "Receive shipment"
44282 msgstr "استلام الشحنة"
44283
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
44285 #, c-format
44286 msgid "Receive shipment from vendor "
44287 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
44288
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
44290 #, c-format
44291 msgid "Receive shipments"
44292 msgstr "استلام الشحنات"
44293
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
44295 #, c-format
44296 msgid "Receive?"
44297 msgstr "استلام؟"
44298
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
44302 #, c-format
44303 msgid "Received"
44304 msgstr "مستلم"
44305
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44307 #, c-format
44308 msgid "Received bibliographic records"
44309 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
44310
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
44312 #, c-format
44313 msgid "Received by:"
44314 msgstr "استلم من قبل:"
44315
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44317 #, c-format
44318 msgid "Received issues"
44319 msgstr "الاعداد المستلمة"
44320
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
44322 #, c-format
44323 msgid "Received issues:"
44324 msgstr "الاعداد المستلمة:"
44325
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
44327 #, c-format
44328 msgid "Received items"
44329 msgstr "المواد المستلمة"
44330
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44335 #, c-format
44336 msgid "Received on"
44337 msgstr "استلم فى"
44338
44339 #. %1$s:  patron.firstname | html 
44340 #. %2$s:  patron.surname | html 
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
44342 #, c-format
44343 msgid "Received with thanks from %s %s "
44344 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
44345
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44347 #, c-format
44348 msgid "Receives claims for late issues"
44349 msgstr "تسلم المطالبات للإصدارات المتأخرة"
44350
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
44352 #, c-format
44353 msgid "Receives claims for late orders"
44354 msgstr "اتسلم مطالبات للمواد المتأخرة"
44355
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
44357 #, c-format
44358 msgid "Receives orders"
44359 msgstr "الطلبيات المستلمة"
44360
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
44362 #, c-format
44363 msgid "Receives overdue notices: "
44364 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
44365
44366 #. INPUT type=submit
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
44368 msgid "Recheck dependencies"
44369 msgstr "إعادة التحقق من التبعيات"
44370
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
44372 #, c-format
44373 msgid "Recipients:"
44374 msgstr "المستلمين:"
44375
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
44377 #, c-format
44378 msgid "Record"
44379 msgstr "تسجيلة."
44380
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
44382 #, c-format
44383 msgid "Record URL"
44384 msgstr "URL التسجيلة"
44385
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:49
44387 #, c-format
44388 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
44389 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
44390
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
44392 #, c-format
44393 msgid "Record matching rule:"
44394 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
44395
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
44400 #, c-format
44401 msgid "Record matching rules"
44402 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
44403
44404 #. SCRIPT
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44406 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
44407 msgstr "التسجيلة غير المحددة بأنها UTF-8، ربما تكون فاسدة"
44408
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
44411 #, c-format
44412 msgid "Record only"
44413 msgstr "التسجيلة فقط"
44414
44415 #. SCRIPT
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44417 msgid "Record saved "
44418 msgstr "تم حفظ التسجيلة"
44419
44420 #. SCRIPT
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44422 msgid "Record structure invalid, cannot save"
44423 msgstr "بنية التسجيلة غير صحيحة، لا يمكن الحفظ"
44424
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
44426 #, c-format
44427 msgid "Record title"
44428 msgstr "عنوان التسجيلة"
44429
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44433 #, c-format
44434 msgid "Record type"
44435 msgstr "نوع التسجيلة"
44436
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
44438 #, c-format
44439 msgid "Record type:"
44440 msgstr "نوع التسجيلة:"
44441
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
44444 #, c-format
44445 msgid "Record type: "
44446 msgstr "نوع التسجيلة:"
44447
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
44449 #, c-format
44450 msgid "Record:"
44451 msgstr "تسجيلة:"
44452
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
44454 #, c-format
44455 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
44456 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
44457
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
44459 #, c-format
44460 msgid "Reed Wade"
44461 msgstr "Reed Wade"
44462
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:368
44465 #, c-format
44466 msgid "Referral:"
44467 msgstr "مرجعي:"
44468
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
44470 #, c-format
44471 msgid "Refine results"
44472 msgstr "تنقيح النتائج"
44473
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:109
44475 #, c-format
44476 msgid "Refine results:"
44477 msgstr "تنقيح النتائج:"
44478
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:51
44480 #, c-format
44481 msgid "Refine search"
44482 msgstr "تنقيح البحث"
44483
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44485 #, c-format
44486 msgid "Refine your search"
44487 msgstr "تنقيح بحثك"
44488
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
44490 #, c-format
44491 msgid "Refund lost item fee"
44492 msgstr "رد رسم المادة المفقودة"
44493
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:265
44496 #, c-format
44497 msgid "RegEx"
44498 msgstr "RegEx"
44499
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
44502 #, c-format
44503 msgid "Registration date"
44504 msgstr "تاريخ التسجيل"
44505
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
44508 #, c-format
44509 msgid "Registration date: "
44510 msgstr "تاريخ التسجيل:"
44511
44512 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
44514 #, c-format
44515 msgid "Registration date: %s"
44516 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
44517
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
44519 #, c-format
44520 msgid "Regula Sebastiao"
44521 msgstr "Regula Sebastiao"
44522
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
44524 #, c-format
44525 msgid "Regular expression: "
44526 msgstr "تعبير اعتيادي:"
44527
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
44529 #, c-format
44530 msgid "Regular print"
44531 msgstr "طبعة منتظمة"
44532
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:127
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44537 #, c-format
44538 msgid "Reject"
44539 msgstr "مرفوض"
44540
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:115
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:154
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:306
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:308
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
44551 #, c-format
44552 msgid "Rejected"
44553 msgstr "رُفض"
44554
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
44556 #, c-format
44557 msgid "Rejected tags"
44558 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
44559
44560 #. ABBR
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44562 msgid "Related Term"
44563 msgstr "مصطلح ذو صلة"
44564
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
44566 #, c-format
44567 msgid "Relationship"
44568 msgstr "العلاقة"
44569
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
44571 #, c-format
44572 msgid "Relationship information"
44573 msgstr "معلومات العلاقة"
44574
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
44576 #, c-format
44577 msgid "Relationship: "
44578 msgstr "علاقة: "
44579
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:649
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
44582 #, c-format
44583 msgid "Relatives' checkouts"
44584 msgstr "إعارات الأقارب"
44585
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
44587 #, c-format
44588 msgid "Release maintainers:"
44589 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
44590
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
44592 #, c-format
44593 msgid "Release manager assistants:"
44594 msgstr "مساعد مدير الإصدار:"
44595
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
44597 #, c-format
44598 msgid "Release manager:"
44599 msgstr "مدير الإصدار:"
44600
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
44604 #, c-format
44605 msgid "Relevance"
44606 msgstr "الصلة"
44607
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
44610 #, c-format
44611 msgid "Religious organization"
44612 msgstr "منظمة دينية"
44613
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
44615 #, c-format
44616 msgid "Remaining circulation permissions"
44617 msgstr "صلاحيات الإعارة المتبقية"
44618
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
44620 #, c-format
44621 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
44622 msgstr "الصلاحيات المتبقية لإدارة الغرامات والرسوم"
44623
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
44625 #, c-format
44626 msgid "Remaining system parameters permissions"
44627 msgstr "صلاحيات ضوابط النظام المتبقية"
44628
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
44630 #, c-format
44631 msgid "Remember for next check in:"
44632 msgstr "تذكر للرد التالي:"
44633
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:545
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
44636 #, c-format
44637 msgid "Remember for session:"
44638 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
44639
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
44641 #, c-format
44642 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
44643 msgstr "تذكر أن التخبأة يجب أن تبدأ قبل Plack"
44644
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
44646 #, c-format
44647 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
44648 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
44649
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
44651 #, c-format
44652 msgid "Reminder date"
44653 msgstr "تاريخ التذكير"
44654
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
44657 #, c-format
44658 msgid "Reminder: "
44659 msgstr "تذكير:"
44660
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
44662 #, c-format
44663 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
44664 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
44665
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
44667 #, c-format
44668 msgid ""
44669 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
44670 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
44671 msgstr ""
44672 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
44673 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
44674
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
44676 #, c-format
44677 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
44678 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
44679
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
44681 #, c-format
44682 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
44683 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
44684
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
44686 #, c-format
44687 msgid "Remote host"
44688 msgstr "مضيف عن بعد"
44689
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
44691 #, c-format
44692 msgid "Remote host: "
44693 msgstr "مضيف عن بعد:"
44694
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
44696 #, c-format
44697 msgid "Remote image"
44698 msgstr "صورة بعيدة"
44699
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
44701 #, c-format
44702 msgid "Remote image:"
44703 msgstr "صورة بعيدة:"
44704
44705 #. For the first occurrence,
44706 #. SCRIPT
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:208
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:222
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
44720 #, c-format
44721 msgid "Remove"
44722 msgstr "إزالة"
44723
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
44726 #, c-format
44727 msgid "Remove "
44728 msgstr "إزالة"
44729
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:413
44731 #, c-format
44732 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
44733 msgstr "إزالة &quot;في الطلب&quot;"
44734
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
44737 #, c-format
44738 msgid "Remove condition"
44739 msgstr "إزالة الشرط"
44740
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
44742 #, c-format
44743 msgid "Remove course reserves"
44744 msgstr "حذف الحجز الأكاديمي"
44745
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:68
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
44748 #, c-format
44749 msgid "Remove duplicates"
44750 msgstr "إزالة التكرارات"
44751
44752 #. A
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:37
44754 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
44755 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
44756
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:370
44758 #, c-format
44759 msgid "Remove from group"
44760 msgstr "إزالة من المجموعة"
44761
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:423
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:120
44764 #, c-format
44765 msgid "Remove from rota "
44766 msgstr "إزالة من اللائحة"
44767
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
44770 #, c-format
44771 msgid "Remove item from collection"
44772 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
44773
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
44775 #, c-format
44776 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
44777 msgstr "إزالة المواد غير المملوكة للمكتبات المحددة:"
44778
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
44780 #, c-format
44781 msgid "Remove library from group"
44782 msgstr "إزالة المكتبة من المجموعة"
44783
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
44785 #, c-format
44786 msgid "Remove owner"
44787 msgstr "إزالة المالك"
44788
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:110
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:162
44791 #, c-format
44792 msgid "Remove selected"
44793 msgstr "إزالة المحدد"
44794
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
44796 #, c-format
44797 msgid "Remove selected items"
44798 msgstr "حذف المواد المحددة"
44799
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:164
44802 #, c-format
44803 msgid "Remove selected patrons"
44804 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
44805
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
44808 #, c-format
44809 msgid "Remove substitution"
44810 msgstr "إزالة البديل"
44811
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:57
44813 #, c-format
44814 msgid "Remove tag"
44815 msgstr "إزاالة الوسيمة"
44816
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
44820 #, c-format
44821 msgid "Remove this match check"
44822 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
44823
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
44827 #, c-format
44828 msgid "Remove this match point"
44829 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
44830
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
44833 #, c-format
44834 msgid "Remove this rule"
44835 msgstr "حذف هذه القاعدة"
44836
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
44838 #, c-format
44839 msgid "Remove?"
44840 msgstr "إزالة؟"
44841
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:156
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
44858 #, c-format
44859 msgid "Renew"
44860 msgstr "تجديد"
44861
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
44863 #, c-format
44864 msgid "Renew "
44865 msgstr "تجديد"
44866
44867 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:448
44869 #, c-format
44870 msgid "Renew #%s"
44871 msgstr "تجديد #%s"
44872
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
44874 #, c-format
44875 msgid "Renew a subscription"
44876 msgstr "تجديد الاشتراك"
44877
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
44879 #, c-format
44880 msgid "Renew all"
44881 msgstr "تجديد الكل"
44882
44883 #. SCRIPT
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44885 msgid "Renew failed:"
44886 msgstr "فشل التجديد:"
44887
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
44889 #, c-format
44890 msgid "Renew or check in selected items"
44891 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
44892
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
44895 #, c-format
44896 msgid "Renew patron"
44897 msgstr "تجديد الممستفيد"
44898
44899 #. A
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
44901 #, c-format
44902 msgid "Renew selected subscriptions"
44903 msgstr "تجديد الاشتراكات المحددة"
44904
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
44906 #, c-format
44907 msgid "Renew this subscription"
44908 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
44909
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
44911 #, c-format
44912 msgid "Renewal"
44913 msgstr "التجديد"
44914
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
44916 #, c-format
44917 msgid "Renewal date: "
44918 msgstr "تاريخ التجديد:"
44919
44920 #. SCRIPT
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44922 msgid "Renewal denied by syspref"
44923 msgstr "تم رفض التجديد بواسطة syspref"
44924
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
44926 #, c-format
44927 msgid "Renewal due date:"
44928 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
44929
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
44932 #, c-format
44933 msgid "Renewal period"
44934 msgstr "فترة التجديد"
44935
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
44938 #, c-format
44939 msgid "Renewals allowed (count)"
44940 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
44941
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
44943 #, c-format
44944 msgid "Renewals allowed: "
44945 msgstr "التجديدات المسموح بها:"
44946
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
44948 #, c-format
44949 msgid "Renewals period: "
44950 msgstr "فترة التجديدات:"
44951
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
44953 #, c-format
44954 msgid "Renewed"
44955 msgstr "تجديد"
44956
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
44958 #, c-format
44959 msgid "Renewed "
44960 msgstr "تجديد"
44961
44962 #. SCRIPT
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44964 msgid "Renewed, due:"
44965 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
44966
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
44968 #, c-format
44969 msgid "Rental charge"
44970 msgstr "رسم التأجير"
44971
44972 #. %1$s:  RENTALCHARGE | html 
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
44974 #, c-format
44975 msgid "Rental charge for this item: %s"
44976 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
44977
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
44979 #, c-format
44980 msgid "Rental charge:"
44981 msgstr "رسم التأجير:"
44982
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
44984 #, c-format
44985 msgid "Rental charge: "
44986 msgstr "رسم التأجير:"
44987
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
44990 #, c-format
44991 msgid "Rental discount (%%)"
44992 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
44993
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
44995 #, c-format
44996 msgid "Rental fee"
44997 msgstr "رسم التأجير"
44998
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:85
45003 #, c-format
45004 msgid "Reopen"
45005 msgstr "إعادة فتح"
45006
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
45008 #, c-format
45009 msgid "Reopen it"
45010 msgstr "إعادة فتحها"
45011
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:153
45013 #, c-format
45014 msgid "Reopen this basket"
45015 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
45016
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
45018 #, c-format
45019 msgid "Reopen this basket group"
45020 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
45021
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:69
45023 #, c-format
45024 msgid "Reopen: "
45025 msgstr "إعادة فتح:"
45026
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
45028 #, c-format
45029 msgid "Rep.price"
45030 msgstr "سعر.مكرر"
45031
45032 #. A
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
45037 msgid "Repeat this Tag"
45038 msgstr "كرر هذا الوسام"
45039
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
45042 #, c-format
45043 msgid "Repeatable"
45044 msgstr "مكرر"
45045
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:70
45051 #, c-format
45052 msgid "Repeatable: "
45053 msgstr "مكرر: "
45054
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
45056 #, c-format
45057 msgid "Replace all patron attributes"
45058 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
45059
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:99
45061 #, c-format
45062 msgid "Replace existing covers"
45063 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
45064
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
45066 #, c-format
45067 msgid "Replace only included patron attributes"
45068 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
45069
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
45072 #, c-format
45073 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
45074 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
45075
45076 #. SCRIPT
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45078 msgid "Replace the current record's contents"
45079 msgstr "استبدال محتويات التسجيلة الحالية"
45080
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:458
45082 #, c-format
45083 msgid "Replacement cost: "
45084 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
45085
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:247
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
45092 #, c-format
45093 msgid "Replacement price"
45094 msgstr "سعر الاستبدال"
45095
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
45097 #, c-format
45098 msgid "Replacement price search"
45099 msgstr "بحث سعر الاستبدال"
45100
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:294
45103 #, c-format
45104 msgid "Replacement price:"
45105 msgstr "سعر الاستبدال:"
45106
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45108 #, c-format
45109 msgid "Reply-To: "
45110 msgstr "الرد على:"
45111
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
45113 #, c-format
45114 msgid "Report"
45115 msgstr "التقرير:"
45116
45117 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
45119 #, c-format
45120 msgid "Report %s&rsaquo; "
45121 msgstr "تقرير %s&rsaquo;"
45122
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:703
45124 #, c-format
45125 msgid "Report SQL:"
45126 msgstr "تقرير SQL:"
45127
45128 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
45129 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45130 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
45131 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
45132 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45133 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
45135 #, c-format
45136 msgid ""
45137 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
45138 "%s)"
45139 msgstr ""
45140 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية  %s (%s - %s) إلى %s (%s "
45141 "- %s)"
45142
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1366
45144 #, c-format
45145 msgid "Report group:"
45146 msgstr "مجموعة التقرير:"
45147
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
45154 #, c-format
45155 msgid "Report is public:"
45156 msgstr "التقرير عام:"
45157
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
45159 #, c-format
45160 msgid "Report name"
45161 msgstr "اسم التقرير"
45162
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
45164 #, c-format
45165 msgid "Report name:"
45166 msgstr "اسم التقرير:"
45167
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
45170 #, c-format
45171 msgid "Report name: "
45172 msgstr "اسم التقرير:"
45173
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
45178 #, c-format
45179 msgid "Report plugins"
45180 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
45181
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1388
45183 #, c-format
45184 msgid "Report subgroup:"
45185 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
45186
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:39
45188 #, c-format
45189 msgid "Report:"
45190 msgstr "التقرير:"
45191
45192 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
45194 #, c-format
45195 msgid "Reported on %s"
45196 msgstr "التقري عن  %s"
45197
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:55
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45218 #, c-format
45219 msgid "Reports"
45220 msgstr "التقارير"
45221
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:124
45223 #, c-format
45224 msgid "Reports Dictionary"
45225 msgstr "قاموس التقارير"
45226
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
45229 #, c-format
45230 msgid "Reports dictionary"
45231 msgstr "قاموس التقارير"
45232
45233 #. %1$s:  IF branch 
45234 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
45235 #. %3$s:  END 
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:28
45237 #, c-format
45238 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45239 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
45240
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:169
45242 #, c-format
45243 msgid "Reports tables"
45244 msgstr "جداول التقارير"
45245
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
45248 #, c-format
45249 msgid "Request article"
45250 msgstr "طلب مقال"
45251
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
45253 #, c-format
45254 msgid "Request article from "
45255 msgstr "طلب مقال من"
45256
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
45259 #, c-format
45260 msgid "Request details"
45261 msgstr "تفاصيل الطلب"
45262
45263 #. For the first occurrence,
45264 #. SCRIPT
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:686
45267 #, c-format
45268 msgid "Request number"
45269 msgstr "رقم الطلب"
45270
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:578
45273 #, c-format
45274 msgid "Request number:"
45275 msgstr "رقم الطلب:"
45276
45277 #. SCRIPT
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45279 msgid "Request reverted"
45280 msgstr "تم عكس الطلب"
45281
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:209
45283 #, c-format
45284 msgid "Request specific item type:"
45285 msgstr "طلب نوع مادة محدد:"
45286
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:565
45289 #, c-format
45290 msgid "Request type:"
45291 msgstr "نوع الطلب:"
45292
45293 #. For the first occurrence,
45294 #. SCRIPT
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45298 #, c-format
45299 msgid "Requested"
45300 msgstr "مطلوب"
45301
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45304 #, c-format
45305 msgid "Requested article"
45306 msgstr "مقال مطلوب"
45307
45308 #. SCRIPT
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45310 msgid "Requested from partners"
45311 msgstr "مطلوب من الشركاء"
45312
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:51
45314 #, c-format
45315 msgid "Requested item type"
45316 msgstr "نوع مادة مطلوب"
45317
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45319 #, c-format
45320 msgid "Require valid email address:"
45321 msgstr "يرجى إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح:"
45322
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
45325 #, c-format
45326 msgid "Require.js JS module system"
45327 msgstr "Require.js JS النظام الفرعي"
45328
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:56
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:287
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:126
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:194
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:199
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:274
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:279
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:657
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:330
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:106
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:237
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:313
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:370
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:754
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:80
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:85
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:89
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:94
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:148
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:83
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:138
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:145
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:208
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:250
45579 #, c-format
45580 msgid "Required"
45581 msgstr "مطلوب"
45582
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:255
45584 #, c-format
45585 msgid "Required fields cannot be cleared"
45586 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
45587
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
45589 #, c-format
45590 msgid "Required for staff login."
45591 msgstr "مطلوب لتسجيل دخول الموظفين"
45592
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
45594 #, c-format
45595 msgid "Required match checks"
45596 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
45597
45598 #. TH
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
45600 msgid "Required module missing"
45601 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
45602
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
45604 #, c-format
45605 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
45606 msgstr "يجب تثبيت النظام الفرعي المطلوب قبل أن تتمكن من الاستمرار."
45607
45608 #. I
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
45610 msgid "Requires override of hold policy"
45611 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
45612
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
45615 #, c-format
45616 msgid "Research"
45617 msgstr "أبحاث"
45618
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
45620 #, c-format
45621 msgid "Resend"
45622 msgstr "إعادة إرسال"
45623
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
45625 #, c-format
45626 msgid "Reserve cancelled"
45627 msgstr "تم إلغاء الحجز"
45628
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
45630 #, c-format
45631 msgid "Reserve found"
45632 msgstr "تم إيجاد الحجز"
45633
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
45635 #, c-format
45636 msgid "Reserves"
45637 msgstr "احتياطي"
45638
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45644 #, c-format
45645 msgid "Reset"
45646 msgstr "إعادة الضبط"
45647
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
45649 #, c-format
45650 msgid "Reset Mappings"
45651 msgstr "إعادة تعيين التخطيطات"
45652
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
45655 #, c-format
45656 msgid "Reset filter"
45657 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
45658
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
45660 #, c-format
45661 msgid "Responses"
45662 msgstr "الإجابة"
45663
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
45665 #, c-format
45666 msgid "Responses enabled: "
45667 msgstr "الاستجابات المفعلة:"
45668
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
45670 #, c-format
45671 msgid "Restrict"
45672 msgstr "محدود"
45673
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
45675 #, c-format
45676 msgid "Restrict access to: "
45677 msgstr "وصول محدود إلى:"
45678
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
45684 #, c-format
45685 msgid "Restricted"
45686 msgstr "محدود"
45687
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
45689 #, c-format
45690 msgid "Restricted [until] flag"
45691 msgstr "محظور [حتى] علامة"
45692
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
45694 #, c-format
45695 msgid "Restricted:"
45696 msgstr "محدودة:"
45697
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:465
45699 #, c-format
45700 msgid "Restriction overridden temporarily"
45701 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
45702
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
45704 #, c-format
45705 msgid "Restriction overridden temporarily."
45706 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
45707
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
45710 #, c-format
45711 msgid "Result"
45712 msgstr "النتيجة"
45713
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:207
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
45724 #, c-format
45725 msgid "Results"
45726 msgstr "نتائج"
45727
45728 #. %1$s:  from | html 
45729 #. %2$s:  to | html 
45730 #. %3$s:  IF ( total ) 
45731 #. %4$s:  total | html 
45732 #. %5$s:  END 
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
45734 #, c-format
45735 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
45736 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
45737
45738 #. %1$s:  from | html 
45739 #. %2$s:  to | html 
45740 #. %3$s:  total | html 
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
45742 #, c-format
45743 msgid "Results %s to %s of %s"
45744 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
45745
45746 #. %1$s:  from | html 
45747 #. %2$s:  to | html 
45748 #. %3$s:  total | html 
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
45750 #, c-format
45751 msgid "Results %s to %s of %s "
45752 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
45753
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
45755 #, c-format
45756 msgid "Results for authority records"
45757 msgstr "نتائج لتسجيلات الإستناد"
45758
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
45760 #, c-format
45761 msgid "Results per page :"
45762 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
45763
45764 #. SCRIPT
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45766 msgid "Resume"
45767 msgstr "متابعة"
45768
45769 #. INPUT type=submit
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
45772 msgid "Resume all suspended holds"
45773 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
45774
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
45778 #, c-format
45779 msgid "Retail price: "
45780 msgstr "سعر التجزئة:"
45781
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
45783 #, c-format
45784 msgid "Return date"
45785 msgstr "تاريخ الإعادة"
45786
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
45789 #, c-format
45790 msgid "Return policy"
45791 msgstr "سياسة الإعادة"
45792
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:154
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
45796 #, c-format
45797 msgid "Return to batch item deletion"
45798 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
45799
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
45803 #, c-format
45804 msgid "Return to batch item modification"
45805 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
45806
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
45808 #, c-format
45809 msgid "Return to circulation and fine rules"
45810 msgstr "العودة إلى الاعارة وقواعد الغرامات "
45811
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:106
45813 #, c-format
45814 msgid "Return to frameworks"
45815 msgstr "العودة إلى إطارات العمل"
45816
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
45818 #, c-format
45819 msgid "Return to patron detail"
45820 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
45821
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
45823 #, c-format
45824 msgid "Return to previous page"
45825 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
45826
45827 #. A
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
45830 msgid "Return to request details"
45831 msgstr "العودة إلى تفاصيل الطلب"
45832
45833 #. SCRIPT
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
45835 msgid "Return to results"
45836 msgstr "العودة إلى النتائج"
45837
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
45839 #, c-format
45840 msgid "Return to rota"
45841 msgstr "العودة إلى اللائحة"
45842
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:244
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:433
45845 #, c-format
45846 msgid "Return to rotas"
45847 msgstr "العودة إلى اللوائح"
45848
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
45855 #, c-format
45856 msgid "Return to rotating collections home"
45857 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
45858
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
45860 #, c-format
45861 msgid "Return to sets management"
45862 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
45863
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
45865 #, c-format
45866 msgid "Return to spine label printer"
45867 msgstr "العودة إلى طابعة ملصق الكعب"
45868
45869 #. %1$s:  batchid | html 
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:49
45871 #, c-format
45872 msgid "Return to staged MARC batch %s"
45873 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
45874
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:284
45876 #, c-format
45877 msgid "Return to the basket"
45878 msgstr "العودة إلى السلة"
45879
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
45881 #, c-format
45882 msgid "Return to the basket without making a new order."
45883 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
45884
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:165
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
45889 #, c-format
45890 msgid "Return to the record"
45891 msgstr "العودة إلى التسجيلة"
45892
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
45894 #, c-format
45895 msgid "Return to tools"
45896 msgstr "العودة إلى الأدوات"
45897
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:202
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
45902 #, c-format
45903 msgid "Return to where you were"
45904 msgstr "العودة إلى حيث كنت"
45905
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
45907 #, c-format
45908 msgid "Return-Path: "
45909 msgstr "مسار العودة:"
45910
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
45912 #, c-format
45913 msgid "Returns"
45914 msgstr "العائدات"
45915
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
45917 #, c-format
45918 msgid "Revert waiting status"
45919 msgstr "عكس حالة الانتظار"
45920
45921 #. SCRIPT
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
45923 msgid "Reverted"
45924 msgstr "معكوس"
45925
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
45927 #, c-format
45928 msgid "Reviewer"
45929 msgstr "المراجع"
45930
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:207
45932 #, c-format
45933 msgid "Reviewer:"
45934 msgstr "المراجع:"
45935
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
45937 #, c-format
45938 msgid "Reviews"
45939 msgstr "مراجعات"
45940
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:81
45942 #, c-format
45943 msgid "Revoke"
45944 msgstr "إبطال"
45945
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
45947 #, c-format
45948 msgid "Ricardo Dias Marques"
45949 msgstr "Ricardo Dias Marques"
45950
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
45952 #, c-format
45953 msgid "Richard Anderson"
45954 msgstr "Richard Anderson"
45955
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
45957 #, c-format
45958 msgid "Rick Welykochy"
45959 msgstr "Rick Welykochy"
45960
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
45962 #, c-format
45963 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
45964 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
45965
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
45967 #, c-format
45968 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
45969 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
45970
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
45972 #, c-format
45973 msgid "Robert Williams"
45974 msgstr "Robert Williams"
45975
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
45977 #, c-format
45978 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
45979 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
45980
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
45982 #, c-format
45983 msgid "Roch D'Amour"
45984 msgstr "Roch D'Amour"
45985
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
45987 #, c-format
45988 msgid "Rochelle Healy"
45989 msgstr "Rochelle Healy"
45990
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
45992 #, c-format
45993 msgid "Rocio Dressler"
45994 msgstr "Rocio Dressler"
45995
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
45997 #, c-format
45998 msgid "Rodrigo Santellan"
45999 msgstr "Rodrigo Santallan"
46000
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
46002 #, c-format
46003 msgid "Roger Buck"
46004 msgstr "Roger Buck"
46005
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
46007 #, c-format
46008 msgid "Rolando Isidoro"
46009 msgstr "Rolando Isidoro"
46010
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
46012 #, c-format
46013 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46014 msgstr "مكتبات رولينغ هيلز الموحدة ، الولايات المتحدة"
46015
46016 #. SCRIPT
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
46018 msgid "Rollover at:"
46019 msgstr "البدء من جديد عند:"
46020
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:187
46022 #, c-format
46023 msgid "Rollover:"
46024 msgstr "البدء من جديد: "
46025
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
46027 #, c-format
46028 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
46029 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (رومانيا)"
46030
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
46032 #, c-format
46033 msgid "Roman Amor"
46034 msgstr "Roman Amor"
46035
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
46037 #, c-format
46038 msgid "Romina Racca"
46039 msgstr "Romina Racca"
46040
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
46042 #, c-format
46043 msgid "Ron Wickersham"
46044 msgstr "Ron Wickersham"
46045
46046 #. For the first occurrence,
46047 #. SCRIPT
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46051 msgid "Root directory for uploads not defined"
46052 msgstr "المسار الأصلي للملفات المرفوعة غير معرف"
46053
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
46056 #, c-format
46057 msgid "Rota"
46058 msgstr "لائحة"
46059
46060 #. TEXTAREA name=description
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:142
46062 msgid "Rota description"
46063 msgstr "وصف اللائحة"
46064
46065 #. INPUT type=text name=title
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:125
46067 msgid "Rota name"
46068 msgstr "اسم اللائحة"
46069
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
46071 #, c-format
46072 msgid "Rota status"
46073 msgstr "حالة اللائحة"
46074
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:24
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
46081 #, c-format
46082 msgid "Rotating collections"
46083 msgstr "مجموعات التدوير"
46084
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
46086 #, c-format
46087 msgid "Round Rock Public Library, USA"
46088 msgstr "مكتبة راوند روك العامة، الولايات المتحدة"
46089
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:122
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
46092 #, c-format
46093 msgid "Routing"
46094 msgstr "تمرير"
46095
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46097 #, c-format
46098 msgid "Routing list"
46099 msgstr "قائمة التمرير"
46100
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
46102 #, c-format
46103 msgid "Routing lists"
46104 msgstr "قوائم التمرير"
46105
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
46107 #, c-format
46108 msgid "Routing:"
46109 msgstr "التمرير:"
46110
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
46117 #, c-format
46118 msgid "Row"
46119 msgstr "صف"
46120
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:717
46122 #, c-format
46123 msgid "Rows per page: "
46124 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
46125
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46128 #, c-format
46129 msgid "Rule "
46130 msgstr "قاعدة"
46131
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
46133 #, c-format
46134 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
46135 msgstr "قواعد للتعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر"
46136
46137 #. %1$s:  IF ( branch ) 
46138 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
46139 #. %3$s:  ELSE 
46140 #. %4$s:  END 
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
46142 #, c-format
46143 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
46144 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
46145
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
46147 #, c-format
46148 msgid "Run"
46149 msgstr "تشغيل"
46150
46151 #. BUTTON
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:46
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:262
46154 msgid "Run and edit macros"
46155 msgstr "تشغيل وتحرير الماكرو"
46156
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:262
46158 #, c-format
46159 msgid "Run macro"
46160 msgstr "تشغيل الماكرو"
46161
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
46163 #, c-format
46164 msgid "Run report"
46165 msgstr "شغّل التقرير"
46166
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
46168 #, c-format
46169 msgid "Run report "
46170 msgstr "تشغيل التقرير"
46171
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46173 #, c-format
46174 msgid "Run reports"
46175 msgstr "شغّل التقارير"
46176
46177 #. INPUT type=submit
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
46179 msgid "Run the report"
46180 msgstr "شغّل التقرير"
46181
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:116
46183 #, c-format
46184 msgid "Run tool"
46185 msgstr "أداة تشغيل"
46186
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
46188 #, c-format
46189 msgid "Russel Garlick"
46190 msgstr "Russel Garlick"
46191
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
46193 #, c-format
46194 msgid "Ryan Higgins"
46195 msgstr "Ryan Higgins"
46196
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46199 #, c-format
46200 msgid "SAN"
46201 msgstr "SAN"
46202
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
46204 #, c-format
46205 msgid "SAN-Ouest Provence"
46206 msgstr "SAN-Ouest Provence"
46207
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
46209 #, c-format
46210 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46211 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
46212
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46214 #, c-format
46215 msgid "SAN: "
46216 msgstr "SAN:"
46217
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
46219 #, c-format
46220 msgid "SBN"
46221 msgstr "SBN"
46222
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46225 #, c-format
46226 msgid "SI Centimeters"
46227 msgstr "SI سنتيمترات"
46228
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:65
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46231 #, c-format
46232 msgid "SI Millimeters"
46233 msgstr "SI ملليمترات"
46234
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
46236 #, c-format
46237 msgid "SIL OFL 1.1"
46238 msgstr "SIL OFL 1.1"
46239
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
46241 #, c-format
46242 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46243 msgstr "رخصة SIL للخط المفتوح (OFL) v1.1"
46244
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
46246 #, c-format
46247 msgid "SIP media type: "
46248 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
46249
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46251 #, c-format
46252 msgid "SMS"
46253 msgstr "رسالة قصيرة"
46254
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46256 #, c-format
46257 msgid "SMS alert number"
46258 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
46259
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
46263 #, c-format
46264 msgid "SMS cellular providers"
46265 msgstr "مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
46266
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1092
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
46269 #, c-format
46270 msgid "SMS number:"
46271 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
46272
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
46274 #, c-format
46275 msgid "SMS provider:"
46276 msgstr "مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة:"
46277
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
46280 #, c-format
46281 msgid "SQL:"
46282 msgstr "SQL:"
46283
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
46285 #, c-format
46286 msgid "SRU Search fields mapping: "
46287 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
46288
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46290 #, c-format
46291 msgid "SRW-DC"
46292 msgstr "SRW-DC"
46293
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
46295 #, c-format
46296 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46297 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46298
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
46300 #, c-format
46301 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46302 msgstr "اتحاد مكتبات SWITCH، الولايات المتحدة"
46303
46304 #. SCRIPT
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46306 msgid "Sa"
46307 msgstr "السبت"
46308
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46310 #, c-format
46311 msgid "Salutation"
46312 msgstr "تحية"
46313
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
46315 #, c-format
46316 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
46317 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
46318
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
46320 #, c-format
46321 msgid "Sam Sanders"
46322 msgstr "Sam Sanders"
46323
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
46325 #, c-format
46326 msgid "Samanta Tello"
46327 msgstr "Samanta Tello"
46328
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
46330 #, c-format
46331 msgid "Samuel Crosby"
46332 msgstr "Samuel Crosby"
46333
46334 #. SCRIPT
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46336 msgid "Sat"
46337 msgstr "السبت"
46338
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
46340 #, c-format
46341 msgid "Satisfied "
46342 msgstr "راض"
46343
46344 #. For the first occurrence,
46345 #. SCRIPT
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
46352 #, c-format
46353 msgid "Saturday"
46354 msgstr "السبت"
46355
46356 #. SCRIPT
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
46358 msgid "Saturdays"
46359 msgstr "أيام السبت"
46360
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:132
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:159
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:147
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:284
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:354
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:485
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:38
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:481
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:84
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:119
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:251
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:258
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:274
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:126
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:338
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:255
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:592
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46450 #, c-format
46451 msgid "Save"
46452 msgstr "إحفظ"
46453
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
46456 #, c-format
46457 msgid "Save "
46458 msgstr "حفظ"
46459
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:857
46461 #, c-format
46462 msgid "Save Record"
46463 msgstr "إحفظ التسجيلة"
46464
46465 #. For the first occurrence,
46466 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
46469 #, c-format
46470 msgid "Save all %s preferences"
46471 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
46472
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
46475 #, c-format
46476 msgid "Save and continue editing"
46477 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
46478
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
46480 #, c-format
46481 msgid "Save and edit items"
46482 msgstr "احفظ وحرر المواد"
46483
46484 #. INPUT type=submit name=ok
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
46486 msgid "Save and preview routing slip"
46487 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
46488
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
46490 #, c-format
46491 msgid "Save and view record"
46492 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
46493
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
46496 #, c-format
46497 msgid "Save anyway"
46498 msgstr "الحفظ على أي حال"
46499
46500 #. SCRIPT
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46502 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
46503 msgstr "حفظ كملف مارك (.mrc)"
46504
46505 #. SCRIPT
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46507 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
46508 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
46509
46510 #. INPUT type=button
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
46512 msgid "Save as new pattern"
46513 msgstr "حفظ كنمط جديد"
46514
46515 #. INPUT type=submit
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
46524 #, c-format
46525 msgid "Save changes"
46526 msgstr "إحفظ التغييرات"
46527
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
46529 #, c-format
46530 msgid "Save configuration"
46531 msgstr "حفظ التهيئة"
46532
46533 #. BUTTON
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:38
46535 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
46536 msgstr "حفظ التسجيلة الحالية (Ctrl-S)"
46537
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46540 #, c-format
46541 msgid "Save description"
46542 msgstr "حفظ الوصف"
46543
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
46545 #, c-format
46546 msgid "Save quotes"
46547 msgstr "حفظ الاقتباسات"
46548
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
46550 #, c-format
46551 msgid "Save record"
46552 msgstr "حفظ التسجيلة"
46553
46554 #. INPUT type=submit name=submit
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
46557 msgid "Save report"
46558 msgstr "حفظ التقرير"
46559
46560 #. INPUT type=submit
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
46562 msgid "Save subscription"
46563 msgstr "إحفظ الاشتراك"
46564
46565 #. INPUT type=submit
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
46567 msgid "Save subscription history"
46568 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
46569
46570 #. SCRIPT
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46572 msgid "Save to catalog"
46573 msgstr "حفظ في الفهرس"
46574
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
46576 #, c-format
46577 msgid "Save your custom report"
46578 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
46579
46580 #. For the first occurrence,
46581 #. SCRIPT
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46585 msgid "Saved"
46586 msgstr "محفوظ"
46587
46588 #. SCRIPT
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46590 msgid "Saved preference %s"
46591 msgstr "تفضيل محفوظ  %s"
46592
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
46594 #, c-format
46595 msgid "Saved report results"
46596 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
46597
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:139
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
46604 #, c-format
46605 msgid "Saved reports"
46606 msgstr "تقارير محفوظة"
46607
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
46609 #, c-format
46610 msgid "Saved results"
46611 msgstr "نتائج محفوظة"
46612
46613 #. For the first occurrence,
46614 #. SCRIPT
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
46618 msgid "Saving..."
46619 msgstr "حفظ"
46620
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
46622 #, c-format
46623 msgid "Savitra Sirohi"
46624 msgstr "Savitra Sirohi"
46625
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
46627 #, c-format
46628 msgid "Scale height (relative to card): "
46629 msgstr "ارتفاع القياس (نسبي إلى البطاقة)"
46630
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
46632 #, c-format
46633 msgid "Scale width (relative to card): "
46634 msgstr "عرض القياس (نسبي إلى البطاقة)"
46635
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
46642 #, c-format
46643 msgid "Scan a barcode to check in:"
46644 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
46645
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
46653 #, c-format
46654 msgid "Scan a barcode to renew:"
46655 msgstr "مسح الباركود للتجديد:"
46656
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
46658 #, c-format
46659 msgid "Scan a patron barcode to start. "
46660 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
46661
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
46663 #, c-format
46664 msgid "Scan index:"
46665 msgstr "مسح الكشاف:"
46666
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
46668 #, c-format
46669 msgid "Scan indexes:"
46670 msgstr "مسح الفهارس:"
46671
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
46673 #, c-format
46674 msgid "Schedule"
46675 msgstr "الجداول"
46676
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
46678 #, c-format
46679 msgid "Schedule "
46680 msgstr "جدول"
46681
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
46684 #, c-format
46685 msgid "Schedule tasks to run"
46686 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
46687
46688 #. For the first occurrence,
46689 #. SCRIPT
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46691 msgid "Scheduled for automatic renewal"
46692 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
46693
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
46696 #, c-format
46697 msgid "School"
46698 msgstr "المدرسة"
46699
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
46703 #, c-format
46704 msgid "Score: "
46705 msgstr "الهدف:"
46706
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
46708 #, c-format
46709 msgid "Screen"
46710 msgstr "شاشة"
46711
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
46713 #, c-format
46714 msgid "Sean Hamlin"
46715 msgstr "Sean Hamlin"
46716
46717 #. INPUT type=submit
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:111
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:99
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:140
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:48
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:219
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:73
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:62
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:291
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:46
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:80
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
46762 #, c-format
46763 msgid "Search"
46764 msgstr "بحث"
46765
46766 #. INPUT type=text
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
46769 msgid "Search ISSN"
46770 msgstr "بحث  ISSN"
46771
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
46773 #, c-format
46774 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
46775 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
46776
46777 #. INPUT type=text
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
46780 msgid "Search [% field.name | html %]"
46781 msgstr "بحث [% field.name | html %]"
46782
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
46784 #, c-format
46785 msgid "Search all headings"
46786 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
46787
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
46789 #, c-format
46790 msgid "Search all headings: "
46791 msgstr "بحث كل المقتنيات:"
46792
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
46794 #, c-format
46795 msgid "Search by contract name or/and description:"
46796 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
46797
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
46799 #, c-format
46800 msgid "Search by keyword:"
46801 msgstr "البحث بالكلمة المفتاحية"
46802
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
46804 #, c-format
46805 msgid "Search by patron category name:"
46806 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
46807
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
46809 #, c-format
46810 msgid "Search call number:"
46811 msgstr "بحث رقم الطلب:"
46812
46813 #. INPUT type=text
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
46815 msgid "Search callnumber"
46816 msgstr "بحث رقم الطلب"
46817
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
46820 #, c-format
46821 msgid "Search category"
46822 msgstr "بحث الفئة"
46823
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
46825 #, c-format
46826 msgid "Search cities"
46827 msgstr "البحث في المدن"
46828
46829 #. INPUT type=text
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
46831 msgid "Search claim count"
46832 msgstr "بحث عداد المطالبات"
46833
46834 #. INPUT type=text
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
46836 msgid "Search claim date"
46837 msgstr "بحث تاريخ المطالبات"
46838
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
46840 #, c-format
46841 msgid "Search contracts"
46842 msgstr "البحث في العقود"
46843
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
46845 #, c-format
46846 msgid "Search currencies"
46847 msgstr "البحث في العملات"
46848
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:100
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
46852 #, c-format
46853 msgid "Search engine configuration"
46854 msgstr "تهيئة محرك البحث"
46855
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
46857 #, c-format
46858 msgid "Search entire record"
46859 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها"
46860
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
46862 #, c-format
46863 msgid "Search entire record: "
46864 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها:"
46865
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
46867 #, c-format
46868 msgid "Search existing notices:"
46869 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
46870
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
46872 #, c-format
46873 msgid "Search existing records"
46874 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
46875
46876 #. INPUT type=text
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:78
46878 msgid "Search expiration date"
46879 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
46880
46881 #. SCRIPT
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46883 msgid "Search expired, please try again"
46884 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة المحاولة مرة أخرى"
46885
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:226
46887 #, c-format
46888 msgid "Search field"
46889 msgstr "حقل البحث"
46890
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
46892 #, c-format
46893 msgid "Search fields"
46894 msgstr "حقول البحث"
46895
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
46898 #, c-format
46899 msgid "Search fields:"
46900 msgstr "بحث الحقول:"
46901
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
46903 #, c-format
46904 msgid "Search filters"
46905 msgstr "بحث المرشحات"
46906
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
46908 #, c-format
46909 msgid "Search for "
46910 msgstr "بحث عن:"
46911
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
46913 #, c-format
46914 msgid "Search for a vendor"
46915 msgstr "البحث عن مورد"
46916
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
46918 #, c-format
46919 msgid "Search for a vendor to transfer from"
46920 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
46921
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
46923 #, c-format
46924 msgid "Search for a vendor to transfer to"
46925 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
46926
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
46928 #, c-format
46929 msgid "Search for another record"
46930 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
46931
46932 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
46933 #. %2$s:  batch_id | html 
46934 #. %3$s:  END 
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
46936 #, c-format
46937 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
46938 msgstr "البحث عن المواد  %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
46939
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:19
46941 #, c-format
46942 msgid "Search for patron"
46943 msgstr "بحث عن مستفيد"
46944
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:76
46946 #, c-format
46947 msgid "Search for patrons"
46948 msgstr "بحث عن مستفيدين"
46949
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
46951 #, c-format
46952 msgid "Search for record"
46953 msgstr "البحث عن تسجيلة"
46954
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:149
46956 #, c-format
46957 msgid "Search for tag:"
46958 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
46959
46960 #. A
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
46963 msgid "Search for this Author"
46964 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
46965
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
46967 #, c-format
46968 msgid "Search funds"
46969 msgstr "بحث التمويلات"
46970
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
46972 #, c-format
46973 msgid "Search funds:"
46974 msgstr "بحث التمويلات:"
46975
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:120
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
46978 #, c-format
46979 msgid "Search history"
46980 msgstr "سِجل البحث"
46981
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
46983 #, c-format
46984 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
46985 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
46986
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
46990 #, c-format
46991 msgid "Search index: "
46992 msgstr "البحث في الكشاف :"
46993
46994 #. INPUT type=text
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
46996 msgid "Search issue number"
46997 msgstr "بحث رقم العدد"
46998
46999 #. INPUT type=text
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
47002 msgid "Search library"
47003 msgstr "بحث المكتبة"
47004
47005 #. INPUT type=text
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
47007 msgid "Search location"
47008 msgstr "بحث الموقع"
47009
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
47011 #, c-format
47012 msgid "Search main heading"
47013 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
47014
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
47016 #, c-format
47017 msgid "Search main heading ($a only)"
47018 msgstr "بحث الرأس الرئيسي ($a فقط)"
47019
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
47021 #, c-format
47022 msgid "Search main heading ($a only): "
47023 msgstr "بحث العنوان الرئيسي ($a فقط):"
47024
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
47026 #, c-format
47027 msgid "Search main heading: "
47028 msgstr "بحث الرأس الرئيسي"
47029
47030 #. INPUT type=text
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
47032 msgid "Search notes"
47033 msgstr "بحث الملاحظات"
47034
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
47036 #, c-format
47037 msgid "Search notices"
47038 msgstr "بحث الإخطارات"
47039
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
47041 #, c-format
47042 msgid "Search on"
47043 msgstr "البحث على"
47044
47045 #. IMG
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
47048 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
47049 msgstr "البحث في [% subfiel.marc_value | html %]]"
47050
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
47052 #, c-format
47053 msgid "Search options"
47054 msgstr "بحث الخيارات"
47055
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:49
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
47058 #, c-format
47059 msgid "Search orders"
47060 msgstr "بحث الطلبيات"
47061
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
47063 #, c-format
47064 msgid "Search orders:"
47065 msgstr "إبحث الطلبات:"
47066
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
47068 #, c-format
47069 msgid "Search patron categories"
47070 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
47071
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
47075 #, c-format
47076 msgid "Search patrons"
47077 msgstr "بحث المستفيدين"
47078
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
47082 #, c-format
47083 msgid "Search results"
47084 msgstr "بحث النتائج"
47085
47086 #. %1$s:  from | html 
47087 #. %2$s:  to | html 
47088 #. %3$s:  total | html 
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
47090 #, c-format
47091 msgid "Search results from %s to %s of %s"
47092 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
47093
47094 #. INPUT type=text
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
47096 msgid "Search since"
47097 msgstr "البحث منذ"
47098
47099 #. INPUT type=text
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
47101 msgid "Search status"
47102 msgstr "حالة البحث"
47103
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
47105 #, c-format
47106 msgid "Search string matches: "
47107 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
47108
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:217
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
47112 #, c-format
47113 msgid "Search subscriptions"
47114 msgstr "بحث الاشتراكات"
47115
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
47118 #, c-format
47119 msgid "Search subscriptions:"
47120 msgstr "بحث الاشتراكات:"
47121
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
47123 #, c-format
47124 msgid "Search suggestions"
47125 msgstr "اقتراحات البحث"
47126
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
47128 #, c-format
47129 msgid "Search system preferences"
47130 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
47131
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
47135 #, c-format
47136 msgid "Search targets"
47137 msgstr "بحث الأهداف"
47138
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:106
47140 #, c-format
47141 msgid "Search term: "
47142 msgstr "مصطلح البحث:"
47143
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47160 #, c-format
47161 msgid "Search the catalog"
47162 msgstr "بحث في الفهرس"
47163
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47165 #, c-format
47166 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47167 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
47168
47169 #. INPUT type=text
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47172 msgid "Search title"
47173 msgstr "بحث العنوان"
47174
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
47176 #, c-format
47177 msgid "Search to hold"
47178 msgstr "بحث المقتنيات"
47179
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:182
47182 #, c-format
47183 msgid "Search type:"
47184 msgstr "نوع البحث:"
47185
47186 #. SCRIPT
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47188 msgid "Search unavailable"
47189 msgstr "البحث غير متاح"
47190
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
47192 #, c-format
47193 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47194 msgstr "بحث المرفوعات بواسطة الاسم أو قيمة هاش"
47195
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47197 #, c-format
47198 msgid "Search value: "
47199 msgstr "بحث القيمة:"
47200
47201 #. INPUT type=text
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
47203 msgid "Search vendor"
47204 msgstr "بحث المزودين"
47205
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47207 #, c-format
47208 msgid "Search vendors:"
47209 msgstr "بحث المزودين:"
47210
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
47212 #, c-format
47213 msgid "Search was: "
47214 msgstr "البحث كان:"
47215
47216 #. For the first occurrence,
47217 #. SCRIPT
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:22
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:123
47221 #, c-format
47222 msgid "Search:"
47223 msgstr "بحث:"
47224
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
47226 #, c-format
47227 msgid "Searchable"
47228 msgstr "قابل للبحث"
47229
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47232 #, c-format
47233 msgid "Searchable: "
47234 msgstr "قابل للبحث:"
47235
47236 #. A
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47238 #, c-format
47239 msgid "Searching"
47240 msgstr "البحث"
47241
47242 #. SCRIPT
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47244 msgid "Searching…"
47245 msgstr "جاري البحث..."
47246
47247 #. SCRIPT
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
47249 msgid "Season"
47250 msgstr "الموسم"
47251
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
47253 #, c-format
47254 msgid "Sebastiaan Durand"
47255 msgstr "Sebastiaan Durand"
47256
47257 #. For the first occurrence,
47258 #. SCRIPT
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47261 msgid "Second"
47262 msgstr "ثان ٍ"
47263
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
47265 #, c-format
47266 msgid "Second indicator default value: "
47267 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الثاني:"
47268
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47271 #, c-format
47272 msgid "Secondary email"
47273 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
47274
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:205
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
47277 #, c-format
47278 msgid "Secondary email: "
47279 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
47280
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47283 #, c-format
47284 msgid "Secondary phone"
47285 msgstr "الهاتف الثانوي"
47286
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
47289 #, c-format
47290 msgid "Secondary phone: "
47291 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
47292
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
47296 #, c-format
47297 msgid "Seconds (default)"
47298 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
47299
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
47301 #, c-format
47302 msgid "Secret"
47303 msgstr "سر"
47304
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
47307 #, c-format
47308 msgid "Section"
47309 msgstr "قسم"
47310
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
47312 #, c-format
47313 msgid "Section:"
47314 msgstr "قسم:"
47315
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
47317 #, c-format
47318 msgid "See any subscription attached to this biblio"
47319 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
47320
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
47322 #, c-format
47323 msgid "See highlighted items below"
47324 msgstr "انظر المواد المظللة أدناه"
47325
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
47327 #, c-format
47328 msgid "See online help for advanced options"
47329 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
47330
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
47332 #, c-format
47333 msgid "See your public page: "
47334 msgstr "انظر صفحتك العامة:"
47335
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:83
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
47339 #, c-format
47340 msgid "Seen"
47341 msgstr "الرؤية"
47342
47343 #. INPUT type=submit
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:89
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:71
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1369
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1391
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:117
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
47356 #, c-format
47357 msgid "Select"
47358 msgstr "تحديد"
47359
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
47361 #, c-format
47362 msgid "Select "
47363 msgstr "تحديد"
47364
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
47366 #, c-format
47367 msgid ""
47368 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
47369 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
47370 msgstr ""
47371 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
47372 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
47373
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
47375 #, c-format
47376 msgid ""
47377 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
47378 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
47379 msgstr ""
47380 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
47381 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
47382
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
47384 #, c-format
47385 msgid "Select CSV profile:"
47386 msgstr "اختر وضع CSV:"
47387
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
47389 #, c-format
47390 msgid "Select MARC framework:"
47391 msgstr "تحديد إطار مارك"
47392
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:68
47394 #, c-format
47395 msgid ""
47396 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
47397 "each valid record staged for later import into the catalog."
47398 msgstr ""
47399 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
47400 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
47401
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:337
47403 #, c-format
47404 msgid "Select a budget"
47405 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
47406
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
47408 #, c-format
47409 msgid "Select a built-in sound: "
47410 msgstr "تحديد صوت مضمن:"
47411
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
47413 #, c-format
47414 msgid "Select a category type"
47415 msgstr "إختر نوع الفئة"
47416
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
47418 #, c-format
47419 msgid "Select a chooser"
47420 msgstr "حدد اختيار"
47421
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
47423 #, c-format
47424 msgid "Select a day"
47425 msgstr "حدد يوما"
47426
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:292
47428 #, c-format
47429 msgid "Select a deliverer"
47430 msgstr "إختر توصيل:"
47431
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
47433 #, c-format
47434 msgid "Select a department"
47435 msgstr "اختر إدارة"
47436
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
47438 #, c-format
47439 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
47440 msgstr "قم بتحديد ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
47441
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
47443 #, c-format
47444 msgid "Select a frequency"
47445 msgstr "اختر تواتر"
47446
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:203
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
47452 #, c-format
47453 msgid "Select a fund"
47454 msgstr "اختر تمويل"
47455
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
47457 #, c-format
47458 msgid "Select a language: "
47459 msgstr "اختر اللغة:"
47460
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
47462 #, c-format
47463 msgid "Select a layout for back side: "
47464 msgstr "قم بتحديد تخطيط للجهة الخلفية:"
47465
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
47468 #, c-format
47469 msgid "Select a layout to be applied: "
47470 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
47471
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
47473 #, c-format
47474 msgid "Select a library :"
47475 msgstr "إختر المكتبة :"
47476
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:54
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
47480 #, c-format
47481 msgid "Select a library : "
47482 msgstr "إختر المكتبة :"
47483
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
47487 #, c-format
47488 msgid "Select a library:"
47489 msgstr "إختر المكتبة :"
47490
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
47493 #, c-format
47494 msgid "Select a template"
47495 msgstr "تحديد قالب"
47496
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
47499 #, c-format
47500 msgid "Select a template to be applied: "
47501 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
47502
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
47504 #, c-format
47505 msgid "Select a time"
47506 msgstr "تحديد وقت"
47507
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:107
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:46
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
47544 #, c-format
47545 msgid "Select all"
47546 msgstr "اختر الكل"
47547
47548 #. SCRIPT
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47550 msgid "Select all pending"
47551 msgstr "تحديد كل المعلق"
47552
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
47557 #, c-format
47558 msgid "Select all visible rows"
47559 msgstr "تحديد كل الصفوف المرئية"
47560
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
47562 #, c-format
47563 msgid "Select an authority framework"
47564 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
47565
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
47567 #, c-format
47568 msgid "Select an existing list"
47569 msgstr "اختر القائمة الحالية"
47570
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:46
47572 #, c-format
47573 msgid ""
47574 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
47575 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
47576 msgstr ""
47577 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
47578 "PNG, و XPM"
47579
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
47581 #, c-format
47582 msgid "Select day: "
47583 msgstr "إختر اليوم:"
47584
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:858
47586 #, c-format
47587 msgid "Select download format: "
47588 msgstr "إختر شكل التحميل:"
47589
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:47
47591 #, c-format
47592 msgid "Select files: "
47593 msgstr "تحديد الملفات:"
47594
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
47596 #, c-format
47597 msgid "Select item:"
47598 msgstr "تحديد مادة:"
47599
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:478
47601 #, c-format
47602 msgid "Select items to move to this rota:"
47603 msgstr "قم بتحديد مواد لنقلها إلى هذه اللائحة:"
47604
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
47606 #, c-format
47607 msgid "Select local databases"
47608 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
47609
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
47611 #, c-format
47612 msgid "Select month:"
47613 msgstr "إختر الشهر:"
47614
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
47617 #, c-format
47618 msgid "Select none"
47619 msgstr "عدم تحديد شيء"
47620
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
47622 #, c-format
47623 msgid "Select none to see all libraries"
47624 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
47625
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
47627 #, c-format
47628 msgid "Select note"
47629 msgstr "إختر الملاحظة:"
47630
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
47632 #, c-format
47633 msgid "Select notice:"
47634 msgstr "إختر الإخطار:"
47635
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
47637 #, c-format
47638 msgid "Select one or more images to delete. "
47639 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
47640
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
47642 #, c-format
47643 msgid "Select ordering library account: "
47644 msgstr "تحديد ترتيب حساب المكتبة:"
47645
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
47647 #, c-format
47648 msgid "Select owner"
47649 msgstr "حدد مالك"
47650
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
47652 #, c-format
47653 msgid "Select partner libraries:"
47654 msgstr "قم بتحديد المكتبات الشريكة:"
47655
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
47657 #, c-format
47658 msgid ""
47659 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
47660 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
47661 msgstr ""
47662 "حدد مستفيد للاحتفاظ به. سيتم نقل البيانات من المستفيدين الآخرين إلى تسجيلة "
47663 "هذا المستفيد بينما سيتم حذف تسجيلات المستفيدين الآخرين."
47664
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
47666 #, c-format
47667 msgid "Select planning type:"
47668 msgstr "اختر نوع المخطط:"
47669
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
47672 #, c-format
47673 msgid "Select records to export "
47674 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
47675
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
47677 #, c-format
47678 msgid "Select remote databases"
47679 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
47680
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
47686 #, c-format
47687 msgid "Select searches to: "
47688 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
47689
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
47691 #, c-format
47692 msgid "Select table:"
47693 msgstr "تحديد الجدول:"
47694
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
47696 #, c-format
47697 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
47698 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
47699
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
47701 #, c-format
47702 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
47703 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
47704
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:133
47706 #, c-format
47707 msgid "Select the file to import: "
47708 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
47709
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
47711 #, c-format
47712 msgid "Select the file to stage: "
47713 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
47714
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:54
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
47720 #, c-format
47721 msgid "Select the file to upload: "
47722 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
47723
47724 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
47726 #, c-format
47727 msgid "Select the host item to link%s to "
47728 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
47729
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
47731 #, c-format
47732 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
47733 msgstr "قم بتحديد حساب المكتبة التي تقدم طلب EDI"
47734
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
47736 #, c-format
47737 msgid "Select to display or not:"
47738 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
47739
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
47741 #, c-format
47742 msgid "Select to import"
47743 msgstr "تحديد للاستيراد"
47744
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
47746 #, c-format
47747 msgid "Select without holds"
47748 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
47749
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
47751 #, c-format
47752 msgid "Select without items"
47753 msgstr "تحديد بدون مواد"
47754
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
47756 #, c-format
47757 msgid "Select your MARC flavor"
47758 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
47759
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
47762 #, c-format
47763 msgid "Select2"
47764 msgstr "تحديد2"
47765
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47767 #, c-format
47768 msgid "Selected items :"
47769 msgstr "المواد المحددة :"
47770
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
47772 #, c-format
47773 msgid ""
47774 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
47775 "new issue is received."
47776 msgstr ""
47777 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
47778
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
47780 #, c-format
47781 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
47782 msgstr ""
47783 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
47784
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47786 #, c-format
47787 msgid "Selector"
47788 msgstr "المحدد"
47789
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
47791 #, c-format
47792 msgid "Selector: "
47793 msgstr "المحدد:"
47794
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
47796 #, c-format
47797 msgid "Self check modules"
47798 msgstr "أنظمة الإعارة والرد الذاتية الفرعية"
47799
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
47802 #, c-format
47803 msgid "Semi-colon (;)"
47804 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
47805
47806 # 1
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
47808 #, c-format
47809 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
47810 msgstr "نص مفصول بفاصلة منقوطة (.csv)"
47811
47812 #. INPUT type=submit
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
47816 #, c-format
47817 msgid "Send"
47818 msgstr "ارسل"
47819
47820 #. INPUT type=submit
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
47822 msgid "Send EDI order"
47823 msgstr "إرسال طلب EDI "
47824
47825 #. INPUT type=submit
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
47828 #, c-format
47829 msgid "Send email"
47830 msgstr "إرسال بريد الكتروني"
47831
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
47833 #, c-format
47834 msgid "Send list"
47835 msgstr "ارسال القائمة"
47836
47837 #. INPUT type=submit name=submit
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
47839 msgid "Send notification"
47840 msgstr "إرسال الإشعار"
47841
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:104
47844 #, c-format
47845 msgid "Send to"
47846 msgstr "ارسل إلى"
47847
47848 #. BUTTON
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:739
47850 msgid "Send visible items to batch modification"
47851 msgstr "إرسال المواد المرئية إلى التعديل بالدفعة"
47852
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
47854 #, c-format
47855 msgid "Sending your cart"
47856 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
47857
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
47859 #, c-format
47860 msgid "Sending your list"
47861 msgstr "أرسل قائمتك"
47862
47863 #. For the first occurrence,
47864 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
47867 #, c-format
47868 msgid "Sent notices for %s"
47869 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
47870
47871 #. SCRIPT
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47873 msgid "Sep"
47874 msgstr "Sep"
47875
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:143
47877 #, c-format
47878 msgid "Separate multiple filenames by commas."
47879 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
47880
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
47882 #, c-format
47883 msgid ""
47884 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
47885 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
47886 msgstr ""
47887 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
47888 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
47889
47890 #. SCRIPT
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
47892 msgid "Separator must be / in field %s"
47893 msgstr "الفاصل يجب أن يكون  / في حقل %s"
47894
47895 #. For the first occurrence,
47896 #. SCRIPT
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
47899 #, c-format
47900 msgid "September"
47901 msgstr "ايلول"
47902
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
47904 #, c-format
47905 msgid "Serge Renaux"
47906 msgstr "Serge Renaux"
47907
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
47909 #, c-format
47910 msgid "Serhij Dubyk"
47911 msgstr "Serhij Dubyk"
47912
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
47914 #, c-format
47915 msgid "Serial"
47916 msgstr "دورية"
47917
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
47919 #, c-format
47920 msgid "Serial collection"
47921 msgstr "مجموعة الدورية"
47922
47923 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
47925 #, c-format
47926 msgid "Serial collection #%s"
47927 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
47928
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
47930 #, c-format
47931 msgid "Serial collection information for "
47932 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
47933
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
47935 #, c-format
47936 msgid "Serial edition "
47937 msgstr "طبعة الدورية"
47938
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
47940 #, c-format
47941 msgid "Serial enumeration / chronology"
47942 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
47943
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
47945 #, c-format
47946 msgid "Serial enumeration:"
47947 msgstr "رقم الدورية:"
47948
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
47950 #, c-format
47951 msgid "Serial enumeraton/chronology"
47952 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
47953
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
47955 #, c-format
47956 msgid "Serial number:"
47957 msgstr "رقم الدورية:"
47958
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
47960 #, c-format
47961 msgid "Serial receipt creates an item record."
47962 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
47963
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
47965 #, c-format
47966 msgid "Serial receipt does not create an item record."
47967 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
47968
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
47970 #, c-format
47971 msgid "Serial receive"
47972 msgstr "إستلام الدورية"
47973
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
47975 #, c-format
47976 msgid "Serial subscription: search for vendor "
47977 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
47978
47979 #. For the first occurrence,
47980 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
47983 #, c-format
47984 msgid "Serial: %s "
47985 msgstr "الدورية: %s "
47986
47987 #. A
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:23
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:173
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
48009 #, c-format
48010 msgid "Serials"
48011 msgstr "الدوريات"
48012
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:107
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
48016 #, c-format
48017 msgid "Serials (new issue)"
48018 msgstr "الدوريات (عدد جديد)"
48019
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
48021 #, c-format
48022 msgid "Serials planning"
48023 msgstr "تخطيط الدوريات"
48024
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
48026 #, c-format
48027 msgid "Serials receiving"
48028 msgstr "إستلام الدوريات"
48029
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:26
48032 #, c-format
48033 msgid "Serials subscriptions"
48034 msgstr "اشتراكات الدوريات"
48035
48036 #. %1$s:  total | html 
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
48038 #, c-format
48039 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
48040 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
48041
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
48043 #, c-format
48044 msgid "Serials subscriptions search"
48045 msgstr "بحث اشتراكات الدوريات"
48046
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:175
48048 #, c-format
48049 msgid "Serials tables"
48050 msgstr "جداول الدوريات"
48051
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
48055 #, c-format
48056 msgid "Series"
48057 msgstr "السلاسل"
48058
48059 #. For the first occurrence,
48060 #. SCRIPT
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
48064 #, c-format
48065 msgid "Series title"
48066 msgstr "عنوان السلاسل"
48067
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
48072 #, c-format
48073 msgid "Series: "
48074 msgstr "السلاسل:"
48075
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
48079 #, c-format
48080 msgid "Server"
48081 msgstr "مخدم"
48082
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
48085 #, c-format
48086 msgid "Server information"
48087 msgstr "معلومات المخدم"
48088
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:63
48090 #, c-format
48091 msgid "Server name: "
48092 msgstr "اسم الخادم:"
48093
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:215
48096 #, c-format
48097 msgid "Servers:"
48098 msgstr "خوادم:"
48099
48100 #. %1$s:  IF memcached_servers 
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
48102 #, c-format
48103 msgid "Servers: %s"
48104 msgstr "خوادم: %s"
48105
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
48107 #, c-format
48108 msgid "Session timed out, please log in again"
48109 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
48110
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
48112 #, c-format
48113 msgid "Session timed out."
48114 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
48115
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:173
48117 #, c-format
48118 msgid "Set all funds to zero"
48119 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
48120
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
48124 #, c-format
48125 msgid "Set back to"
48126 msgstr "أعد الضبط"
48127
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
48129 #, c-format
48130 msgid "Set basket group"
48131 msgstr "ضبط مجموعة السلة"
48132
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:66
48134 #, c-format
48135 msgid "Set by"
48136 msgstr "الفرز بواسطة"
48137
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
48139 #, c-format
48140 msgid "Set due date to expiry:"
48141 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
48142
48143 #. IMG
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
48145 msgid "Set geolocation"
48146 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي"
48147
48148 #. IMG
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
48150 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
48151 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي لـ [% l.branchname | html %]"
48152
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
48154 #, c-format
48155 msgid "Set inventory date to:"
48156 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
48157
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:110
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:115
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48167 #, c-format
48168 msgid "Set library"
48169 msgstr "اضبط المكتبة"
48170
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
48173 #, c-format
48174 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48175 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
48176
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
48179 #, c-format
48180 msgid "Set permissions"
48181 msgstr "اضبط الصلاحيات"
48182
48183 #. %1$s:  patron.surname | html 
48184 #. %2$s:  patron.firstname | html 
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:29
48186 #, c-format
48187 msgid "Set permissions for %s, %s"
48188 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
48189
48190 #. INPUT type=submit name=submit
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
48194 msgid "Set status"
48195 msgstr "ضبط الحالة"
48196
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48198 #, c-format
48199 msgid "Set the date received to today?"
48200 msgstr "ضبط تاريخ الاستلام إلى تاريخ اليوم؟"
48201
48202 #. IMG
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:169
48204 msgid "Set to lowest priority"
48205 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
48206
48207 #. INPUT type=button
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
48210 msgid "Set to patron"
48211 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
48212
48213 #. INPUT type=submit
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48215 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48216 msgstr "تنصيب بعض متطلبات كوها الأساسية"
48217
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
48219 #, c-format
48220 msgid "Set user permissions"
48221 msgstr "قم بضبط صلاحيات المستخدم"
48222
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:48
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
48225 #, c-format
48226 msgid "Settings "
48227 msgstr "الإعدادات"
48228
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48230 #, c-format
48231 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48232 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي لكوها"
48233
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48235 #, c-format
48236 msgid "Share usage statistics"
48237 msgstr "مشاركة إحصائيات الاستخدام"
48238
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
48240 #, c-format
48241 msgid ""
48242 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48243 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدام تثبيت كوها الخاص بك مع مجتمع كوها"
48244
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
48246 #, c-format
48247 msgid "Share your usage statistics"
48248 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي"
48249
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:36
48251 #, c-format
48252 msgid "Shared"
48253 msgstr "مشاركة"
48254
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48256 #, c-format
48257 msgid "Shared:"
48258 msgstr "مشاركة:"
48259
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
48261 #, c-format
48262 msgid "Shari Perkins"
48263 msgstr "Shari Perkins"
48264
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
48266 #, c-format
48267 msgid "Sharon Moreland"
48268 msgstr "Sharon Moreland"
48269
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48272 #, c-format
48273 msgid "Sharp (#)"
48274 msgstr "العلامة (#)"
48275
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
48277 #, c-format
48278 msgid "Shaun Evans"
48279 msgstr "Shaun Evans"
48280
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48282 #, c-format
48283 msgid "Shelving control number"
48284 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
48285
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48296 #, c-format
48297 msgid "Shelving location"
48298 msgstr "موقع الرف"
48299
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
48301 #, c-format
48302 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48303 msgstr "موقع الترفيف (items.location)  هو:"
48304
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
48306 #, c-format
48307 msgid "Shelving location selected: "
48308 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
48309
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48312 #, c-format
48313 msgid "Shelving location:"
48314 msgstr "موقع الترفيف:"
48315
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
48317 #, c-format
48318 msgid "Shelving location: "
48319 msgstr "موقع الترفيف:"
48320
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
48322 #, c-format
48323 msgid "Sherryn Mak"
48324 msgstr "Sherryn Mak"
48325
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
48327 #, c-format
48328 msgid "Shibboleth login failed"
48329 msgstr "لقد فشل تسجيل دخول شيبوليث Shibboleth "
48330
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:320
48332 #, c-format
48333 msgid "Shift-Enter"
48334 msgstr "Shift-Enter"
48335
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:328
48337 #, c-format
48338 msgid "Shift-Tab"
48339 msgstr "Shift-Tab"
48340
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48342 #, c-format
48343 msgid "Shipment cost"
48344 msgstr "تكفة الشحنة"
48345
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:120
48347 #, c-format
48348 msgid "Shipment cost:"
48349 msgstr "تكلفة الشحن:"
48350
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
48356 #, c-format
48357 msgid "Shipment date"
48358 msgstr "تاريخ الشحن"
48359
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
48361 #, c-format
48362 msgid "Shipment date reverse"
48363 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
48364
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
48367 #, c-format
48368 msgid "Shipment date:"
48369 msgstr "تاريخ الشحن:"
48370
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:149
48372 #, c-format
48373 msgid "Shipment date: "
48374 msgstr "تاريخ الشحن:"
48375
48376 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
48377 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
48378 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
48379 #. %4$s:  ELSE 
48380 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
48381 #. %6$s:  END 
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
48383 #, c-format
48384 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
48385 msgstr "تاريخ الشحن: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
48386
48387 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:160
48389 #, c-format
48390 msgid "Shipment date: All until %s "
48391 msgstr "تاريخ الشحن: الكل حتى %s "
48392
48393 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber | html 
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
48395 #, c-format
48396 msgid "Shipping cost for invoice %s"
48397 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
48398
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:49
48400 #, c-format
48401 msgid "Shipping cost:"
48402 msgstr "تكلفة الشحن:"
48403
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
48405 #, c-format
48406 msgid "Shipping cost: "
48407 msgstr "تكلفة الشحن"
48408
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:51
48410 #, c-format
48411 msgid "Shipping fund:"
48412 msgstr "تمويل الشحن:"
48413
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:158
48415 #, c-format
48416 msgid "Shipping fund: "
48417 msgstr "تمويل الشحن:"
48418
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
48420 #, c-format
48421 msgid "Shortcut"
48422 msgstr "اختصار"
48423
48424 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
48425 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
48427 #, c-format
48428 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
48429 msgstr "يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق المقصر  %s (%s أيام)."
48430
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:265
48434 #, c-format
48435 msgid "Show"
48436 msgstr "إظهار"
48437
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
48440 #, c-format
48441 msgid "Show MARC"
48442 msgstr "عرض مارك"
48443
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
48445 #, c-format
48446 msgid "Show MARC tag documentation links"
48447 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
48448
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:69
48450 #, c-format
48451 msgid "Show SQL code"
48452 msgstr "إظهار رمز SQL"
48453
48454 #. SCRIPT
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
48456 msgid "Show _MENU_ entries"
48457 msgstr "عرض _MENU_ مدخلات"
48458
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
48460 #, c-format
48461 msgid "Show active baskets only"
48462 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
48463
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
48465 #, c-format
48466 msgid "Show active funds only"
48467 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
48468
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48470 #, c-format
48471 msgid "Show active vendors only"
48472 msgstr "أإظهار المزودين النشطين فقط"
48473
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48475 #, c-format
48476 msgid "Show actual/estimated values"
48477 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
48478
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
48480 #, c-format
48481 msgid "Show advanced pattern"
48482 msgstr "إظهار النمط المتقدم"
48483
48484 #. A
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
48486 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
48487 msgstr "عرض البحث المتقدم (Ctrl-Alt-S)"
48488
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:49
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
48492 #, c-format
48493 msgid "Show all"
48494 msgstr "عرض الكل"
48495
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
48497 #, c-format
48498 msgid "Show all active baskets"
48499 msgstr "إظهار كل السلات النشطة"
48500
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
48502 #, c-format
48503 msgid "Show all baskets"
48504 msgstr "عرض كل السلات"
48505
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48509 #, c-format
48510 msgid "Show all columns"
48511 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
48512
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
48514 #, c-format
48515 msgid "Show all details "
48516 msgstr "عرض كل التفاصيل"
48517
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
48520 #, c-format
48521 msgid "Show all items"
48522 msgstr "أظهر جميع المواد"
48523
48524 #. For the first occurrence,
48525 #. %1$s:  hiddencount | html 
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:587
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
48528 #, c-format
48529 msgid "Show all items (%s hidden)"
48530 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
48531
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
48533 #, c-format
48534 msgid "Show all orders"
48535 msgstr "إظهار كل الطلبيات"
48536
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
48538 #, c-format
48539 msgid "Show all suggestions"
48540 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
48541
48542 #. SCRIPT
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
48544 msgid "Show all transactions"
48545 msgstr "عرض كل العمليات"
48546
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48548 #, c-format
48549 msgid "Show all vendors"
48550 msgstr "إظهار كل المزودين"
48551
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:189
48553 #, c-format
48554 msgid "Show any items currently checked out:"
48555 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
48556
48557 #. %1$s:  booksellername | html 
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
48559 #, c-format
48560 msgid "Show baskets for vendor %s"
48561 msgstr "إظهار السلات للمزودين %s"
48562
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
48564 #, c-format
48565 msgid "Show biblio"
48566 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
48567
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
48569 #, c-format
48570 msgid "Show brief form"
48571 msgstr "إظهار النموذج المختصر"
48572
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
48574 #, c-format
48575 msgid "Show category: "
48576 msgstr "إظهار الفئة:"
48577
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:73
48579 #, c-format
48580 msgid "Show chart settings"
48581 msgstr "عرض إعدادات الشكل البياني"
48582
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
48584 #, c-format
48585 msgid "Show checkouts"
48586 msgstr "عرض الإعارات"
48587
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
48590 #, c-format
48591 msgid "Show checkouts to guarantor"
48592 msgstr "عرض الإعارات للضامن"
48593
48594 #. SCRIPT
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48596 msgid "Show fields verbatim"
48597 msgstr "عرض الحقول حرفيا"
48598
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:56
48600 #, c-format
48601 msgid "Show full form"
48602 msgstr "إظهار النموذج الكامل"
48603
48604 #. SCRIPT
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48606 msgid "Show help for this tag"
48607 msgstr "عرض المساعدة لهذا الوسم"
48608
48609 #. SCRIPT
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48611 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
48612 msgstr "عرض المساعدات للحقول الثابتة والمرمزة"
48613
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:76
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
48616 #, c-format
48617 msgid "Show inactive budgets"
48618 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
48619
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
48621 #, c-format
48622 msgid "Show matching titles"
48623 msgstr "عرض العناوين المطابقة"
48624
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:49
48626 #, c-format
48627 msgid "Show more"
48628 msgstr "أظهر المزيد"
48629
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
48631 #, c-format
48632 msgid "Show my funds only"
48633 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
48634
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:416
48636 #, c-format
48637 msgid "Show my funds only:"
48638 msgstr "أظهر تمويلاتي فقط:"
48639
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
48641 #, c-format
48642 msgid "Show only mine"
48643 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
48644
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
48646 #, c-format
48647 msgid "Show only renewed "
48648 msgstr "عرض المتجدد فقط"
48649
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:28
48651 #, c-format
48652 msgid "Show only subscriptions "
48653 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
48654
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:239
48657 #, c-format
48658 msgid "Show subscriptions"
48659 msgstr "عرض الاشتراكات"
48660
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
48662 #, c-format
48663 msgid "Show tags"
48664 msgstr "عرض الوسوم"
48665
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48669 #, c-format
48670 msgid "Show/hide columns:"
48671 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
48672
48673 #. SCRIPT
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
48675 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
48676 msgstr "عرض _START_ إلى _END_ من _TOTAL_"
48677
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
48679 #, c-format
48680 msgid "Showing only available items"
48681 msgstr "عرض المواد متوفرة حاليا فقط"
48682
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
48685 #, c-format
48686 msgid "Shown"
48687 msgstr "معروض"
48688
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
48691 #, c-format
48692 msgid "Shows on transit slips"
48693 msgstr "عرض على شريط النقل"
48694
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
48696 #, c-format
48697 msgid "Silvia Simonetti"
48698 msgstr "Silvia Simonetti"
48699
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
48701 #, c-format
48702 msgid "Simith D'Oliveira"
48703 msgstr "Simith D'Oliveira"
48704
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
48706 #, c-format
48707 msgid "Simon Pouchol"
48708 msgstr "Simon Pouchol"
48709
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
48711 #, c-format
48712 msgid "Simon Story"
48713 msgstr "Simon Story"
48714
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
48716 #, c-format
48717 msgid "Simple DC-RDF"
48718 msgstr "DC-RDF بسيط"
48719
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
48721 #, c-format
48722 msgid "Since"
48723 msgstr "منذ"
48724
48725 #. SCRIPT
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
48727 msgid "Single holiday: %s"
48728 msgstr "عطلة مفردة: %s"
48729
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
48731 #, c-format
48732 msgid "SingleBranchMode is ON."
48733 msgstr "SingleBranchMode فعال."
48734
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
48737 #, c-format
48738 msgid "Size"
48739 msgstr "الحجم"
48740
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
48742 #, c-format
48743 msgid "Size (bytes)"
48744 msgstr "الحجم (بايت)"
48745
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
48748 #, c-format
48749 msgid "Skip issue number"
48750 msgstr "تخطي رقم العدد"
48751
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:133
48753 #, c-format
48754 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
48755 msgstr "تخطي المواد المحجوزة في انتظار الالتقاط:"
48756
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
48758 #, c-format
48759 msgid "Skip items on loan: "
48760 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
48761
48762 # 1
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
48764 #, c-format
48765 msgid "Slash separated text (.csv)"
48766 msgstr "نص مفصول بعلامة مائلة (.csv)"
48767
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:66
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:136
48772 #, c-format
48773 msgid "Slip"
48774 msgstr "الشريط"
48775
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
48777 #, c-format
48778 msgid "Small text"
48779 msgstr "نص صغير"
48780
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
48783 #, c-format
48784 msgid "Society or association"
48785 msgstr "المجتمع أو الجمعية"
48786
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
48788 #, c-format
48789 msgid "Some Perl modules are missing. "
48790 msgstr "بعض أنظمة بيرل الفرعية مفقودة."
48791
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
48793 #, c-format
48794 msgid ""
48795 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
48796 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
48797 "examples assume USD is the active currency. "
48798 msgstr ""
48799 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
48800 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
48801 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
48802
48803 #. SCRIPT
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
48805 msgid "Some fields are not valid:"
48806 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
48807
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
48809 #, c-format
48810 msgid ""
48811 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
48812 "lead to data loss."
48813 msgstr ""
48814 "تواجه بعض جداولك مشكلات مع قيم auto_increment الخاصة بها مما قد يؤدي إلى "
48815 "فقدان البيانات."
48816
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
48818 #, c-format
48819 msgid ""
48820 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
48821 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
48822 "if you want that this feature works correctly."
48823 msgstr ""
48824 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
48825 "AnonymousPatron  بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
48826 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
48827
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
48829 #, c-format
48830 msgid ""
48831 "Some records have not been automatically added because they match an "
48832 "existing record in your catalog:"
48833 msgstr "لم تتم إضافة بعض التسجيلات تلقائيا لأنها تطابق تسجيلة حالية في فهرسك:"
48834
48835 #. SCRIPT
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
48837 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
48838 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
48839
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
48841 #, c-format
48842 msgid "Sonia Lemaire"
48843 msgstr "Sonia Lemaire"
48844
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
48846 #, c-format
48847 msgid "Sophie Meynieux"
48848 msgstr "Sophie Meynieux"
48849
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
48851 #, c-format
48852 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
48853 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
48854
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
48856 #, c-format
48857 msgid "Sorry, the CAS login failed."
48858 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
48859
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
48861 #, c-format
48862 msgid "Sorry, there is no result for your search."
48863 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
48864
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:234
48866 #, c-format
48867 msgid "Sorry, your request had no results."
48868 msgstr "عذرا، لا توجد نتائج لطلبك"
48869
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:162
48871 #, c-format
48872 msgid "Sort "
48873 msgstr "فرز"
48874
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
48876 #, c-format
48877 msgid "Sort 1"
48878 msgstr "فرز 1"
48879
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
48881 #, c-format
48882 msgid "Sort 2"
48883 msgstr "فرز 2"
48884
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
48886 #, c-format
48887 msgid "Sort by"
48888 msgstr "الفرز حسب"
48889
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
48891 #, c-format
48892 msgid "Sort by :"
48893 msgstr "الفرز حسب :"
48894
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
48898 #, c-format
48899 msgid "Sort by: "
48900 msgstr "الفرز حسب:"
48901
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:170
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:172
48906 #, c-format
48907 msgid "Sort field 1"
48908 msgstr "فرز الحقل 1"
48909
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
48912 #, c-format
48913 msgid "Sort field 1:"
48914 msgstr "فرز الحقل 1:"
48915
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:175
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
48920 #, c-format
48921 msgid "Sort field 2"
48922 msgstr "فرز الحقل 2"
48923
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
48926 #, c-format
48927 msgid "Sort field 2:"
48928 msgstr "فرز الحقل 2:"
48929
48930 #. SCRIPT
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
48932 msgid "Sort routine missing"
48933 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
48934
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
48936 #, c-format
48937 msgid "Sort this list by: "
48938 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
48939
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
48943 #, c-format
48944 msgid "Sort1"
48945 msgstr "فرز1"
48946
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
48950 #, c-format
48951 msgid "Sort2"
48952 msgstr "فرز2"
48953
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
48955 #, c-format
48956 msgid "Sortable"
48957 msgstr "قابل للفرز"
48958
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
48960 #, c-format
48961 msgid "Sorting"
48962 msgstr "فرز"
48963
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
48965 #, c-format
48966 msgid "Sorting routine"
48967 msgstr "روتين الفرز"
48968
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
48970 #, c-format
48971 msgid "Sound"
48972 msgstr "صوت"
48973
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
48975 #, c-format
48976 msgid "Sound: "
48977 msgstr "صوت:"
48978
48979 #. For the first occurrence,
48980 #. SCRIPT
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
48985 #, c-format
48986 msgid "Source"
48987 msgstr "المصدر"
48988
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
48992 #, c-format
48993 msgid "Source (incoming) record check field"
48994 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
48995
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
48997 #, c-format
48998 msgid "Source in use?"
48999 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
49000
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
49002 #, c-format
49003 msgid "Source library:"
49004 msgstr "مصدر المكتبة:"
49005
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
49007 #, c-format
49008 msgid "Source of acquisition"
49009 msgstr "مصدر التزويد"
49010
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
49012 #, c-format
49013 msgid "Source of classification / shelving scheme"
49014 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
49015
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
49017 #, c-format
49018 msgid "Source records"
49019 msgstr "مصدر التسجيلات"
49020
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
49022 #, c-format
49023 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49024 msgstr "نظام مكتبة جنوب شرق كنساس (SEKLS)، الولايات المتحدة"
49025
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
49027 #, c-format
49028 msgid "Southeastern University"
49029 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
49030
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
49033 #, c-format
49034 msgid "Space ( )"
49035 msgstr "فراغ ( )"
49036
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
49038 #, c-format
49039 msgid "Space separation between symbol and value: "
49040 msgstr "الفصل بمسافة بين الرمز والقيمة:"
49041
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49043 #, c-format
49044 msgid "Special relationship: "
49045 msgstr "علاقة خاصة:"
49046
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
49048 #, c-format
49049 msgid "Special thanks to the following organizations"
49050 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
49051
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
49053 #, c-format
49054 msgid "Specialized"
49055 msgstr "متخصص"
49056
49057 #. For the first occurrence,
49058 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:760
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
49061 #, c-format
49062 msgid "Specify date on which to resume %s: "
49063 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s:  "
49064
49065 #. For the first occurrence,
49066 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
49069 #, c-format
49070 msgid "Specify due date %s: "
49071 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
49072
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
49074 #, c-format
49075 msgid "Specify how the holiday should repeat."
49076 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
49077
49078 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
49080 #, c-format
49081 msgid "Specify return date %s: "
49082 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
49083
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
49085 #, c-format
49086 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
49087 msgstr "تحديد السياسة الافتراضية لرسوم المواد المفقودة عند الرد"
49088
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
49093 #, c-format
49094 msgid "Spent"
49095 msgstr "أنفق"
49096
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
49098 #, c-format
49099 msgid "Spent amount:"
49100 msgstr "المبلغ المدفوع"
49101
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:372
49103 #, c-format
49104 msgid "Spine label"
49105 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
49106
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
49108 #, c-format
49109 msgid "Split call numbers: "
49110 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
49111
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
49113 #, c-format
49114 msgid "Splitting routine"
49115 msgstr "روتين التقسيم"
49116
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
49118 #, c-format
49119 msgid "Splitting routine: "
49120 msgstr "روتين التقسيم:"
49121
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
49123 #, c-format
49124 msgid "Splitting rule"
49125 msgstr "قاعدة التقسيم"
49126
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
49129 #, c-format
49130 msgid "Splitting rule code: "
49131 msgstr "رمز قاعدة التقسيم: "
49132
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
49134 #, c-format
49135 msgid "Splitting rule: "
49136 msgstr "قاعدة التقسيم:"
49137
49138 #. SCRIPT
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
49140 msgid "Spring"
49141 msgstr "الربيع"
49142
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
49144 #, c-format
49145 msgid "Srdjan Jankovic"
49146 msgstr "Srdjan Jankovic"
49147
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
49149 #, c-format
49150 msgid "Srikanth Dhondi"
49151 msgstr "Srikanth Dhondi"
49152
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
49154 #, c-format
49155 msgid "Stacey Walker"
49156 msgstr "Stacey Walker"
49157
49158 #. OPTGROUP
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
49161 #, c-format
49162 msgid "Staff"
49163 msgstr "موظف"
49164
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
49166 #, c-format
49167 msgid "Staff "
49168 msgstr "الموظفين"
49169
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
49171 #, c-format
49172 msgid "Staff - Internal note"
49173 msgstr "ملاحظة الموظفين الداخلية"
49174
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
49176 #, c-format
49177 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
49178 msgstr "وصول الموظفين، يتيح عرض الفهرس في برنامج العميل"
49179
49180 #. A
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49182 #, c-format
49183 msgid "Staff client"
49184 msgstr "عميل الموظفين"
49185
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
49187 #, c-format
49188 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49189 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
49190
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49192 #, c-format
49193 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49194 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل حجوزات المستفيد"
49195
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
49197 #, c-format
49198 msgid ""
49199 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49200 "request a discharge."
49201 msgstr "غير مسموح للموظفين بصرف المستعيرين، أو للمستعيرين بطلب الصرف"
49202
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
49206 #, c-format
49207 msgid "Staff note"
49208 msgstr "ملاحظة الموظف"
49209
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49213 #, c-format
49214 msgid "Staff note:"
49215 msgstr "ملاحظة الموظف:"
49216
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
49219 #, c-format
49220 msgid "Staff notes:"
49221 msgstr "ملاحظات الموظف:"
49222
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
49224 #, c-format
49225 msgid "Stage MARC for import"
49226 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
49227
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
49229 #, c-format
49230 msgid "Stage MARC records"
49231 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك"
49232
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:31
49237 #, c-format
49238 msgid "Stage MARC records for import"
49239 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
49240
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
49242 #, c-format
49243 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
49244 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك إلى المستودع."
49245
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
49247 #, c-format
49248 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49249 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
49250
49251 #. INPUT type=button
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
49253 msgid "Stage for import"
49254 msgstr "جهز للاستيراد"
49255
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
49257 #, c-format
49258 msgid "Stage records into the reservoir"
49259 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
49260
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
49264 #, c-format
49265 msgid "Staged"
49266 msgstr "مجهز"
49267
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
49269 #, c-format
49270 msgid "Staged MARC management"
49271 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
49272
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
49274 #, c-format
49275 msgid "Staged MARC record management"
49276 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
49277
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
49279 #, c-format
49280 msgid "Staged:"
49281 msgstr "مجهز:"
49282
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:85
49284 #, c-format
49285 msgid "Stages"
49286 msgstr "مراحل"
49287
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
49290 #, c-format
49291 msgid "Stages &amp; duration in days"
49292 msgstr "المراحل &amp; المدة بالأيام"
49293
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:213
49295 #, c-format
49296 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49297 msgstr "يمكن إعادة ترتيب المراحل باستخدام"
49298
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
49300 #, c-format
49301 msgid "Stan Brinkerhoff"
49302 msgstr "Stan Brinkerhoff"
49303
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:130
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:132
49308 #, c-format
49309 msgid "Standard"
49310 msgstr "معيار"
49311
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
49316 #, c-format
49317 msgid "Standard ID: "
49318 msgstr "معرف المعيار:"
49319
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
49324 #, c-format
49325 msgid "Standard number"
49326 msgstr "الرقم المعياري"
49327
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:181
49329 #, c-format
49330 msgid "Standard number:"
49331 msgstr "الرقم المعياري"
49332
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
49334 #, c-format
49335 msgid "Standard rules for all libraries"
49336 msgstr "القواعد القياسية لجميع المكتبات"
49337
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
49339 #, c-format
49340 msgid "Standing orders do not close when received."
49341 msgstr "الطلبيات القائمة لا تغلق عند الاستلام"
49342
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
49349 #, c-format
49350 msgid "Start date"
49351 msgstr "تاريخ البدء"
49352
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:126
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
49358 #, c-format
49359 msgid "Start date:"
49360 msgstr "تاريخ البداية:"
49361
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:175
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:136
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:206
49366 #, c-format
49367 msgid "Start date: "
49368 msgstr "تاريخ البداية :"
49369
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
49371 #, c-format
49372 msgid "Start defining libraries"
49373 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
49374
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
49376 #, c-format
49377 msgid "Start of date range "
49378 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
49379
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
49382 #, c-format
49383 msgid "Start of interval"
49384 msgstr "بدء الفترة"
49385
49386 #. INPUT type=submit
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
49388 msgid "Start search"
49389 msgstr "إبدأ البحث"
49390
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
49392 #, c-format
49393 msgid "Start using Koha"
49394 msgstr "البدء باستخدام كوها"
49395
49396 #. INPUT type=text name=start_card
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
49398 msgid "Starting card number"
49399 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
49400
49401 #. INPUT type=text name=start_label
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
49403 msgid "Starting label number"
49404 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
49405
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
49408 #, c-format
49409 msgid "Starting with:"
49410 msgstr "ابدأ ب:"
49411
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:188
49416 #, c-format
49417 msgid "Starts with"
49418 msgstr "يبدأ بـ"
49419
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
49425 #, c-format
49426 msgid "State"
49427 msgstr "حالة"
49428
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:608
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
49432 #, c-format
49433 msgid "State: "
49434 msgstr "الحالة:"
49435
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
49437 #, c-format
49438 msgid "Statistic 1 done on: "
49439 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
49440
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:478
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
49445 #, c-format
49446 msgid "Statistic 1: "
49447 msgstr "إحصائية 1:"
49448
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
49450 #, c-format
49451 msgid "Statistic 2 done on: "
49452 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
49453
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
49458 #, c-format
49459 msgid "Statistic 2: "
49460 msgstr "إحصائية 2:"
49461
49462 #. OPTGROUP
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
49465 #, c-format
49466 msgid "Statistical"
49467 msgstr "إحصائي"
49468
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
49471 #, c-format
49472 msgid "Statistics"
49473 msgstr "إحصائيات"
49474
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
49476 #, c-format
49477 msgid "Statistics date and time"
49478 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
49479
49480 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:34
49482 #, c-format
49483 msgid "Statistics for %s"
49484 msgstr "إحصائيات لـ %s"
49485
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
49488 #, c-format
49489 msgid "Statistics wizards"
49490 msgstr "معالجات الاحصائيات"
49491
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:362
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:672
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:684
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:53
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:42
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:67
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
49524 #, c-format
49525 msgid "Status"
49526 msgstr "حالة"
49527
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
49529 #, c-format
49530 msgid "Status "
49531 msgstr "حالة "
49532
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
49543 #, c-format
49544 msgid "Status:"
49545 msgstr "حالة:"
49546
49547 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
49548 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
49549 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
49550 #. %4$s:  END 
49551 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
49552 #. %6$s:  END 
49553 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
49554 #. %8$s:  END 
49555 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
49556 #. %10$s:  END 
49557 #. %11$s:  END 
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
49559 #, c-format
49560 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
49561 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
49562
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
49564 #, c-format
49565 msgid "Statuses to describe a damaged item"
49566 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
49567
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
49569 #, c-format
49570 msgid "Statuses to describe a lost item"
49571 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
49572
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
49574 #, c-format
49575 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
49576 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
49577
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:203
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:205
49580 #, c-format
49581 msgid "Std. Number"
49582 msgstr "رقم Std."
49583
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
49585 #, c-format
49586 msgid "Stefan Berndtsson"
49587 msgstr "Stefan Berndtsson"
49588
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
49590 #, c-format
49591 msgid "Stefan Weil"
49592 msgstr "Stefan Weil"
49593
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
49595 #, c-format
49596 msgid "Stefano Bargioni"
49597 msgstr "Stefano Bargioni"
49598
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
49600 #, c-format
49601 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
49602 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
49603
49604 #. %1$s:  IF (usecache) 
49605 #. %2$s:  END 
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
49607 #, c-format
49608 msgid ""
49609 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
49610 "report visibility "
49611 msgstr ""
49612 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
49613 "عرض التقرير"
49614
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
49616 #, c-format
49617 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
49618 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
49619
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
49621 #, c-format
49622 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
49623 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
49624
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
49626 #, c-format
49627 msgid "Step 2: Choose the area "
49628 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
49629
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
49631 #, c-format
49632 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
49633 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
49634
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
49636 #, c-format
49637 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
49638 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
49639
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
49641 #, c-format
49642 msgid "Step 3: Choose a column "
49643 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
49644
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
49646 #, c-format
49647 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
49648 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
49649
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
49651 #, c-format
49652 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
49653 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
49654
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
49656 #, c-format
49657 msgid "Step 4: Specify a value "
49658 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
49659
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
49661 #, c-format
49662 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
49663 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
49664
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
49666 #, c-format
49667 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
49668 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
49669
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
49671 #, c-format
49672 msgid "Step 5: Confirm definition"
49673 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
49674
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
49676 #, c-format
49677 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
49678 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
49679
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
49681 #, c-format
49682 msgid "Stephanie Hogan"
49683 msgstr "Stephanie Hogan"
49684
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
49686 #, c-format
49687 msgid "Stephen Edwards"
49688 msgstr "Stephen Edwards"
49689
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
49691 #, c-format
49692 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
49693 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
49694
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
49696 #, c-format
49697 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
49698 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
49699
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
49701 #, c-format
49702 msgid "Steven Callender"
49703 msgstr "Steven Callender"
49704
49705 #. For the first occurrence,
49706 #. %1$s:  numberpending | html 
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
49710 #, c-format
49711 msgid "Still %s servers to search"
49712 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
49713
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:54
49718 #, c-format
49719 msgid "Stock rotation"
49720 msgstr "تدوير المخزون"
49721
49722 #. %1$s:  biblio.title | html 
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:26
49724 #, c-format
49725 msgid "Stock rotation details for %s"
49726 msgstr "تفاصيل تدوير المخزون لـ %s"
49727
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
49729 #, c-format
49730 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
49731 msgstr "مكتبة جامعة ستوكهولم، السويد"
49732
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
49735 #, c-format
49736 msgid "Stopped"
49737 msgstr "متوقف"
49738
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
49741 #, c-format
49742 msgid "Street Address"
49743 msgstr "عنوان الشارع"
49744
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:160
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:162
49747 #, c-format
49748 msgid "Street address"
49749 msgstr "عنوان الشارع"
49750
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
49753 #, c-format
49754 msgid "Street number"
49755 msgstr "رقم الشارع"
49756
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
49759 #, c-format
49760 msgid "Street type"
49761 msgstr "نوع الشارع"
49762
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:175
49765 #, c-format
49766 msgid "String"
49767 msgstr "مقطع "
49768
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
49770 #, c-format
49771 msgid "Student count"
49772 msgstr "حساب الطالب"
49773
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
49775 #, c-format
49776 msgid "Stéphane Delaune"
49777 msgstr "Stéphane Delaune"
49778
49779 #. SCRIPT
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49781 msgid "Su"
49782 msgstr "الأحد"
49783
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
49785 #, c-format
49786 msgid "Sub classification"
49787 msgstr "التصنيف الفرعي"
49788
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:83
49790 #, c-format
49791 msgid "Sub total "
49792 msgstr "المجموع الفرعي"
49793
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
49795 #, c-format
49796 msgid "Sub total:"
49797 msgstr "المجموع الفرعي:"
49798
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
49805 #, c-format
49806 msgid "Subfield"
49807 msgstr "حقل فرعى"
49808
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
49811 #, c-format
49812 msgid "Subfield code:"
49813 msgstr "رمز حقل فرعي:"
49814
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
49816 #, c-format
49817 msgid "Subfield code: "
49818 msgstr "رمز حقل فرعي:"
49819
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
49821 #, c-format
49822 msgid "Subfield separator: "
49823 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
49824
49825 #. SCRIPT
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49827 msgid "Subfield ‡"
49828 msgstr "حقل فرعى  ‡"
49829
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
49831 #, c-format
49832 msgid "Subfield:"
49833 msgstr "حقل فرعي:"
49834
49835 #. %1$s:  tagsubfield | html 
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
49837 #, c-format
49838 msgid "Subfield: %s"
49839 msgstr "حقل فرعي: %s"
49840
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
49843 #, c-format
49844 msgid "Subfields"
49845 msgstr "حقول فرعية"
49846
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
49856 #, c-format
49857 msgid "Subfields: "
49858 msgstr "حقول فرعية:"
49859
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
49861 #, c-format
49862 msgid "Subgroup"
49863 msgstr "مجموعة فرعية"
49864
49865 #. INPUT type=text name=subgroup
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1411
49867 msgid "Subgroup code"
49868 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
49869
49870 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1412
49872 msgid "Subgroup name"
49873 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
49874
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:167
49876 #, c-format
49877 msgid "Subgroup:"
49878 msgstr "المجموعة الفرعية:"
49879
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
49885 #, c-format
49886 msgid "Subject"
49887 msgstr "موضوع"
49888
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
49890 #, c-format
49891 msgid "Subject Line"
49892 msgstr "سطر الموضوع"
49893
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
49900 #, c-format
49901 msgid "Subject heading: "
49902 msgstr "رأس الموضوع:"
49903
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
49906 #, c-format
49907 msgid "Subject phrase"
49908 msgstr "التعبير عن الموضوع"
49909
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
49912 #, c-format
49913 msgid "Subject sub-division: "
49914 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
49915
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
49917 #, c-format
49918 msgid "Subject(s)"
49919 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
49920
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
49922 #, c-format
49923 msgid "Subject:"
49924 msgstr "الموضوع:"
49925
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
49927 #, c-format
49928 msgid "Subject: "
49929 msgstr "الموضوع:"
49930
49931 #. For the first occurrence,
49932 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
49935 #, c-format
49936 msgid "Subject: %s "
49937 msgstr "الموضوع: %s "
49938
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:360
49942 #, c-format
49943 msgid "Subjects:"
49944 msgstr "موضوعات:"
49945
49946 #. INPUT type=submit
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:204
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:87
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:662
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:74
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:86
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:162
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:193
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:98
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:184
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:49
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:136
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:127
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:171
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:67
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:596
50056 #, c-format
50057 msgid "Submit"
50058 msgstr "إرسال"
50059
50060 #. INPUT type=submit
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
50062 msgid "Submit your suggestion"
50063 msgstr "تقديم مقترحك"
50064
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:721
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
50068 #, c-format
50069 msgid "Subscription"
50070 msgstr "الاشتراك"
50071
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
50073 #, c-format
50074 msgid "Subscription #"
50075 msgstr "الاشتراك #"
50076
50077 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
50079 #, c-format
50080 msgid "Subscription #%s"
50081 msgstr "الاشتراك #%s"
50082
50083 #. %1$s:  loopro.object | html 
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:238
50085 #, c-format
50086 msgid "Subscription %s "
50087 msgstr "الاشتراك %s "
50088
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
50090 #, c-format
50091 msgid "Subscription ID: "
50092 msgstr "معرف الاشتراك:"
50093
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
50095 #, c-format
50096 msgid "Subscription batch edit"
50097 msgstr "تعديل الاشتراك بالدفعة"
50098
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
50100 #, c-format
50101 msgid "Subscription begin"
50102 msgstr "ابدأ الاشتراك"
50103
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
50105 #, c-format
50106 msgid "Subscription callnumber"
50107 msgstr "رقم طلب الإشتراك"
50108
50109 #. %1$s:  END 
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
50111 #, c-format
50112 msgid "Subscription closed %s "
50113 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
50114
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:699
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
50118 #, c-format
50119 msgid "Subscription details"
50120 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
50121
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
50123 #, c-format
50124 msgid "Subscription end"
50125 msgstr "نهاية الاشتراك"
50126
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
50128 #, c-format
50129 msgid "Subscription end date"
50130 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
50131
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
50133 #, c-format
50134 msgid "Subscription end date:"
50135 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
50136
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
50138 #, c-format
50139 msgid "Subscription expired"
50140 msgstr "انتهاء الاشتراك"
50141
50142 #. %1$s:  bibliotitle | html 
50143 #. %2$s:  IF closed 
50144 #. %3$s:  END 
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
50146 #, c-format
50147 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
50148 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
50149
50150 #. %1$s:  title | html 
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
50152 #, c-format
50153 msgid "Subscription history for %s"
50154 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
50155
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
50157 #, c-format
50158 msgid "Subscription id"
50159 msgstr "معرف الاشتراك"
50160
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
50164 #, c-format
50165 msgid "Subscription length:"
50166 msgstr "مدة الاشتراك:"
50167
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
50169 #, c-format
50170 msgid "Subscription num."
50171 msgstr "رقم الإشتراك."
50172
50173 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
50175 #, c-format
50176 msgid "Subscription renewal for %s"
50177 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
50178
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
50180 #, c-format
50181 msgid "Subscription renewed."
50182 msgstr "تم تجديد الاشتراك."
50183
50184 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50186 #, c-format
50187 msgid "Subscription routing lists for %s"
50188 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
50189
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50191 #, c-format
50192 msgid "Subscription start date"
50193 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
50194
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
50196 #, c-format
50197 msgid "Subscription start date:"
50198 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
50199
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
50201 #, c-format
50202 msgid "Subscription summaries"
50203 msgstr "ملخصات الاشتراك"
50204
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
50206 #, c-format
50207 msgid "Subscription summary"
50208 msgstr "ملخص الاشتراك"
50209
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
50211 #, c-format
50212 msgid "Subscription title"
50213 msgstr "عنوان الاشتراك"
50214
50215 #. %1$s:  enddate | html 
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50217 #, c-format
50218 msgid "Subscription will expire %s. "
50219 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
50220
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50222 #, c-format
50223 msgid "Subscription:"
50224 msgstr "الاشتراكات"
50225
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
50227 #, c-format
50228 msgid "Subscriptions"
50229 msgstr "الاشتراكات"
50230
50231 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50233 #, c-format
50234 msgid "Subscriptions (%s)"
50235 msgstr "الاشتراكات (%s)"
50236
50237 #. LABEL
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50240 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50241 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
50242
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50244 #, c-format
50245 msgid "Subscriptions renewed."
50246 msgstr "تم تجديد الاشتراكات."
50247
50248 #. SCRIPT
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50250 msgid "Substitute"
50251 msgstr "استبدال"
50252
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50256 #, c-format
50257 msgid "Substitutions"
50258 msgstr "بدائل"
50259
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
50261 #, c-format
50262 msgid "Subtotal"
50263 msgstr "المجموع الفرعي"
50264
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
50266 #, c-format
50267 msgid "Subtotal "
50268 msgstr "المجموع الفرعي"
50269
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
50271 #, c-format
50272 msgid "Subtotal for"
50273 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
50274
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50276 #, c-format
50277 msgid "Subtype limits"
50278 msgstr "حدود النوع الفرعي"
50279
50280 #. SCRIPT
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50282 msgid "Success."
50283 msgstr "النجاح."
50284
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
50286 #, c-format
50287 msgid "Success: Import reversed"
50288 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
50289
50290 #. SCRIPT
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:77
50292 msgid "Successfully saved configuration"
50293 msgstr "تم حفظ التهيئة بنجاح"
50294
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50296 #, c-format
50297 msgid "Suggested by"
50298 msgstr "مُقترح من قبل"
50299
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
50301 #, c-format
50302 msgid "Suggested by - on"
50303 msgstr "مقترح من قبل / في"
50304
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
50306 #, c-format
50307 msgid "Suggested by:"
50308 msgstr "مقترح من قبل:"
50309
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
50312 #, c-format
50313 msgid "Suggested by: "
50314 msgstr "مقترح من قبل:"
50315
50316 #. For the first occurrence,
50317 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby | html 
50318 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
50319 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby | html 
50320 #. %4$s:  END 
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
50324 #, c-format
50325 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
50326 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
50327
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
50329 #, c-format
50330 msgid "Suggested date from:"
50331 msgstr "التاريخ المقترح من:"
50332
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
50334 #, c-format
50335 msgid "Suggestible"
50336 msgstr "قابل للاقتراح"
50337
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
50342 #, c-format
50343 msgid "Suggestion"
50344 msgstr "اقتراح"
50345
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
50347 #, c-format
50348 msgid "Suggestion declined"
50349 msgstr "اقتراح تم التراجع عنه"
50350
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
50352 #, c-format
50353 msgid "Suggestion information"
50354 msgstr "اقتراح معلومات"
50355
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
50358 #, c-format
50359 msgid "Suggestion management"
50360 msgstr "إدارة الاقتراح"
50361
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
50370 #, c-format
50371 msgid "Suggestions"
50372 msgstr "اقتراحات"
50373
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
50375 #, c-format
50376 msgid "Suggestions management"
50377 msgstr "إدارة الاقتراح"
50378
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
50380 #, c-format
50381 msgid "Suggestions pending approval"
50382 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
50383
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
50385 #, c-format
50386 msgid "Suggestions search:"
50387 msgstr "اقتراحات البحث:"
50388
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:193
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:195
50391 #, c-format
50392 msgid "Sum"
50393 msgstr "مجموع"
50394
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:175
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:243
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:377
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:109
50413 #, c-format
50414 msgid "Summary"
50415 msgstr "ملخص"
50416
50417 #. %1$s:  patron.firstname | html 
50418 #. %2$s:  patron.surname | html 
50419 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:10
50421 #, c-format
50422 msgid "Summary for %s %s (%s)"
50423 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
50424
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
50426 #, c-format
50427 msgid "Summary search"
50428 msgstr "بحث الملخص"
50429
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:88
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
50432 #, c-format
50433 msgid "Summary: "
50434 msgstr "ملخص:"
50435
50436 #. SCRIPT
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
50438 msgid "Summer"
50439 msgstr "الصيف"
50440
50441 #. SCRIPT
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50443 msgid "Sun"
50444 msgstr "اﻷحد"
50445
50446 #. For the first occurrence,
50447 #. SCRIPT
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
50454 #, c-format
50455 msgid "Sunday"
50456 msgstr "الأحد"
50457
50458 #. SCRIPT
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
50460 msgid "Sundays"
50461 msgstr "أيام الأحد"
50462
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
50468 #, c-format
50469 msgid "Sundry"
50470 msgstr "متنوع"
50471
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
50473 #, c-format
50474 msgid "Supplemental issue "
50475 msgstr "عدد تكميلي"
50476
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
50478 #, c-format
50479 msgid "Supplier metadata"
50480 msgstr "ميتاداتا الموّرد"
50481
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
50483 #, c-format
50484 msgid "Supplier report"
50485 msgstr "تقرير المورد"
50486
50487 #. BUTTON
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
50489 msgid "Supported keyboard shortcuts"
50490 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المدعومة"
50491
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:135
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:137
50500 #, c-format
50501 msgid "Surname"
50502 msgstr "اللقب"
50503
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:358
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
50507 #, c-format
50508 msgid "Surname: "
50509 msgstr "اللقب:"
50510
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
50512 #, c-format
50513 msgid "Surveys"
50514 msgstr "مسوحات"
50515
50516 #. SCRIPT
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50518 msgid "Suspend"
50519 msgstr "تعليق"
50520
50521 #. INPUT type=submit
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
50524 msgid "Suspend all holds"
50525 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
50526
50527 #. SCRIPT
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50529 msgid "Suspend hold on"
50530 msgstr "تعليق الحجز في"
50531
50532 #. SCRIPT
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50534 msgid "Suspend until:"
50535 msgstr "تعليق حتى:"
50536
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:740
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
50539 #, c-format
50540 msgid "Suspend?"
50541 msgstr "تعليق؟"
50542
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
50545 #, c-format
50546 msgid "Suspension charging interval"
50547 msgstr "فترة غرامة التعليق"
50548
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
50551 #, c-format
50552 msgid "Suspension in days (day)"
50553 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
50554
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1102
50556 #, c-format
50557 msgid "Svenska (Swedish)"
50558 msgstr "Svenska (السويدية)"
50559
50560 #. A
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
50562 msgid "Switch languages"
50563 msgstr "تغيير اللغات"
50564
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:492
50566 #, c-format
50567 msgid "Switch to advanced editor"
50568 msgstr "التحويل إلى المحرر المتقدم"
50569
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
50571 #, c-format
50572 msgid "Switch to basic editor"
50573 msgstr "التبديل للمحرر الأساسي"
50574
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
50577 #, c-format
50578 msgid "Switching to dom indexing"
50579 msgstr "التحويل إلى فهرسة dom"
50580
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
50582 #, c-format
50583 msgid "Symbol"
50584 msgstr "رمز"
50585
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
50587 #, c-format
50588 msgid "Symbol: "
50589 msgstr "رمز:"
50590
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
50592 #, c-format
50593 msgid "Synchronize"
50594 msgstr "يزامن"
50595
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
50597 #, c-format
50598 msgid "Syntax"
50599 msgstr "القواعد اللغوية"
50600
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
50602 #, c-format
50603 msgid "Syntax (z3950 can send"
50604 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
50605
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
50607 #, c-format
50608 msgid "System Preferences"
50609 msgstr "تفضيلات النظام"
50610
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
50612 #, c-format
50613 msgid "System information"
50614 msgstr "معلومات النظام"
50615
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
50617 #, c-format
50618 msgid "System permissions"
50619 msgstr "صلاحيات النظام"
50620
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
50622 #, c-format
50623 msgid ""
50624 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
50625 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
50626 msgstr ""
50627 "تم ضبط تفضيل النظام  'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط  "
50628 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
50629
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
50631 #, c-format
50632 msgid ""
50633 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
50634 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
50635 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
50636 msgstr ""
50637 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
50638 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
50639 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
50640
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
50642 #, c-format
50643 msgid ""
50644 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
50645 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
50646 "works correctly."
50647 msgstr ""
50648 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
50649 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
50650 "صحيح."
50651
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
50653 #, c-format
50654 msgid ""
50655 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
50656 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
50657 "disabled. "
50658 msgstr ""
50659 "تم ضبط التفضيل 'RESTOAuth2ClientCredentials'، لكن اعتماد Net::OAuth2::"
50660 "AuthorizationServer المطلوب مفقود. تم إيقاف الخاصية."
50661
50662 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
50664 #, c-format
50665 msgid ""
50666 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
50667 "the items database table: %s "
50668 msgstr ""
50669 "يحتوي تفضيل النظام 'StatisticsFields' أسماء حقول لا تنتمي إلى جدول قاعدة "
50670 "بيانات المواد: %s"
50671
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
50673 #, c-format
50674 msgid "System preference search:"
50675 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
50676
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
50682 #, c-format
50683 msgid "System preferences"
50684 msgstr "تفضيلات النظام"
50685
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
50687 #, c-format
50688 msgid "Sèbastien Hinderer"
50689 msgstr "Sèbastien Hinderer"
50690
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
50692 #, c-format
50693 msgid ""
50694 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50695 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50696 "Tutunsatar)"
50697 msgstr ""
50698 "T&uuml;rk&ccedil;e (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50699 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50700 "Tutunsatar)"
50701
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:75
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:106
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:80
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
50722 #, c-format
50723 msgid "TOTAL"
50724 msgstr "المجموع"
50725
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:324
50727 #, c-format
50728 msgid "Tab"
50729 msgstr "تبويب"
50730
50731 # 1
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
50733 #, c-format
50734 msgid "Tab separated text"
50735 msgstr "تبويب النص المنفصل"
50736
50737 # 1
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
50739 #, c-format
50740 msgid "Tab separated text (.csv)"
50741 msgstr "نص مفصول بعلامة العمود (.csv) "
50742
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
50744 #, c-format
50745 msgid "Tab:"
50746 msgstr "تبويب:"
50747
50748 #. %1$s:  subfield.tab | html 
50749 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
50750 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
50751 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
50752 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
50753 #. %6$s:  END 
50754 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
50755 #. %8$s:  END 
50756 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
50757 #. %10$s:  END 
50758 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
50759 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
50760 #. %13$s:  END 
50761 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
50762 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
50763 #. %16$s:  END 
50764 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
50765 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
50766 #. %19$s:  END 
50767 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
50768 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
50769 #. %22$s:  END 
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
50771 #, c-format
50772 msgid ""
50773 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
50774 "%s%s%s, %s%s "
50775 msgstr ""
50776 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
50777 "%s, %s%s "
50778
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
50780 #, c-format
50781 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
50782 msgstr "TableDnD plug-in لـ jQuery"
50783
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
50785 #, c-format
50786 msgid "Tabs in use"
50787 msgstr "التبويبات المستخدمة"
50788
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
50790 #, c-format
50791 msgid "Tabular"
50792 msgstr "مجدول"
50793
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
50796 #, c-format
50797 msgid "Tabulation (\\t)"
50798 msgstr "تبويب (\\t)"
50799
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
50806 #, c-format
50807 msgid "Tag"
50808 msgstr "وسم"
50809
50810 #. SCRIPT
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50812 msgid "Tag "
50813 msgstr "وسم"
50814
50815 #. For the first occurrence,
50816 #. %1$s:  tagfield | html 
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
50819 #, c-format
50820 msgid "Tag %s Subfield structure"
50821 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
50822
50823 #. For the first occurrence,
50824 #. %1$s:  tagfield | html 
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
50827 #, c-format
50828 msgid "Tag %s subfield structure"
50829 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
50830
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
50832 #, c-format
50833 msgid "Tag deleted"
50834 msgstr "الوسيمة حُذفت"
50835
50836 #. A
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:689
50845 #, c-format
50846 msgid "Tag editor"
50847 msgstr "محرر الوسوم"
50848
50849 #. SCRIPT
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50851 msgid "Tag has no subfields"
50852 msgstr "لا يوجد حقول فرعية للوسم"
50853
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
50855 #, c-format
50856 msgid "Tag moderation"
50857 msgstr "تعديل الوسيمة"
50858
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:60
50860 #, c-format
50861 msgid "Tag:"
50862 msgstr "الوسيمة:"
50863
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:63
50877 #, c-format
50878 msgid "Tag: "
50879 msgstr "الوسيمة:"
50880
50881 #. %1$s:  searchfield | html 
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
50883 #, c-format
50884 msgid "Tag: %s"
50885 msgstr "الوسيمة: %s"
50886
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
50888 #, c-format
50889 msgid "Tagged with:"
50890 msgstr "عرض الشريط:"
50891
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:31
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
50895 #, c-format
50896 msgid "Tags"
50897 msgstr "الأوسمة"
50898
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
50900 #, c-format
50901 msgid "Tags pending approval"
50902 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
50903
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:102
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:283
50906 #, c-format
50907 msgid "Tags:"
50908 msgstr "الأوسمة:"
50909
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
50911 #, c-format
50912 msgid "Talking Tech, Global"
50913 msgstr "Talking Tech، الدولية"
50914
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
50916 #, c-format
50917 msgid "Tamil, France"
50918 msgstr "Tamil, France"
50919
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
50921 #, c-format
50922 msgid "Target"
50923 msgstr "هدف"
50924
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
50928 #, c-format
50929 msgid "Target (database) record check field"
50930 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
50931
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
50936 #, c-format
50937 msgid "Task scheduler"
50938 msgstr "مجدول المهام"
50939
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
50941 #, c-format
50942 msgid "Tax number registered:"
50943 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
50944
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
50946 #, c-format
50947 msgid "Tax number registered: "
50948 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
50949
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:277
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:414
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
50955 #, c-format
50956 msgid "Tax rate: "
50957 msgstr "معدل الضريبة:"
50958
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
50960 #, c-format
50961 msgid "Te Rauhina Jackson"
50962 msgstr "Te Rauhina Jackson"
50963
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
50965 #, c-format
50966 msgid "Technical reports"
50967 msgstr "تقارير فنية"
50968
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
50971 #, c-format
50972 msgid "Template"
50973 msgstr "قالب"
50974
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
50977 #, c-format
50978 msgid "Template ID"
50979 msgstr "معرف القالب"
50980
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
50983 #, c-format
50984 msgid "Template ID:"
50985 msgstr "معرف القالب:"
50986
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:39
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
50989 #, c-format
50990 msgid "Template code:"
50991 msgstr "رمز القالب:"
50992
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
50995 #, c-format
50996 msgid "Template description:"
50997 msgstr "وصف القالب:"
50998
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
51001 #, c-format
51002 msgid "Template name"
51003 msgstr "اسم القالب"
51004
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
51009 #, c-format
51010 msgid "Template name:"
51011 msgstr "اسم القالب:"
51012
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
51014 #, c-format
51015 msgid "Template: "
51016 msgstr "القالب:"
51017
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
51020 #, c-format
51021 msgid "Templates"
51022 msgstr "قوالب"
51023
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
51025 #, c-format
51026 msgid "Temporary"
51027 msgstr "مؤقت"
51028
51029 #. For the first occurrence,
51030 #. SCRIPT
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
51034 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
51035 msgstr "لم يتم تعريف المسار المؤقت للمواد المرفوعة "
51036
51037 #. A
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
51042 #, c-format
51043 msgid "Term"
51044 msgstr "مصطلح"
51045
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
51047 #, c-format
51048 msgid "Term/Phrase"
51049 msgstr "مصطلح/عبارة"
51050
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
51053 #, c-format
51054 msgid "Term:"
51055 msgstr "مصطلح:"
51056
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
51058 #, c-format
51059 msgid "Term: "
51060 msgstr "مصطلح:"
51061
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
51063 #, c-format
51064 msgid "Terms summary"
51065 msgstr "ملخص المصطلحات"
51066
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:267
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
51070 #, c-format
51071 msgid "Test"
51072 msgstr "الإختبار"
51073
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:225
51075 #, c-format
51076 msgid "Test pattern"
51077 msgstr "اختبار النمط"
51078
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:166
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
51081 #, c-format
51082 msgid "Test prediction pattern"
51083 msgstr "إختبار نمط التوقع"
51084
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:264
51086 #, c-format
51087 msgid "Test the regular expressions:"
51088 msgstr "اختبار التعبيرات الاعتيادية:"
51089
51090 #. SCRIPT
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
51092 msgid "Testing..."
51093 msgstr "الاختبار..."
51094
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1103
51096 #, c-format
51097 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51098 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51099
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51104 #, c-format
51105 msgid "Text"
51106 msgstr "نص"
51107
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
51109 #, c-format
51110 msgid "Text (TSV)"
51111 msgstr "نص (TSV)"
51112
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
51116 #, c-format
51117 msgid "Text alignment: "
51118 msgstr "محاذاة النص"
51119
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
51121 #, c-format
51122 msgid "Text fields"
51123 msgstr "حقول النص"
51124
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
51127 #, c-format
51128 msgid "Text for OPAC: "
51129 msgstr "النص للأوباك:"
51130
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
51133 #, c-format
51134 msgid "Text for librarian: "
51135 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
51136
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
51138 #, c-format
51139 msgid "Text for librarians: "
51140 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
51141
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
51143 #, c-format
51144 msgid "Text for opac: "
51145 msgstr "نص للأوباك:"
51146
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
51148 #, c-format
51149 msgid "Text justification: "
51150 msgstr "ضبط النص:"
51151
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
51155 #, c-format
51156 msgid "Text: "
51157 msgstr "نص:"
51158
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
51161 #, c-format
51162 msgid "Textarea"
51163 msgstr "ناحية النص"
51164
51165 #. SCRIPT
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51167 msgid "Th"
51168 msgstr "الخميس"
51169
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
51171 #, c-format
51172 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
51173 msgstr "هذه الميزانية غير موجودة! يرجى تحديد ميزانية للاستمرار"
51174
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
51176 #, c-format
51177 msgid "Thatcher Leonard"
51178 msgstr "Thatcher Leonard"
51179
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
51181 #, c-format
51182 msgid "Thatcher Rea"
51183 msgstr "Thatcher Rea"
51184
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
51206 #, c-format
51207 msgid "The "
51208 msgstr "ال"
51209
51210 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
51212 #, c-format
51213 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51214 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
51215
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
51217 #, c-format
51218 msgid ""
51219 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
51220 "Falling back to legacy facet calculation. "
51221 msgstr ""
51222 "ال&lt;use_zebra_facets&gt; مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
51223 "legacy."
51224
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
51226 #, c-format
51227 msgid ""
51228 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51229 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51230 msgstr ""
51231 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'grs1'، والذي لم يعد مدعومً"
51232 "ا. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع صفحة ويكي:"
51233
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
51235 #, c-format
51236 msgid ""
51237 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51238 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51239 msgstr ""
51240 "المدخل &lt;zebra_bib_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'grs1'، والذي لم يعد مدعومً"
51241 "ا. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع صفحة ويكي:"
51242
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:477
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
51246 #, c-format
51247 msgid ""
51248 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51249 "for statistical purposes"
51250 msgstr ""
51251 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
51252 "الاحصائية"
51253
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
51255 #, c-format
51256 msgid ""
51257 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51258 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51259 msgstr ""
51260 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
51261 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL  لتحديث سجل الإعارة"
51262
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:30
51264 #, c-format
51265 msgid ""
51266 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51267 "private."
51268 msgstr "ليس لصلاحية أي شخص تأثيراً فعلياً بينما هذه القائمة خاصة."
51269
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
51271 #, c-format
51272 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51273 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
51274
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
51276 #, c-format
51277 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51278 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
51279
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
51281 #, c-format
51282 msgid ""
51283 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
51284 "xml. You must define this block before use. "
51285 msgstr ""
51286 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف كتلة ' الفرع' في "
51287 "koha-conf.xml. يجب عليك تعريف هذه الكتلة قبل الاستخدام."
51288
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
51290 #, c-format
51291 msgid ""
51292 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
51293 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
51294 msgstr ""
51295 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف 'partner_code' "
51296 "في koha-conf.xml. عودة إلى 'ILLLIBS' "
51297
51298 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
51300 #, c-format
51301 msgid ""
51302 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
51303 "defined on the system. "
51304 msgstr ""
51305 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف "
51306 "'partner_code' (%s) المهيأ في النظام"
51307
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
51309 #, c-format
51310 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
51311 msgstr "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لا تتوافر أي خلفيات."
51312
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
51314 #, c-format
51315 msgid "The Noun Project"
51316 msgstr "إسم المشروع"
51317
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
51319 #, c-format
51320 msgid "The Noun Project icons"
51321 msgstr "رموز إسم المشروع"
51322
51323 #. SCRIPT
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:236
51325 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
51326 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
51327
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
51329 #, c-format
51330 msgid "The alternative email is invalid."
51331 msgstr "البريد الالكتروني البديل غير صحيح"
51332
51333 #. %1$s:  errauthid | html 
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
51335 #, c-format
51336 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
51337 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
51338
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
51341 #, c-format
51342 msgid "The authorized value category ("
51343 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
51344
51345 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:289
51347 #, c-format
51348 msgid ""
51349 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
51350 "will have barcodes generated upon save to database"
51351 msgstr ""
51352 "تم ضبط تفضيل النظام autoBarcode إلى %s والمواد ذات الباركود الخالي سيتم "
51353 "توليد باركود لها عند حفظها في قاعدة البيانات"
51354
51355 #. %1$s:  Barcode | html 
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
51357 #, c-format
51358 msgid "The barcode %s was not found."
51359 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
51360
51361 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
51363 #, c-format
51364 msgid "The barcode was not found %s."
51365 msgstr "لم يتم العثور على الباركود%s"
51366
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
51368 #, c-format
51369 msgid "The barcode was not found: "
51370 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
51371
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
51373 #, c-format
51374 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
51375 msgstr "الباركود الذي تقوم بإدخاله سيزيد لكل مادة إضافية"
51376
51377 #. SCRIPT
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51379 msgid "The beginning date is missing or invalid."
51380 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
51381
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
51383 #, c-format
51384 msgid ""
51385 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
51386 "a MARC subfield,"
51387 msgstr ""
51388 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
51389 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
51390
51391 #. %1$s:  email_add | html 
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
51393 #, c-format
51394 msgid "The cart was sent to: %s"
51395 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
51396
51397 #. SCRIPT
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
51399 msgid "The change will be applied immediately."
51400 msgstr "سيتم تطبيق التغيير على الفور."
51401
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
51404 #, c-format
51405 msgid ""
51406 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
51407 msgstr "يظهر عمود \"حقل كوها\" أن الحقل الفرعي مرتبط بحقل كوها"
51408
51409 #. SCRIPT
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51411 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
51412 msgstr "يجب ملء معامل المقارنة الشرطي."
51413
51414 #. SCRIPT
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51416 msgid "The conditional field should be filled."
51417 msgstr "يجب ملء الحقل الشرطي"
51418
51419 #. SCRIPT
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51421 msgid "The conditional regular expression should be filled."
51422 msgstr "يجب ملء التعبير الاعتيادي الشرطي"
51423
51424 #. SCRIPT
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51426 msgid "The conditional value should be filled."
51427 msgstr "يجب ملء القيمة الشرطية"
51428
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
51430 #, c-format
51431 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
51432 msgstr "الحقل الفرعي  المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
51433
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:130
51435 #, c-format
51436 msgid ""
51437 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
51438 "the mappings in the mappings.yaml file."
51439 msgstr ""
51440 "سيتم مسح التخطيطات الحالية التي تراها على الشاشة واستبدالها بالتخطيطات "
51441 "الموجودة في ملف mappings.yaml."
51442
51443 #. %1$s:  image_limit | html 
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
51445 #, c-format
51446 msgid ""
51447 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
51448 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
51449 "space. "
51450 msgstr ""
51451 "تتيح حصة صورة قاعدة البيانات حالياً حداً أقصى لتخزين الصور في أي مرة واحدة من "
51452 "%s  صورة. يرجى حذف إحدى الصور أو أكثر لتحرير مساحة الحصة."
51453
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
51455 #, c-format
51456 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
51457 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحذف."
51458
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
51460 #, c-format
51461 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
51462 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحفظ."
51463
51464 #. %1$s:  card_element | html 
51465 #. %2$s:  element_id | html 
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
51467 #, c-format
51468 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
51469 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s %s."
51470
51471 #. %1$s:  image_ids | html 
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
51473 #, c-format
51474 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
51475 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s."
51476
51477 #. %1$s:  card_element | html 
51478 #. %2$s:  element_id | html 
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
51480 #, c-format
51481 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
51482 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حفظ %s %s."
51483
51484 #. SCRIPT
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51486 msgid "The destination should be filled."
51487 msgstr "يجب ملء الهدف"
51488
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
51490 #, c-format
51491 msgid ""
51492 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
51493 "quotes and invoices are downloaded."
51494 msgstr ""
51495 "يحدد مسار التنزيل المسار في موقع ftp الذي يتم تنزيل الاقتباسات والفواتير منه"
51496
51497 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
51499 #, c-format
51500 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
51501 msgstr "تأريخ الإستحقاق&quot;%s&quot; خاطئ"
51502
51503 #. SCRIPT
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51505 msgid "The ending date is missing or invalid."
51506 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
51507
51508 #. SCRIPT
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
51510 msgid "The entered passwords do not match"
51511 msgstr "كلمة المرور التي تم إدخالها لا تطابق"
51512
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:43
51514 #, c-format
51515 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
51516 msgstr "لم يتم إنشاء الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
51517
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:55
51519 #, c-format
51520 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
51521 msgstr "لا يمكن حذف الحقل. نحقق من سجل الأخطاء"
51522
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:49
51524 #, c-format
51525 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
51526 msgstr "لم يتم تحديث الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
51527
51528 #. SCRIPT
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51530 msgid ""
51531 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51532 "Therefore, you cannot add it."
51533 msgstr ""
51534 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
51535 "إضافته."
51536
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
51538 #, c-format
51539 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
51540 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
51541
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
51543 #, c-format
51544 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
51545 msgstr "حقول \"رمز الفرع\" و \"رمز الفئة\" هما"
51546
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:32
51548 #, c-format
51549 msgid ""
51550 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
51551 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
51552
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
51554 #, c-format
51555 msgid ""
51556 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
51557 "are supplying in the import file."
51558 msgstr ""
51559 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
51560 "ملف الاستيراد"
51561
51562 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
51564 #, c-format
51565 msgid ""
51566 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
51567 "less than the third for the "
51568 msgstr ""
51569 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
51570 "الثالثة بالنسبة"
51571
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
51574 #, c-format
51575 msgid "The following barcodes were found: "
51576 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
51577
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
51579 #, c-format
51580 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
51581 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
51582
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
51584 #, c-format
51585 msgid "The following error was encountered:"
51586 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
51587
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:35
51589 #, c-format
51590 msgid "The following errors have occurred:"
51591 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
51592
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
51594 #, c-format
51595 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
51596 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
51597
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:74
51599 #, c-format
51600 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
51601 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
51602
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:49
51604 #, c-format
51605 msgid ""
51606 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
51607 "them in."
51608 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
51609
51610 #. For the first occurrence,
51611 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
51612 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
51618 #, c-format
51619 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
51620 msgstr "المعرفات التالية موجودة في كل من الجدولين %sو %s:"
51621
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
51623 #, c-format
51624 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
51625 msgstr "تم تخطي الباركودات غير الصالحة التالية:"
51626
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
51629 #, c-format
51630 msgid "The following itemnumbers were found: "
51631 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية: "
51632
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
51634 #, c-format
51635 msgid "The following items were added or updated:"
51636 msgstr "المواد التالية تم إضافتها أو تحديثها:"
51637
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
51639 #, c-format
51640 msgid "The following items were modified:"
51641 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
51642
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
51644 #, c-format
51645 msgid ""
51646 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
51647 "shouldn't. "
51648 msgstr ""
51649 "توجد التخطيطات التالية لـ  items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
51650
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
51652 #, c-format
51653 msgid "The following records could not be deleted:"
51654 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
51655
51656 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
51658 #, c-format
51659 msgid "The framework is used %s times."
51660 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s مرات"
51661
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
51663 #, c-format
51664 msgid "The generated notices are different!"
51665 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها مختلفة!"
51666
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
51668 #, c-format
51669 msgid "The generated notices are exactly the same!"
51670 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها متطابقة تماما!"
51671
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:38
51673 #, c-format
51674 msgid "The hold has been correctly cancelled."
51675 msgstr "تم إلغاء الحجز بشكل صحيح."
51676
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:40
51678 #, c-format
51679 msgid ""
51680 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
51681 "the item to mark as lost."
51682 msgstr ""
51683 "تم وضع الحجز على مستوى التسجيلة. لا يمكن تحديد المادة لوضع علامة مفقودة "
51684 "عليها."
51685
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
51687 #, c-format
51688 msgid "The import id number "
51689 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
51690
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
51692 #, c-format
51693 msgid "The included OAI.xslt file by the "
51694 msgstr "ملف OAI.xslt المدرج بواسطة ال"
51695
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
51697 #, c-format
51698 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
51699 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
51700
51701 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
51703 #, c-format
51704 msgid "The item (%s) does not exist."
51705 msgstr "المادة (%s) غير موجودة."
51706
51707 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
51709 #, c-format
51710 msgid "The item (%s) has been added to the list."
51711 msgstr "تمت إضافة المادة  (%s)  إلى القائمة"
51712
51713 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
51715 #, c-format
51716 msgid ""
51717 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
51718 "already in the list."
51719 msgstr ""
51720 "لم تتم إضافة المادة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
51721 "القائمة بالفعل"
51722
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
51724 #, c-format
51725 msgid "The item has been removed from the list."
51726 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
51727
51728 #. SCRIPT
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
51730 msgid "The item has been removed from your cart"
51731 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
51732
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
51734 #, c-format
51735 msgid ""
51736 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
51737 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
51738 msgstr ""
51739 "لم يتم رد المادة نظراً لوجود مشكلة في التهيئة في نظامك. يجب عليك أن تطلب من "
51740 "المدير التحقق من"
51741
51742 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
51743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
51744 #, c-format
51745 msgid "The item has successfully been attached to %s"
51746 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
51747
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
51749 #, c-format
51750 msgid "The item has successfully been linked to "
51751 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
51752
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:324
51754 #, c-format
51755 msgid "The item was not found"
51756 msgstr "لم يتم العثور على المادة"
51757
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
51759 #, c-format
51760 msgid "The item you select will be moved to the target record."
51761 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
51762
51763 #. SCRIPT
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
51765 msgid ""
51766 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
51767 "whitespace characters from the library code"
51768 msgstr ""
51769 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
51770 "مسافات من رمز المكتبة"
51771
51772 #. %1$s:  email | html 
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
51774 #, c-format
51775 msgid "The list was sent to: %s"
51776 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
51777
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
51779 #, c-format
51780 msgid "The merge was successful. "
51781 msgstr "كان الدمج ناجحا"
51782
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
51784 #, c-format
51785 msgid "The merging was successful. "
51786 msgstr "دمج ناجح. "
51787
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:32
51789 #, c-format
51790 msgid "The notice has been correctly enqueued."
51791 msgstr "تم وضع الإخطار في الصف بشكل صحيح."
51792
51793 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
51795 #, c-format
51796 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
51797 msgstr "عدد الأيام  (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
51798
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
51800 #, c-format
51801 msgid ""
51802 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
51803 "deleted."
51804 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
51805
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
51807 #, c-format
51808 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
51809 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
51810
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
51812 #, c-format
51813 msgid ""
51814 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
51815 "deleted."
51816 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
51817
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
51819 #, c-format
51820 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
51821 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
51822
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
51824 #, c-format
51825 msgid "The order has been successfully canceled."
51826 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
51827
51828 #. %1$s:  ELSE 
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
51830 #, c-format
51831 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
51832 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
51833
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
51835 #, c-format
51836 msgid ""
51837 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51838 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
51839 msgstr ""
51840 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
51841 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
51842
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
51844 #, c-format
51845 msgid ""
51846 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51847 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
51848 "and retry. "
51849 msgstr ""
51850 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
51851 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
51852
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:197
51854 #, c-format
51855 msgid "The original currency value will be copied"
51856 msgstr "سيتم نسخ قيمة العملة الأصلية"
51857
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:212
51859 #, c-format
51860 msgid "The original fund will be used"
51861 msgstr "سيتم استخدام التمويل الأصلي"
51862
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:218
51864 #, c-format
51865 msgid "The original internal note will be used"
51866 msgstr "سيتم استخدام الملاحظة الداخلية الأصلية"
51867
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:231
51869 #, c-format
51870 msgid "The original statistic 1 will be used"
51871 msgstr "سيتم استخدام الإحصائية الأصلية 1"
51872
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:238
51874 #, c-format
51875 msgid "The original statistic 2 will be used"
51876 msgstr "سيتم استخدام الإحصائية الأصلية 2"
51877
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:224
51879 #, c-format
51880 msgid "The original vendor note will be used"
51881 msgstr "سيتم استخدام ملاحظة المزود الأصلية"
51882
51883 #. SCRIPT
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
51885 msgid "The page entered is not a number."
51886 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
51887
51888 #. SCRIPT
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
51890 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
51891 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و  %s."
51892
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
51894 #, c-format
51895 msgid "The passwords entered do not match"
51896 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
51897
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
51899 #, c-format
51900 msgid "The patron category you create will be used by the "
51901 msgstr "فئة المستفيد التي قمت بإنشائها سيتم استخدامها بواسطة"
51902
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:34
51904 #, c-format
51905 msgid "The patron does not have an email address defined."
51906 msgstr "ليس لدى المستفيد أي عناوين بريد إلكتروني معرّفة."
51907
51908 #. For the first occurrence,
51909 #. %1$s:  DEBT | $Price 
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
51912 #, c-format
51913 msgid "The patron has a debt of %s."
51914 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
51915
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
51917 #, c-format
51918 msgid ""
51919 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
51920 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، ربما تحتوي كلمة المرور على مسافات"
51921
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
51923 #, c-format
51924 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
51925 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها قصيرة جدا"
51926
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
51928 #, c-format
51929 msgid ""
51930 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
51931 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
51932 msgstr ""
51933 "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها ضعيفة جدا، يجب أن تحتوي "
51934 "كلمة المرور على الأقل على حرف كبير، وحرف صغير، ورقم واحد."
51935
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
51937 #, c-format
51938 msgid ""
51939 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
51940 msgstr ""
51941 "لم يتم إنشاء المستفيد! قد يكون رقم البطاقة أو معرف المستخدم موجودا بالفعل"
51942
51943 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | html 
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
51945 #, c-format
51946 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
51947 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
51948
51949 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | html 
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
51951 #, c-format
51952 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
51953 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
51954
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
51956 #, c-format
51957 msgid ""
51958 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
51959 "self_check => self_checkout_module permission. "
51960 msgstr ""
51961 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية "
51962 "self_check => self_checkout_module"
51963
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
51965 #, c-format
51966 msgid ""
51967 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
51968 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
51969 msgstr ""
51970 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا "
51971 "من الصلاحيات. يجب أن يمتلك فقط صلاحية self_check => self_checkout_module."
51972
51973 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
51975 #, c-format
51976 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
51977 msgstr "ضامني المستفيد مدينون إجماليا بـ %s."
51978
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
51980 #, c-format
51981 msgid ""
51982 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
51983 "the hold is being placed. "
51984 msgstr ""
51985 "السياسات بناء على مكتبة المستفيد الرئيسية، وليست المكتبة الموضوع بها الحجز."
51986
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
51988 #, c-format
51989 msgid "The primary email is invalid."
51990 msgstr "البريد الالكتروني الأولي غير صحيح"
51991
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
51993 #, c-format
51994 msgid ""
51995 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
51996 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
51997 "values are set to max(table.id)+1."
51998 msgstr ""
51999 ". المشكلة هي عدم احتفاظ InnoDB بـauto_increment عبر إعادة بدء خادم SQL (يتم "
52000 "ضبطها في الذاكرة فقط). لذا عند بدء الخادم يتم ضبط قيم auto_increment إلى "
52001 "max(table.id)+1."
52002
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
52004 #, c-format
52005 msgid ""
52006 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
52007 "\"text\""
52008 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
52009
52010 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
52012 #, c-format
52013 msgid "The record (%s) does not exist."
52014 msgstr "التسجيلة (%s) غير موجودة."
52015
52016 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:100
52018 #, c-format
52019 msgid "The record (%s) has been added to the list."
52020 msgstr "تمت إضافة التسجيلة  (%s)  إلى القائمة."
52021
52022 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
52024 #, c-format
52025 msgid ""
52026 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52027 "already in the list."
52028 msgstr ""
52029 "لم تتم إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
52030 "القائمة بالفعل."
52031
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
52033 #, c-format
52034 msgid "The record id "
52035 msgstr "معرّف التسجيلة"
52036
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:553
52038 #, c-format
52039 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
52040 msgstr "التسجيلة التي تحاول تحريرها غير موجودة."
52041
52042 #. For the first occurrence,
52043 #. %1$s:  biblionumber | html 
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:30
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:34
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:60
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:31
52048 #, c-format
52049 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
52050 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
52051
52052 #. %1$s:  report_converted | html 
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
52054 #, c-format
52055 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
52056 msgstr "تم تحويل التقرير \"%s\" ."
52057
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
52059 #, c-format
52060 msgid "The requested message cannot be displayed"
52061 msgstr "لا يمكن عرض الرسالة المطلوبة"
52062
52063 #. %1$s:  ELSE 
52064 #. %2$s:  END 
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
52066 #, c-format
52067 msgid ""
52068 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52069 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52070 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52071 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52072 msgstr ""
52073 " المستخدم الجذري لكوها في ملف KOHA_CONF  (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً "
52074 "للإشراف على الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال بواسطة رقم المستعير، لذلك المشرف "
52075 "يجب أن يكون موجوداً في جدول المستعيرين. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
52076 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
52077
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
52079 #, c-format
52080 msgid ""
52081 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
52082 "found in this order:"
52083 msgstr ""
52084 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا  إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
52085 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
52086
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
52088 #, c-format
52089 msgid "The rules have been cloned."
52090 msgstr "تم استنساخ القواعد"
52091
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
52093 #, c-format
52094 msgid "The secondary email is invalid."
52095 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي غير صحيح"
52096
52097 #. SCRIPT
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52099 msgid "The source field should be filled."
52100 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
52101
52102 #. SCRIPT
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52104 msgid "The source subfield should be filled for update."
52105 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
52106
52107 #. SCRIPT
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52109 msgid ""
52110 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52111 "Therefore, you cannot add it."
52112 msgstr ""
52113 "الحقل الفرعي غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا "
52114 "يمكن إضافته."
52115
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52117 #, c-format
52118 msgid "The subscription has linked issues"
52119 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
52120
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
52122 #, c-format
52123 msgid "The subscription has linked items"
52124 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
52125
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
52127 #, c-format
52128 msgid "The subscription has not expired yet"
52129 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
52130
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
52132 #, c-format
52133 msgid ""
52134 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
52135 "correct this before continuing circulation."
52136 msgstr ""
52137 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy  لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron ! يردى تصحيح "
52138 "ذلك قبل الاستمرار في الإعارة"
52139
52140 #. INPUT type=checkbox name=flag
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:41
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:48
52143 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
52144 msgstr "تم تفعيل تفضيل ProtectSuperlibrarianPrivileges"
52145
52146 #. SPAN
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
52148 msgid ""
52149 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
52150 "this value by one or more virtual hosts."
52151 msgstr ""
52152 "تفضيل النظام  [% NAME.name | html %] قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة "
52153 "بواسطة أحد المضيفات الافتراضية أو أكثر"
52154
52155 #. SCRIPT
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
52157 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
52158 msgstr "تمت إزالة الترجمة (id %s) بنجاح"
52159
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
52161 #, c-format
52162 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
52163 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
52164
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
52166 #, c-format
52167 msgid ""
52168 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
52169 "are uploaded."
52170 msgstr "يحدد مسار التحميل مسار موقع ftp  الذي يتم تحميل الطلبيات عليه"
52171
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
52174 #, c-format
52175 msgid "The upload file appears to be empty."
52176 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
52177
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
52179 #, c-format
52180 msgid ""
52181 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
52182 "kpz'."
52183 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz.  الامتداد ليس '.kpz'."
52184
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
52186 #, c-format
52187 msgid ""
52188 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
52189 "zip'."
52190 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
52191
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
52194 #, c-format
52195 msgid "Themes"
52196 msgstr "الموضوعات"
52197
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
52199 #, c-format
52200 msgid "Then start the installer again."
52201 msgstr "ثم ابدأ المثبت مرة أخرى."
52202
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:101
52204 #, c-format
52205 msgid "There are currently no checkout notes."
52206 msgstr "لا توجد ملاحظات إعارة حاليًا"
52207
52208 #. For the first occurrence,
52209 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
52212 #, c-format
52213 msgid "There are no %s currently available."
52214 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
52215
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52217 #, c-format
52218 msgid "There are no EDI accounts. "
52219 msgstr "لا توجد حسابات EDI "
52220
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
52222 #, c-format
52223 msgid "There are no EDIFACT messages."
52224 msgstr "لا توجد رسائل EDIFACT "
52225
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
52227 #, c-format
52228 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
52229 msgstr "لا يوجد مقدمي خدمة رسائل نصية قصيرة معرفون"
52230
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
52232 #, c-format
52233 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
52234 msgstr "لا توجد طلبات مقالات قيد المعالجة في الوقت الحالي."
52235
52236 #. %1$s:  category | html 
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
52238 #, c-format
52239 msgid "There are no authorized values defined for %s"
52240 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
52241
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
52243 #, c-format
52244 msgid "There are no cities defined. "
52245 msgstr "لا توجد مدن معرفة."
52246
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
52248 #, c-format
52249 msgid "There are no collections currently defined."
52250 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
52251
52252 #. %1$s:  IF active 
52253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
52254 #, c-format
52255 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
52256 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
52257
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52259 #, c-format
52260 msgid "There are no defined actions for this template."
52261 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
52262
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:289
52264 #, c-format
52265 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
52266 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
52267
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:291
52269 #, c-format
52270 msgid "There are no existing numbering patterns."
52271 msgstr "لا توجد أنماط ترقيم حالية"
52272
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:79
52274 #, c-format
52275 msgid "There are no images for this record."
52276 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
52277
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
52279 #, c-format
52280 msgid "There are no item search fields defined. "
52281 msgstr "لا توجد حقول بحث مواد معرفة"
52282
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
52284 #, c-format
52285 msgid "There are no items in this batch yet"
52286 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
52287
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
52289 #, c-format
52290 msgid "There are no items in this collection."
52291 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
52292
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:386
52294 #, c-format
52295 msgid "There are no itemtypes defined"
52296 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
52297
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
52299 #, c-format
52300 msgid "There are no late orders."
52301 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
52302
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
52305 #, c-format
52306 msgid "There are no libraries defined. "
52307 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
52308
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
52310 #, c-format
52311 msgid "There are no library EANs. "
52312 msgstr "لا توجد EANs مكتبات ."
52313
52314 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
52316 #, c-format
52317 msgid "There are no mappings for the %s"
52318 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
52319
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
52321 #, c-format
52322 msgid "There are no news items."
52323 msgstr "لا توجد مواد أخبار"
52324
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
52326 #, c-format
52327 msgid "There are no notices for this library."
52328 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
52329
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:147
52331 #, c-format
52332 msgid "There are no notices."
52333 msgstr "لا توجد إخطارات"
52334
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
52336 #, c-format
52337 msgid "There are no open baskets for this vendor."
52338 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المزود"
52339
52340 #. %1$s:  IF ( location ) 
52341 #. %2$s:  END 
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
52343 #, c-format
52344 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
52345 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
52346
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
52348 #, c-format
52349 msgid "There are no overdues matching your search. "
52350 msgstr "لا توجد متأخرات تطابق بحثك"
52351
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
52353 #, c-format
52354 msgid "There are no overdues."
52355 msgstr "لا توجد متأخرات."
52356
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
52358 #, c-format
52359 msgid "There are no patron categories defined. "
52360 msgstr "لا توجد فئات مستفيدين معرفة"
52361
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
52363 #, c-format
52364 msgid "There are no patron lists."
52365 msgstr "لا توجد قوائم مستفيد"
52366
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:120
52368 #, c-format
52369 msgid "There are no patrons in this batch yet"
52370 msgstr "لا يوجد مستفيدون في هذه الدفعة بعد"
52371
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
52373 #, c-format
52374 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
52375 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
52376
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52378 #, c-format
52379 msgid "There are no pending article requests at this time. "
52380 msgstr "لا توجد طلبات مقال معلقة في الوقت الحالي"
52381
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:47
52383 #, c-format
52384 msgid "There are no pending discharge requests."
52385 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
52386
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
52388 #, c-format
52389 msgid "There are no pending offline operations."
52390 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
52391
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
52393 #, c-format
52394 msgid "There are no pending patron modifications."
52395 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
52396
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:146
52398 #, c-format
52399 msgid "There are no rotas with stages assigned"
52400 msgstr "لا توجد لوائح بمراحل معينة"
52401
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
52404 #, c-format
52405 msgid "There are no rules defined. "
52406 msgstr "لا توجد أي قواعد معرفة"
52407
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
52409 #, c-format
52410 msgid "There are no saved definitions. "
52411 msgstr "لا توجد تعريفات محفوظة"
52412
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
52414 #, c-format
52415 msgid "There are no saved matching rules."
52416 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
52417
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
52419 #, c-format
52420 msgid "There are no saved patron attribute types."
52421 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
52422
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
52424 #, c-format
52425 msgid "There are no saved reports. "
52426 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
52427
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
52429 #, c-format
52430 msgid "There are no sets defined."
52431 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
52432
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
52434 #, c-format
52435 msgid "There are no statistics for this patron."
52436 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
52437
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:62
52439 #, c-format
52440 msgid "There are no titles tagged with the term "
52441 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
52442
52443 #. %1$s:  itemtags | html 
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
52445 #, c-format
52446 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
52447 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
52448
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
52450 #, c-format
52451 msgid "There is no defined frequency."
52452 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
52453
52454 #. %1$s:  END 
52455 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
52456 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
52458 #, c-format
52459 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
52460 msgstr "لا يوجد حد أدنى أو أقصى لطول الأحرف. %s %s %s"
52461
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:36
52463 #, c-format
52464 msgid ""
52465 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
52466 "your system."
52467 msgstr "لا يوجد قالب إخطار معرّف بكود 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' في نظامك."
52468
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
52470 #, c-format
52471 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
52472 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
52473
52474 #. SCRIPT
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
52476 msgid "There is no record selected"
52477 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
52478
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
52480 #, c-format
52481 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
52482 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
52483
52484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
52485 #, c-format
52486 msgid "There was 1 barcode that was too long."
52487 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
52488
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:116
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:162
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:256
52492 #, c-format
52493 msgid "There was a problem with your form submission"
52494 msgstr "لقد حدثت مشكلة في تقديم النموذج الخاص بك"
52495
52496 #. %1$s:  err_data | html 
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:30
52498 #, c-format
52499 msgid ""
52500 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
52501 msgstr "يوجد %s  باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
52502
52503 #. %1$s:  err_length | html 
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
52505 #, c-format
52506 msgid "There were %s barcodes that were too long."
52507 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
52508
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
52510 #, c-format
52511 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
52512 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
52513
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
52515 #, c-format
52516 msgid "There were problems with your submission"
52517 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
52518
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
52520 #, c-format
52521 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
52522 msgstr "ولذلك، التسجيلة التي سيتم دمجها لم يتم حذفها.."
52523
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
52526 #, c-format
52527 msgid "Thesaurus:"
52528 msgstr "مكنز:"
52529
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:79
52531 #, c-format
52532 msgid ""
52533 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
52534 "\"Default\" library."
52535 msgstr ""
52536 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
52537 "\"الافتراضية\"."
52538
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:83
52540 #, c-format
52541 msgid "These are disabled for the current library."
52542 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
52543
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:87
52545 #, c-format
52546 msgid "These are enabled."
52547 msgstr "تم تمكين هذه."
52548
52549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
52550 #, c-format
52551 msgid ""
52552 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
52553 msgstr "سيتم استخدام هذه الحقول في إنشاء الأندية وفقا لهذا القالب"
52554
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
52556 #, c-format
52557 msgid ""
52558 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
52559 "template"
52560 msgstr ""
52561 "سيتم استخدام هذه الحقول عند اشتراك المستفيد في نادي بناء على هذا القالب"
52562
52563 #. %1$s:  ratio | html 
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
52565 #, c-format
52566 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
52567 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز &ge; %s."
52568
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
52570 #, c-format
52571 msgid "Theses"
52572 msgstr "الإطروحات"
52573
52574 #. SCRIPT
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
52576 msgid "Third"
52577 msgstr "الثالث"
52578
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
52580 #, c-format
52581 msgid "This account has been locked!"
52582 msgstr "تم تجميد هذا الحساب!"
52583
52584 #. SCRIPT
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
52586 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
52587 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
52588
52589 #. SCRIPT
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
52591 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
52592 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
52593
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
52595 #, c-format
52596 msgid "This authority type cannot be deleted"
52597 msgstr "لا يمكن حذف نوع الاستناد"
52598
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
52600 #, c-format
52601 msgid "This basket does not exist."
52602 msgstr "هذه السلة غير موجودة"
52603
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
52605 #, c-format
52606 msgid "This bibliographic record does not exist."
52607 msgstr "هذه التسجيلة الببلوغرفية غير موجودة"
52608
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:280
52610 #, c-format
52611 msgid ""
52612 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
52613 "you can delete this budget."
52614 msgstr ""
52615 "توجد تمويلات مرفقة بهذه الميزانية. يجب عليك حذف كل التمويلات الكرفقة قبل أن "
52616 "تتمكن من حذف هذه الميزانية."
52617
52618 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
52619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
52620 #, c-format
52621 msgid "This category is used %s times"
52622 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
52623
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
52625 #, c-format
52626 msgid "This course already has this item on reserve."
52627 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
52628
52629 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:668
52633 msgid "This field is mandatory"
52634 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
52635
52636 #. SCRIPT
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
52638 msgid "This field is required."
52639 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
52640
52641 #. SCRIPT
52642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
52643 msgid "This file already exists (in this category)."
52644 msgstr "هذا الملف موجود بالفعل ( في هذه الفئة)"
52645
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:102
52647 #, c-format
52648 msgid "This framework cannot be deleted"
52649 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
52650
52651 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
52653 #, c-format
52654 msgid ""
52655 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52656 "delete it? "
52657 msgstr ""
52658 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
52659
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
52661 #, c-format
52662 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
52663 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
52664
52665 #. A
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
52667 msgid "This fund has children"
52668 msgstr "هذا التمويل متفرع"
52669
52670 #. SCRIPT
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:620
52672 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
52673 msgstr "يوجد فروع لهذا التمويل. لا يمكن حذفه."
52674
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:63
52676 #, c-format
52677 msgid "This invoice has no files attached."
52678 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
52679
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:35
52681 #, c-format
52682 msgid ""
52683 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
52684 "existing invoice?"
52685 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
52686
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
52688 #, c-format
52689 msgid "This is a serial subscription"
52690 msgstr "هذا إشتراك دورية"
52691
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
52693 #, c-format
52694 msgid ""
52695 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
52696 "a list of anonymized loans, please run a report."
52697 msgstr ""
52698 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
52699 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
52700
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
52702 #, c-format
52703 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
52704 msgstr "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لم يتم عرض سجل الحجوزات."
52705
52706 #. For the first occurrence,
52707 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:391
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
52710 #, c-format
52711 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
52712 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
52713
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
52715 #, c-format
52716 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
52717 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
52718
52719 #. SCRIPT
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
52721 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
52722 msgstr "لا يمكن حذف هذه المادة، فهي قيد الإعارة"
52723
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
52725 #, c-format
52726 msgid "This item does not exist."
52727 msgstr "هذه المادة غير موجودة."
52728
52729 #. SCRIPT
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52731 msgid "This item has been added to your cart"
52732 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
52733
52734 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
52736 #, c-format
52737 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
52738 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
52739
52740 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
52741 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
52742 #. %3$s:  END 
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
52744 #, c-format
52745 msgid ""
52746 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
52747 msgstr "تم ضياع هذه المادة  مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
52748
52749 #. For the first occurrence,
52750 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
52751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:163
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:192
52753 #, c-format
52754 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
52755 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
52756
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
52758 #, c-format
52759 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
52760 msgstr "تمت إعارة هذه المادة سابقا إلى هذا المستفيد."
52761
52762 #. SCRIPT
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52764 msgid "This item is already in your cart"
52765 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
52766
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:326
52768 #, c-format
52769 msgid "This item is already on this rota"
52770 msgstr "هذه المادة موجودة بالفعل في هذه اللائحة"
52771
52772 #. A
52773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:204
52774 msgid "This item is checked out"
52775 msgstr "هذه المادة معارة"
52776
52777 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
52778 #. %2$s:  END 
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
52780 #, c-format
52781 msgid ""
52782 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
52783 msgstr "هذه المادة معارة إلى مستفيد آخر %s ردها ثم إعارتها؟ %s"
52784
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:128
52786 #, c-format
52787 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
52788 msgstr "هذه المادة معارة حاليا إلى هذا المستفيد. تجديد؟"
52789
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:134
52792 #, c-format
52793 msgid "This item is on hold for another patron."
52794 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
52795
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
52797 #, c-format
52798 msgid ""
52799 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
52800 "not cancelled."
52801 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر.سيتم تخطي الحجز، لكن لن يتم الغائه"
52802
52803 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
52805 #, c-format
52806 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
52807 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
52808
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
52810 #, c-format
52811 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
52812 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
52813
52814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
52815 #, c-format
52816 msgid "This item is part of a rotating collection."
52817 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة تدوير."
52818
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
52820 #, c-format
52821 msgid "This item is waiting for another patron."
52822 msgstr "هذه المادة في انتظار مستفيد آخر."
52823
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:169
52825 #, c-format
52826 msgid "This item must be checked in at following library: "
52827 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
52828
52829 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:395
52831 #, c-format
52832 msgid "This item must be returned to %s."
52833 msgstr "يجب إعادة هذه المادة إلى %s"
52834
52835 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
52837 #, c-format
52838 msgid "This item needs to be transferred to %s"
52839 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
52840
52841 #. SCRIPT
52842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
52843 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
52844 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
52845
52846 #. SCRIPT
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
52848 msgid "This item normally cannot be put on hold."
52849 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
52850
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:105
52852 #, c-format
52853 msgid "This list does not exist."
52854 msgstr "هذه القائمة غير موجودة"
52855
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
52857 #, c-format
52858 msgid "This member has no email"
52859 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
52860
52861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
52862 #, c-format
52863 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
52864 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
52865
52866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
52867 #, c-format
52868 msgid "This message displays when checking out to this patron"
52869 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
52870
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
52872 #, c-format
52873 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
52874 msgstr "قد يكون سبب هذه الرسالة أحد الأسباب التالية:"
52875
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
52877 #, c-format
52878 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
52879 msgstr "سوف تتم إعادة توجيه هذه الصفحة خلال 10 ثوان."
52880
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
52883 #, c-format
52884 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
52885 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
52886
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
52890 #, c-format
52891 msgid "This patron does not exist. "
52892 msgstr "هذا المستفيد غير موجود."
52893
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
52895 #, c-format
52896 msgid "This patron has no circulation history."
52897 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
52898
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
52900 #, c-format
52901 msgid "This patron has no files attached."
52902 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
52903
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
52905 #, c-format
52906 msgid "This patron has no holds history."
52907 msgstr "لا يوجد سجل حجوزات لهذا المستفيد."
52908
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:102
52910 #, c-format
52911 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
52912 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
52913
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
52916 #, c-format
52917 msgid ""
52918 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
52919 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
52920 msgstr ""
52921 "طالب هذا المستفيد بتجهيل سجل إعارته عند الرد، لكن التفضيل AnonymousPatron  "
52922 "خالي أو غير صحيح"
52923
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
52925 #, c-format
52926 msgid ""
52927 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
52928 msgstr "قام هذا المستفيد بضبط قواعد الخصوصية بعدم الاحتفاظ بسجل الإعارة مطلقا."
52929
52930 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
52932 #, c-format
52933 msgid "This patron is from a different library (%s)"
52934 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
52935
52936 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
52937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
52938 #, c-format
52939 msgid "This patron is from a different library (%s)."
52940 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
52941
52942 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
52944 #, c-format
52945 msgid ""
52946 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52947 "delete it? "
52948 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
52949
52950 #. SCRIPT
52951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
52952 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
52953 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
52954
52955 #. SCRIPT
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
52957 msgid ""
52958 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
52959 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
52960
52961 #. SCRIPT
52962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
52963 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
52964 msgstr "لا يمكن نقل هذه التسجيلة إلى المحرر المتقدم. استمرار؟"
52965
52966 #. A
52967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
52969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
52970 msgid "This record has no items"
52971 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
52972
52973 #. SCRIPT
52974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
52975 msgid "This record has no items."
52976 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
52977
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
52979 #, c-format
52980 msgid "This record is in use"
52981 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
52982
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
52984 #, c-format
52985 msgid "This record is used "
52986 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
52987
52988 #. %1$s:  total | html 
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
52990 #, c-format
52991 msgid "This record is used %s times"
52992 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
52993
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
52996 #, c-format
52997 msgid ""
52998 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
52999 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
53000 msgstr ""
53001 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المحدد.يمكنك تحرير الحقول "
53002 "الفرعية أو إضافة حقل جديد بالنقر على تحرير."
53003
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
53006 #, c-format
53007 msgid ""
53008 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
53009 msgstr ""
53010 "هذا البرنامج النصي  ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
53011
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:305
53013 #, c-format
53014 msgid "This stage contains the following item(s):"
53015 msgstr "تحتوي هذه المرحلة على المواد التالية:"
53016
53017 #. SCRIPT
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
53019 msgid "This subfield will be deleted"
53020 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
53021
53022 #. A
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
53024 msgid "This subscription depends on another supplier"
53025 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
53026
53027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
53028 #, c-format
53029 msgid "This subscription does not exist."
53030 msgstr "هذا الاشتراك غير موجود."
53031
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:660
53033 #, c-format
53034 msgid "This subscription is closed."
53035 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
53036
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
53038 #, c-format
53039 msgid ""
53040 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
53041 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
53042 msgstr ""
53043 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
53044 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
53045
53046 #. %1$s:  field.marcfield | html 
53047 #. %2$s:  ELSE 
53048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
53049 #, c-format
53050 msgid ""
53051 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
53052 msgstr ""
53053 "سيتم ملء هذه القيمة بـ%s الحقل الفرعي للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة  %s"
53054
53055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
53056 #, c-format
53057 msgid "This vendor has no email"
53058 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
53059
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
53061 #, c-format
53062 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
53063 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
53064
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
53066 #, c-format
53067 msgid ""
53068 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
53069 "card layout editor. "
53070 msgstr ""
53071 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
53072
53073 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
53074 #. %2$s:  ELSE 
53075 #. %3$s:  END 
53076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
53077 #, c-format
53078 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
53079 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
53080
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
53082 #, c-format
53083 msgid ""
53084 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
53085 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
53086 msgstr ""
53087 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
53088 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
53089
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
53091 #, c-format
53092 msgid ""
53093 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
53094 "will be deleted but not the exceptions."
53095 msgstr ""
53096 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
53097 "ليس الاستثناءات."
53098
53099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
53100 #, c-format
53101 msgid ""
53102 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
53103 "exceptions will not be deleted."
53104 msgstr ""
53105 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
53106 "والاستثناءات."
53107
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
53109 #, c-format
53110 msgid ""
53111 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
53112 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
53113 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
53114 msgstr ""
53115 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
53116 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
53117 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
53118
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:114
53120 #, c-format
53121 msgid ""
53122 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
53123 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
53124 "dates on which the holiday is repeated."
53125 msgstr ""
53126 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
53127 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
53128
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
53130 #, c-format
53131 msgid ""
53132 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
53133 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
53134 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
53135 msgstr ""
53136 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
53137 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار  1 أغسطس سوف "
53138 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
53139
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
53141 #, c-format
53142 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
53143 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
53144
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
53146 #, c-format
53147 msgid "Thomas Wright"
53148 msgstr "Thomas Wright"
53149
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
53151 #, c-format
53152 msgid "Those items won't be deleted"
53153 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
53154
53155 #. SCRIPT
53156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
53157 msgid "Threshold missing"
53158 msgstr "الحد مفقود"
53159
53160 #. SCRIPT
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53162 msgid "Thu"
53163 msgstr "الخميس"
53164
53165 #. IMG
53166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:71
53168 msgid "Thumbnail"
53169 msgstr "صورة مصغرة"
53170
53171 #. For the first occurrence,
53172 #. SCRIPT
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
53177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53179 #, c-format
53180 msgid "Thursday"
53181 msgstr "الخميس"
53182
53183 #. SCRIPT
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
53185 msgid "Thursdays"
53186 msgstr "أيام الخميس"
53187
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
53189 #, c-format
53190 msgid "Tim Hannah"
53191 msgstr "Tim Hannah"
53192
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
53194 #, c-format
53195 msgid "Tim McMahon"
53196 msgstr "Tim McMahon"
53197
53198 #. For the first occurrence,
53199 #. SCRIPT
53200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
53202 #, c-format
53203 msgid "Time"
53204 msgstr "وقت:"
53205
53206 #. SCRIPT
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53208 msgid "Time zone"
53209 msgstr "المنطقة الزمنية"
53210
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
53212 #, c-format
53213 msgid "Time zone: "
53214 msgstr "المنطقة الزمنية:"
53215
53216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:34
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
53218 #, c-format
53219 msgid "Time:"
53220 msgstr "وقت:"
53221
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
53223 #, c-format
53224 msgid "Timeline"
53225 msgstr "الخط الزمني"
53226
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
53228 #, c-format
53229 msgid "Timeout"
53230 msgstr "مهلة"
53231
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
53233 #, c-format
53234 msgid "Timeout (0 its like not set): "
53235 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
53236
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
53239 #, c-format
53240 msgid "Timestamp"
53241 msgstr "طابع زمني"
53242
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
53244 #, c-format
53245 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
53246 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG"
53247
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
53249 #, c-format
53250 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53251 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG v3.5.8"
53252
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
53266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:147
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
53280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
53281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
53286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
53287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
53288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
53292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:692
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
53297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
53305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
53323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:63
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:175
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
53338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
53339 #, c-format
53340 msgid "Title"
53341 msgstr "عنوان"
53342
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
53344 #, c-format
53345 msgid "Title "
53346 msgstr "عنوان"
53347
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
53352 #, c-format
53353 msgid "Title (A-Z)"
53354 msgstr "عنوان (A-Z)"
53355
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
53360 #, c-format
53361 msgid "Title (Z-A)"
53362 msgstr "عنوان (Z-A)"
53363
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
53365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
53366 #, c-format
53367 msgid "Title (any): "
53368 msgstr "عنوان (أي):"
53369
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
53371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
53372 #, c-format
53373 msgid "Title (uniform): "
53374 msgstr "العنوان (موحد):"
53375
53376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
53377 #, c-format
53378 msgid "Title and author"
53379 msgstr "العنوان والمؤلف"
53380
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
53385 #, c-format
53386 msgid "Title phrase"
53387 msgstr "عبارة العنوان"
53388
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
53392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
53394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
53397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
53399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:97
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:248
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
53406 #, c-format
53407 msgid "Title:"
53408 msgstr "العنوان:"
53409
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:81
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:92
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:146
53425 #, c-format
53426 msgid "Title: "
53427 msgstr "العنوان:"
53428
53429 #. %1$s:  title | html 
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
53431 #, c-format
53432 msgid "Title: %s"
53433 msgstr "العنوان: %s"
53434
53435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
53436 #, c-format
53437 msgid "Titles"
53438 msgstr "عناوين"
53439
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
53441 #, c-format
53442 msgid "Titles tagged with the term "
53443 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
53444
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
53446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
53447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
53457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
53458 #, c-format
53459 msgid "To"
53460 msgstr "لـ"
53461
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
53464 #, c-format
53465 msgid "To "
53466 msgstr "لـ"
53467
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:78
53469 #, c-format
53470 msgid "To Date : "
53471 msgstr "للتاريخ : "
53472
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
53482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
53484 #, c-format
53485 msgid "To a file:"
53486 msgstr "إلى الملف:"
53487
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
53490 #, c-format
53491 msgid "To a file: "
53492 msgstr "إلى الملف:"
53493
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
53495 #, c-format
53496 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
53497 msgstr "لإضافة مكتبة أخرى وللمزيد من الإعدادات، اذهب إلى:"
53498
53499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
53500 #, c-format
53501 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
53502 msgstr "لإضافة فئة مستفيد أخرى وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
53503
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
53505 #, c-format
53506 msgid "To authid: "
53507 msgstr "إلى authid: "
53508
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
53510 #, c-format
53511 msgid "To biblionumber: "
53512 msgstr "إلى الرقم البيبلوغرافي:"
53513
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:173
53515 #, c-format
53516 msgid "To call number:"
53517 msgstr "لرقم الطلب:"
53518
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
53520 #, c-format
53521 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
53522 msgstr "لإنشاء نوع مادة آخر لاحقا وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
53523
53524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
53525 #, c-format
53526 msgid "To create another patron, go to: "
53527 msgstr "لإنشاء مستفيد آخر، اذهب إلى:"
53528
53529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
53530 #, c-format
53531 msgid "To create circulation rule, go to: "
53532 msgstr "لإنشاء قاعدة إعارة، اذهب إلى:"
53533
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:148
53535 #, c-format
53536 msgid "To date: "
53537 msgstr "لتاريخ:"
53538
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
53540 #, c-format
53541 msgid "To edit patron permissions, go to: "
53542 msgstr "لتحرير صلاحيات المستفيد، إذهب إلى:"
53543
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
53545 #, c-format
53546 msgid ""
53547 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
53548 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
53549 "file"
53550 msgstr ""
53551 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
53552 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
53553
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
53555 #, c-format
53556 msgid "To item call number: "
53557 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
53558
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
53560 #, c-format
53561 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
53562 msgstr "لمعرفة كيفية تجنب هذه المشكلة انظر صفحة ويكي ذات الصلة:"
53563
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
53565 #, c-format
53566 msgid ""
53567 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
53568 "type."
53569 msgstr "لتعديل القاعدة، قم بإنشاء قاعدة جديدة بنفس فئة المستفيد ونوع المادة."
53570
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
53572 #, c-format
53573 msgid "To notify on receiving:"
53574 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
53575
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
53577 #, c-format
53578 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
53579 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
53580
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
53582 #, c-format
53583 msgid ""
53584 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
53585 "name. "
53586 msgstr "لاستبدال صورة، قم بحذفها ورفع ملف جديد بنفس اسم الصورة."
53587
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
53589 #, c-format
53590 msgid ""
53591 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
53592 "Administrator. "
53593 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى، يرجى الاتصال بمدير كوها"
53594
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
53596 #, c-format
53597 msgid "To screen in the browser:"
53598 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
53599
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:102
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
53608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
53612 #, c-format
53613 msgid "To screen into the browser: "
53614 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
53615
53616 #. %1$s:  patron.title | html 
53617 #. %2$s:  patron.surname | html 
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
53619 #, c-format
53620 msgid ""
53621 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
53622 msgstr "لتحديث صورة ل %s %s, حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على \"تحميل\"..' "
53623
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
53633 #, c-format
53634 msgid "To:"
53635 msgstr "ل:"
53636
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:93
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:175
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
53643 #, c-format
53644 msgid "To: "
53645 msgstr "لـ:"
53646
53647 #. SCRIPT
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53649 msgid "Today"
53650 msgstr "يوم"
53651
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
53653 #, c-format
53654 msgid "Today's checkins"
53655 msgstr "رد اليوم"
53656
53657 #. For the first occurrence,
53658 #. SCRIPT
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
53661 #, c-format
53662 msgid "Today's checkouts"
53663 msgstr "إعارات اليوم"
53664
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
53666 #, c-format
53667 msgid "Today's notifications"
53668 msgstr "تبنبيهات اليوم"
53669
53670 #. A
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
53672 msgid "Toggle lowest priority"
53673 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
53674
53675 #. IMG
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
53677 msgid "Toggle set to lowest priority"
53678 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
53679
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
53681 #, c-format
53682 msgid "Tom Houlker"
53683 msgstr "Tom Houlker"
53684
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
53688 #, c-format
53689 msgid "Tomás Cohen Arazi"
53690 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
53691
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
53693 #, c-format
53694 msgid ""
53695 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
53696 "16.05 - 18.05 QA Team Member)"
53697 msgstr ""
53698 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
53699 "16.05 - 18.05 QA Team Member)"
53700
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
53703 #, c-format
53704 msgid "Too many checked out."
53705 msgstr "عدد كبير جدا من الإعارات"
53706
53707 #. For the first occurrence,
53708 #. %1$s:  current_loan_count | html 
53709 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:387
53712 #, c-format
53713 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
53714 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s  مُعار ، فقط %s مسموح."
53715
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
53717 #, c-format
53718 msgid "Too many holds for "
53719 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لـ"
53720
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
53722 #, c-format
53723 msgid "Too many holds for this record: "
53724 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لهذه التسجيلة:"
53725
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
53727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
53728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
53729 #, c-format
53730 msgid "Too many holds: "
53731 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
53732
53733 #. %1$s:  too_many_items | html 
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
53735 #, c-format
53736 msgid "Too many items (%s) to display individually."
53737 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
53738
53739 #. %1$s:  too_many_items | html 
53740 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
53742 #, c-format
53743 msgid ""
53744 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
53745 "batch."
53746 msgstr "عدد زائد من المواد (%s): غير مسموح لك بتحرير أكثر من %s مادة في دفعة"
53747
53748 #. %1$s:  current_loan_count | html 
53749 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
53751 #, c-format
53752 msgid ""
53753 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
53754 msgstr "إعارات كثيرة جدا في الموقع. %s معار في الموقع، فقط  %sمسموح بها."
53755
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
53758 #, c-format
53759 msgid "Tool plugins"
53760 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
53761
53762 #. A
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
53786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
53807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:16
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
53826 #, c-format
53827 msgid "Tools"
53828 msgstr "الأدوات"
53829
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
53831 #, c-format
53832 msgid "Tools home"
53833 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
53834
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:157
53836 #, c-format
53837 msgid "Tools tables"
53838 msgstr "جداول الأدوات"
53839
53840 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
53842 #, c-format
53843 msgid "Top %s Most-circulated items"
53844 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
53845
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
53848 #, c-format
53849 msgid "Top lists"
53850 msgstr "القوائم العُليا"
53851
53852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:98
53853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
53854 #, c-format
53855 msgid "Top page margin:"
53856 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
53857
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
53859 #, c-format
53860 msgid "Top text margin:"
53861 msgstr "هامش أعلى النص:"
53862
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
53864 #, c-format
53865 msgid "Topics"
53866 msgstr "مواضيع"
53867
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:160
53869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
53870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
53874 #, c-format
53875 msgid "Total"
53876 msgstr "اجمالي"
53877
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
53879 #, c-format
53880 msgid "Total "
53881 msgstr "اجمالي"
53882
53883 #. For the first occurrence,
53884 #. %1$s:  currency.symbol | html 
53885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:304
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
53887 #, c-format
53888 msgid "Total (%s)"
53889 msgstr "اجمالي (%s)"
53890
53891 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:291
53893 #, c-format
53894 msgid "Total (GST %s %%)"
53895 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
53896
53897 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:266
53899 #, c-format
53900 msgid "Total (GST %s%%)"
53901 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
53902
53903 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
53904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
53905 #, c-format
53906 msgid "Total (GST %s)"
53907 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
53908
53909 #. %1$s:  currency.symbol | html 
53910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:316
53911 #, c-format
53912 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
53913 msgstr "الإجمالي + التعديلات + تكلفة الشحن (%s)"
53914
53915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
53916 #, c-format
53917 msgid "Total RRP"
53918 msgstr "اجمالي RRP"
53919
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
53921 #, c-format
53922 msgid "Total amount outstanding:"
53923 msgstr "إجمالي المبلغ الغير مسدد:"
53924
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
53926 #, c-format
53927 msgid "Total amount outstanding: "
53928 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
53929
53930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
53931 #, c-format
53932 msgid "Total amount payable:"
53933 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
53934
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
53936 #, c-format
53937 msgid "Total amount: "
53938 msgstr "إجمالي المبلغ:"
53939
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
53942 #, c-format
53943 msgid "Total available"
53944 msgstr "إجمالي المتاح"
53945
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:60
53948 #, c-format
53949 msgid "Total checkouts"
53950 msgstr "إجمالي الإعارات"
53951
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
53953 #, c-format
53954 msgid "Total checkouts as of yesterday"
53955 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
53956
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
53958 #, c-format
53959 msgid "Total checkouts:"
53960 msgstr "اجمالي الإعارات:"
53961
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
53964 #, c-format
53965 msgid "Total cost"
53966 msgstr "التكلفة الكلّية"
53967
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
53970 #, c-format
53971 msgid "Total current checkouts allowed"
53972 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
53973
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:512
53976 #, c-format
53977 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
53978 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للإعارات في الموقع"
53979
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:148
53982 #, c-format
53983 msgid "Total due"
53984 msgstr "إجمالي المستحقات"
53985
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
53987 #, c-format
53988 msgid "Total due:"
53989 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
53990
53991 #. %1$s:  totaldue | html 
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
53993 #, c-format
53994 msgid "Total due: %s"
53995 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
53996
53997 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
53998 #, c-format
53999 msgid "Total holds"
54000 msgstr "إجمالي الحجوزات"
54001
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
54003 #, c-format
54004 msgid "Total holds allowed"
54005 msgstr "إجمالي الحجوزات المسموحة"
54006
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
54008 #, c-format
54009 msgid "Total items in group"
54010 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
54011
54012 #. SCRIPT
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
54014 msgid "Total must be a number"
54015 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
54016
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
54018 #, c-format
54019 msgid "Total number of results:"
54020 msgstr "إجمالي عدد النتائج:"
54021
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
54023 #, c-format
54024 msgid "Total ordered"
54025 msgstr "إجمالي المطلوب"
54026
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:68
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:67
54029 #, c-format
54030 msgid "Total outstanding dues as on date: "
54031 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
54032
54033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
54034 #, c-format
54035 msgid "Total renewals"
54036 msgstr "إجمالي التجديدات"
54037
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
54039 #, c-format
54040 msgid "Total spent"
54041 msgstr "إجمالي الإنفاق"
54042
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
54044 #, c-format
54045 msgid "Total tax exc."
54046 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
54047
54048 #. For the first occurrence,
54049 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
54051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
54052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
54053 #, c-format
54054 msgid "Total tax exc. (%s)"
54055 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
54056
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
54058 #, c-format
54059 msgid "Total tax inc."
54060 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
54061
54062 #. For the first occurrence,
54063 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
54067 #, c-format
54068 msgid "Total tax inc. (%s)"
54069 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
54070
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
54073 #, c-format
54074 msgid "Total: "
54075 msgstr "اجمالي:"
54076
54077 #. For the first occurrence,
54078 #. %1$s:  basket.total | $Price 
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:180
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
54081 #, c-format
54082 msgid "Total: %s "
54083 msgstr "اجمالي: %s "
54084
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:68
54087 #, c-format
54088 msgid "Totals:"
54089 msgstr "المجاميع:"
54090
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
54092 #, c-format
54093 msgid "Transacting librarian"
54094 msgstr "أمين المكتبة"
54095
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
54098 #, c-format
54099 msgid "Transaction branch"
54100 msgstr "فرع العملية"
54101
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
54103 #, c-format
54104 msgid "Transaction date"
54105 msgstr "تاريخ العملية"
54106
54107 #. A
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
54109 msgid "Transaction logs"
54110 msgstr "سجلات العمليات"
54111
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
54113 #, c-format
54114 msgid "Transaction type"
54115 msgstr "نوع العملية"
54116
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
54118 #, c-format
54119 msgid "Transaction type:"
54120 msgstr "نوع العملية:"
54121
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
54130 #, c-format
54131 msgid "Transfer"
54132 msgstr "النقل"
54133
54134 #. INPUT type=submit
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
54136 msgid "Transfer collection"
54137 msgstr "نقل مجموعة"
54138
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
54140 #, c-format
54141 msgid "Transfer collection "
54142 msgstr "نقل مجموعة"
54143
54144 #. %1$s:  reser.diff | html 
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
54146 #, c-format
54147 msgid "Transfer is %s days late"
54148 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
54149
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
54151 #, c-format
54152 msgid "Transfer is not allowed for: "
54153 msgstr "النقل غير مسموح لـ:"
54154
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
54156 #, c-format
54157 msgid "Transfer now?"
54158 msgstr "أنقل الآن ؟ "
54159
54160 #. SCRIPT
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
54162 msgid "Transfer order to this basket?"
54163 msgstr "نقل الطلبية إلى هذه السلة؟"
54164
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
54169 #, c-format
54170 msgid "Transfer to:"
54171 msgstr "إنقل إلى:"
54172
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
54174 #, c-format
54175 msgid "Transferred"
54176 msgstr "تم النقل"
54177
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
54179 #, c-format
54180 msgid "Transferred from basket: "
54181 msgstr "منقول من السلة:"
54182
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
54184 #, c-format
54185 msgid "Transferred items"
54186 msgstr "مواد منقولة"
54187
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
54189 #, c-format
54190 msgid "Transferred to basket: "
54191 msgstr "منقول إلى السلة:"
54192
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
54194 #, c-format
54195 msgid "Transfers"
54196 msgstr "النقل"
54197
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
54199 #, c-format
54200 msgid "Transfers are "
54201 msgstr "عمليات النقل هي "
54202
54203 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:26
54205 #, c-format
54206 msgid "Transfers made to your library as of %s"
54207 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
54208
54209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
54211 #, c-format
54212 msgid "Transfers to receive"
54213 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
54214
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54216 #, c-format
54217 msgid "Translate into other languages"
54218 msgstr "ترجم إلى لغات أخرى"
54219
54220 #. A
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54222 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
54223 msgstr "ترجمة نوع المادة [% itemtype.itemtype | html %]"
54224
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:37
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
54227 #, c-format
54228 msgid "Translation"
54229 msgstr "ترجمة"
54230
54231 #. SCRIPT
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
54233 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
54234 msgstr "تم إضافة الترجمة (id %s) بنجاح"
54235
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
54237 #, c-format
54238 msgid "Translation manager:"
54239 msgstr "مدير الترجمة:"
54240
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
54242 #, c-format
54243 msgid "Translation: "
54244 msgstr "ترجمة:"
54245
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
54247 #, c-format
54248 msgid "Translations"
54249 msgstr "ترجمات"
54250
54251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
54252 #, c-format
54253 msgid "Transport"
54254 msgstr "النقل"
54255
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
54258 #, c-format
54259 msgid "Transport cost matrix"
54260 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
54261
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
54263 #, c-format
54264 msgid "Transport: "
54265 msgstr "النقل:"
54266
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
54268 #, c-format
54269 msgid "Treaties "
54270 msgstr "المعاهدات"
54271
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:31
54273 #, c-format
54274 msgid "Try again with a different barcode"
54275 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
54276
54277 #. INPUT type=submit
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
54279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:151
54280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
54282 #, c-format
54283 msgid "Try another search"
54284 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
54285
54286 #. SCRIPT
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54288 msgid "Tu"
54289 msgstr "الثلاثاء"
54290
54291 #. SCRIPT
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54293 msgid "Tue"
54294 msgstr "الثلاثاء"
54295
54296 #. For the first occurrence,
54297 #. SCRIPT
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
54300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
54301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
54302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
54304 #, c-format
54305 msgid "Tuesday"
54306 msgstr "الثلاثاء"
54307
54308 #. SCRIPT
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54310 msgid "Tuesdays"
54311 msgstr "أيام الخميس"
54312
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
54314 #, c-format
54315 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
54316 msgstr "Tulong Aklatan، الفلبين"
54317
54318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
54319 #, c-format
54320 msgid "Tumer Garip"
54321 msgstr "Tumer Garip"
54322
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
54325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
54330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
54331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
54334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
54335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
54336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
54338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
54339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
54342 #, c-format
54343 msgid "Type"
54344 msgstr "نوع"
54345
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:95
54347 #, c-format
54348 msgid "Type of change"
54349 msgstr "نوع التغيير"
54350
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
54352 #, c-format
54353 msgid "Type of procedure"
54354 msgstr "نوع الإجراء"
54355
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
54358 #, c-format
54359 msgid "Type:"
54360 msgstr "نوع:"
54361
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
54364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
54365 #, c-format
54366 msgid "Type: "
54367 msgstr "نوع: "
54368
54369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
54370 #, c-format
54371 msgid "UF"
54372 msgstr "UF"
54373
54374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
54375 #, c-format
54376 msgid "UKMARC"
54377 msgstr "UKMARC"
54378
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
54380 #, c-format
54381 msgid "UNIMARC"
54382 msgstr "UNIMARC"
54383
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
54386 #, c-format
54387 msgid "URL"
54388 msgstr "عنوان"
54389
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
54391 #, c-format
54392 msgid "URL(s)"
54393 msgstr "العناوين"
54394
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
54396 #, c-format
54397 msgid "URL:"
54398 msgstr "URL: "
54399
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
54401 #, c-format
54402 msgid "URL: "
54403 msgstr "URL: "
54404
54405 #. For the first occurrence,
54406 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
54407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
54408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
54409 #, c-format
54410 msgid "URL: %s "
54411 msgstr "URL: %s "
54412
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
54415 #, c-format
54416 msgid "US Inches"
54417 msgstr "البوصات الأمريكية"
54418
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
54420 #, c-format
54421 msgid "UTF-8 (Default)"
54422 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
54423
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
54425 #, c-format
54426 msgid "Ulrich Kleiber"
54427 msgstr "Ulrich Kleiber"
54428
54429 #. SCRIPT
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
54431 msgid "Unable to cancel enrollment!"
54432 msgstr "لا يمكن إلغاء الاشتراك"
54433
54434 #. For the first occurrence,
54435 #. SCRIPT
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
54437 msgid "Unable to change status of note."
54438 msgstr "تعذر تغيير حالة الملاحظة"
54439
54440 #. SCRIPT
54441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54442 msgid "Unable to check in"
54443 msgstr "غير قادر على الرد"
54444
54445 #. SCRIPT
54446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
54447 msgid "Unable to create enrollment!"
54448 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
54449
54450 #. SCRIPT
54451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
54452 msgid "Unable to delete club!"
54453 msgstr "لا يمكن حذف النادي!"
54454
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
54456 #, c-format
54457 msgid "Unable to delete patron"
54458 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
54459
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:55
54461 #, c-format
54462 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
54463 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
54464
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
54466 #, c-format
54467 msgid "Unable to delete staff user"
54468 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
54469
54470 #. SCRIPT
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
54472 msgid "Unable to delete template!"
54473 msgstr "لا يمكن حذف القالب!"
54474
54475 #. SCRIPT
54476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54477 msgid "Unable to resume, hold not found"
54478 msgstr "لا يمكن المتابعة، لم يتم العثور على الحجز"
54479
54480 #. For the first occurrence,
54481 #. SCRIPT
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
54484 msgid "Unable to save description"
54485 msgstr "تعذر حفظ الوصف"
54486
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
54488 #, c-format
54489 msgid "Unable to save image to database."
54490 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
54491
54492 #. SCRIPT
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54494 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
54495 msgstr "لايمكن تعليق الحجز، لا يمكن العثور على الحجز"
54496
54497 #. SCRIPT
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54499 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
54500 msgstr "لا يمكن تعليق الحجز، تاريخ غير صحيح"
54501
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
54503 #, c-format
54504 msgid "Unapprove"
54505 msgstr "غير موافق عليه"
54506
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
54508 #, c-format
54509 msgid "Unauthorized user "
54510 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
54511
54512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
54513 #, c-format
54514 msgid "Unavailable (lost or missing)"
54515 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
54516
54517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
54518 #, c-format
54519 msgid "Uncertain"
54520 msgstr "غير مؤكد"
54521
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
54523 #, c-format
54524 msgid "Uncertain price: "
54525 msgstr "سعر غير مؤكد: "
54526
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
54529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
54530 #, c-format
54531 msgid "Uncertain prices"
54532 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
54533
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:112
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:127
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:141
54537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:155
54538 #, c-format
54539 msgid "Unchanged"
54540 msgstr "بدون تغيير"
54541
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
54545 #, c-format
54546 msgid "Uncheck all"
54547 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
54548
54549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:245
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:247
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:302
54552 #, c-format
54553 msgid "Undef"
54554 msgstr "غير معرّف"
54555
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
54559 #, c-format
54560 msgid "Undefined"
54561 msgstr "غير معرّف"
54562
54563 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
54564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
54565 msgid "Undo import into catalog"
54566 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
54567
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
54570 #, c-format
54571 msgid "Unfortunately, no backups are available."
54572 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
54573
54574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
54575 #, c-format
54576 msgid "Ungrouped baskets"
54577 msgstr "سلال مجمعَّة"
54578
54579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
54580 #, c-format
54581 msgid "Unhighlight"
54582 msgstr "لا تمييز"
54583
54584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
54585 #, c-format
54586 msgid "Unified title"
54587 msgstr "عنوان موحد"
54588
54589 #. For the first occurrence,
54590 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
54591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
54593 #, c-format
54594 msgid "Unified title: %s "
54595 msgstr "عنوان موحد : %s "
54596
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
54598 #, c-format
54599 msgid "Uniform Resource Identifier"
54600 msgstr "معرّف المورد الموحد"
54601
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
54603 #, c-format
54604 msgid "Uninstall"
54605 msgstr "الغاء تثبيت"
54606
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
54608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54609 #, c-format
54610 msgid "Unique holiday"
54611 msgstr "عطلة فريدة"
54612
54613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
54614 #, c-format
54615 msgid "Unique holidays"
54616 msgstr "عطلة فريدة"
54617
54618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
54619 #, c-format
54620 msgid "Unique identifier: "
54621 msgstr "معرِّف فريد: "
54622
54623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
54626 #, c-format
54627 msgid "Unit"
54628 msgstr "وحدة"
54629
54630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
54634 #, c-format
54635 msgid "Unit cost"
54636 msgstr "وحدة تكلفة"
54637
54638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
54639 #, c-format
54640 msgid "Unit cost search"
54641 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
54642
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
54644 #, c-format
54645 msgid "Unit price"
54646 msgstr "سعر الوحدة"
54647
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
54649 #, c-format
54650 msgid "Unit: "
54651 msgstr "وحدة:"
54652
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
54654 #, c-format
54655 msgid "Units per issue"
54656 msgstr "وحدات لكل عدد"
54657
54658 #. SCRIPT
54659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
54660 msgid "Units per issue is required"
54661 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
54662
54663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
54664 #, c-format
54665 msgid "Units per issue: "
54666 msgstr "وحدات لكل عدد:"
54667
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:47
54669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
54670 #, c-format
54671 msgid "Units:"
54672 msgstr "وحدات:"
54673
54674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
54675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
54678 #, c-format
54679 msgid "Units: "
54680 msgstr "وحدات: "
54681
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
54683 #, c-format
54684 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
54685 msgstr "Universidad Empresarial Siglo 21، الأرجنتين"
54686
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
54688 #, c-format
54689 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
54690 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
54691
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
54693 #, c-format
54694 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
54695 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
54696
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
54698 #, c-format
54699 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
54700 msgstr "جامعة السلفادور، السلفادور"
54701
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
54703 #, c-format
54704 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
54705 msgstr "جامعة الآداب بلندن، المملكة المتحدة"
54706
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
54708 #, c-format
54709 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
54710 msgstr "جامعة أيكس-مارسيليا، فرنسا"
54711
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
54713 #, c-format
54714 msgid "Université de Lyon 3, France"
54715 msgstr "جامعة ليون 3، فرنسا"
54716
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
54718 #, c-format
54719 msgid "Université de Rennes 2, France"
54720 msgstr "جامعة الرن 2، فرنسا"
54721
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
54723 #, c-format
54724 msgid "Université de St Etienne, France"
54725 msgstr "جامعة سان إتين، فرنسا"
54726
54727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
54728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
54729 #, c-format
54730 msgid "Unknown"
54731 msgstr "غير معروف"
54732
54733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
54734 #, c-format
54735 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
54736 msgstr "خطأ غير معروف أثناء معالجة طلبك. يرجى الاتصال بمدير النظام."
54737
54738 #. %1$s:  errtype | html 
54739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:48
54740 #, c-format
54741 msgid "Unknown error type %s."
54742 msgstr "نوع خطأ غير معروف %s."
54743
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
54745 #, c-format
54746 msgid "Unknown error."
54747 msgstr "خطأ غير معروف"
54748
54749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
54750 #, c-format
54751 msgid "Unknown plugin type "
54752 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
54753
54754 #. SCRIPT
54755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54756 msgid "Unknown record type, cannot import"
54757 msgstr "نوع تسجيلة غير معروف، لا يمكن الاستيراد"
54758
54759 #. SCRIPT
54760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54761 msgid "Unknown subfield"
54762 msgstr "حقل فرعي غير معروف"
54763
54764 #. SCRIPT
54765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54766 msgid "Unknown tag"
54767 msgstr "وسم غير معروف"
54768
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
54770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
54771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
54774 #, c-format
54775 msgid "Unlimited"
54776 msgstr "غير محدود"
54777
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
54779 #, c-format
54780 msgid "Unpacking completed"
54781 msgstr "إكتمال فك الضغط"
54782
54783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:319
54784 #, c-format
54785 msgid "Unreceived orders"
54786 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
54787
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
54790 #, c-format
54791 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
54792 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
54793
54794 #. SCRIPT
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
54796 msgid "Unrecognized patron (%s)"
54797 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
54798
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
54800 #, c-format
54801 msgid "Unset"
54802 msgstr "إلغاء الضبط"
54803
54804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
54805 #, c-format
54806 msgid "Unset Gone no address for this patron"
54807 msgstr "الغاء ضبط ذهب لا عنوان لهذا المستفيد"
54808
54809 #. IMG
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
54811 msgid "Unset lowest priority"
54812 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
54813
54814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
54815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
54816 #, c-format
54817 msgid "Until date: "
54818 msgstr "حتى تاريخ: "
54819
54820 #. INPUT type=submit name=submit
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
54822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:256
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:180
54824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:85
54825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
54826 #, c-format
54827 msgid "Update"
54828 msgstr "التحديث"
54829
54830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
54831 #, c-format
54832 msgid "Update "
54833 msgstr "تحديث"
54834
54835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:79
54836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
54838 #, c-format
54839 msgid "Update SQL"
54840 msgstr "تحديث SQL"
54841
54842 #. SCRIPT
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
54844 msgid "Update action"
54845 msgstr "تحديث الإجراء"
54846
54847 #. INPUT type=submit
54848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
54849 msgid "Update adjustments"
54850 msgstr "تحديث التعديلات"
54851
54852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
54853 #, c-format
54854 msgid "Update all child funds with this owner "
54855 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
54856
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
54858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
54859 #, c-format
54860 msgid "Update child to adult patron"
54861 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
54862
54863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
54864 #, c-format
54865 msgid "Update errors :"
54866 msgstr "تحديث الأخطاء:"
54867
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
54869 #, c-format
54870 msgid "Update existing or add new"
54871 msgstr "تحديث الحالي أو إضافة جديد"
54872
54873 #. INPUT type=submit name=submit
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
54875 msgid "Update hold(s)"
54876 msgstr "تحديث الحجوزات"
54877
54878 #. SCRIPT
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54880 msgid "Update item"
54881 msgstr "تحديث المادة"
54882
54883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
54884 #, c-format
54885 msgid "Update patron records"
54886 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
54887
54888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
54889 #, c-format
54890 msgid "Update report :"
54891 msgstr "جدد التقرير :"
54892
54893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
54894 #, c-format
54895 msgid "Update succeeded"
54896 msgstr "تحديث النجاح"
54897
54898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
54899 #, c-format
54900 msgid "Update your database"
54901 msgstr "تحديث قاعدة بياناتك"
54902
54903 #. INPUT type=submit
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
54905 msgid "Update your statistics usage"
54906 msgstr "تحديث إحصائيات استخدامك"
54907
54908 #. %1$s:  name | html 
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:110
54910 #, c-format
54911 msgid "Update: %s"
54912 msgstr "التجديد: %s"
54913
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
54915 #, c-format
54916 msgid "Updated SQL"
54917 msgstr "تحديث SQL"
54918
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:685
54920 #, c-format
54921 msgid "Updated on"
54922 msgstr "تم التحديث في"
54923
54924 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:76
54926 #, c-format
54927 msgid "Updated on %s"
54928 msgstr "تم التحديث في %s"
54929
54930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
54931 #, c-format
54932 msgid "Updated:"
54933 msgstr "التحديث:"
54934
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
54936 #, c-format
54937 msgid "Updating database structure"
54938 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
54939
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
54941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
54942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:27
54943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
54944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:219
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
54946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
54948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
54949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
54950 #, c-format
54951 msgid "Upload"
54952 msgstr "رفع"
54953
54954 #. INPUT type=submit name=upload
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:78
54956 msgid "Upload File"
54957 msgstr "رفع ملف"
54958
54959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
54960 #, c-format
54961 msgid "Upload Koha plugin"
54962 msgstr "تحميل برنامج كوها مساعد"
54963
54964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:70
54965 #, c-format
54966 msgid "Upload New File"
54967 msgstr "رفع ملف جديد"
54968
54969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
54970 #, c-format
54971 msgid "Upload additional images for patron cards"
54972 msgstr "قم بتحميل صور إضافية لبطاقات المستفيد"
54973
54974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
54975 #, c-format
54976 msgid "Upload another KOC file"
54977 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
54978
54979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
54980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
54981 #, c-format
54982 msgid "Upload any file"
54983 msgstr "رفع أي ملف"
54984
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
54986 #, c-format
54987 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
54988 msgstr "تحميل أي نوع من الملفات، أدر التحميلات"
54989
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
54991 #, c-format
54992 msgid "Upload directory"
54993 msgstr "مسار الرفع"
54994
54995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
54996 #, c-format
54997 msgid "Upload directory: "
54998 msgstr "مسار الرفع:"
54999
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:59
55001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:77
55003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
55004 #, c-format
55005 msgid "Upload file"
55006 msgstr "رفع ملف"
55007
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
55009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
55010 #, c-format
55011 msgid "Upload file:"
55012 msgstr "رفع ملف:"
55013
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
55015 #, c-format
55016 msgid "Upload image"
55017 msgstr "رفع صورة"
55018
55019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
55020 #, c-format
55021 msgid "Upload images"
55022 msgstr "رفع صور"
55023
55024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
55025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:24
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
55028 #, c-format
55029 msgid "Upload local cover image"
55030 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
55031
55032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
55033 #, c-format
55034 msgid "Upload local cover images"
55035 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
55036
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
55038 #, c-format
55039 msgid "Upload more images"
55040 msgstr "رفع صور أخرى"
55041
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
55043 #, c-format
55044 msgid "Upload new file"
55045 msgstr "رفع ملف جديد"
55046
55047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
55048 #, c-format
55049 msgid "Upload new files"
55050 msgstr "رفع ملفات جديدة"
55051
55052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
55053 #, c-format
55054 msgid "Upload offline circulation data"
55055 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
55056
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
55058 #, c-format
55059 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
55060 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال  (.koc)"
55061
55062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
55063 #, c-format
55064 msgid "Upload patron image"
55065 msgstr "رفع صورة مستفيد"
55066
55067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
55069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
55071 #, c-format
55072 msgid "Upload patron images"
55073 msgstr "رفع صور مستفيد"
55074
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
55077 #, c-format
55078 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
55079 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
55080
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
55082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55083 #, c-format
55084 msgid "Upload plugin"
55085 msgstr "رفع برنامج مساعد"
55086
55087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
55089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:88
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
55091 #, c-format
55092 msgid "Upload progress: "
55093 msgstr "تقدم الرفع"
55094
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:45
55096 #, c-format
55097 msgid "Upload quotes"
55098 msgstr "رفع الاقتباسات"
55099
55100 #. For the first occurrence,
55101 #. SCRIPT
55102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
55103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55106 msgid "Upload status: "
55107 msgstr "حالة الرفع"
55108
55109 #. For the first occurrence,
55110 #. SCRIPT
55111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55113 msgid "Upload status: Cancelled "
55114 msgstr "حال الرفع: ملغي"
55115
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:66
55117 #, c-format
55118 msgid "Upload transactions"
55119 msgstr "تحميل التعاملات"
55120
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
55122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:345
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
55124 #, c-format
55125 msgid "Uploaded"
55126 msgstr "مرفوع"
55127
55128 #. SCRIPT
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55130 msgid "Uploading transactions, please wait..."
55131 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
55132
55133 #. SCRIPT
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
55135 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
55136 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
55137
55138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
55139 #, c-format
55140 msgid "Upper age limit"
55141 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
55142
55143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
55144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
55145 #, c-format
55146 msgid "Upperage limit: "
55147 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
55148
55149 #. %1$s:  l.branchurl | html 
55150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
55151 #, c-format
55152 msgid "Url: %s"
55153 msgstr "عنوان Url: %s "
55154
55155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
55156 #, c-format
55157 msgid "Usage"
55158 msgstr "الاستخدام"
55159
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
55162 #, c-format
55163 msgid "Usage: "
55164 msgstr "الاستخدام:"
55165
55166 #. %1$s:  missing_module.usage | html 
55167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
55168 #, c-format
55169 msgid "Usage: %s "
55170 msgstr "الإستخدام %s "
55171
55172 #. INPUT type=submit
55173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
55174 msgid "Use Existing"
55175 msgstr "استخدم الموجود"
55176
55177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:88
55179 #, c-format
55180 msgid "Use MARC Modification Template:"
55181 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
55182
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:44
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:345
55185 #, c-format
55186 msgid "Use a barcode file"
55187 msgstr "إستخدم ملف باركود"
55188
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
55191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:33
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
55194 #, c-format
55195 msgid "Use a file"
55196 msgstr "إستخدم ملف "
55197
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
55200 #, c-format
55201 msgid "Use a file "
55202 msgstr "إستخدم ملف "
55203
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
55205 #, c-format
55206 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
55207 msgstr "استخدم كل الأدوات (توسيع لصلاحيات الأدوات الجزيئية)"
55208
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
55210 #, c-format
55211 msgid ""
55212 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
55213 "rules, they will be deleted without warning!"
55214 msgstr ""
55215 "استخدمها بحرص! إذا كانت المكتبة المستهدفة تستخدم فعلياً قواعد الإعارة، فسيتم "
55216 "حذفها بدون تحذير!"
55217
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
55219 #, c-format
55220 msgid "Use default values"
55221 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
55222
55223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
55224 #, c-format
55225 msgid "Use existing record"
55226 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
55227
55228 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
55229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
55230 msgid "Use for MARC exports"
55231 msgstr "استخدم لتصديرات مارك "
55232
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:360
55234 #, c-format
55235 msgid "Use for OPAC search groups"
55236 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
55237
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:112
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:166
55240 #, c-format
55241 msgid "Use for OPAC search groups "
55242 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
55243
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:363
55245 #, c-format
55246 msgid "Use for staff search groups"
55247 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
55248
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:118
55250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:172
55251 #, c-format
55252 msgid "Use for staff search groups "
55253 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
55254
55255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
55256 #, c-format
55257 msgid ""
55258 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
55259 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
55260 msgstr ""
55261 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
55262 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
55263
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:132
55265 #, c-format
55266 msgid "Use report plugins"
55267 msgstr "استخدم برامج التقارير المساعدة"
55268
55269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
55270 #, c-format
55271 msgid "Use restrictions"
55272 msgstr "استخدم القيود"
55273
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
55276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:115
55277 #, c-format
55278 msgid "Use saved"
55279 msgstr "استخدم المحفوظ"
55280
55281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
55282 #, c-format
55283 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
55284 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
55285
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:101
55287 #, c-format
55288 msgid ""
55289 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
55290 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
55291 "writing custom SQL reports."
55292 msgstr ""
55293 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
55294 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير  SQL "
55295 "حسب الطلب."
55296
55297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
55298 #, c-format
55299 msgid ""
55300 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
55301 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
55302
55303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:203
55304 #, c-format
55305 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
55306 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
55307
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
55309 #, c-format
55310 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
55311 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
55312
55313 #. For the first occurrence,
55314 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
55315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
55317 #, c-format
55318 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
55319 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
55320
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
55323 #, c-format
55324 msgid "Use tool plugins"
55325 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
55326
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
55328 #, c-format
55329 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
55330 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
55331
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
55333 #, c-format
55334 msgid "Used"
55335 msgstr "مستخدم"
55336
55337 #. ABBR
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55339 msgid "Used For"
55340 msgstr "يستخدم لـ"
55341
55342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
55343 #, c-format
55344 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
55345 msgstr "مستخدم للطباعة على الوجهين (يحتاج إلى '1 up template')"
55346
55347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:137
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
55349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
55350 #, c-format
55351 msgid "Used in"
55352 msgstr "مستخدم فى"
55353
55354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
55355 #, c-format
55356 msgid "Used: "
55357 msgstr "المستخدم:"
55358
55359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
55360 #, c-format
55361 msgid "Useful resources"
55362 msgstr "مصادر مفيدة"
55363
55364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
55365 #, c-format
55366 msgid "Useless without upload_general_files"
55367 msgstr "إلا بدون upload_general_files"
55368
55369 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
55370 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55372 #, c-format
55373 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
55374 msgstr "لا يمتلك المستخدم %s امتيازات كافية في قاعدة البيانات %s"
55375
55376 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
55377 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
55379 #, c-format
55380 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
55381 msgstr "المستخدم %s يمتلك جميع الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات %s"
55382
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
55384 #, c-format
55385 msgid "User code"
55386 msgstr "رمز المستخدم"
55387
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
55389 #, c-format
55390 msgid "Userid"
55391 msgstr "هوية المستخدم"
55392
55393 #. %1$s:  e.userid | html 
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
55395 #, c-format
55396 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
55397 msgstr "Userid %s مستخدم بواسطة مستفيد آخر بالفعل."
55398
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
55400 #, c-format
55401 msgid "Userid: "
55402 msgstr "معرف المستخدم: "
55403
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
55405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
55406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
55407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
55408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
55409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
55410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
55411 #, c-format
55412 msgid "Username"
55413 msgstr "اسم المستخدم"
55414
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:77
55416 #, c-format
55417 msgid "Username/password already exists."
55418 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
55419
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
55421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
55422 #, c-format
55423 msgid "Username:"
55424 msgstr "إسم المستخدم:"
55425
55426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
55428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
55429 #, c-format
55430 msgid "Username: "
55431 msgstr "اسم المستخدم: "
55432
55433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
55434 #, c-format
55435 msgid "Users:"
55436 msgstr "المستخدمين:"
55437
55438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
55439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
55440 #, c-format
55441 msgid "Using framework:"
55442 msgstr "إستخدام القالب:"
55443
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
55445 #, c-format
55446 msgid "Using the following CSV profile: "
55447 msgstr "باستخدام وضع CSV التالي:"
55448
55449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
55450 #, c-format
55451 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
55452 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
55453
55454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
55455 #, c-format
55456 msgid "VHS tape / Videocassette"
55457 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
55458
55459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
55460 #, c-format
55461 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
55462 msgstr "Vaara-kirjastot، فنلندا"
55463
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
55465 #, c-format
55466 msgid "Validated"
55467 msgstr "تم التحقق منه"
55468
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
55470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
55471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
55474 #, c-format
55475 msgid "Value"
55476 msgstr "قيمة"
55477
55478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
55479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
55480 #, c-format
55481 msgid "Value: "
55482 msgstr "قيمة: "
55483
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
55485 #, c-format
55486 msgid "Values"
55487 msgstr "قيم"
55488
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
55490 #, c-format
55491 msgid "Values are comma-separated."
55492 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
55493
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
55495 #, c-format
55496 msgid "Values for collection codes"
55497 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
55498
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
55500 #, c-format
55501 msgid "Values for custom patron notes"
55502 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
55503
55504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
55505 #, c-format
55506 msgid "Values for shelving locations"
55507 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
55508
55509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
55510 #, c-format
55511 msgid "Vanier College, Canada"
55512 msgstr "كلية فانير، كندا"
55513
55514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
55515 #, c-format
55516 msgid "Variable name:"
55517 msgstr "اسم المتغير:"
55518
55519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
55520 #, c-format
55521 msgid "Variable options:"
55522 msgstr "خيارات متغيّرة:"
55523
55524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
55525 #, c-format
55526 msgid "Variable type:"
55527 msgstr "نوع متغيّر:"
55528
55529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
55531 #, c-format
55532 msgid "Variable: "
55533 msgstr "المتغير: "
55534
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
55536 #, c-format
55537 msgid "Vassilis Kanellopoulos"
55538 msgstr "Vassilis Kanellopoulos"
55539
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
55543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
55544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
55546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
55548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
55549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
55550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
55551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
55552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
55554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
55555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
55556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55557 #, c-format
55558 msgid "Vendor"
55559 msgstr "مورد"
55560
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
55562 #, c-format
55563 msgid "Vendor "
55564 msgstr "مورد "
55565
55566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
55567 #, c-format
55568 msgid "Vendor EDI accounts"
55569 msgstr "حسابات EDI  المزود"
55570
55571 #. A
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:731
55573 msgid "Vendor detail page"
55574 msgstr "صفحة تفاصيل المزود"
55575
55576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
55577 #, c-format
55578 msgid "Vendor details"
55579 msgstr "تفاصيل المورد"
55580
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
55582 #, c-format
55583 msgid "Vendor invoice:"
55584 msgstr "فاتورة المزود: "
55585
55586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:162
55587 #, c-format
55588 msgid "Vendor is:"
55589 msgstr "المورد: "
55590
55591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
55592 #, c-format
55593 msgid "Vendor is: "
55594 msgstr "المورّد: "
55595
55596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
55597 #, c-format
55598 msgid "Vendor name: "
55599 msgstr "اسم المزود:"
55600
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:163
55602 #, c-format
55603 msgid "Vendor not found"
55604 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
55605
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
55608 #, c-format
55609 msgid "Vendor note"
55610 msgstr "ملاحظة المزود"
55611
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
55613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
55614 #, c-format
55615 msgid "Vendor note:"
55616 msgstr "ملاحظة المزود"
55617
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
55619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
55620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
55621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:304
55622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
55623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:474
55624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
55625 #, c-format
55626 msgid "Vendor note: "
55627 msgstr "ملاحظة المزود:"
55628
55629 #. SCRIPT
55630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
55631 msgid "Vendor price must be a number"
55632 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
55633
55634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:394
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:397
55636 #, c-format
55637 msgid "Vendor price: "
55638 msgstr "سعر المورّد: "
55639
55640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
55641 #, c-format
55642 msgid "Vendor search"
55643 msgstr "البحث عن موَّرد "
55644
55645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
55646 #, c-format
55647 msgid "Vendor search results"
55648 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
55649
55650 #. %1$s:  count | html 
55651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
55652 #, c-format
55653 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
55654 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
55655
55656 #. %1$s:  count | html 
55657 #. %2$s:  supplier | html 
55658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
55659 #, c-format
55660 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
55661 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
55662
55663 #. %1$s:  count | html 
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
55665 #, c-format
55666 msgid "Vendor search: %s results found"
55667 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
55668
55669 #. %1$s:  count | html 
55670 #. %2$s:  supplier | html 
55671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
55672 #, c-format
55673 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
55674 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
55675
55676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
55677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
55678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:204
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
55680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
55681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
55682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
55683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:180
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
55686 #, c-format
55687 msgid "Vendor:"
55688 msgstr "مورد :"
55689
55690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
55691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
55692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
55693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:33
55695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
55696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
55697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:23
55698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:71
55700 #, c-format
55701 msgid "Vendor: "
55702 msgstr "مورد "
55703
55704 #. %1$s:  suppliername | html 
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:147
55706 #, c-format
55707 msgid "Vendor: %s"
55708 msgstr "المزود: %s"
55709
55710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
55711 #, c-format
55712 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
55713 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
55714
55715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
55716 #, c-format
55717 msgid "Verify you want to delete patrons"
55718 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
55719
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
55721 #, c-format
55722 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
55723 msgstr "منظمة فيرمونت لمكتبات كوها المؤتمتة (VOKAL)، الولايات المتحدة"
55724
55725 #. %1$s:  missing_module.version | html 
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
55727 #, c-format
55728 msgid "Version: %s "
55729 msgstr "الإصدار: %s "
55730
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
55732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
55734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
55735 #, c-format
55736 msgid "Vertical: "
55737 msgstr "عمودي"
55738
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
55740 #, c-format
55741 msgid "Victor Grousset"
55742 msgstr "Victor Grousset"
55743
55744 #. For the first occurrence,
55745 #. SCRIPT
55746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
55748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
55749 #, c-format
55750 msgid "View"
55751 msgstr "عرض"
55752
55753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
55754 #, c-format
55755 msgid "View "
55756 msgstr "عرض"
55757
55758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
55759 #, c-format
55760 msgid "View All"
55761 msgstr "عرض الكل"
55762
55763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:672
55764 #, c-format
55765 msgid "View ILL requests"
55766 msgstr "عرض طلبات الإعارة بين المكتبات"
55767
55768 #. For the first occurrence,
55769 #. SCRIPT
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
55773 #, c-format
55774 msgid "View MARC"
55775 msgstr "عرض مارك"
55776
55777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
55778 #, c-format
55779 msgid "View MARC conversion plugins"
55780 msgstr "عرض برامج تحويل مارك الإضافية"
55781
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:53
55783 #, c-format
55784 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
55785 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
55786
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
55788 #, c-format
55789 msgid "View all libraries"
55790 msgstr "عرض كل المكتبات"
55791
55792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:652
55793 #, c-format
55794 msgid "View all pending patron modifications"
55795 msgstr "عرض كل تعديلات المستفيد المعلقة"
55796
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
55798 #, c-format
55799 msgid "View all plugins"
55800 msgstr "عرض كل البرامج الإضافية"
55801
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
55803 #, c-format
55804 msgid "View analytics"
55805 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
55806
55807 #. SCRIPT
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
55809 msgid "View biblio details"
55810 msgstr "عرض التفاصيل البيبلوغرافية"
55811
55812 #. For the first occurrence,
55813 #. SCRIPT
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
55815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
55816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:638
55817 msgid "View borrower details"
55818 msgstr "عرض تفاصيل المستعير"
55819
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
55821 #, c-format
55822 msgid "View course"
55823 msgstr "عرض الدورة الدراسية"
55824
55825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
55827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
55828 #, c-format
55829 msgid "View dictionary"
55830 msgstr "عرض القاموس"
55831
55832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
55833 #, c-format
55834 msgid "View existing record"
55835 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
55836
55837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
55838 #, c-format
55839 msgid "View final record"
55840 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
55841
55842 #. A
55843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
55844 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
55845 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_active.budget_period_description | html %]"
55846
55847 #. A
55848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
55849 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
55850 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_loo.budget_period_description | html %]"
55851
55852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
55853 #, c-format
55854 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
55855 msgstr ""
55856 "عرض البرامج الإضافية لتحسين تسجيلات الفهرس البيبلوغرافية على الخط المباشر"
55857
55858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
55859 #, c-format
55860 msgid "View invoice"
55861 msgstr "عرض الفاتورة"
55862
55863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
55864 #, c-format
55865 msgid "View item's checkout history"
55866 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
55867
55868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
55869 #, c-format
55870 msgid "View message"
55871 msgstr "عرض الرسالة"
55872
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
55874 #, c-format
55875 msgid "View note"
55876 msgstr "عرض الملاحظة"
55877
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
55879 #, c-format
55880 msgid "View online payment plugins"
55881 msgstr "عرض برامج الدفع على الإنترنت الإضافية"
55882
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
55884 #, c-format
55885 msgid ""
55886 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
55887 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
55888 msgstr ""
55889 "عرض معلومات المستفيد من أي مكتبة. إذا لم يتم الضبط، يمكن للمستفيد مسجل "
55890 "الدخول الوصول إلى معلومات المستفيد من مكتبته أو مجموعة مكتباته فقط."
55891
55892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
55893 #, c-format
55894 msgid "View patron record"
55895 msgstr "عرض تسجيلة المستفيد"
55896
55897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
55898 #, c-format
55899 msgid "View pending offline circulation actions"
55900 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
55901
55902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
55903 #, c-format
55904 msgid "View plugins by class "
55905 msgstr "عرض البرامج الإضافية بواسطة الرتبة"
55906
55907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
55908 #, c-format
55909 msgid "View report plugins"
55910 msgstr "عرض برامج التقارير الإضافية"
55911
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:127
55913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
55914 #, c-format
55915 msgid "View restrictions"
55916 msgstr "عرض القيود"
55917
55918 #. INPUT type=submit
55919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
55920 msgid "View spine label"
55921 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
55922
55923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
55924 #, c-format
55925 msgid "View tool plugins"
55926 msgstr "عرض برامج الأدوات الإضافية"
55927
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
55929 #, c-format
55930 msgid "View, manage, configure and run plugins."
55931 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
55932
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
55934 #, c-format
55935 msgid "Viktor Sarge"
55936 msgstr "Viktor Sarge"
55937
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
55939 #, c-format
55940 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
55941 msgstr "مدينة فيكتوريافيل، كندا"
55942
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
55944 #, c-format
55945 msgid "Vincent Danjean"
55946 msgstr "Vincent Danjean"
55947
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
55949 #, c-format
55950 msgid "Visibility: "
55951 msgstr "الوضوح:"
55952
55953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
55954 #, c-format
55955 msgid "Vitor Fernandes"
55956 msgstr "Vitor Fernandes"
55957
55958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
55959 #, c-format
55960 msgid "Void"
55961 msgstr "لاغ"
55962
55963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
55964 #, c-format
55965 msgid "Void payment"
55966 msgstr "دفع لاغ"
55967
55968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
55969 #, c-format
55970 msgid "Voided"
55971 msgstr "لاغ"
55972
55973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
55974 #, c-format
55975 msgid "Vol no."
55976 msgstr "مجلد رقم"
55977
55978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
55979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
55980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
55981 #, c-format
55982 msgid "Volume"
55983 msgstr "مجلد"
55984
55985 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
55986 #, c-format
55987 msgid "Volume date"
55988 msgstr "تاريخ المجلد"
55989
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
55991 #, c-format
55992 msgid "Volume information"
55993 msgstr "معلومات المجلد"
55994
55995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
55996 #, c-format
55997 msgid "Volume number"
55998 msgstr "رقم المجلد"
55999
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
56003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:107
56004 #, c-format
56005 msgid "Volume:"
56006 msgstr "مجلد:"
56007
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
56010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
56011 #, c-format
56012 msgid "WARNING:"
56013 msgstr "تحذير :"
56014
56015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:39
56016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
56017 #, c-format
56018 msgid "Waiting"
56019 msgstr "الإنتظار"
56020
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
56022 #, c-format
56023 msgid "Waiting "
56024 msgstr "إنتظار"
56025
56026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
56028 #, c-format
56029 msgid "Waiting date"
56030 msgstr "تاريخ الإنتظار"
56031
56032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:5
56033 #, c-format
56034 msgid "Waiting since"
56035 msgstr "في الانتظار منذ"
56036
56037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
56038 #, c-format
56039 msgid "Ward van Wanrooij"
56040 msgstr "Ward van Wanrooij"
56041
56042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
56043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
56045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
56047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
56055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
56057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
56058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
56060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
56061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
56062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
56063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
56064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
56065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
56066 #, c-format
56067 msgid "Warning"
56068 msgstr "تحذير"
56069
56070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
56071 #, c-format
56072 msgid "Warning at (%%): "
56073 msgstr "تحذير في (%%): "
56074
56075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
56076 #, c-format
56077 msgid "Warning at (amount): "
56078 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
56079
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
56081 #, c-format
56082 msgid "Warning regarding current user"
56083 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
56084
56085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
56086 #, c-format
56087 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
56088 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
56089
56090 #. SCRIPT
56091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56092 msgid ""
56093 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
56094 "prediction pattern' to check if it's still valid"
56095 msgstr ""
56096 "تحذير! النمط التالي به شذوذات مخططة. قم بالنقر على 'اختبار نمط التنبؤ' "
56097 "للتحقق من جريان صلاحيته"
56098
56099 #. %1$s:  encumbrance | html 
56100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
56101 #, c-format
56102 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
56103 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
56104
56105 #. %1$s:  expenditure | html 
56106 #. %2$s:  IF (currency) 
56107 #. %3$s:  currency | html 
56108 #. %4$s:  END 
56109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
56110 #, c-format
56111 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
56112 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
56113
56114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
56116 #, c-format
56117 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
56118 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
56119
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:53
56121 #, c-format
56122 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
56123 msgstr "تحذير: أرقام البطاقات التالية موجودة بالفعل في هذه القائمة:"
56124
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:39
56127 #, c-format
56128 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
56129 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
56130
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
56133 #, c-format
56134 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
56135 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية: "
56136
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
56138 #, c-format
56139 msgid ""
56140 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
56141 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
56142 msgstr ""
56143 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
56144 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
56145
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
56147 #, c-format
56148 msgid ""
56149 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
56150 "created."
56151 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
56152
56153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
56156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
56157 #, c-format
56158 msgid "Warning:"
56159 msgstr "التحذير:"
56160
56161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:101
56162 #, c-format
56163 msgid ""
56164 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
56165 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
56166 msgstr ""
56167 "تحذير: أي تغيير في التهيئة سيصبح ساري المفعول بعد إعادة الفهرسة الكاملة. "
56168 "وحتى ذلك الحين، قد لا يعمل البحث بشكل صحيح."
56169
56170 #. SCRIPT
56171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56172 msgid "Warning: Duplicate organization"
56173 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
56174
56175 #. SCRIPT
56176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56177 msgid "Warning: Duplicate patron"
56178 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
56179
56180 #. SCRIPT
56181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56182 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
56183 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
56184
56185 #. For the first occurrence,
56186 #. %1$s:  message.upload_version | html 
56187 #. %2$s:  message.current_version | html 
56188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
56189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
56190 #, c-format
56191 msgid ""
56192 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
56193 "I'll try my best."
56194 msgstr ""
56195 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات  %s. سأحاول "
56196 "بأفضل ما لدي."
56197
56198 #. SCRIPT
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
56200 msgid ""
56201 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
56202 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
56203 msgstr ""
56204 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
56205 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
56206
56207 #. A
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
56209 msgid ""
56210 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
56211 "numbers of overdue items."
56212 msgstr ""
56213 "تحذير: هذا التقرير كثيف المصادر على النظام مع الأعداد الكبيرة من المواد "
56214 "المتأخرة."
56215
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
56217 #, c-format
56218 msgid ""
56219 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
56220 "own risk. "
56221 msgstr ""
56222 "تنبيه: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
56223 "مسئوليتك."
56224
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:91
56226 #, c-format
56227 msgid ""
56228 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
56229 "own risk. "
56230 msgstr ""
56231 "تنبيه: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل على "
56232 "مسئوليتك."
56233
56234 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
56236 #, c-format
56237 msgid ""
56238 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
56239 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
56240
56241 #. SCRIPT
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56243 msgid ""
56244 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
56245 msgstr "تحذير: سيغير ذلك من نمط كل الاشتراكات التي تستخدمه."
56246
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56248 #, c-format
56249 msgid "Warning: no barcodes were found"
56250 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
56251
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56253 #, c-format
56254 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
56255 msgstr "تحذير: لم يتم إيجاد الباركود"
56256
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
56258 #, c-format
56259 msgid "Warnings"
56260 msgstr "التحذيرات"
56261
56262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
56263 #, c-format
56264 msgid "Warnings regarding the system configuration"
56265 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
56266
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
56268 #, c-format
56269 msgid "Washoe County Library System, USA"
56270 msgstr "نظام مكتبة مقاطعة واشو، الولايات المتحدة"
56271
56272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
56273 #, c-format
56274 msgid "Waylon Robertson"
56275 msgstr "Waylon Robertson"
56276
56277 #. SCRIPT
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56279 msgid "We"
56280 msgstr "الأربعاء"
56281
56282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
56283 #, c-format
56284 msgid "We are ready to do some basic configuration."
56285 msgstr "جاهزون لإجراء بعضا من التهيئة الأساسية."
56286
56287 #. %1$s:  dbversion | html 
56288 #. %2$s:  kohaversion | html 
56289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
56290 #, c-format
56291 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
56292 msgstr "نحن نقوم بالترقية من إصدار كوها %s إلى %s"
56293
56294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:339
56295 #, c-format
56296 msgid "We encountered an error:"
56297 msgstr "لقد صادفنا خطأ:"
56298
56299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
56300 #, c-format
56301 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
56302 msgstr "مثبت الويب &rsaquo;التحقق من اعتماديات بيرل"
56303
56304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
56305 #, c-format
56306 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
56307 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; اختر لغتك"
56308
56309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
56310 #, c-format
56311 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
56312 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; اكتمل"
56313
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
56315 #, c-format
56316 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
56317 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مستفيد مدير في كوها"
56318
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
56320 #, c-format
56321 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
56322 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مكتبة"
56323
56324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
56325 #, c-format
56326 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
56327 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء قاعدة إعارة جديدة"
56328
56329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
56330 #, c-format
56331 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
56332 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء نوع مادة جديد"
56333
56334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
56335 #, c-format
56336 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
56337 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء فئة مستفيد"
56338
56339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
56340 #, c-format
56341 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
56342 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إعدادات قاعدة البيانات"
56343
56344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
56345 #, c-format
56346 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
56347 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تم تحميل البيانات الافتراضية"
56348
56349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
56350 #, c-format
56351 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
56352 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية"
56353
56354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
56355 #, c-format
56356 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
56357 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; اكتمل التثبيت"
56358
56359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
56360 #, c-format
56361 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
56362 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; أنظمة بيرل الفرعية مفقودة"
56363
56364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
56365 #, c-format
56366 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
56367 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إصدار بيرل قديم للغاية"
56368
56369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
56370 #, c-format
56371 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
56372 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تحديد الإعدادات الافتراضية"
56373
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
56375 #, c-format
56376 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
56377 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تنصيب قاعدة البيانات"
56378
56379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
56380 #, c-format
56381 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
56382 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; نجاح"
56383
56384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
56385 #, c-format
56386 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
56387 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تحديث قاعدة البيانات"
56388
56389 #. A
56390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56391 #, c-format
56392 msgid "Web services"
56393 msgstr "خدمات الويب"
56394
56395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
56396 #, c-format
56397 msgid "Website"
56398 msgstr "موقع ويب"
56399
56400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:140
56401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
56402 #, c-format
56403 msgid "Website: "
56404 msgstr "موقع ويب:"
56405
56406 #. SCRIPT
56407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56408 msgid "Wed"
56409 msgstr "الاربعاء"
56410
56411 #. For the first occurrence,
56412 #. SCRIPT
56413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
56415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
56416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
56417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
56418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
56419 #, c-format
56420 msgid "Wednesday"
56421 msgstr "الاربعاء"
56422
56423 #. SCRIPT
56424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56425 msgid "Wednesdays"
56426 msgstr "أيام اﻷربعاء"
56427
56428 #. For the first occurrence,
56429 #. SCRIPT
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
56432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
56433 #, c-format
56434 msgid "Week"
56435 msgstr "أسبوع"
56436
56437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:263
56438 #, c-format
56439 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
56440 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
56441
56442 #. SCRIPT
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56444 msgid "Weekly holiday: %s"
56445 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
56446
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
56449 #, c-format
56450 msgid "Weight"
56451 msgstr "الوزن"
56452
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
56454 #, c-format
56455 msgid ""
56456 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
56457 "increased relevancy. "
56458 msgstr "الوزن: تعريف الوزن كرقم موجب. تشير الأرقام المرتفعة إلى زيادة الصلة"
56459
56460 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
56461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
56462 #, c-format
56463 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
56464 msgstr "مرحبا بكم في مثبت ويب %s كوها"
56465
56466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
56467 #, c-format
56468 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
56469 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
56470
56471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
56472 #, c-format
56473 msgid "What's next?"
56474 msgstr "ما التالي؟"
56475
56476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
56477 #, c-format
56478 msgid ""
56479 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
56480 "particular item type."
56481 msgstr "عند الإضافة إلى فهرس مؤسستك ستقوم بإنشاء مادة من نوع مادة محدد."
56482
56483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
56484 #, c-format
56485 msgid ""
56486 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
56487 "find and use the price of the currently active currency. "
56488 msgstr ""
56489 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
56490 "النشطة حالياً واستخدامه."
56491
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
56493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
56494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:242
56495 #, c-format
56496 msgid "When more than"
56497 msgstr "عندما يكون أكثر من"
56498
56499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
56500 #, c-format
56501 msgid "When there is an irregular issue:"
56502 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
56503
56504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
56505 #, c-format
56506 msgid "When to charge"
56507 msgstr "متى يتم فرض"
56508
56509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
56510 #, c-format
56511 msgid ""
56512 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
56513 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
56514 msgstr ""
56515 "عند الانتهاء من تحديداتك، يرجى النقر على 'إستيراد' أدناه لبدء العملية. قد "
56516 "تستغرق العملية وقتاً للاكتمال. رجاء كن صبورا."
56517
56518 #. SCRIPT
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
56520 msgid "Why close an empty basket?"
56521 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
56522
56523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
56524 #, c-format
56525 msgid "Will Stokes"
56526 msgstr "Will Stokes"
56527
56528 #. SCRIPT
56529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56530 msgid "Winter"
56531 msgstr "فصل الشتاء"
56532
56533 #. SCRIPT
56534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
56535 msgid "With %s selected searches: "
56536 msgstr "بـ %s بحثا محددا:"
56537
56538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
56539 #, c-format
56540 msgid ""
56541 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
56542 msgstr "باقتباسات الطلب التلقائية تقوم بتوليد طلبيات بدون أي تدخل من الموظفين"
56543
56544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
56545 #, c-format
56546 msgid "With framework : "
56547 msgstr "مع الإطار:"
56548
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
56550 #, c-format
56551 msgid "With framework: "
56552 msgstr "مع الإطار:"
56553
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
56555 #, c-format
56556 msgid "With items owned by the following libraries: "
56557 msgstr "مع المواد التي تملكها المكتبات التالية:"
56558
56559 #. SCRIPT
56560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
56561 msgid "With selected search: "
56562 msgstr "ببحث محدد:"
56563
56564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:178
56565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:461
56566 #, c-format
56567 msgid "Withdrawn"
56568 msgstr "مسحوب"
56569
56570 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
56571 #, c-format
56572 msgid "Withdrawn on"
56573 msgstr "مسحوب في"
56574
56575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
56576 #, c-format
56577 msgid "Withdrawn on:"
56578 msgstr "مسحوب في:"
56579
56580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
56581 #, c-format
56582 msgid "Withdrawn status"
56583 msgstr "حالة مسحوب"
56584
56585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
56586 #, c-format
56587 msgid "Withdrawn status:"
56588 msgstr "حالة مسحوب:"
56589
56590 #. SCRIPT
56591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56592 msgid "Wk"
56593 msgstr "أسبوع"
56594
56595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
56596 #, c-format
56597 msgid "Wolfgang Heymans"
56598 msgstr "Wolfgang Heymans"
56599
56600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
56601 #, c-format
56602 msgid "Women"
56603 msgstr "نساء"
56604
56605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
56606 #, c-format
56607 msgid "Working day"
56608 msgstr "يوم عمل"
56609
56610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
56611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
56612 #, c-format
56613 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
56614 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
56615
56616 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
56617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
56618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
56621 #, c-format
56622 msgid "Write off"
56623 msgstr "شطب"
56624
56625 #. INPUT type=submit name=woall
56626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
56627 msgid "Write off all"
56628 msgstr "شطب الكل"
56629
56630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
56631 #, c-format
56632 msgid "Write off an amount toward selected fines"
56633 msgstr "شطب مبلغ مقابل الغرامات المحددة"
56634
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
56636 #, c-format
56637 msgid "Write off an individual fine"
56638 msgstr "شطب غرامة فردية"
56639
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
56641 #, c-format
56642 msgid "Write off fines and fees"
56643 msgstr "قم بشطب هذه الرسوم والغرامات"
56644
56645 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
56646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
56647 msgid "Write off selected"
56648 msgstr "شطب المحدد"
56649
56650 #. INPUT type=submit
56651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
56652 msgid "Write off this charge"
56653 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
56654
56655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
56658 #, c-format
56659 msgid "Writeoff"
56660 msgstr "شطب"
56661
56662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:196
56664 #, c-format
56665 msgid "Writeoff amount: "
56666 msgstr "شطب مبلغ:"
56667
56668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
56669 #, c-format
56670 msgid "X "
56671 msgstr "X"
56672
56673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
56674 #, c-format
56675 msgid "XML"
56676 msgstr "XML"
56677
56678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
56679 #, c-format
56680 msgid "XML configuration file"
56681 msgstr "XML ملف تهيئة"
56682
56683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
56684 #, c-format
56685 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
56686 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
56687
56688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
56689 #, c-format
56690 msgid "Xercode, Spain"
56691 msgstr "Xercode, أسبانيا"
56692
56693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
56694 #, c-format
56695 msgid "YUI"
56696 msgstr "YUI"
56697
56698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
56699 #, c-format
56700 msgid "Yarik"
56701 msgstr "Yarik"
56702
56703 #. For the first occurrence,
56704 #. SCRIPT
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
56707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
56708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
56709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
56710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
56711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
56712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
56713 #, c-format
56714 msgid "Year"
56715 msgstr "عام"
56716
56717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
56718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
56719 #, c-format
56720 msgid "Year: "
56721 msgstr "عام:"
56722
56723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
56724 #, c-format
56725 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
56726 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
56727
56728 #. SCRIPT
56729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56730 msgid "Yearly holiday: %s"
56731 msgstr "عطلة سنوية: %s"
56732
56733 #. For the first occurrence,
56734 #. SCRIPT
56735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
56737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:132
56738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:135
56739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:296
56740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:313
56741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
56742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
56743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
56744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
56745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
56746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:412
56747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
56748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
56750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
56751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
56752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:357
56753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
56755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
56756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
56757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
56759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
56761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
56762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
56766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
56767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
56768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:279
56772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:311
56773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:314
56774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:322
56775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:325
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
56777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
56778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
56780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
56782 #, c-format
56783 msgid "Yes"
56784 msgstr "نعم"
56785
56786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
56787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
56788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
56789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1024
56790 #, c-format
56791 msgid "Yes "
56792 msgstr "نعم"
56793
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
56795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
56797 #, c-format
56798 msgid "Yes and try to override system preferences"
56799 msgstr "نعم وحاول تخطي مفضلات النظام"
56800
56801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
56802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
56803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
56804 #, c-format
56805 msgid "Yes if settings allow it"
56806 msgstr "نعم إذا كانت الإعدادات تسمح بذلك"
56807
56808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
56809 #, c-format
56810 msgid "Yes, I confirm"
56811 msgstr "نعم، أؤكد"
56812
56813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
56814 #, c-format
56815 msgid "Yes, cancel (Y)"
56816 msgstr "نعم، الغاء  (Y)"
56817
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
56819 #, c-format
56820 msgid "Yes, check out (Y)"
56821 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
56822
56823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
56824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
56825 #, c-format
56826 msgid "Yes, close (Y)"
56827 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
56828
56829 #. INPUT type=submit
56830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
56831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
56832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
56833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
56834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:252
56835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:44
56836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:120
56837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
56838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
56840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
56841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
56842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
56843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
56844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
56845 #, c-format
56846 msgid "Yes, delete"
56847 msgstr "نعم, إحذف"
56848
56849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
56850 #, c-format
56851 msgid "Yes, delete (Y)"
56852 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
56853
56854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
56855 #, c-format
56856 msgid "Yes, delete contract"
56857 msgstr "نعم، حذف العقد"
56858
56859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
56860 #, c-format
56861 msgid "Yes, delete patron attribute type"
56862 msgstr "نعم، قم بحذف نوع سمة المستفيد"
56863
56864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
56865 #, c-format
56866 msgid "Yes, delete record matching rule"
56867 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
56868
56869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
56870 #, c-format
56871 msgid "Yes, delete this currency"
56872 msgstr "نعم، قم بحذف هذه العملة"
56873
56874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
56875 #, c-format
56876 msgid "Yes, delete this framework"
56877 msgstr "نعم، قم بحذف هذا الإطار"
56878
56879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
56880 #, c-format
56881 msgid "Yes, delete this fund"
56882 msgstr "نعم، قم بحذف هذا التمويل"
56883
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
56885 #, c-format
56886 msgid "Yes, delete this item type"
56887 msgstr "نعم، قم بحذف نوع هذه المادة"
56888
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
56890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
56891 #, c-format
56892 msgid "Yes, delete this subfield"
56893 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
56894
56895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
56896 #, c-format
56897 msgid "Yes, delete this tag"
56898 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
56899
56900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
56901 #, c-format
56902 msgid "Yes, edit existing items"
56903 msgstr "نعم، قم بتحرير المواد الموجودة"
56904
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
56906 #, c-format
56907 msgid "Yes, print slip"
56908 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
56909
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:246
56911 #, c-format
56912 msgid "Yes, renew (Y)"
56913 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
56914
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:133
56916 #, c-format
56917 msgid "Yes, reset mappings"
56918 msgstr "نعم، أعد تعيين التخطيطات"
56919
56920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
56921 #, c-format
56922 msgid "Yes: Edit existing authority"
56923 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
56924
56925 #. INPUT type=submit
56926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
56927 msgid "Yes: View existing items"
56928 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
56929
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
56932 #, c-format
56933 msgid "YesNo"
56934 msgstr "نعم لا"
56935
56936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
56937 #, c-format
56938 msgid "Yohann Dufour"
56939 msgstr "Yohann Dufour"
56940
56941 #. SCRIPT
56942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
56943 msgid "You already have a list with that name!"
56944 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
56945
56946 #. SCRIPT
56947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
56948 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
56949 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
56950
56951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
56952 #, c-format
56953 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
56954 msgstr "أنت على وشك تحرير الاشتراكات التالية:"
56955
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
56957 #, c-format
56958 msgid "You are about to install Koha."
56959 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
56960
56961 #. SCRIPT
56962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
56963 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
56964 msgstr "أنت تحاول شطب مبلغ أكبر من قيمة الرسم."
56965
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
56967 #, c-format
56968 msgid ""
56969 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
56970 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
56971 "using this account."
56972 msgstr ""
56973 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
56974 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
56975
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
56977 #, c-format
56978 msgid ""
56979 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
56980 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
56981 msgstr ""
56982 "المدخل &lt;log4perl_conf&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
56983 "إضافته، والإشارة إلى ملف  log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
56984
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
56986 #, c-format
56987 msgid ""
56988 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
56989 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
56990 msgstr ""
56991 "مدخل  &lt;template_cache_dir&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml  الخاص بك. سوف "
56992 "تؤدي تفعيله إلى رفع الأداء."
56993
56994 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
56995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
56996 #, c-format
56997 msgid ""
56998 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
56999 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
57000 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
57001 msgstr ""
57002 "مدخل &lt;tmp_path&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى إضافته، "
57003 "والإشارة إلى المسار المؤقت المهيأ لتثبيت كوها الخاص بك. المسار المؤقت ساري "
57004 "المفعول هو '%s'."
57005
57006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
57007 #, c-format
57008 msgid ""
57009 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57010 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57011 "Koha instance. "
57012 msgstr ""
57013 "لا يوجد لديك &lt;upload_path&gt;  مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
57014 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
57015
57016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
57017 #, c-format
57018 msgid ""
57019 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57020 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57021 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57022 "preference for the file upload plugin to work. "
57023 msgstr ""
57024 "لا يوجد لديك &lt;upload_path&gt;  مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
57025 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك. لاحظ أيضا "
57026 "أنك تحتاج إلى ضبط التفضيل OPACBaseURL جيدا لكي يعمل برنامج تحميل الملف المدمج"
57027
57028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
57029 #, c-format
57030 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
57031 msgstr "غير مسموح لك باستخدام الإعارة بالدفعة لهذا المستفيد"
57032
57033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
57034 #, c-format
57035 msgid "You are not authorised to manage this basket."
57036 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
57037
57038 #. A
57039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
57040 msgid "You are not authorized to delete patrons"
57041 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
57042
57043 #. A
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
57045 msgid "You are not authorized to manage API keys"
57046 msgstr "ليس لديك صلاحية لإدارة مفاتيح API"
57047
57048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
57049 #, c-format
57050 msgid "You are not authorized to modify this fund"
57051 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
57052
57053 #. A
57054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
57055 msgid "You are not authorized to renew patrons"
57056 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
57057
57058 #. A
57059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
57060 msgid "You are not authorized to set permissions"
57061 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
57062
57063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
57064 #, c-format
57065 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
57066 msgstr "أنت لم تشارك أي بيانات مع مجتمع كوها"
57067
57068 #. SCRIPT
57069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57070 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
57071 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
57072
57073 #. SCRIPT
57074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57075 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
57076 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
57077
57078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
57079 #, c-format
57080 msgid "You are only viewing one item. "
57081 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
57082
57083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
57084 #, c-format
57085 msgid ""
57086 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57087 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
57088 msgstr ""
57089 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
57090 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
57091
57092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
57093 #, c-format
57094 msgid ""
57095 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57096 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
57097 msgstr ""
57098 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
57099 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
57100
57101 #. I
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
57103 msgid ""
57104 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
57105 "saved and sent as a single message."
57106 msgstr ""
57107 "يمكنك طلب تلخيص أو تقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة واحدة."
57108
57109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:123
57110 #, c-format
57111 msgid ""
57112 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
57113 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
57114 "order will not be deleted)."
57115 msgstr ""
57116 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
57117 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
57118
57119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
57120 #, c-format
57121 msgid ""
57122 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
57123 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
57124 msgstr ""
57125 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
57126 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
57127
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
57129 #, c-format
57130 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
57131 msgstr "يمكنك مساعدة مجتمع كوها عن طريق مشاركة إحصائياتك معنا"
57132
57133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:90
57134 #, c-format
57135 msgid ""
57136 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
57137 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
57138 "be an exception."
57139 msgstr ""
57140 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
57141 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
57142
57143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
57144 #, c-format
57145 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
57146 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
57147
57148 #. SCRIPT
57149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
57150 msgid "You can only select %s item(s)"
57151 msgstr "يمكنك فقط تحديد %s مادة"
57152
57153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
57154 #, c-format
57155 msgid ""
57156 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
57157 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
57158 "or category."
57159 msgstr ""
57160 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
57161 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
57162
57163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
57164 #, c-format
57165 msgid ""
57166 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
57167 "information."
57168 msgstr ""
57169 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
57170 "المعلومات."
57171
57172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
57173 #, c-format
57174 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
57175 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية:  %% _"
57176
57177 #. SCRIPT
57178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57179 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
57180 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
57181
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
57183 #, c-format
57184 msgid "You can't create any orders unless you first "
57185 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
57186
57187 #. SCRIPT
57188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57189 msgid "You can't receive any more items"
57190 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
57191
57192 #. SCRIPT
57193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57194 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
57195 msgstr "لا يمكنك تغيير فرعك أو تسجيل الخروج أثناء استخدام الإعارة دون اتصال"
57196
57197 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
57198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
57199 msgid "You cannot edit this subscription"
57200 msgstr "لا يمكنك تحرير هذا الاشتراك"
57201
57202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:265
57203 #, c-format
57204 msgid "You did not specify any search criteria."
57205 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
57206
57207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
57208 #, c-format
57209 msgid "You didn't select any external target."
57210 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
57211
57212 #. SCRIPT
57213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57214 msgid ""
57215 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
57216 "on this computer."
57217 msgstr ""
57218 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
57219
57220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
57221 #, c-format
57222 msgid "You do not have permission to access this page. "
57223 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
57224
57225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
57226 #, c-format
57227 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
57228 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة إلى هذه القائمة"
57229
57230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
57231 #, c-format
57232 msgid "You do not have permission to delete this list."
57233 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة"
57234
57235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:50
57236 #, c-format
57237 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
57238 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
57239
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
57241 #, c-format
57242 msgid "You do not have permission to update this list."
57243 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة"
57244
57245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
57246 #, c-format
57247 msgid "You do not have permission to view this list."
57248 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة"
57249
57250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
57251 #, c-format
57252 msgid ""
57253 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
57254 "set to receive overdue notices."
57255 msgstr ""
57256 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
57257 "المتأخرات."
57258
57259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
57260 #, c-format
57261 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
57262 msgstr "لقد تتبعت رابطا قديما. مثال: من محرك البحث أو إشارة مرجعية"
57263
57264 #. %1$s:  total | html 
57265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
57266 #, c-format
57267 msgid ""
57268 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
57269 "using Koha"
57270 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
57271
57272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
57273 #, c-format
57274 msgid ""
57275 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
57276 "process..."
57277 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
57278
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
57280 #, c-format
57281 msgid ""
57282 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
57283 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
57284 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
57285
57286 #. SCRIPT
57287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
57288 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
57289 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
57290
57291 #. SCRIPT
57292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57293 msgid ""
57294 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
57295 "the catalog"
57296 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
57297
57298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:38
57299 #, c-format
57300 msgid ""
57301 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
57302 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
57303
57304 #. SCRIPT
57305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
57306 msgid "You have made changes to system preferences."
57307 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
57308
57309 #. SCRIPT
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57311 msgid ""
57312 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
57313 "cancel modifications."
57314 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
57315
57316 #. SCRIPT
57317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
57318 msgid ""
57319 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
57320 "barcodes to your entire catalog."
57321 msgstr ""
57322 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
57323 "بأكمله."
57324
57325 #. SCRIPT
57326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57327 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
57328 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
57329
57330 #. %1$s:  config_entry.file | html 
57331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
57332 #, c-format
57333 msgid ""
57334 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
57335 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
57336 msgstr ""
57337 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
57338 "تهيئتك.%s متستخدم كتراجع ."
57339
57340 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
57341 #. %2$s:  QueryParserError.file | html 
57342 #. %3$s:  ELSE 
57343 #. %4$s:  QueryParserError.file | html 
57344 #. %5$s:  END 
57345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
57346 #, c-format
57347 msgid ""
57348 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
57349 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
57350 "configuration file. The following configuration file was used without "
57351 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
57352 "%s. %s "
57353 msgstr ""
57354 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
57355 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك. تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون "
57356 "نجاح:  %s. %s  تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح:  %s. %s"
57357
57358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
57359 #, c-format
57360 msgid ""
57361 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
57362 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
57363 "date "
57364 msgstr ""
57365 "تم تفعيل تفضيل النظام  ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
57366 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
57367
57368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
57369 #, c-format
57370 msgid ""
57371 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
57372 "by pipes."
57373 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
57374
57375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
57376 #, c-format
57377 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
57378 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
57379
57380 #. SCRIPT
57381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57382 msgid ""
57383 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
57384 "that have not been uploaded."
57385 msgstr ""
57386 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
57387
57388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
57389 #, c-format
57390 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
57391 msgstr "لقد قم باستخدام رابط خارجي لمادة لم تعد متاحة"
57392
57393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
57394 #, c-format
57395 msgid "You must be online to use these options."
57396 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
57397
57398 #. SCRIPT
57399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57400 msgid "You must choose a first publication date"
57401 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
57402
57403 #. SCRIPT
57404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57405 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
57406 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
57407
57408 #. SCRIPT
57409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57410 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
57411 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة ببيلوغرافية"
57412
57413 #. OPTION
57414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57415 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
57416 msgstr "يجب عليك إنشاء وضع CSV لتصديرات مارك لاستخدام هذا الخيار."
57417
57418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
57419 #, c-format
57420 msgid "You must define a budget in Administration"
57421 msgstr "يجب عليك تعريف ميزانية في الإدارة"
57422
57423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
57424 #, c-format
57425 msgid "You must enter a term to search on "
57426 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
57427
57428 #. SCRIPT
57429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57430 msgid "You must give your new patron list a name!"
57431 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
57432
57433 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
57434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
57435 #, c-format
57436 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
57437 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
57438
57439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:46
57440 #, c-format
57441 msgid "You must reset your password"
57442 msgstr "يجب عليك إعادة تعيين كلمة المرور"
57443
57444 #. SCRIPT
57445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57446 msgid "You must select a fund"
57447 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
57448
57449 #. SCRIPT
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
57451 msgid "You must select at least one serial to edit"
57452 msgstr "يجب عليك تحديد دورية واحدة على الأقل للتحرير"
57453
57454 #. SCRIPT
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
57456 msgid "You must select at least two invoices to merge."
57457 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
57458
57459 #. For the first occurrence,
57460 #. SCRIPT
57461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
57462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
57463 msgid "You must select checkout(s) to export"
57464 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
57465
57466 #. SCRIPT
57467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
57468 msgid "You must select one or more patrons to remove"
57469 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
57470
57471 #. SCRIPT
57472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
57473 msgid "You must select one or more reports to delete"
57474 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
57475
57476 #. SCRIPT
57477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
57478 msgid "You must select two or more patrons to merge"
57479 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيدين أو أكثر للدمج"
57480
57481 #. SCRIPT
57482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57483 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
57484 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
57485
57486 #. SCRIPT
57487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
57488 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
57489 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
57490
57491 #. SCRIPT
57492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
57493 msgid "You need to save the page before printing"
57494 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
57495
57496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
57497 #, c-format
57498 msgid "You searched for "
57499 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
57500
57501 #. For the first occurrence,
57502 #. %1$s:  IF ( title ) 
57503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
57504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
57506 #, c-format
57507 msgid "You searched for: %s"
57508 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
57509
57510 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
57511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
57512 #, c-format
57513 msgid ""
57514 "You selected a record from an external source that matches an existing "
57515 "record in your catalog: %s"
57516 msgstr ""
57517 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
57518 "%s"
57519
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
57521 #, c-format
57522 msgid ""
57523 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
57524 msgstr ""
57525 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
57526
57527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
57528 #, c-format
57529 msgid ""
57530 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
57531 "the phone templates."
57532 msgstr ""
57533 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
57534 "الهاتف"
57535
57536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
57537 #, c-format
57538 msgid "You should not ignore this warning."
57539 msgstr "لا يجب عليك تجاهل هذا التحذير"
57540
57541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
57542 #, c-format
57543 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
57544 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج إلى تأكيد الثقة"
57545
57546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
57547 #, c-format
57548 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
57549 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
57550
57551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
57552 #, c-format
57553 msgid "You'll have to treat them individually. "
57554 msgstr "يجب عليك معاملتهم فرديا "
57555
57556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
57557 #, c-format
57558 msgid ""
57559 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
57560 "(at least version 5.10)."
57561 msgstr ""
57562 "لقد انتهت صلاحية نسختك من بيرل. يرجى ترقيتها للإصدار الأحدث من بيرل (على "
57563 "الأقل الإصدار 5.10)."
57564
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
57566 #, c-format
57567 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
57568 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
57569
57570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
57571 #, c-format
57572 msgid "Your administrator must specify an active currency."
57573 msgstr "يجب على مديرك تحديد عملة نشطة"
57574
57575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
57576 #, c-format
57577 msgid "Your authority search history is empty."
57578 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
57579
57580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
57581 #, c-format
57582 msgid "Your cart"
57583 msgstr "سلتك"
57584
57585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
57586 #, c-format
57587 msgid "Your cart "
57588 msgstr "سلتك"
57589
57590 #. SCRIPT
57591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
57592 msgid "Your cart is currently empty"
57593 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
57594
57595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:152
57596 #, c-format
57597 msgid "Your cart is empty."
57598 msgstr "سلتك فارغة"
57599
57600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
57601 #, c-format
57602 msgid "Your catalog search history is empty."
57603 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
57604
57605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
57606 #, c-format
57607 msgid "Your country: "
57608 msgstr "بلدك:"
57609
57610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
57611 #, c-format
57612 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
57613 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
57614
57615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
57616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
57617 #, c-format
57618 msgid "Your download should begin automatically."
57619 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
57620
57621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
57622 #, c-format
57623 msgid "Your file was processed."
57624 msgstr "تمت معالجة ملفك."
57625
57626 #. SCRIPT
57627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
57628 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
57629 msgstr "ملف koha-conf.xml  الخاص بك لا يحتوي على مسار تحميل صحيح"
57630
57631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
57632 #, c-format
57633 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
57634 msgstr "لا يوجد لمكتبتك بريد الكتروني قابل للاستخدام. يرجى ضبطه."
57635
57636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
57637 #, c-format
57638 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
57639 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
57640
57641 #. %1$s:  shelfname | $raw 
57642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
57643 #, c-format
57644 msgid "Your list: %s "
57645 msgstr "قائمتك: %s "
57646
57647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
57648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
57649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
57650 #, c-format
57651 msgid "Your lists"
57652 msgstr "قوائمك"
57653
57654 #. SCRIPT
57655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
57656 msgid "Your lists:"
57657 msgstr "قوائمك"
57658
57659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
57660 #, c-format
57661 msgid "Your notification has been sent."
57662 msgstr "تم إرسال إشعارك"
57663
57664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:27
57665 #, c-format
57666 msgid "Your patron lists"
57667 msgstr "قوائم مستفيديك"
57668
57669 #. %1$s:  reportname | html 
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
57671 #, c-format
57672 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
57673 msgstr "تم حفظ تقريرك \"%s\""
57674
57675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
57676 #, c-format
57677 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
57678 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
57679
57680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:229
57681 #, c-format
57682 msgid "Your request gave the following results:"
57683 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
57684
57685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:306
57686 #, c-format
57687 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
57688 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
57689
57690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
57691 #, c-format
57692 msgid "Your search returned no open subscriptions."
57693 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
57694
57695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:313
57696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
57697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
57698 #, c-format
57699 msgid "Your search returned no results."
57700 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
57701
57702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:20
57703 #, c-format
57704 msgid "Z39.50 authority search points"
57705 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
57706
57707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
57708 #, c-format
57709 msgid "Z39.50 search"
57710 msgstr "بحث z39.50"
57711
57712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
57713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
57714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:18
57715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
57716 #, c-format
57717 msgid "Z39.50/SRU search"
57718 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
57719
57720 #. %1$s:  msg_add | html 
57721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
57722 #, c-format
57723 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
57724 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU  (%s)"
57725
57726 #. %1$s:  msg_add | html 
57727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
57728 #, c-format
57729 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
57730 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
57731
57732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
57733 #, c-format
57734 msgid "Z39.50/SRU server search:"
57735 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
57736
57737 #. %1$s:  msg_add | html 
57738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
57739 #, c-format
57740 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
57741 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
57742
57743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
57746 #, c-format
57747 msgid "Z39.50/SRU servers"
57748 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
57749
57750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
57751 #, c-format
57752 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
57753 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
57754
57755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
57756 #, c-format
57757 msgid "ZIP file"
57758 msgstr "ملف مضغوط"
57759
57760 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
57761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
57762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
57763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
57764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
57765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
57766 #, c-format
57767 msgid "ZIP/Postal code"
57768 msgstr "الرمز البريدى"
57769
57770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
57771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
57772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
57773 #, c-format
57774 msgid "ZIP/Postal code: "
57775 msgstr "الرمز البريدى:"
57776
57777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
57778 #, c-format
57779 msgid "Zach Sim"
57780 msgstr "زاك سيم"
57781
57782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
57783 #, c-format
57784 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
57785 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
57786
57787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
57788 #, c-format
57789 msgid "Zebra version: "
57790 msgstr "نسخة زيبرا:"
57791
57792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
57793 #, c-format
57794 msgid "Zeno Tajoli"
57795 msgstr "Zeno Tajoli"
57796
57797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
57798 #, c-format
57799 msgid "Zip file"
57800 msgstr "ملف مضغوط"
57801
57802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
57803 #, c-format
57804 msgid "Zoe Bennett"
57805 msgstr "Zoe Bennett"
57806
57807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
57808 #, c-format
57809 msgid "Zoe Schoeler"
57810 msgstr "Zoe Schoeler"
57811
57812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
57813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
57814 #, c-format
57815 msgid "[ New list ]"
57816 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
57817
57818 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
57819 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
57820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:590
57821 #, c-format
57822 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
57823 msgstr "[#%% الفرع الافتراضي %%#] %s %s"
57824
57825 #. INPUT type=button
57826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:184
57827 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
57828 msgstr "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
57829
57830 #. INPUT type=button
57831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:195
57832 msgid ""
57833 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
57834 "status[% END %]"
57835 msgstr ""
57836 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting status[%"
57837 " END %]"
57838
57839 #. A
57840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
57841 msgid ""
57842 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
57843 "must delete all attached funds before deleting this budget."
57844 msgstr ""
57845 "[% block_budget.count | html %] تمويلاً مرفقاً بهذه الميزانية. يجب عليك حذف "
57846 "جميع التمويلات المرفقة قبل حذف هذه الميزانية."
57847
57848 #. A
57849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
57850 msgid ""
57851 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
57852 "items before deleting this record."
57853 msgstr ""
57854 "[% count | html %] مادة مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
57855 "هذا التسجيلة."
57856
57857 #. IMG
57858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:177
57859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
57860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:193
57861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:201
57862 msgid "[% direction | html %] sort"
57863 msgstr "[% direction | html %] فرز"
57864
57865 #. INPUT type=text name=discount
57866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
57867 msgid "[% discount | format ("
57868 msgstr "[% discount | format ("
57869
57870 #. A
57871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
57872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:583
57873 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
57874 msgstr "[% innerloo.tag_lib | html %] - انقر لتوسيع هذا الوسم"
57875
57876 #. IMG
57877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
57878 msgid ""
57879 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
57880 "cardnumber | html %])"
57881 msgstr ""
57882 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
57883 "cardnumber | html %])"
57884
57885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
57886 #, c-format
57887 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
57888 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
57889
57890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
57891 #, c-format
57892 msgid ""
57893 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
57894 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
57895 "%%] "
57896 msgstr ""
57897 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
57898 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
57899 "%%] "
57900
57901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
57902 #, c-format
57903 msgid ""
57904 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
57905 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
57906 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
57907 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
57908 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
57909 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
57910 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
57911 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
57912 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
57913 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
57914 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
57915 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
57916 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
57917 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
57918 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
57919 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
57920 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
57921 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
57922 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
57923 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
57924 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
57925 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
57926 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
57927 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
57928 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
57929 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
57930 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
57931 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
57932 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
57933 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
57934 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
57935 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
57936 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
57937 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
57938 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
57939 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
57940 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
57941 msgstr ""
57942 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
57943 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
57944 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
57945 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
57946 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
57947 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
57948 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
57949 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
57950 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
57951 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
57952 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
57953 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
57954 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
57955 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
57956 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
57957 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
57958 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
57959 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
57960 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
57961 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
57962 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
57963 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
57964 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
57965 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
57966 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
57967 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
57968 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
57969 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
57970 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
57971 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
57972 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
57973 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
57974 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
57975 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
57976 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
57977 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
57978 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%]"
57979
57980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
57981 #, c-format
57982 msgid "[Edit Item]"
57983 msgstr "[تحرير المادة]"
57984
57985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
57986 #, c-format
57987 msgid "[Main page]"
57988 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
57989
57990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
57991 #, c-format
57992 msgid "[Overridden] "
57993 msgstr "[متخطى] "
57994
57995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:111
57996 #, c-format
57997 msgid "[Previous page]"
57998 msgstr "[الصفحة السابقة]"
57999
58000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
58001 #, c-format
58002 msgid "[clear]"
58003 msgstr "[مسح]"
58004
58005 #. %1$s:  END 
58006 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
58007 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
58008 #. %4$s:  END 
58009 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
58010 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
58011 #. %7$s:  END 
58012 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
58013 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
58014 #. %10$s:  END 
58015 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
58016 #. %12$s:  END 
58017 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
58018 #. %14$s:  END 
58019 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
58020 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
58021 #. %17$s:  END 
58022 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
58023 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
58024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
58025 #, c-format
58026 msgid ""
58027 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
58028 msgstr ""
58029 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(في النقل)%s %s(في الحجز)%s %s%s%s (%s) %s"
58030
58031 #. %1$s:  END 
58032 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
58033 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
58034 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
58035 #. %5$s:  END 
58036 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
58037 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
58038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
58039 #, c-format
58040 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
58041 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
58042
58043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
58044 #, c-format
58045 msgid "_ matches only a single character"
58046 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
58047
58048 #. SCRIPT
58049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
58050 msgid "a an the"
58051 msgstr "a an the"
58052
58053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58055 #, c-format
58056 msgid "about page"
58057 msgstr "حول الصفحة"
58058
58059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
58060 #, c-format
58061 msgid "active"
58062 msgstr "نشيط"
58063
58064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
58065 #, c-format
58066 msgid "added successfully"
58067 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
58068
58069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
58070 #, c-format
58071 msgid "administrator account"
58072 msgstr "حساب المدير"
58073
58074 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
58075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58076 #, c-format
58077 msgid "after %s days."
58078 msgstr "بعد %sأيام."
58079
58080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
58081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
58082 #, c-format
58083 msgid "all"
58084 msgstr "كل"
58085
58086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
58087 #, c-format
58088 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
58089 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
58090
58091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
58092 #, c-format
58093 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
58094 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
58095
58096 #. SCRIPT
58097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58098 msgid "already exists in database"
58099 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
58100
58101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:106
58102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
58103 #, c-format
58104 msgid "already has a hold"
58105 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
58106
58107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
58108 #, c-format
58109 msgid "analytics."
58110 msgstr "تحليلات."
58111
58112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58113 #, c-format
58114 msgid "and"
58115 msgstr "و"
58116
58117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
58118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
58119 #, c-format
58120 msgid "and "
58121 msgstr "و"
58122
58123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
58124 #, c-format
58125 msgid "and has been returned."
58126 msgstr "وتمت إعادته"
58127
58128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
58129 #, c-format
58130 msgid "and mark one currency as active."
58131 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
58132
58133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58134 #, c-format
58135 msgid "and search for the \"data problems\" section"
58136 msgstr "والبحث عن قسم \"مشكلات البيانات\""
58137
58138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
58139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
58140 #, c-format
58141 msgid "and the "
58142 msgstr "و ال"
58143
58144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
58145 #, c-format
58146 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
58147 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في  التبويب 10 (للمواد) "
58148
58149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
58150 #, c-format
58151 msgid "any library"
58152 msgstr "أي مكتبة"
58153
58154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
58155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
58156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
58157 #, c-format
58158 msgid "any library "
58159 msgstr "أي مكتبة"
58160
58161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
58162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
58163 #, c-format
58164 msgid "approved"
58165 msgstr "يوافق على"
58166
58167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
58168 #, c-format
58169 msgid "are licensed under the "
58170 msgstr "مرخص بموجب "
58171
58172 #. SCRIPT
58173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58174 msgid "at %s"
58175 msgstr "في%s"
58176
58177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
58178 #, c-format
58179 msgid "at : "
58180 msgstr "في:"
58181
58182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58183 #, c-format
58184 msgid "at current library "
58185 msgstr "في المكتبة الحالية "
58186
58187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
58188 #, c-format
58189 msgid "at least 1 item type defined"
58190 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
58191
58192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
58193 #, c-format
58194 msgid "at least 1 item type must be defined"
58195 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
58196
58197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
58198 #, c-format
58199 msgid "at least 1 library defined"
58200 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
58201
58202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
58203 #, c-format
58204 msgid "at least 1 library must be defined"
58205 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
58206
58207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
58208 #, c-format
58209 msgid "at least one template for using this tool. "
58210 msgstr "على الأقل قالب واحد لاستخدام هذه الأداة"
58211
58212 #. INPUT type=text name=data_preview
58213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
58214 msgid "barcode"
58215 msgstr "باركود"
58216
58217 #. INPUT type=text name=data_preview
58218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
58219 msgid "barcode|borrowernumber"
58220 msgstr "barcode|borrowernumber"
58221
58222 #. A
58223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
58224 msgid "basket"
58225 msgstr "سلة"
58226
58227 #. A
58228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
58229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
58230 msgid "basketgroup"
58231 msgstr "مجموعة السلة"
58232
58233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
58234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
58235 #, c-format
58236 msgid "batch_anonymise.pl"
58237 msgstr "batch_anonymise.pl"
58238
58239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
58240 #, c-format
58241 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
58242 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
58243
58244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
58245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
58246 #, c-format
58247 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
58248 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
58249
58250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
58251 #, c-format
58252 msgid "be mapped to the same tag,"
58253 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
58254
58255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
58256 #, c-format
58257 msgid ""
58258 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
58259 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
58260 msgstr ""
58261 "أن يكون مبطنًا بالصفر، مثال: '01/02/2008'. كما يمكنك تقديم التواريخ بتنسيق "
58262 "آيزو ISO (مثال: '2010-10-28')."
58263
58264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
58265 #, c-format
58266 msgid "beep.ogg"
58267 msgstr "beep.ogg"
58268
58269 #. SCRIPT
58270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58271 msgid "begins with "
58272 msgstr "يبدأ بـ"
58273
58274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
58275 #, c-format
58276 msgid "biblio and biblionumber"
58277 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
58278
58279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
58280 #, c-format
58281 msgid "biblioitems.itemtype defined"
58282 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
58283
58284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
58285 #, c-format
58286 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
58287 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber  بشكل صحيح"
58288
58289 #. INPUT type=text name=data_preview
58290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
58291 msgid "biblionumber|borrowernumber"
58292 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
58293
58294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
58295 #, c-format
58296 msgid "budget_code"
58297 msgstr "رمز_الميزانية"
58298
58299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
58300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:263
58301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
58302 #, c-format
58303 msgid "by"
58304 msgstr "بواسطة"
58305
58306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
58307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
58308 #, c-format
58309 msgid "by "
58310 msgstr "بواسطة "
58311
58312 #. For the first occurrence,
58313 #. %1$s:  author | html 
58314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:29
58315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:28
58316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
58317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
58318 #, c-format
58319 msgid "by %s"
58320 msgstr "بواسطة %s"
58321
58322 #. %1$s:  XISBN.author | html 
58323 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
58324 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
58325 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
58326 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
58327 #. %6$s:  XISBN.place | html 
58328 #. %7$s:  END 
58329 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
58330 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
58331 #. %10$s:  END 
58332 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
58333 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
58334 #. %13$s:  END 
58335 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
58336 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
58337 #. %16$s:  END 
58338 #. %17$s:  END 
58339 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
58340 #. %19$s:  END 
58341 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
58342 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
58343 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
58344 #. %23$s:  END 
58345 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
58346 #. %25$s:  END 
58347 #. %26$s:  XISBN.size | html 
58348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:797
58349 #, c-format
58350 msgid ""
58351 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
58352 "%s "
58353 msgstr ""
58354 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
58355 "%s, %s%s "
58356
58357 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
58358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
58359 #, c-format
58360 msgid "by %s: "
58361 msgstr "بواسطة %s: "
58362
58363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
58364 #, c-format
58365 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
58366 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
58367
58368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
58369 #, c-format
58370 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
58371 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
58372
58373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
58374 #, c-format
58375 msgid "by DIY Co is licensed under the "
58376 msgstr "بواسطة DIY Co بموجب ترخيص"
58377
58378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
58379 #, c-format
58380 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
58381 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
58382
58383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
58384 #, c-format
58385 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
58386 msgstr "بواسطة  Denis Howlett بموجب رخصة "
58387
58388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
58389 #, c-format
58390 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
58391 msgstr "بواسطة Eli Grey بوجب رخصة "
58392
58393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
58394 #, c-format
58395 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
58396 msgstr "بواسطة جوجل هي مجموعة من الخطوط بموجب "
58397
58398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
58399 #, c-format
58400 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
58401 msgstr "بواسطة Marijn Haverbeke بموجب رخصة "
58402
58403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
58404 #, c-format
58405 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
58406 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
58407
58408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
58409 #, c-format
58410 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
58411 msgstr "بواسطة مؤسسة  Dojoبموجب ترخيص "
58412
58413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
58414 #, c-format
58415 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
58416 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
58417
58418 #. SCRIPT
58419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58420 msgid "by _AUTHOR_"
58421 msgstr "بـ _المؤلف_"
58422
58423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
58424 #, c-format
58425 msgid "by item types"
58426 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
58427
58428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
58429 #, c-format
58430 msgid "by libraries"
58431 msgstr "بواسطة المكتبات"
58432
58433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
58434 #, c-format
58435 msgid "by months"
58436 msgstr "بواسطة الأشهر"
58437
58438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
58439 #, c-format
58440 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
58441 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
58442
58443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
58444 #, c-format
58445 msgid "call.ogg"
58446 msgstr "call.ogg"
58447
58448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
58449 #, c-format
58450 msgid "callnumber"
58451 msgstr "رقم الاستدعاء"
58452
58453 #. For the first occurrence,
58454 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
58455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
58456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
58457 #, c-format
58458 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
58459 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة"
58460
58461 #. %1$s:  maxreserves | html 
58462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
58463 #, c-format
58464 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
58465 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
58466
58467 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
58468 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
58469 #. %3$s:  maxreserves | html 
58470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
58471 #, c-format
58472 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
58473 msgstr "يمكن وضع %s من الحجوزات %s المطلوبة لحد أقصى من  %s إجمالي الحجوزات."
58474
58475 #. For the first occurrence,
58476 #. SCRIPT
58477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58478 msgid "cannot be repeated"
58479 msgstr "لا يمكن تكراره"
58480
58481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
58482 #, c-format
58483 msgid "cataloging the record"
58484 msgstr "فهرسة التسجيلة"
58485
58486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
58487 #, c-format
58488 msgid "ccode"
58489 msgstr "ccode"
58490
58491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
58492 #, c-format
58493 msgid "characters"
58494 msgstr "أحرف"
58495
58496 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
58497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
58498 msgid "check to delete this field"
58499 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
58500
58501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
58502 #, c-format
58503 msgid "children's library"
58504 msgstr "مكتبة الأطفال"
58505
58506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
58507 #, c-format
58508 msgid "click here"
58509 msgstr "انقر هنا"
58510
58511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
58512 #, c-format
58513 msgid "click to log out"
58514 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
58515
58516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
58517 #, c-format
58518 msgid "closed"
58519 msgstr "مغلق"
58520
58521 #. For the first occurrence,
58522 #. %1$s:  END 
58523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
58524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
58525 #, c-format
58526 msgid "club %s "
58527 msgstr "النادي%s"
58528
58529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
58530 #, c-format
58531 msgid "code and "
58532 msgstr "الرمز و"
58533
58534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
58535 #, c-format
58536 msgid "collection"
58537 msgstr "المجموعة"
58538
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
58540 #, c-format
58541 msgid "configuration file."
58542 msgstr "ملف التكوين."
58543
58544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58545 #, c-format
58546 msgid "considered late"
58547 msgstr "يعتبر مفقود"
58548
58549 #. SCRIPT
58550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58551 msgid "containing "
58552 msgstr "يحتوي على"
58553
58554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
58555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
58556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
58557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
58558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
58559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
58560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
58561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
58562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
58563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
58564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
58565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
58566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
58567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
58568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
58569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
58570 #, c-format
58571 msgid "contains"
58572 msgstr "يحتوى"
58573
58574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
58575 #, c-format
58576 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
58577 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
58578
58579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
58580 #, c-format
58581 msgid "copyno"
58582 msgstr "رقم النسخة"
58583
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
58585 #, c-format
58586 msgid "create a CSV profile"
58587 msgstr "إنشاء وضع CSV"
58588
58589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
58590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
58591 #, c-format
58592 msgid "create an item record when receiving this serial"
58593 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
58594
58595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
58596 #, c-format
58597 msgid "create one or more authorized values"
58598 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
58599
58600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
58601 #, c-format
58602 msgid "critical.ogg"
58603 msgstr "critical.ogg"
58604
58605 #. SPAN
58606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
58607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290
58608 msgid ""
58609 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
58610 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
58611 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
58612 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
58613 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
58614 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
58615 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
58616 msgstr ""
58617 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=[%"
58618 " BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
58619 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
58620 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
58621 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
58622 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
58623 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
58624
58625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
58626 #, c-format
58627 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
58628 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
58629
58630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
58631 #, c-format
58632 msgid "day(s) "
58633 msgstr "يوم(أيام) "
58634
58635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
58636 #, c-format
58637 msgid "days "
58638 msgstr "ايام "
58639
58640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
58641 #, c-format
58642 msgid "days ago"
58643 msgstr "منذ أيام"
58644
58645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
58646 #, c-format
58647 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
58648 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
58649
58650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:38
58651 #, c-format
58652 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
58653 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
58654
58655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
58656 #, c-format
58657 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
58658 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
58659
58660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
58661 #, c-format
58662 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
58663 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
58664
58665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
58666 #, c-format
58667 msgid "define a budget and a fund"
58668 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
58669
58670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
58671 #, c-format
58672 msgid "define a notice"
58673 msgstr "قم بتعريف إخطار"
58674
58675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:68
58676 #, c-format
58677 msgid "del"
58678 msgstr "حذف"
58679
58680 #. A
58681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
58682 msgid "detail of the subscription"
58683 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
58684
58685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
58686 #, c-format
58687 msgid "device_connect.ogg"
58688 msgstr "device_connect.ogg"
58689
58690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
58691 #, c-format
58692 msgid "device_disconnect.ogg"
58693 msgstr "device_disconnect.ogg"
58694
58695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
58696 #, c-format
58697 msgid "digits"
58698 msgstr "الأرقام"
58699
58700 #. A
58701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
58702 msgid "display detail for this librarian."
58703 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
58704
58705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
58706 #, c-format
58707 msgid "do a catalog search"
58708 msgstr "قم بإجراء بحث الفهرس"
58709
58710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
58711 #, c-format
58712 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
58713 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
58714
58715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
58716 #, c-format
58717 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
58718 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
58719
58720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
58721 #, c-format
58722 msgid "doesn't exist"
58723 msgstr "غير موجود"
58724
58725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
58726 #, c-format
58727 msgid "doesn't match"
58728 msgstr "غير مضاهٍ"
58729
58730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
58731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
58732 #, c-format
58733 msgid "doesn't match any existing record."
58734 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
58735
58736 #. INPUT type=reset
58737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
58738 msgid "déselectionner tout"
58739 msgstr "déselectionner tout"
58740
58741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
58742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
58743 #, c-format
58744 msgid "ecost tax exc."
58745 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
58746
58747 #. TH
58748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
58749 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
58750 msgstr "التكلفة غير شاملة الضريبة/ التكلفة شاملة الضريبة"
58751
58752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
58753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
58754 #, c-format
58755 msgid "ecost tax inc."
58756 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
58757
58758 #. SCRIPT
58759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58760 msgid "edit items"
58761 msgstr "تحرير المواد"
58762
58763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
58764 #, c-format
58765 msgid "email"
58766 msgstr "بريد إلكتروني"
58767
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
58769 #, c-format
58770 msgid "ending.ogg"
58771 msgstr "ending.ogg"
58772
58773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
58774 #, c-format
58775 msgid ""
58776 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
58777 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
58778 msgstr ""
58779 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
58780 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
58781
58782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
58783 #, c-format
58784 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
58785 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
58786
58787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
58788 #, c-format
58789 msgid "exchange"
58790 msgstr "تبادل"
58791
58792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
58793 #, c-format
58794 msgid "exists"
58795 msgstr "موجود"
58796
58797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:199
58798 #, c-format
58799 msgid "expired"
58800 msgstr "منتهى"
58801
58802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
58803 #, c-format
58804 msgid "fail.ogg"
58805 msgstr "fail.ogg"
58806
58807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
58808 #, c-format
58809 msgid "failed to be added"
58810 msgstr "فشل الإضافة"
58811
58812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
58813 #, c-format
58814 msgid "failed to be updated"
58815 msgstr "فشل التحديث"
58816
58817 #. SCRIPT
58818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58819 msgid "failed to run"
58820 msgstr "فشل في التشغيل"
58821
58822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
58823 #, c-format
58824 msgid "fair-trade"
58825 msgstr "التجارة العادلة"
58826
58827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
58828 #, c-format
58829 msgid "famfamfam.com"
58830 msgstr "famfamfam.com"
58831
58832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
58833 #, c-format
58834 msgid "field "
58835 msgstr "حقل"
58836
58837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
58838 #, c-format
58839 msgid "field(s) "
58840 msgstr "حقل(حقول)"
58841
58842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
58843 #, c-format
58844 msgid ""
58845 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
58846 "issue, please unset the flag."
58847 msgstr ""
58848 "تم وضع علامة على هذا المستفيد. إذا كان طلب هذا التعديل يحل المشكلة، يرجى "
58849 "الغاء العلامة. "
58850
58851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
58852 #, c-format
58853 msgid "folder"
58854 msgstr "مجلد"
58855
58856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
58857 #, c-format
58858 msgid "for "
58859 msgstr "لـ"
58860
58861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
58862 #, c-format
58863 msgid "framework values"
58864 msgstr "قيم إطار"
58865
58866 #. SCRIPT
58867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58868 msgid "from"
58869 msgstr "من"
58870
58871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:219
58872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
58873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
58874 #, c-format
58875 msgid "from "
58876 msgstr "من"
58877
58878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
58879 #, c-format
58880 msgid "gears"
58881 msgstr "تروس"
58882
58883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
58884 #, c-format
58885 msgid "gift"
58886 msgstr "هدية"
58887
58888 #. A
58889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
58890 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
58891 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle | html %]"
58892
58893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
58894 #, c-format
58895 msgid "gone no address"
58896 msgstr "ذهب بلا عنوان"
58897
58898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
58899 #, c-format
58900 msgid "group by"
58901 msgstr "تجميع حسب"
58902
58903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
58904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
58905 #, c-format
58906 msgid "group by "
58907 msgstr "تجميع حسب"
58908
58909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:214
58910 #, c-format
58911 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
58912 msgstr "تعامل لسحبها وإفلاتها في موضعها الجديد"
58913
58914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
58915 #, c-format
58916 msgid "has "
58917 msgstr "لديه"
58918
58919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
58920 #, c-format
58921 msgid "has never been checked out."
58922 msgstr "لم يُعار من قبل."
58923
58924 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
58925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
58926 #, c-format
58927 msgid ""
58928 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
58929 "record "
58930 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل.  %s تسجيلة الاستناد"
58931
58932 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
58933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
58934 #, c-format
58935 msgid ""
58936 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
58937 "record "
58938 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء تعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
58939
58940 #. %1$s:  END 
58941 #. %2$s:  IF message.error 
58942 #. %3$s:  message.error | html 
58943 #. %4$s:  END 
58944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
58945 #, c-format
58946 msgid ""
58947 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
58948 "logfile for more information). %s "
58949 msgstr ""
58950 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s.  انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
58951 "المعلومات). %s"
58952
58953 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
58954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
58955 #, c-format
58956 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
58957 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s  التسحيلة البيبلوغرافية"
58958
58959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
58960 #, c-format
58961 msgid "has too many holds."
58962 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
58963
58964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
58965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
58966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
58967 #, c-format
58968 msgid "here"
58969 msgstr "هنا"
58970
58971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
58972 #, c-format
58973 msgid "holdingbranch"
58974 msgstr "الفرع المقتني"
58975
58976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
58977 #, c-format
58978 msgid "holdingbranch NOT mapped"
58979 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
58980
58981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
58982 #, c-format
58983 msgid "holdingbranch defined"
58984 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
58985
58986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
58987 #, c-format
58988 msgid "homebranch"
58989 msgstr "الفرع الرئيسى"
58990
58991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
58992 #, c-format
58993 msgid "homebranch NOT mapped"
58994 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
58995
58996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
58997 #, c-format
58998 msgid "homebranch defined"
58999 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
59000
59001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
59002 #, c-format
59003 msgid "if"
59004 msgstr "لو"
59005
59006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
59007 #, c-format
59008 msgid ""
59009 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
59010 "libraries you want to associate with this value. "
59011 msgstr ""
59012 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
59013 "في ربطها بهذه القيمة."
59014
59015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59017 #, c-format
59018 msgid "if you wish to enable this feature."
59019 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
59020
59021 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
59022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59023 msgid "ig"
59024 msgstr "ig"
59025
59026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
59027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
59028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
59030 #, c-format
59031 msgid "ignore"
59032 msgstr "تجاهل"
59033
59034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
59035 #, c-format
59036 msgid "in "
59037 msgstr "في"
59038
59039 #. %1$s:  LibraryName | html 
59040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
59041 #, c-format
59042 msgid "in %s "
59043 msgstr "في %s "
59044
59045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:146
59046 #, c-format
59047 msgid "in fines"
59048 msgstr "في الغرامات"
59049
59050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59051 #, c-format
59052 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
59053 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
59054
59055 #. SCRIPT
59056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59057 msgid "in library "
59058 msgstr "في المكتبة"
59059
59060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
59061 #, c-format
59062 msgid "incoming_call.ogg"
59063 msgstr "incoming_call.ogg"
59064
59065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
59066 #, c-format
59067 msgid "invalid authority types"
59068 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
59069
59070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
59071 #, c-format
59072 msgid "is"
59073 msgstr "هو"
59074
59075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
59076 #, c-format
59077 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
59078 msgstr "هي مكتبة تخطيط على أساس D3 قابلة للتجديد بموجب"
59079
59080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
59081 #, c-format
59082 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
59083 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة برام شتاين بموجب رخصة "
59084
59085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
59086 #, c-format
59087 msgid ""
59088 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
59089 "under the "
59090 msgstr "هي مكتبة جافاسكريبت للتعامل مع الوثائق بناء ععلى البيانات. وهي بموجب"
59091
59092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:104
59093 #, c-format
59094 msgid "is already in possession"
59095 msgstr "في حوزتك بالفعل"
59096
59097 #. SCRIPT
59098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59099 msgid "is duplicated"
59100 msgstr "مكرر"
59101
59102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
59103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
59104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
59105 #, c-format
59106 msgid "is equal to"
59107 msgstr "يتساوى مع"
59108
59109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
59110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
59111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
59112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
59113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
59114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
59115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
59116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
59117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
59118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
59119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
59120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
59121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
59122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
59123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
59124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
59125 #, c-format
59126 msgid "is exactly"
59127 msgstr "بالضبط"
59128
59129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
59130 #, c-format
59131 msgid "is licensed under a "
59132 msgstr "مرخص بموجب "
59133
59134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
59135 #, c-format
59136 msgid "is licensed under the "
59137 msgstr "مرخص بموجب "
59138
59139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
59140 #, c-format
59141 msgid "is not"
59142 msgstr "ليس"
59143
59144 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
59145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
59146 #, c-format
59147 msgid "is now debarred until %s."
59148 msgstr "الآن محروم حتى %s "
59149
59150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
59151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
59152 #, c-format
59153 msgid "is on hold for "
59154 msgstr "محجوز لـِ"
59155
59156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
59157 #, c-format
59158 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
59159 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
59160
59161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
59162 #, c-format
59163 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
59164 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
59165
59166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
59167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
59168 #, c-format
59169 msgid "iso2709"
59170 msgstr "iso2709"
59171
59172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
59173 #, c-format
59174 msgid "item fields"
59175 msgstr "حقول مادة"
59176
59177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
59178 #, c-format
59179 msgid "item type for older issues:"
59180 msgstr "نوع المادة  لإصدارات أقدم:"
59181
59182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
59183 #, c-format
59184 msgid "item type not defined"
59185 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
59186
59187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
59188 #, c-format
59189 msgid "item's holding library"
59190 msgstr "المكتبة المقتنية للمادة"
59191
59192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
59193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
59194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:749
59195 #, c-format
59196 msgid "item's holding library "
59197 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
59198
59199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
59200 #, c-format
59201 msgid "item's home library"
59202 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية"
59203
59204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
59205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
59206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:745
59207 #, c-format
59208 msgid "item's home library "
59209 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
59210
59211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
59212 #, c-format
59213 msgid "itemdata_copynumber"
59214 msgstr "itemdata_copynumber"
59215
59216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
59217 #, c-format
59218 msgid "itemdata_enumchron"
59219 msgstr "itemdata_enumchron"
59220
59221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
59222 #, c-format
59223 msgid "itemnum"
59224 msgstr "رقم المادة"
59225
59226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
59227 #, c-format
59228 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
59229 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
59230
59231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
59232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
59233 #, c-format
59234 msgid "items (10)"
59235 msgstr "مواد (10)"
59236
59237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
59238 #, c-format
59239 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
59240 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
59241
59242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
59243 #, c-format
59244 msgid "items.permanent_location mapped"
59245 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
59246
59247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
59248 #, c-format
59249 msgid "itemtype NOT mapped"
59250 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
59251
59252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
59253 #, c-format
59254 msgid "itype"
59255 msgstr "itype"
59256
59257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
59258 #, c-format
59259 msgid "jQuery"
59260 msgstr "jQuery"
59261
59262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
59263 #, c-format
59264 msgid "jQuery Colvis plugin"
59265 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
59266
59267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
59268 #, c-format
59269 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
59270 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
59271
59272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
59273 #, c-format
59274 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
59275 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
59276
59277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
59278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
59279 #, c-format
59280 msgid "jQuery Validation Plugin"
59281 msgstr "برنامج مصادقة jQuery  المساعد"
59282
59283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
59284 #, c-format
59285 msgid "jQuery and jQueryUI"
59286 msgstr "jQuery و  jQueryUI"
59287
59288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
59289 #, c-format
59290 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
59291 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
59292
59293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
59294 #, c-format
59295 msgid ""
59296 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
59297 "under the "
59298 msgstr ""
59299 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
59300 "under the"
59301
59302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
59303 #, c-format
59304 msgid "jQuery multiple select plugin"
59305 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
59306
59307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
59308 #, c-format
59309 msgid "jQuery treetable Plugin"
59310 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
59311
59312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
59313 #, c-format
59314 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59315 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
59316
59317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
59318 #, c-format
59319 msgid "jQueryUI"
59320 msgstr "jQueryUI"
59321
59322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
59323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
59324 #, c-format
59325 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
59326 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59327
59328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
59329 #, c-format
59330 msgid "jquery.emojiarea.js"
59331 msgstr "jquery.emojiarea.js"
59332
59333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
59334 #, c-format
59335 msgid "jquery.multiple.select.js"
59336 msgstr "jquery.multiple.select.js"
59337
59338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
59339 #, c-format
59340 msgid "jquery.tablednd.js"
59341 msgstr "jquery.tablednd.js"
59342
59343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
59345 #, c-format
59346 msgid "koha-conf.xml"
59347 msgstr "koha-conf.xml"
59348
59349 #. INPUT type=text name=filename
59350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
59351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
59352 msgid "koha.mrc"
59353 msgstr "كوها.mrc"
59354
59355 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
59356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
59357 #, c-format
59358 msgid "label_batch_%s.pdf"
59359 msgstr "label_batch_%s.pdf"
59360
59361 #. %1$s:  patronlist_id | html 
59362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
59363 #, c-format
59364 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
59365 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
59366
59367 #. For the first occurrence,
59368 #. %1$s:  batche.card_count | html 
59369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
59370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
59371 #, c-format
59372 msgid "label_single_%s.pdf"
59373 msgstr "label_single_%s.pdf"
59374
59375 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
59376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
59377 #, c-format
59378 msgid "last on: %s"
59379 msgstr "ينتهي في: %s"
59380
59381 #. INPUT type=text name=from_subfield
59382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
59383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
59384 msgid "let blank for the entire field"
59385 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
59386
59387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
59388 #, c-format
59389 msgid "library is licensed under "
59390 msgstr "المكتبة مرخصة بموجب"
59391
59392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
59393 #, c-format
59394 msgid "library not defined"
59395 msgstr "المكتبة غير معرفة"
59396
59397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
59398 #, c-format
59399 msgid "licensed under the "
59400 msgstr "مرخص بموجب "
59401
59402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
59403 #, c-format
59404 msgid "like"
59405 msgstr "مثل"
59406
59407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:80
59408 #, c-format
59409 msgid "line:"
59410 msgstr "السطر:"
59411
59412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
59413 #, c-format
59414 msgid "link"
59415 msgstr "رابط"
59416
59417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
59418 #, c-format
59419 msgid "loading.ogg"
59420 msgstr "loading.ogg"
59421
59422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
59423 #, c-format
59424 msgid "loading_2.ogg"
59425 msgstr "loading_2.ogg"
59426
59427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
59428 #, c-format
59429 msgid "loc"
59430 msgstr "محلي"
59431
59432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59433 #, c-format
59434 msgid "lost"
59435 msgstr "ضائع"
59436
59437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
59438 #, c-format
59439 msgid "m/"
59440 msgstr "m/"
59441
59442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
59443 #, c-format
59444 msgid "magnifying glass"
59445 msgstr "نظارة مكبرة"
59446
59447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
59448 #, c-format
59449 msgid "manage circulation rules"
59450 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
59451
59452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
59453 #, c-format
59454 msgid "marc"
59455 msgstr "مارك"
59456
59457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
59458 #, c-format
59459 msgid "matches"
59460 msgstr "مضاهاة"
59461
59462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
59463 #, c-format
59464 msgid "maximize.ogg"
59465 msgstr "maximize.ogg"
59466
59467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
59468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
59469 #, c-format
59470 msgid "me"
59471 msgstr "me"
59472
59473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
59474 #, c-format
59475 msgid "minimize.ogg"
59476 msgstr "minimize.ogg"
59477
59478 #. SCRIPT
59479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
59480 msgid "modified"
59481 msgstr "معدّل"
59482
59483 #. For the first occurrence,
59484 #. %1$s:  ELSE 
59485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
59486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
59487 #, c-format
59488 msgid "months %s "
59489 msgstr "شهور %s"
59490
59491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
59492 #, c-format
59493 msgid "must"
59494 msgstr "يجب"
59495
59496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
59497 #, c-format
59498 msgid "must match"
59499 msgstr "يجب أن يطابق"
59500
59501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
59502 #, c-format
59503 msgid "n/a"
59504 msgstr "n/a"
59505
59506 #. SCRIPT
59507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59508 msgid "never"
59509 msgstr "مطلقا"
59510
59511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
59512 #, c-format
59513 msgid "new_mail_notification.ogg"
59514 msgstr "new_mail_notification.ogg"
59515
59516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
59517 #, c-format
59518 msgid "newspaper"
59519 msgstr "صحيفة"
59520
59521 #. INPUT type=image
59522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
59523 msgid "next"
59524 msgstr "التالى"
59525
59526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
59527 #, c-format
59528 msgid "no NULL value in frameworkcode"
59529 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
59530
59531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
59532 #, c-format
59533 msgid "no active"
59534 msgstr "خامل"
59535
59536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
59537 #, c-format
59538 msgid "noItemTypeImages system preference"
59539 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
59540
59541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
59542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
59543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
59544 #, c-format
59545 msgid "none"
59546 msgstr "لا شيئ"
59547
59548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
59549 #, c-format
59550 msgid "nonpublic_note"
59551 msgstr "ملاحظة_غير عامة"
59552
59553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
59554 #, c-format
59555 msgid "not"
59556 msgstr "ليس"
59557
59558 #. ABBR
59559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
59560 msgid "not available"
59561 msgstr "غير متاح"
59562
59563 #. SCRIPT
59564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59565 msgid "not checked out"
59566 msgstr "لم تتم إعارته"
59567
59568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
59569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
59570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
59571 #, c-format
59572 msgid "not equal to"
59573 msgstr "لا تساوي"
59574
59575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
59576 #, c-format
59577 msgid "not like"
59578 msgstr "غير شبيه"
59579
59580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
59581 #, c-format
59582 msgid "not owned"
59583 msgstr "غير مملوك"
59584
59585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
59586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
59587 #, c-format
59588 msgid "not running"
59589 msgstr "متوقف عن التشغيل"
59590
59591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
59592 #, c-format
59593 msgid "notforloan"
59594 msgstr "ليس للإعارة"
59595
59596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
59597 #, c-format
59598 msgid "number"
59599 msgstr "عدد"
59600
59601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:104
59602 #, c-format
59603 msgid "of one item."
59604 msgstr "من مادة واحدة"
59605
59606 #. %1$s:  ELSE 
59607 #. %2$s:  END 
59608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
59609 #, c-format
59610 msgid ""
59611 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
59612 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
59613 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
59614 "\" %s "
59615 msgstr ""
59616 "من النوع \"SQL\"بخيار الاستخدام \"تصدير المواد المفقودة في تقرير\" %s لتفعيل "
59617 "تصدير المواد المحددة. يجب على مدير نظامك إنشاء وضع CSV للنوع \"SQL\" بخيار "
59618 "الاستخدام \"تصدير المواد المفقودة في تقرير\" %s"
59619
59620 #. SCRIPT
59621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59622 msgid "on hold"
59623 msgstr "في الحجز"
59624
59625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
59626 #, c-format
59627 msgid "on reserve"
59628 msgstr "في الحجز"
59629
59630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
59631 #, c-format
59632 msgid "on this item "
59633 msgstr "على هذه المادة"
59634
59635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:106
59636 #, c-format
59637 msgid "on this item."
59638 msgstr "على هذه المادة"
59639
59640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:236
59641 #, c-format
59642 msgid "once every"
59643 msgstr "مرّة في كلّ"
59644
59645 #. %1$s:  ELSE 
59646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:38
59647 #, c-format
59648 msgid "one or more records without items attached. %s "
59649 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
59650
59651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:107
59652 #, c-format
59653 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
59654 msgstr "يمكن فقط وزن حقول البحث المخططة بالتسجيلات البيبلوغرافية"
59655
59656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
59657 #, c-format
59658 msgid "opening.ogg"
59659 msgstr "opening.ogg"
59660
59661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
59662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
59663 #, c-format
59664 msgid "or"
59665 msgstr "أو"
59666
59667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
59668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
59669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
59670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
59671 #, c-format
59672 msgid "or "
59673 msgstr "أو"
59674
59675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
59676 #, c-format
59677 msgid "or MARC subfield."
59678 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
59679
59680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
59681 #, c-format
59682 msgid "or any available"
59683 msgstr "أو أي إتاحة"
59684
59685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1410
59686 #, c-format
59687 msgid "or create"
59688 msgstr "أو إنشاء"
59689
59690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1383
59691 #, c-format
59692 msgid "or create:"
59693 msgstr "أو إنشاء:"
59694
59695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
59696 #, c-format
59697 msgid "panic.ogg"
59698 msgstr "panic.ogg"
59699
59700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
59701 #, c-format
59702 msgid "patron categories"
59703 msgstr "فئات المستفيدين"
59704
59705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
59706 #, c-format
59707 msgid "patron category "
59708 msgstr "فئة المستفيد "
59709
59710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
59711 #, c-format
59712 msgid "patron_attributes"
59713 msgstr "المستفيد_سمات"
59714
59715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
59716 #, c-format
59717 msgid "patrons to "
59718 msgstr "المستفيدون إلى"
59719
59720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
59721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
59722 #, c-format
59723 msgid "pending"
59724 msgstr "معلق"
59725
59726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
59727 #, c-format
59728 msgid "pending offline circulation actions"
59729 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
59730
59731 #. INPUT type=submit name=phony_submit
59732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:340
59733 msgid "phony_submit"
59734 msgstr "phony_submit"
59735
59736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
59737 #, c-format
59738 msgid "pie chart"
59739 msgstr "مخطط بياني دائري"
59740
59741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
59742 #, c-format
59743 msgid "placing an order"
59744 msgstr "وضع طلبية"
59745
59746 #. INPUT type=text name=other_reason
59747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
59748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
59749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
59750 msgid "please note your reason here..."
59751 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
59752
59753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
59754 #, c-format
59755 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
59756 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
59757
59758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
59759 #, c-format
59760 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
59761 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
59762
59763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
59764 #, c-format
59765 msgid "popup.ogg"
59766 msgstr "popup.ogg"
59767
59768 #. INPUT type=image
59769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
59770 msgid "previous"
59771 msgstr "السابق"
59772
59773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
59774 #, c-format
59775 msgid "price"
59776 msgstr "السعر"
59777
59778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
59779 #, c-format
59780 msgid "price tag"
59781 msgstr "بطاقة السعر"
59782
59783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
59784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
59785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
59786 #, c-format
59787 msgid "pt"
59788 msgstr "pt"
59789
59790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
59791 #, c-format
59792 msgid "public_note"
59793 msgstr "ملاحظة_عامة"
59794
59795 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
59796 #. %2$s:  END 
59797 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
59798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
59799 #, c-format
59800 msgid "published by: %s %s %s in "
59801 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
59802
59803 #. SCRIPT
59804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
59805 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
59806 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
59807
59808 #. SCRIPT
59809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59810 msgid "reason unknown"
59811 msgstr "السبب غير معروف"
59812
59813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
59814 #, c-format
59815 msgid "receiving an order"
59816 msgstr "استلام طلبية"
59817
59818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
59819 #, c-format
59820 msgid "records in various encodings. Choose one): "
59821 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
59822
59823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
59824 #, c-format
59825 msgid "records in various format. Choose one): "
59826 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
59827
59828 #. INPUT type=text name=to_regex_search
59829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59830 msgid "regex pattern"
59831 msgstr "نمط regex "
59832
59833 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
59834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59835 msgid "regex replacement"
59836 msgstr "بديل regex "
59837
59838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
59839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
59840 #, c-format
59841 msgid "rejected"
59842 msgstr "مرفوض"
59843
59844 #. IMG
59845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:818
59846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
59847 msgid "remove this image"
59848 msgstr "حذف هذه الصورة"
59849
59850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
59851 #, c-format
59852 msgid "removed successfully"
59853 msgstr "تم الحذف بنجاح"
59854
59855 #. SCRIPT
59856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
59857 msgid "reopen basketgroup"
59858 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
59859
59860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
59861 #, c-format
59862 msgid "replacement price"
59863 msgstr "سعر الاستبدال"
59864
59865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
59866 #, c-format
59867 msgid "required"
59868 msgstr "مطلوب"
59869
59870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59871 #, c-format
59872 msgid "restricted"
59873 msgstr "مُقيّد"
59874
59875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
59876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
59877 #, c-format
59878 msgid "running"
59879 msgstr "تشغيل "
59880
59881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
59882 #, c-format
59883 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
59884 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
59885
59886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
59887 #, c-format
59888 msgid "s/"
59889 msgstr "s/"
59890
59891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
59892 #, c-format
59893 msgid "same library, all patron categories, all item types"
59894 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات  المستفيد، كل أنواع المادة"
59895
59896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
59897 #, c-format
59898 msgid "same library, all patron categories, same item type"
59899 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
59900
59901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
59902 #, c-format
59903 msgid "same library, same patron category, all item types"
59904 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
59905
59906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
59907 #, c-format
59908 msgid "same library, same patron category, same item type"
59909 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
59910
59911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
59912 #, c-format
59913 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
59914 msgstr "سيقوم البحث بتعزيز/زيادة صلة الحقول الموزونة"
59915
59916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
59917 #, c-format
59918 msgid "seconds "
59919 msgstr "ثواني"
59920
59921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
59922 #, c-format
59923 msgid "see also:"
59924 msgstr "انظر أيضا:"
59925
59926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
59927 #, c-format
59928 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
59929 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
59930
59931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
59932 #, c-format
59933 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
59934 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
59935
59936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
59937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
59938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
59939 #, c-format
59940 msgid "select all"
59941 msgstr "تحديد الكل"
59942
59943 #. INPUT type=submit
59944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
59945 msgid "selection"
59946 msgstr "اختيار"
59947
59948 #. INPUT type=text name=selector
59949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
59950 msgid "selector"
59951 msgstr "محدد"
59952
59953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
59954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
59955 #, c-format
59956 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
59957 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
59958
59959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
59960 #, c-format
59961 msgid "serial"
59962 msgstr "دورية"
59963
59964 #. A
59965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
59966 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
59967 msgstr "مجموعة الدوريات لـ [% subscription.bibliotitle | uri %]"
59968
59969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
59970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
59971 #, c-format
59972 msgid "setDescription: "
59973 msgstr "setDescription: "
59974
59975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
59976 #, c-format
59977 msgid "setDescriptions"
59978 msgstr "تعيين الأوصاف"
59979
59980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
59981 #, c-format
59982 msgid "setName"
59983 msgstr "تعيين الاسم"
59984
59985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
59986 #, c-format
59987 msgid "setName: "
59988 msgstr "setName: "
59989
59990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
59991 #, c-format
59992 msgid "setSpec"
59993 msgstr "تعيين المواصفات"
59994
59995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
59996 #, c-format
59997 msgid "setSpec: "
59998 msgstr "setSpec: "
59999
60000 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
60001 #. %2$s:  ELSE 
60002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:110
60003 #, c-format
60004 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
60005 msgstr "منذ %s %s في انتظار السحب"
60006
60007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60008 #, c-format
60009 msgid "since last transfer"
60010 msgstr "منذ آخر نقل"
60011
60012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
60013 #, c-format
60014 msgid "software.coop, United Kingdom"
60015 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
60016
60017 #. INPUT type=text name=sound
60018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
60019 msgid "sound"
60020 msgstr "صوت"
60021
60022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
60023 #, c-format
60024 msgid "stack of books"
60025 msgstr "كومة كتب"
60026
60027 #. SCRIPT
60028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60029 msgid "starting with "
60030 msgstr "يبدأ بـ"
60031
60032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
60033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
60034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
60035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
60036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
60037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
60038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
60039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
60040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
60041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
60042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
60043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
60044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
60045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
60046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
60047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
60048 #, c-format
60049 msgid "starts with"
60050 msgstr "يبدأ بـ"
60051
60052 #. SPAN
60053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
60054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
60055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
60056 msgid "status_1"
60057 msgstr "حالة_1"
60058
60059 #. SPAN
60060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
60061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
60062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
60063 msgid "status_2"
60064 msgstr "حالة_2"
60065
60066 #. SPAN
60067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
60068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
60069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
60070 msgid "status_3"
60071 msgstr "حالة_3"
60072
60073 #. SPAN
60074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
60076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
60077 msgid "status_4"
60078 msgstr "حالة_4"
60079
60080 #. SPAN
60081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
60082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
60083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
60084 msgid "status_5"
60085 msgstr "حالة_5"
60086
60087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
60088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
60089 #, c-format
60090 msgid "subfield ignored"
60091 msgstr "حقل فرعى مهمل"
60092
60093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
60094 #, c-format
60095 msgid "subfields not in same tabs"
60096 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
60097
60098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
60099 #, c-format
60100 msgid "subscribers"
60101 msgstr "الاشتراكات"
60102
60103 #. A
60104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:101
60105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
60106 msgid "subscription detail"
60107 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
60108
60109 #. %1$s:  IF ( title ) 
60110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
60111 #, c-format
60112 msgid "subscription(s) %s with title matching "
60113 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
60114
60115 #. A
60116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
60117 msgid "suggestion"
60118 msgstr "إقتراح"
60119
60120 #. For the first occurrence,
60121 #. %1$s:  loop_order.suggestionid | html 
60122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
60123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
60124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
60125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
60126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
60127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
60128 #, c-format
60129 msgid "suggestion #%s"
60130 msgstr "اقتراح #%s"
60131
60132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
60133 #, c-format
60134 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60135 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60136
60137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
60138 #, c-format
60139 msgid "superlibrarian"
60140 msgstr "المكتبي المميز"
60141
60142 #. SCRIPT
60143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
60144 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
60145 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
60146
60147 #. META http-equiv=Content-Type
60148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
60149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
60150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
60151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
60152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
60153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:8
60154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
60155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
60156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
60157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
60158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
60159 msgid "text/html; charset=utf-8"
60160 msgstr "text/html; charset=utf-8"
60161
60162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
60163 #, c-format
60164 msgid "the Apache License, Version 2.0"
60165 msgstr "ترخيص أباتشي، الإصدار 2.0"
60166
60167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
60168 #, c-format
60169 msgid ""
60170 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
60171 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60172 msgstr ""
60173 "رخصة أباتشي، إصدار 2.0 (\"رخصة أباتشي) أو رخصة GNU العامة الإصدار 2 (رخصة "
60174 "GPL)"
60175
60176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
60177 #, c-format
60178 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
60179 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
60180
60181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
60182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
60183 #, c-format
60184 msgid ""
60185 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
60186 msgstr ""
60187 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
60188
60189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
60190 #, c-format
60191 msgid ""
60192 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
60193 msgstr ""
60194 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
60195
60196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
60197 #, c-format
60198 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
60199 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
60200
60201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
60202 #, c-format
60203 msgid "the items.homebranch field MUST :"
60204 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
60205
60206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
60207 #, c-format
60208 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
60209 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
60210
60211 #. %1$s:  END 
60212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:40
60213 #, c-format
60214 msgid "this record has no items attached. %s "
60215 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة %s "
60216
60217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
60218 #, c-format
60219 msgid "times"
60220 msgstr "أوقات"
60221
60222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
60223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
60224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
60225 #, c-format
60226 msgid "to "
60227 msgstr "إلى"
60228
60229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
60230 #, c-format
60231 msgid "to be placed on hold"
60232 msgstr "لوضعها في الحجز"
60233
60234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:110
60235 #, c-format
60236 msgid "to be placed on hold."
60237 msgstr "لوضعها في الحجز"
60238
60239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
60240 #, c-format
60241 msgid "to create"
60242 msgstr "لإنشاء"
60243
60244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
60245 #, c-format
60246 msgid "to field "
60247 msgstr "إلى الحقل"
60248
60249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
60250 #, c-format
60251 msgid "to login."
60252 msgstr "لتسجيل الدخول."
60253
60254 #. SCRIPT
60255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60256 msgid "too many renewals"
60257 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
60258
60259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
60260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
60261 #, c-format
60262 msgid "undefined"
60263 msgstr "غير معرّف"
60264
60265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
60266 #, c-format
60267 msgid "unknown"
60268 msgstr "غير معروف"
60269
60270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
60271 #, c-format
60272 msgid "unless"
60273 msgstr "إلا إذا"
60274
60275 #. SCRIPT
60276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60277 msgid "unrecognized command"
60278 msgstr "أمر غير معروف"
60279
60280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:758
60281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
60282 #, c-format
60283 msgid "until"
60284 msgstr "حتى"
60285
60286 #. SCRIPT
60287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60288 msgid "until %s"
60289 msgstr "في%s"
60290
60291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
60292 #, c-format
60293 msgid "updated successfully"
60294 msgstr "تم التحديث بنجاح"
60295
60296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
60297 #, c-format
60298 msgid "uri"
60299 msgstr "uri"
60300
60301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
60302 #, c-format
60303 msgid "use default (cataloging the record)"
60304 msgstr "استخدم الافتراضي (فهرسة التسجيلة)"
60305
60306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
60307 #, c-format
60308 msgid "use default (placing an order)"
60309 msgstr "استخدم الافتراضي (وضع طلبية)"
60310
60311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
60312 #, c-format
60313 msgid "use default (receiving an order)"
60314 msgstr "استخدم الافتراضي (استلام طلبية)"
60315
60316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
60317 #, c-format
60318 msgid "used for/see from:"
60319 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
60320
60321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
60322 #, c-format
60323 msgid "valid entries in your database. "
60324 msgstr "المدخلات الصالحة في قاعدة بياناتك."
60325
60326 #. SELECT name=transport
60327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
60328 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
60329 msgstr "أنواع النقل الصالحة هي FTP و SFTP"
60330
60331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
60332 #, c-format
60333 msgid "value"
60334 msgstr "قيمة"
60335
60336 #. SCRIPT
60337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
60338 msgid "value missing"
60339 msgstr "القيمة مفقودة"
60340
60341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60342 #, c-format
60343 msgid "values updated. "
60344 msgstr "تم تحديث القيم."
60345
60346 #. SCRIPT
60347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
60348 msgid "variable missing"
60349 msgstr "المتغير مفقود"
60350
60351 #. SCRIPT
60352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
60353 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60354 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
60355
60356 #. SCRIPT
60357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60358 msgid "view"
60359 msgstr "عرض"
60360
60361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
60362 #, c-format
60363 msgid "warning.ogg"
60364 msgstr "warning.ogg"
60365
60366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
60367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
60368 #, c-format
60369 msgid "was saved."
60370 msgstr "تم الحفظ."
60371
60372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
60373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
60374 #, c-format
60375 msgid "was updated."
60376 msgstr "تم التحديث."
60377
60378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
60379 #, c-format
60380 msgid "which should be set up by your system administrator."
60381 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
60382
60383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
60384 #, c-format
60385 msgid "which should be set up by your system administrator. "
60386 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام."
60387
60388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
60389 #, c-format
60390 msgid "who are in patron list: "
60391 msgstr "من يوجد في قائمة المستفيد:"
60392
60393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
60394 #, c-format
60395 msgid "who have not been connected since:"
60396 msgstr "الذي لم يقم بالاتصال منذ:"
60397
60398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
60399 #, c-format
60400 msgid "who have not borrowed since:"
60401 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
60402
60403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
60404 #, c-format
60405 msgid "whose expiration date is before:"
60406 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
60407
60408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
60409 #, c-format
60410 msgid "whose patron category is:"
60411 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
60412
60413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
60414 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
60415 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
60416
60417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
60418 #, c-format
60419 msgid "will show the link just below the title"
60420 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
60421
60422 #. SCRIPT
60423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60424 msgid "with category "
60425 msgstr "بالفئة"
60426
60427 #. %1$s:  ELSE 
60428 #. %2$s:  END 
60429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
60430 #, c-format
60431 msgid ""
60432 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
60433 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
60434 msgstr ""
60435 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة  "
60436 "DEPARTMENT. %s "
60437
60438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
60439 #, c-format
60440 msgid "with this reason:"
60441 msgstr "مع هذا السبب:"
60442
60443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
60444 #, c-format
60445 msgid "with value "
60446 msgstr "بالقيمة"
60447
60448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
60449 #, c-format
60450 msgid "wrench"
60451 msgstr "مفتاح ربط"
60452
60453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
60454 #, c-format
60455 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
60456 msgstr "مكتوب بواسطة Jörn Zaefferer ومرخص بموجب"
60457
60458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
60459 #, c-format
60460 msgid "x column:"
60461 msgstr "العمود X:"
60462
60463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
60464 #, c-format
60465 msgid "xml"
60466 msgstr "xml"
60467
60468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:51
60469 #, c-format
60470 msgid "y:"
60471 msgstr "y:"
60472
60473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
60474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
60475 #, c-format
60476 msgid "years "
60477 msgstr "سنوات"
60478
60479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
60480 #, c-format
60481 msgid "years of activity"
60482 msgstr "سنوات النشاط"
60483
60484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
60485 #, c-format
60486 msgid "yes"
60487 msgstr "نعم"
60488
60489 #. %1$s:  sEcho | html 
60490 #. %2$s:  total_rows | html 
60491 #. %3$s:  total_rows | html 
60492 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
60493 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
60494 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
60495 #. %7$s:  END -
60496 #. %8$s: - END -
60497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
60498 #, c-format
60499 msgid ""
60500 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60501 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
60502 msgstr ""
60503 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60504 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
60505
60506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
60507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
60508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
60509 #, c-format
60510 msgid "| Actions: "
60511 msgstr "| الإجراءات:"
60512
60513 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
60514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
60515 #, c-format
60516 msgid "| Actions: %s "
60517 msgstr "| الإجراءات: %s "
60518
60519 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
60520 #. %2$s:  index.index_name | html 
60521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60522 #, c-format
60523 msgid "| Indices: %s %s (count: "
60524 msgstr "| المؤشرات: %s %s (عد:"
60525
60526 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
60527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
60528 #, c-format
60529 msgid "| Status: %s "
60530 msgstr "| الحالة: %s"
60531
60532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
60533 #, c-format
60534 msgid "| "
60535 msgstr "| "
60536
60537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
60538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:125
60539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
60540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
60541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
60542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:609
60543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
60544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
60545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
60546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:206
60547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:253
60548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
60549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
60550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
60551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:370
60552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
60553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
60554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
60555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
60556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
60557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
60558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
60559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
60560 #, c-format
60561 msgid "×"
60562 msgstr "×"
60563
60564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
60565 #, c-format
60566 msgid ""
60567 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
60568 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
60569 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
60570 "and Duaa Bazzazi. "
60571 msgstr ""
60572 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
60573 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
60574 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
60575 "and Duaa Bazzazi."
60576
60577 #. A
60578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
60579 msgid ""
60580 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
60581 "value |url %]"
60582 msgstr ""
60583 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% "
60584 "MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url %]"
60585
60586 #. A
60587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
60588 msgid ""
60589 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
60590 "value | html %]"
60591 msgstr ""
60592 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% "
60593 "MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value | html %]"