2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-01-18 00:26-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2019-01-19 12:02+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare Technologies Est. "
12 "<massoudalshareef@kwareict.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1547899333.112960\n"
22 "X-Pootle-Path: /ar/18.05/ar-Arab-staff-prog.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
27 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
28 msgstr "\") رمز بواسطة ديفيد غودجر؛ التقارير (\""
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
32 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
33 msgstr "\") رمز بواسطة إدوارد بوتمان؛ المستفيدون (\""
35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
38 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
39 "Brooke Hamilton ; Search (\""
41 "\") رمز بواسطة إدوارد بوتمان، سول تانينبوم، ستيفين كينيدي، نيكي سنو، بروك "
44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
46 msgid "\") symbol by Iconstock. "
47 msgstr "\") رمز من مستودع الأيقونات "
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
52 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
53 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
54 "Bolek ; Course reserves (\""
56 "\") رمز بواسطة جاك ييزيك، غلاديس برينر، مارغريت فاي، هيذر ميريفيلد، كايت "
57 "كيتينغ، ويندي أولمستيد، تود بيرس، جايمي كوغويل، جيم بوليك؛ الاحتياطي "
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
62 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
63 msgstr "\") رمز بواسطة جيريمي ج. بريستول؛ الفهرسة (\""
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
67 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
68 msgstr "\") رمز بواسطة جيريمي مينيك؛ الأدوات (\""
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
72 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
73 msgstr "\") رمز بواسطة جون كاسيرتا؛ التزويد (\""
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
77 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
78 msgstr "\") رمز بواسطة ماثيو إكستون؛ الدوريات (\""
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
82 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
83 msgstr "\") رمز بواسطة خدمة المنتزه الوطني؛ الإعارة البينية بين المكتبات (\" "
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
87 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
88 msgstr "\") رمز بواسطة فيليب ساب؛ القوائم (\""
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
92 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
93 msgstr "\") رمز بواسطة سكوت لويس؛ الإدارة (\""
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
97 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
98 msgstr "\") رمز بواسطة مشروع الاسم؛ الاستنادات (\""
100 #. %1$s: data.borrowernumber | html
101 #. %2$s: UNLESS loop.last
104 #. %5$s: BLOCK escape_address
105 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
106 #. %7$s: ~ IF data.streettype
107 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' | html
109 #. %10$s: ~ IF data.address
110 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' ' | html
112 #. %13$s: ~ IF data.address2
113 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' ' | html
115 #. %16$s: ~ To.json( address ) | $raw ~
117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
120 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
123 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
125 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
128 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
129 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
131 #. %1$s: data.branchname | html
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
134 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
135 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
137 #. %1$s: data.branchname | html
138 #. %2$s: data.category_description | html
139 #. %3$s: data.category_type | html
140 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
144 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
146 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
148 #. %1$s: data.category_description | html
149 #. %2$s: data.category_type | html
150 #. %3$s: data.branchname | html
151 #. %4$s: data.dateexpiry | html
152 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
156 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
157 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
159 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
160 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
162 #. %1$s: data.count | html
163 #. %2$s: IF data.type == 2
164 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
170 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
171 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
173 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
174 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
176 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
177 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
178 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
179 #. %4$s: ELSIF data.sortby == "dateadded"
182 #. %7$s: data.created_on | $KohaDates
183 #. %8$s: data.modification_time | $KohaDates
184 #. %9$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
185 #. %10$s: UNLESS loop.last
188 #. %13$s: BLOCK action_form -
189 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
190 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
191 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
192 #. %17$s: ~ type = type | html ~
193 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
197 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
198 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
199 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
201 "\", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الاستدعاء\"%s\"تاريخ "
202 "الإضافة\"%s\"العنوان\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time"
203 "\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ "
207 #. %2$s: data.cardnumber | html
208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
210 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
211 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
213 #. %1$s: message_loo.date_from | html
214 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
217 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
218 msgstr "\"تاريخ من\" ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
220 #. %1$s: message_loo.date_to | html
221 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
224 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
225 msgstr "\"تاريخ حتى\" ليس قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
229 msgid "# Bibliographic records"
230 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
249 msgid "# of % selected"
250 msgstr "# من% المحدد"
252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
254 msgid "# of Students"
257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
259 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
260 msgstr "%% (إذا كان فارغاً, سيتم استخدام معدل الخصم من المزود) "
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
264 msgid "%% matches any number of characters"
265 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
267 #. %1$s: - USE Branches -
268 #. %2$s: - USE Koha -
269 #. %3$s: - biblio = item.biblio | html -
270 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem | html -
271 #. %5$s: biblio.title | html
272 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
274 #. %8$s: biblio.author | html
275 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
276 #. %10$s: biblioitem.publishercode | html
277 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle | html
278 #. %12$s: item.barcode | html
279 #. %13$s: item.itemcallnumber | html
280 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) | html
281 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) | html
282 #. %16$s: item.location | html
283 #. %17$s: item.stocknumber | html
284 #. %18$s: item.status | html
285 #. %19$s: (item.issues || 0) | html
286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
289 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
290 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
292 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
293 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\""
295 #. %1$s: - USE Koha -
296 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
297 #. %3$s: - USE KohaDates -
298 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
299 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
300 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
301 #. %7$s: o.orderdate | html
302 #. %8$s: o.latesince | html
303 #. %9$s: - delimiter | html -
304 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
305 #. %11$s: - delimiter | html -
306 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid) | html
307 #. %13$s: - delimiter | html -
308 #. %14$s: o.title | html
309 #. %15$s: IF o.author
310 #. %16$s: o.author | html
312 #. %18$s: IF o.publisher
313 #. %19$s: o.publisher | html
315 #. %21$s: - delimiter | html -
316 #. %22$s: o.unitpricesupplier | html
317 #. %23$s: o.quantity_to_receive | html
318 #. %24$s: o.subtotal | html
319 #. %25$s: o.budget | html
320 #. %26$s: - delimiter | html -
321 #. %27$s: o.basketname | html
322 #. %28$s: o.basketno | html
323 #. %29$s: - delimiter | html -
324 #. %30$s: o.claims_count | html
325 #. %31$s: - delimiter | html -
326 #. %32$s: o.claimed_date | html
327 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
329 #. %35$s: - delimiter | html -
330 #. %36$s: - delimiter | html -
331 #. %37$s: - delimiter | html -
332 #. %38$s: orders.size | html
333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
336 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
337 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
338 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
340 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sالمؤلف: %s.%s%"
341 "sمنشور بواسطة: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%"
342 "s\" %s %s %s %s \"إجمالي الطلبيات المتأخرة\"%s %s "
345 #. %2$s: - USE Koha -
346 #. %3$s: - USE Branches -
347 #. %4$s: - SET data = {} -
348 #. %5$s: - IF patron -
349 #. %6$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
350 #. %7$s: - SET data.surname = patron.surname -
351 #. %8$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
352 #. %9$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
353 #. %10$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
354 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
355 #. %12$s: - SET data.title = patron.title -
356 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
357 #. %14$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
358 #. %15$s: - SET data.surname = borrower.surname -
359 #. %16$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
360 #. %17$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
361 #. %18$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
362 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
363 #. %20$s: - SET data.title = borrower.title -
364 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
365 #. %22$s: - SET data.category_type = category_type -
366 #. %23$s: - SET data.surname = surname -
367 #. %24$s: - SET data.othernames = othernames -
368 #. %25$s: - SET data.firstname = firstname -
369 #. %26$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
370 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
371 #. %28$s: - SET data.title = title -
373 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
374 #. %31$s: - IF data.title
375 #. %32$s: - IF no_html
376 #. %33$s: - span_start = ''
377 #. %34$s: - span_end = ''
379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
382 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
383 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
385 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
386 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
390 #. %3$s: USE KohaDates
392 #. %5$s: USE ColumnsSettings
393 #. %6$s: USE JSON.Escape
394 #. %7$s: SET footerjs = 1
395 #. %8$s: - BLOCK area_name -
396 #. %9$s: - SWITCH area -
397 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
398 #. %11$s: - CASE 'CAT' -
399 #. %12$s: - CASE 'PAT' -
400 #. %13$s: - CASE 'ACQ' -
401 #. %14$s: - CASE 'ACC' -
402 #. %15$s: - CASE 'SER' -
405 #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
409 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
410 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
412 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدين %sالتزويد "
413 "%sالحسابات %sالدوريات %s %s %s "
415 #. For the first occurrence,
416 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode | html
417 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
418 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html
419 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
420 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate | html
422 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
423 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages | html
425 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size | html
426 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
427 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn | html
429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
432 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
433 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s"
435 #. %1$s: - USE ItemTypes -
436 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
437 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
438 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
439 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
440 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
442 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
443 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
446 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
447 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
453 #. %5$s: BLOCK language
455 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
456 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
457 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
458 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
459 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
460 #. %12$s: CASE ['heb']
461 #. %13$s: CASE ['ara']
462 #. %14$s: CASE ['gre']
463 #. %15$s: CASE ['grc']
465 #. %17$s: lang | html
468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
471 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
472 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
474 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
475 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
479 #. %3$s: - IF display_patron_name -
480 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
481 #. %5$s: - data.surname | html
482 #. %6$s: IF data.othernames
483 #. %7$s: data.othernames | html
485 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
486 #. %10$s: data.title | $raw
487 #. %11$s: - data.surname | html
488 #. %12$s: data.firstname | html
489 #. %13$s: IF data.othernames
490 #. %14$s: data.othernames | html
493 #. %17$s: data.title | $raw
494 #. %18$s: - data.firstname | html
495 #. %19$s: IF data.othernames
496 #. %20$s: data.othernames | html
498 #. %22$s: data.surname | html -
500 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
501 #. %25$s: data.cardnumber | html
503 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
504 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
505 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
506 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
509 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
511 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
515 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
516 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
518 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
519 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s مستفيد من مكتبة %s %s %s"
523 #. %3$s: SET footerjs = 1
524 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
525 #. %5$s: BLOCK ServerType
526 #. %6$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
527 #. %7$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
532 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
533 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
535 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
536 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
537 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
538 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
539 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
541 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
542 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
545 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
546 msgstr "%s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
548 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
549 #. %2$s: IF default_messaging.size
550 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
551 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
552 #. %5$s: IF ( transport.transport )
553 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
554 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
555 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
556 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
557 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
558 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
564 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
565 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
567 "%s %s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
568 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
572 #. %3$s: SET footerjs = 1
573 #. %4$s: BLOCK translate_label_element
574 #. %5$s: - SWITCH element -
575 #. %6$s: - CASE 'layout' -
576 #. %7$s: - CASE 'Layouts' -
577 #. %8$s: - CASE 'template' -
578 #. %9$s: - CASE 'Templates' -
579 #. %10$s: - CASE 'profile' -
580 #. %11$s: - CASE 'Profiles' -
581 #. %12$s: - CASE 'batch' -
582 #. %13$s: - CASE 'Batches' -
585 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
589 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
590 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
592 "%s %s %s %s %s %sتخطيط %sتخطيطات %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات "
595 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
596 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
597 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
598 #. %4$s: SWITCH frequnit
601 #. %7$s: CASE 'month'
605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
607 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
608 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
612 #. %3$s: USE AuthorisedValues
613 #. %4$s: USE KohaDates
615 #. %6$s: sEcho | html
616 #. %7$s: iTotalRecords | html
617 #. %8$s: iTotalDisplayRecords | html
618 #. %9$s: FOREACH data IN aaData
619 #. %10$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
623 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
624 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
626 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
627 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
630 #. %2$s: SET footerjs = 1
631 #. %3$s: BLOCK translate_label_types
634 #. %6$s: CASE 'BARBIB'
635 #. %7$s: CASE 'BIBBAR'
640 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
644 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
645 "%sBarcode %s %s %s "
647 "%s %s %s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sالباركود/التسجيلة البيبلوغرافية "
648 "%sالتسجيلة البيبلوغرافية/الباركود %sتبديل %sالباركود %s %s %s "
650 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
651 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
652 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
653 #. %4$s: SWITCH module
654 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
655 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
656 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
657 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
658 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
659 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
660 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
661 #. %12$s: CASE 'LETTER'
662 #. %13$s: CASE 'FINES'
663 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
664 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
665 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
667 #. %18$s: module | html
670 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
671 #. %22$s: SWITCH action
673 #. %24$s: CASE 'DELETE'
674 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
675 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
676 #. %27$s: CASE 'RETURN'
677 #. %28$s: CASE 'CREATE'
678 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
679 #. %30$s: CASE 'RESUME'
680 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
681 #. %32$s: CASE 'RENEW'
682 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
683 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
684 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
687 #. %38$s: action | html
690 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
691 #. %42$s: SWITCH log_interface
692 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
693 #. %44$s: CASE 'OPAC'
695 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
697 #. %48$s: log_interface | html
700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:19
703 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
704 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
705 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
706 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
707 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
708 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
710 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدون %sالتزويد %sالدوريات "
711 "%sالحجوزات %sالإعارة %sخطاب %sالغرامات %sمفصلات النظام %sCron jobs %sتقارير "
712 "%s%s %s %s %s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sإعادة %sإنشاء %sإلغاءl "
713 "%sاستكمال %sتعليق %sتجديد %sتغيير كلمة المرور %sإضافة رسالة الإعارة %sحذف "
714 "رسالة الإعارة %sتشغيل %s%s %s %s %s %s %sالخط المباشر %sأوباك %sSIP %sسطر "
717 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
718 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
719 #. %3$s: - BLOCK area_name -
720 #. %4$s: - SWITCH area -
721 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
722 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
723 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
724 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
725 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
731 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
733 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
735 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
736 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
737 #. %3$s: BLOCK display_names
739 #. %5$s: CASE 'Accountline'
740 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
741 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
742 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
743 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
744 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
745 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
746 #. %12$s: CASE 'Issue'
747 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
748 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
749 #. %15$s: CASE 'Message'
750 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
751 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
752 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
753 #. %19$s: CASE 'Rating'
754 #. %20$s: CASE 'Reserve'
755 #. %21$s: CASE 'Review'
756 #. %22$s: CASE 'Statistic'
757 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
758 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
759 #. %25$s: CASE 'TagAll'
760 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
761 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
762 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
770 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
771 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
772 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
773 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
774 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
775 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
777 "%s %s %s %s %sسطور الحساب %sطلبات الم %sسمات المستفيد الموسعة %sقيود "
778 "المستفيد %sملفات المستفيد %sطلبات تعديلات المستفيد %sاشتراكات النادي "
779 "%sالإعارات %sعلامات كآخر مستعير للمادة %sنقرات الرابط المتعقبة %sرسائل "
780 "المستفيد %sإخطارات المستفيد %sالإعارات السابقة %sالحجوزات المملوءة "
781 "%sالتقييمات %sالحجوزات الحالية %sالتقييمات والمراجعات %sالإحصائيات %sالبحوث "
782 "التاريخية %sمقترحات الشراء %sالوسوم %sمواد القوائم %sمشاركات القوائم "
783 "%sالقوائم %s%s %s %s "
786 #. %2$s: SET footerjs = 1
787 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
788 #. %4$s: - SWITCH element -
789 #. %5$s: - CASE 'layout' -
790 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
791 #. %7$s: - CASE 'template' -
792 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
793 #. %9$s: - CASE 'profile' -
794 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
795 #. %11$s: - CASE 'batch' -
796 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
797 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
800 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
801 #. %17$s: - SWITCH element -
802 #. %18$s: - CASE 'layout' -
803 #. %19$s: - CASE 'template' -
804 #. %20$s: - CASE 'profile' -
805 #. %21$s: - CASE 'batch' -
808 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
812 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
813 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
814 "%sbatches %s %s %s "
816 "%s %s %s %s %sالتخطيط %sالتخطيطات %sالقالب %sالقوالب %sالوضع %sالأوضاع "
817 "%sالدفعة %sالدفعات %sالإجراءات %s %s %s %s %sالتخطيطات %sالقوالب %sالأوضاع "
820 #. %1$s: IF basket.basketgroup
821 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
822 #. %3$s: IF basketgroup.closed
823 #. %4$s: basketgroup.name | html
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
827 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
828 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
832 #. %3$s: BLOCK type_description
833 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
834 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
838 #. %9$s: BLOCK used_for_description
839 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
840 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
841 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
842 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
846 #. %17$s: IF op == 'add_form'
847 #. %18$s: IF csv_profile
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
851 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
852 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
853 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
855 "%s %s %s %s مارك %s SQL %s نوع غير معروف %s %s %s %s تصدير التسجيلات %s "
856 "مطالبات بآخر أعداد الدورية %s تصدير السلة في التزويد %s تصدير المواد "
857 "المفقودة في تقرير %s استخدام غير معروف %s %s %s %s"
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
866 msgid "%s %s %s %s None %s "
867 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
869 #. %1$s: SET rule_value = CirculationRules.Get( branch_cat_rule_loo.branchcode || '*', branch_cat_rule_loo.categorycode, branch_cat_rule_loo.itemtype, 'max_holds' )
870 #. %2$s: IF rule_value.defined && rule_value != ''
871 #. %3$s: rule_value | html
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
876 msgid "%s %s %s %s Unlimited %s "
877 msgstr "%s %s %s %s بلا حدود %s "
881 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
882 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
884 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
886 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field | html
887 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
888 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield | html
890 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
892 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
894 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
896 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
898 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
903 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
904 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
906 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا إذا %s %s%s$%s%s %s موجود %s %s غير موجود %s %s "
907 "يضاهي %s %s لا يضاهي %s %s RegEx m/%s"
911 #. %3$s: USE Branches
912 #. %4$s: USE KohaDates
913 #. %5$s: sEcho | html
914 #. %6$s: iTotalRecords | html
915 #. %7$s: iTotalDisplayRecords | html
916 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
917 #. %9$s: data.cardnumber | html
918 #. %10$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
919 #. %11$s: data.dateofbirth | $KohaDates
920 #. %12$s: INCLUDE escape_address data=data
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
924 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
925 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
926 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
928 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
929 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
930 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
933 #. %2$s: IF ( execute )
934 #. %3$s: BLOCK params
935 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
938 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
939 #. %8$s: param_name | uri
942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
944 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
945 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s"
947 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
948 #. %2$s: BLOCK norms_text
951 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
952 #. %6$s: CASE 'upper_case'
953 #. %7$s: CASE 'lower_case'
954 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
956 #. %10$s: norm | html
959 #. %13$s: BLOCK norms_options
960 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
961 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
962 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
966 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
967 "%s %s %s %s %s %s %s "
969 "%s %s %s %sلاشيء %sحذف المسافات %sأحرف كبيرة %sأحرف صغيرة %sLegacy افتراضي%s"
970 "%s %s %s %s %s %s %s"
972 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
973 #. %2$s: resultsloo.author | html
976 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
977 #. %6$s: resultsloo.isbn | html
979 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
980 #. %9$s: resultsloo.publicationyear | html
982 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
983 #. %12$s: resultsloo.publishercode | html
985 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
986 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate | html
988 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
989 #. %18$s: resultsloo.edition | html
991 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
992 #. %21$s: resultsloo.place | html
994 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
995 #. %24$s: resultsloo.pages | html
997 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
998 #. %27$s: resultsloo.item('size') | html
1000 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
1001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
1004 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
1005 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1007 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
1008 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1011 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
1012 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
1016 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
1017 #. %8$s: code | html
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1022 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
1023 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
1024 ""%s" %s "
1026 "%s %s %s › تعديل نوع صفة المستفيد %s › إضافة نوع صفة مستفيد %s "
1027 "%s %s › تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد "%s" %s"
1030 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
1031 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
1035 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
1036 #. %8$s: code | html
1038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1041 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
1042 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
1043 ""%s" %s "
1045 "%s %s %s › تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s › أضف قاعدة مطابقة "
1046 "تسجيلات %s %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات "%s" "
1049 #. %1$s: IF ( branchcode )
1050 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
1056 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1057 msgstr "%s %s %s كل المكتبات %s %s"
1059 #. For the first occurrence,
1060 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1061 #. %2$s: basketgroup.name | html
1063 #. %4$s: basketgroup.id | html
1065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:364
1068 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1069 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
1071 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1072 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1073 #. %3$s: span_title = BLOCK
1074 #. %4$s: order.parent_ordernumber | html
1077 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1078 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1079 #. %9$s: span_title = BLOCK
1082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
1085 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1086 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1087 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1088 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1091 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
1092 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
1093 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
1094 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
1096 #. %1$s: IF ccode_label
1097 #. %2$s: ccode_label | html
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1102 msgid "%s %s %s Collection %s "
1103 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
1105 #. %1$s: IF ( hold.found )
1106 #. %2$s: IF ( hold.atdestination )
1107 #. %3$s: IF ( hold.found )
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:106
1110 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1111 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
1113 #. For the first occurrence,
1114 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1115 #. %2$s: basket.basketname | html
1117 #. %4$s: basket.basketno | html
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:264
1122 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1123 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
1125 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1126 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:616
1131 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1132 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
1136 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1137 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1138 #. %5$s: item.notforloanvalue | html
1141 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
1142 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
1143 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1144 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
1146 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
1147 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1149 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
1150 #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
1153 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
1155 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
1159 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1160 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1163 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s في الانتظار في %s منذ %s. %s حجز "
1164 "على مستوى المادة (وُضع %s) للتسليم في %s. %s %s حجز لـ: %s %s %s %s متاح %s %s"
1167 #. %2$s: SWITCH unit.type
1168 #. %3$s: CASE 'POINT'
1169 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1170 #. %5$s: CASE 'INCH'
1174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1177 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1178 "SI Centimeters %s "
1180 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1181 "SI Centimeters %s "
1184 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1185 #. %3$s: CASE 'surname'
1186 #. %4$s: CASE 'firstname'
1187 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1188 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1189 #. %7$s: CASE 'city'
1190 #. %8$s: CASE 'state'
1191 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1192 #. %10$s: CASE 'country'
1193 #. %11$s: CASE 'sort1'
1194 #. %12$s: CASE 'sort2'
1195 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1196 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1197 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1198 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
1203 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1204 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1205 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1207 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s المدينة%s الدولة%s "
1208 "الرمز البريدي %s البلد%s فرز1: %s فرز2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: "
1209 "%s ملاحظة الإعارة: %sملاحظة الأوباك: %s"
1211 #. For the first occurrence,
1212 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1213 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:288
1219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:295
1221 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1222 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1225 #. %2$s: IF close_form
1226 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
1230 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1231 "Please create a new active budget and retry. "
1233 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
1234 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
1236 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1237 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime | html
1240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1242 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1243 msgstr "%s %s %s لم تتم مشاركة بياناتك مطلقا من قبل %s"
1245 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1246 #. %2$s: savedreport.report_name | html
1249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:213
1251 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1252 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
1254 #. %1$s: patron.title | html
1255 #. %2$s: patron.firstname | html
1256 #. %3$s: patron.surname | html
1257 #. %4$s: patron.title | html
1258 #. %5$s: patron.surname | html
1259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
1262 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1263 "%s %s, enter the name of an image file to upload."
1265 "%s %s %s لا يمتلك صورة متاحة حاليًا. لاستيراد صورة لـ %s %s, قم بإدخال اسم "
1266 "ملف الصورة لتحميله."
1268 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1269 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1274 msgid "%s %s %s unknown %s "
1275 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1278 #. %2$s: USE KohaDates
1280 #. %4$s: sEcho | html
1281 #. %5$s: iTotalRecords | html
1282 #. %6$s: iTotalDisplayRecords | html
1283 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1284 #. %8$s: data.type | html
1285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1288 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1289 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1291 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1292 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1295 #. %2$s: budgetsloo.description | html
1296 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:96
1300 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1301 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1303 #. %1$s: - USE Koha -
1304 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1306 #. %4$s: delimiter | html
1307 #. %5$s: delimiter | html
1308 #. %6$s: delimiter | html
1309 #. %7$s: delimiter | html
1310 #. %8$s: delimiter | html
1311 #. %9$s: delimiter | html
1312 #. %10$s: delimiter | html
1313 #. %11$s: delimiter | html
1314 #. %12$s: delimiter | html
1315 #. %13$s: delimiter | html
1316 #. %14$s: delimiter | html
1317 #. %15$s: delimiter | html
1318 #. %16$s: delimiter | html
1319 #. %17$s: delimiter | html
1320 #. %18$s: delimiter | html
1321 #. %19$s: delimiter | html
1322 #. %20$s: delimiter | html
1323 #. %21$s: delimiter | html
1324 #. %22$s: delimiter | html
1325 #. %23$s: delimiter | html
1326 #. %24$s: delimiter | html
1327 #. %25$s: delimiter | html
1328 #. %26$s: delimiter | html
1329 #. %27$s: delimiter | html
1330 #. %28$s: delimiter | html
1332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1335 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1336 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1337 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1338 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1339 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1340 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1341 "%sBasket billing place%s "
1343 "%s %s %sرقم الحساب%sاسم السلة%sرقم الطلبية%sالمؤلف%sالعنوان%sالناشر%sسنة "
1344 "النشر%sعنوان المجموعة%sISBN%sالكمية%sRRP شامل الضرائب%sRRP غير شامل الضرائب"
1345 "%sالخصم%sالتكلفة المقدرة شاملة الضرائب%sالتكلفة المقدرة غير شاملة الضرائب"
1346 "%sملاحظة للمزود%sتاريخ الإدخال%sاسم بائع الكتب%sالعنوان المادي لبائع الكتب"
1347 "%sالعنوان البريدي لبائع الكتب%sرقم العقد%sاسم العقد%sمكان تسليم مجموعة السلة"
1348 "%sمكان محاسبة مجموعة السلة%sمكان تسليم السلة%sمكان نحاسبة السلة%s"
1350 #. %1$s: - USE Koha -
1351 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1353 #. %4$s: delimiter | html
1354 #. %5$s: delimiter | html
1355 #. %6$s: delimiter | html
1356 #. %7$s: delimiter | html
1357 #. %8$s: delimiter | html
1358 #. %9$s: delimiter | html
1359 #. %10$s: delimiter | html
1360 #. %11$s: delimiter | html
1361 #. %12$s: delimiter | html
1362 #. %13$s: delimiter | html
1363 #. %14$s: delimiter | html
1364 #. %15$s: delimiter | html
1365 #. %16$s: delimiter | html
1367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1370 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1371 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1372 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1374 "%s %s %sاسم العقد%sرقم الطلبية%sتاريخ الإدخال%sISBN%sالمؤلف%sالعنوان%sسنة "
1375 "النشر%sالناشر%sعنوان المجموعة%sملاحظة للمزود%sالكمية%sRRP%sمكان التسليم"
1378 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1379 #. %2$s: SWITCH type
1385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1387 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1388 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
1390 #. %1$s: - USE Koha -
1391 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1393 #. %4$s: - delimiter | html -
1394 #. %5$s: - delimiter | html -
1395 #. %6$s: - delimiter | html -
1396 #. %7$s: - delimiter | html -
1397 #. %8$s: - delimiter | html -
1398 #. %9$s: - delimiter | html -
1399 #. %10$s: - delimiter | html -
1401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1404 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1405 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1407 "%s %s %sتاريخ الطلبية%sتاريخ التسليم المتوقع%sالمزود%sمعلومات%sإجمالي التكلفة"
1408 "%sالسلة%sحساب المطالبات%sتاريخ المطالبة%s"
1411 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1428 #. %19$s: loopfilte.crit | html
1430 #. %21$s: loopfilte.filter | html
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1434 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1435 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1436 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1437 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1439 "%s %s %sفترة من %sفترة إلى %sفئة المستفيد = %sنوع المادة = %sالمكتبة المعيرة "
1440 "= %sالمجموعة = %sالموقع = %sرقم طلب المادة>= %sرقم طلب المادة < "
1441 "%sالمستفيد فرز 1 = %sالمستفيد فرز2 = %sالمكتبة الرئيسية = %sالمكتبة "
1442 "المقتنية= %sمكتبة المستفيد = %sالمكتبة المعيرة= %s%s = %s %s"
1444 #. %1$s: IF ( test_term )
1445 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1446 #. %3$s: test_term | html
1447 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1448 #. %5$s: test_term | html
1449 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1450 #. %7$s: test_term | html
1453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
1456 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1457 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1459 "%s %s "%s"مسموح. %s "%s" ممنوع. %s "%s" إنه لا "
1460 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
1463 #. %2$s: IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id)
1464 #. %3$s: ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id)
1465 #. %4$s: ELSIF (op == 'manage_stages')
1466 #. %5$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id)
1467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1470 "%s %s › Edit rota %s › Create rota %s › Manage stages "
1473 "%s %s › تحرير اللائحة %s › إنشاء لائحة %s › أدر المراحل "
1476 #. %1$s: item.biblio.title | html
1477 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1478 #. %3$s: item.barcode | html
1479 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1482 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1483 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
1485 #. %1$s: item.biblio.title | html
1486 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1487 #. %3$s: item.barcode | html
1488 #. %4$s: borrower.firstname | html
1489 #. %5$s: borrower.surname | html
1490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1492 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1493 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
1495 #. %1$s: item.biblio.title | html
1496 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1497 #. %3$s: item.barcode | html
1498 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1502 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1503 "anymore since %s. "
1504 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده حيث أن %s."
1506 #. %1$s: item.biblio.title | html
1507 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1508 #. %3$s: item.barcode | html
1509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1512 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1513 "because the patron's account is expired"
1515 "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده بسبب انتهاء حساب "
1518 #. %1$s: item.biblio.title | html
1519 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1520 #. %3$s: item.barcode | html
1521 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1525 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1527 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
1529 #. %1$s: item.biblio.title | html
1530 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1531 #. %3$s: item.barcode | html
1532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1534 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1535 msgstr "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي"
1537 #. For the first occurrence,
1538 #. %1$s: basket.total_items | html
1539 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1540 #. %3$s: basket.total_items_cancelled | html
1542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1545 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1546 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
1548 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1549 #. %2$s: current_matcher_code | html
1550 #. %3$s: current_matcher_description | html
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1556 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1557 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعَّالة %s%s "
1560 #. %2$s: basketgroup.name | html
1562 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1563 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1564 #. %6$s: basketgroup.name | html
1568 #. %10$s: IF ( CAN_user_acquisition_group_manage )
1569 #. %11$s: IF ( basketgroup.id )
1570 #. %12$s: basketgroup.name | html
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
1573 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1574 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s %s %s %s "
1576 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1577 #. %2$s: itemtype.description | html
1578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
1580 msgid "%s %s (default)"
1581 msgstr "%s %s (الافتراضي)"
1583 #. %1$s: record.biblionumber | html
1584 #. %2$s: IF loop.first
1586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1588 msgid "%s %s (record kept) %s "
1589 msgstr "%s %s (تم الاحتفاظ بالتسجيلة) %s"
1592 #. %2$s: IF item.rota.active
1595 #. %5$s: IF !item.rota.active
1596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:52
1598 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1599 msgstr "%s %s نشط %s غير نشط %s %s "
1601 #. %1$s: SWITCH m.code
1602 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1603 #. %3$s: m.message | html
1604 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1605 #. %5$s: m.values.field_name | html
1606 #. %6$s: m.values.marc_field | html
1607 #. %7$s: CASE 'invalid_field_weight'
1608 #. %8$s: m.weight | html
1609 #. %9$s: CASE 'error_on_update_es_mappings'
1610 #. %10$s: m.message | html
1611 #. %11$s: CASE 'reindex_required'
1612 #. %12$s: m.index | html
1613 #. %13$s: CASE 'recreate_required'
1614 #. %14$s: m.index | html
1615 #. %15$s: CASE 'success_on_update'
1616 #. %16$s: CASE 'success_on_reset'
1618 #. %18$s: m.code | html
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1623 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1624 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1625 "%s with mapping %s.) %s Invalid field weight \"%s\", must be a positive "
1626 "decimal number. %s An error occurred when updating Elasticsearch index "
1627 "mappings: %s. %s Index \"%s\" needs to be reindexed %s Index \"%s\" needs to "
1628 "be recreated %s Mappings updated successfully. %s Mappings have been reset "
1629 "successfully. %s %s %s "
1631 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث التخطيطات (%s). %s لقد حدث خطأ أثناء حذف "
1632 "التخطيطات الحالية. لم يتغير أي شيء! (بحث الحقل %s بالتخطيط %s.) %s وزن حقل "
1633 "غير صالح \"%s\"، يجب أن يكون عدد عشري موجب. %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث "
1634 "تخطيطات فهرس Elasticsearch: %s. %s الفهرس \"%s\" بحاجة إلى إعادة الفهرسة %s "
1635 "الفهرس \"%s\" بحاجة إلى إعادة الإنشاء %s تم تحديث التخطيطات بنجاح. %s تمت "
1636 "إعادة تعيين التخطيطات بنجاح. %s %s %s "
1638 #. %1$s: SWITCH m.code
1639 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1640 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1641 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1642 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1643 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1644 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1645 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1647 #. %10$s: m.code | html
1649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1652 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1653 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1654 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1655 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1656 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1658 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث ملف CSV . ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1659 "خطأ أثناء إضافة ملف CSV . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف ملف CSV . تحقق من "
1660 "السجلات. %s تم تحديث ملف CSV بنجاح. %s تمت إضافة ملف CSV بنجاح. %s تم حذف "
1661 "ملف CSV بنجاح. %s ملف CSV موجود بالفعل. %s %s %s"
1663 #. %1$s: SWITCH m.code
1664 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1665 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1666 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1667 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1668 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1669 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1671 #. %9$s: m.code | html
1673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:37
1676 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1677 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1678 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1679 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1680 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1681 "successfully. %s %s %s "
1683 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذا الاستناد. ربما يكون موجودا بالفعل. %s "
1684 "لقد حدث خطأ أثناء إضافة نوع هذا الاستناد. ربما يكون رمز نوع الاستناد موجود "
1685 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذا الاستناد. تحقق من السجلات. %s تم "
1686 "تحديث نوع لاستناد بنجاح. %s تمت إضافة نوع الاستناد بنجاح. %s تم حذف نوع "
1687 "الاستناد بنجاح.%s %s %s"
1689 #. %1$s: SWITCH m.code
1690 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1691 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1692 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1693 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1694 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1695 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1696 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1697 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1698 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1699 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1700 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1702 #. %14$s: m.code | html
1704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1707 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1708 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1709 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1710 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1711 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1712 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1713 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1714 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1715 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1716 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1717 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1719 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة موجودة "
1720 "بالفعل . %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة أو "
1721 "الفئة موجودة بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة قيمة هذا الاستناد. ربما "
1722 "يكون اسم الفئة موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قيمة هذا الاستناد. "
1723 "تحقق من السجلات. %s تم تحديث قيمة الاستناد بنجاح. %s تمت إضافة قيمة الاستناد "
1724 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة قيمة الاستناد بنجاح . %s تم حذف قيمة الاستناد بنجاح. "
1725 "%s قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل. %s فئة قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل . "
1726 "%s فئة قيمة الاستناد 'branches', 'itemtypes' و 'cn_source' مستخدمة داخليا "
1727 "بواسطة كوها وغير صالحة . %s %s %s"
1729 #. %1$s: SWITCH m.code
1730 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1731 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1732 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1733 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1734 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1735 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1736 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1738 #. %10$s: m.code | html
1740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1743 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1744 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1745 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1746 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1747 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1749 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1750 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1751 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1752 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1755 #. %1$s: SWITCH m.code
1756 #. %2$s: CASE 'error_on_update_source'
1757 #. %3$s: CASE 'success_on_update_source'
1758 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_source'
1759 #. %5$s: CASE 'success_on_insert_source'
1760 #. %6$s: CASE 'error_on_delete_source'
1761 #. %7$s: CASE 'success_on_delete_source'
1762 #. %8$s: CASE 'error_on_update_sort_rule'
1763 #. %9$s: CASE 'success_on_update_sort_rule'
1764 #. %10$s: CASE 'error_on_insert_sort_rule'
1765 #. %11$s: CASE 'success_on_insert_sort_rule'
1766 #. %12$s: CASE 'error_on_delete_sort_rule'
1767 #. %13$s: CASE 'success_on_delete_sort_rule'
1768 #. %14$s: CASE 'error_on_update_split_rule'
1769 #. %15$s: CASE 'success_on_update_split_rule'
1770 #. %16$s: CASE 'error_on_insert_split_rule'
1771 #. %17$s: CASE 'success_on_insert_split_rule'
1772 #. %18$s: CASE 'error_on_delete_split_rule'
1773 #. %19$s: CASE 'success_on_delete_split_rule'
1775 #. %21$s: m.code | html
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1780 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1781 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1782 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1783 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1784 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1785 "%s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the code already "
1786 "exists? %s Filing rule updated successfully. %s An error occurred when "
1787 "adding this filing rule. Perhaps the code already exists? %s Filing rule "
1788 "added successfully. %s An error occurred when deleting this filing rule. "
1789 "Perhaps it is used by at least one classification source? %s Filing rule "
1790 "deleted successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. "
1791 "Perhaps the code already exists? %s Splitting rule updated successfully. %s "
1792 "An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps the code already "
1793 "exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error occurred when "
1794 "deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least one "
1795 "classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1797 "%s %s لقدحدث خطأ أثناء تحديث مصدر التصنيف هذا. %s تم تحديث مصدر التصنيف "
1798 "بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء إضافة مصدر التصنيف. ربما يكون الرمز موجودًا "
1799 "بالفعل؟ %s تمت إضافة مصدر التصنيف بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف مصدر "
1800 "التصنيف. %s تم حذف مصدر التصنيف بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء إضافة قاعدة "
1801 "التسجيل. ربما يكون الرمز موجودًا بالفعل؟ %s تم تحديث قاعدة التسجيل بنجاح. %s "
1802 "لقد حدث خطأ أثناء إضافة قاعدة التسجيل هذه. ربما يكون الرمز موجودًا بالفعل؟ %"
1803 "s تمت إضافة قاعدة التسجيل بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قاعدة التسجيل. "
1804 "ربما تكون مستخدمة بواسطة مصدر تصنيف واحد على الأقل؟ %s تم حذف قاعدة التسجيل "
1805 "بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء إضافة قاعدة التقسيم هذه. ربما يكون الرمز موجودًا "
1806 "بالفعل؟ %s تم تحديث قاعدة التقسيم بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء إضافة قاعدة "
1807 "التقسيم هذه. ربما يكون الرمز موجودًا بالفعل؟ %s تمت إضافة قاعدة التقسيم "
1808 "بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قاعدة التقسيم. ربما تكون مستخدمة بواسطة مصدر "
1809 "تصنيف واحد على الأقل؟ %s تم حذف قاعدة التقسيم بنجاح. %s %s %s "
1811 #. %1$s: SWITCH m.code
1812 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1813 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1814 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1815 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1816 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1817 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1819 #. %9$s: m.code | html
1821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:38
1824 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1825 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1826 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1827 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1828 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1830 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه العملة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد حدث "
1831 "خطأ أثناء إضافة هذه العملة. ربما يكون رمز العملة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1832 "خطأ أثناء حذف هذه العملة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث العملة بنجاح. %s تمت "
1833 "إضافة العملة بنجاح. %s تم حذف العملة بنجاح. %s %s %s"
1835 #. %1$s: SWITCH m.code
1836 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1837 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1838 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1839 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1840 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1841 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1842 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1844 #. %10$s: m.code | html
1846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:37
1849 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1850 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1851 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1852 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1853 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1856 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الإطار. ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1857 "خطأ أثناء إضافة هذا الإطار. ربما يكون الإطار موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ "
1858 "أثناء حذف هذا الإطار. تحقق من السجلات. %s تم تحديث الإطار بنجاح. %s تمت "
1859 "إضافة الإطار بنجاح. %s تم حذف الإطار بنجاح. %s رمز هذا الإطار موجود بالفعل. "
1862 #. %1$s: SWITCH m.code
1863 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1864 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1865 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1866 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1867 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1868 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1869 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1870 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1874 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1875 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1876 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1877 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1878 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1879 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1881 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1882 "%s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1883 "%s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذه المادة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث نوع "
1884 "المادة بنجاح. %s تمت إضافة نوع المادة بنجاح. %s تم حذف نوع المادة بنجاح. %s "
1885 "نوع هذه المادة موجود بالفعل.%s لا يمكن حذف نوع هذه المادة."
1887 #. %1$s: SWITCH m.code
1888 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1889 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1890 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1891 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1892 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1893 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1894 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1895 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1896 #. %10$s: m.data.patrons_count | html
1897 #. %11$s: m.data.items_count | html
1898 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1899 #. %13$s: m.data.patrons_count | html
1900 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1901 #. %15$s: m.data.items_count | html
1903 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1904 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1905 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1906 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1907 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1908 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1909 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1910 #. %24$s: m.data.libraries_count | html
1912 #. %26$s: m.code | html
1914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1917 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1918 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1919 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1920 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1921 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1922 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1923 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1924 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1925 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1926 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1927 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1928 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1929 "libraries are still using it. %s %s %s "
1931 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد "
1932 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفرع موجود بالفعل . %s لقد "
1933 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المكتية. يرجى التحقق من السجلات %s Lتم تحديث المكتبة "
1934 "بنجاح %s تمت إضافة المكتبة بنجاح. %s تم حذف المكتبة بنجاح. %s لا يمكن حذف "
1935 "هذه المكتبة. لا يزال المستفيدون أو المواد يقومون باستخدامها %s (%s "
1936 "المستفيدون و %s المواد). %s (%s المستفيدون). %s (%s المواد). %s %s لقد حدث "
1937 "خطأ أثناء تحديث فئة هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ "
1938 "أثناء إضافة فئة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفئة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1939 "خطأ أثناء حذف فئة هذه المكتبة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث فئة المكتبة "
1940 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة المكتبة بنجاح. %s تم حذف فئة المكتبة بنجاح. %s لا "
1941 "يمكن حذف فئة هذه المكتبة. %s لا تزال المكتبات تستخدمها . %s %s %s"
1943 #. For the first occurrence,
1944 #. %1$s: SWITCH m.code
1945 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1946 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1947 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1948 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1949 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1950 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1951 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1953 #. %10$s: m.code | html
1955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1959 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1960 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1961 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1962 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1963 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1964 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1966 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث فئة هذا المستفيد. ربما تكون موجودة بالفعل. %s "
1967 "لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة هذا المستفيد. ربما تكون فئة المستفيد موجودة "
1968 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف فئة هذا المستفيد. تحقق من السجلات. %s تم "
1969 "تحديث فئة المستفيد بنجاح. %s تمت إضافة فئة المستفيد بنجاح. %s تم حذف فئة "
1970 "المستفيد بنجاح. %s فئة هذا المستفيد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1972 #. %1$s: SWITCH m.code
1973 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
1974 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
1975 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
1976 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1977 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
1978 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
1980 #. %9$s: m.code | html
1982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:37
1985 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1986 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1987 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1988 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1989 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1992 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث "
1993 "خطأ أثناء إنشاء هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء تحميل "
1994 "زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف زيارة المرابط بالمنزل. %s "
1995 "لقد حدث خطأ أثناء تحديث زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء إنشاء "
1996 "زيارة مرابط بالمنزل جديدة. %s %s %s يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى لاحقا."
1999 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
2001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2003 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2004 msgstr "%s %sلقد حدث خطأ: لا يمكن تحميل التهيئة %s"
2006 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
2007 #. %2$s: IF hpd == 'any'
2008 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
2009 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
2010 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
2011 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
2012 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
2013 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
2014 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
2016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
2019 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2020 "Saturday %s Sunday %s "
2022 "%s %s أي %s الإثنين %s الثلاثاء %s الأربعاء %s الخميس %s الجمعة %s السبت %s "
2025 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
2026 #. %2$s: CASE "issue" -
2027 #. %3$s: CASE "return" -
2028 #. %4$s: CASE "payment" -
2029 #. %5$s: CASE # default case -
2030 #. %6$s: operation.action | html
2032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2034 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2035 msgstr "%s %s إعارة %s ردn %s دفع%s %s %s"
2037 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
2038 #. %2$s: CASE "Issue From" -
2039 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2040 #. %4$s: CASE "Issue To" -
2041 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2042 #. %6$s: CASE "Return From" -
2043 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2044 #. %8$s: CASE "Return To" -
2045 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2046 #. %10$s: CASE "Branch" -
2047 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html
2048 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
2049 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html
2050 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
2051 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2052 #. %16$s: CASE "Day" -
2053 #. %17$s: loopfilte.filter | html
2054 #. %18$s: CASE "Month" -
2055 #. %19$s: loopfilte.filter | html
2056 #. %20$s: CASE "Year" -
2057 #. %21$s: loopfilte.filter | html
2058 #. %22$s: CASE # default case -
2059 #. %23$s: loopfilte.crit | html
2060 #. %24$s: loopfilte.filter | html
2062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2065 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2066 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2067 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2069 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
2070 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
2071 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
2074 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
2075 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count | html
2076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
2078 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2079 msgstr "%s %s سجل الإعارة لـ %s سيكون المستفيدون مجهولين"
2082 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
2083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
2085 msgid "%s %s Data deleted "
2086 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
2089 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
2090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
2092 msgid "%s %s Data recorded "
2093 msgstr "%s %s تم تسجيل البيانات "
2095 #. For the first occurrence,
2096 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
2097 #. %2$s: CASE 'default'
2098 #. %3$s: CASE 'never'
2099 #. %4$s: CASE 'forever'
2101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
2102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
2104 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2105 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
2107 #. %1$s: IF ( ERROR )
2108 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2114 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2117 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
2119 #. For the first occurrence,
2121 #. %2$s: CASE 'email'
2122 #. %3$s: CASE 'print'
2124 #. %5$s: CASE 'feed'
2125 #. %6$s: CASE 'phone'
2129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
2132 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2134 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
2137 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2138 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
2141 msgid "%s %s Found in wrong place"
2142 msgstr "%s %s تم العثور عليه في المكان الخطأ"
2146 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html
2149 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2150 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
2153 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2154 msgstr "%s %s الحجوزات (%s) %s %s %s %s "
2158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:112
2160 msgid "%s %s Item being transferred to "
2161 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى "
2163 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2164 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2165 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2166 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2167 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday'
2168 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2169 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2170 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2171 #. %9$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2173 #. %11$s: itemloo.not_holdable | html
2176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
2179 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2180 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2181 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2184 "%s %s المادة تالفة %s يوجد قيد على العمر %s تجاوز الحد الأقصى للحجوزات "
2185 "للتسجيلة %s تم الوصول إلى الحد الأقصى للحجوزات اليومية للمستفيد %s عدد كبير "
2186 "جدا من الحجوزات %s غير قابل للحجز %s المستفيد يتبع مكتبة أخرى %s للمستفيد "
2187 "بالفعل حجز على هذه المادة %s %s %s %s "
2190 #. %2$s: CASE 'itype'
2191 #. %3$s: CASE 'ccode'
2192 #. %4$s: CASE 'location'
2193 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2194 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:40
2201 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2202 "Holding library %s %s %s "
2204 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
2205 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
2209 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2210 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
2212 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2213 #. %2$s: CASE "koha"
2214 #. %3$s: CASE "slip"
2217 #. %6$s: opac_new.lang | html
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
2221 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2222 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
2225 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2226 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount | html
2227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2229 msgid "%s %s Lost (%s)"
2230 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
2232 #. %1$s: SWITCH d.type
2233 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2234 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2235 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2236 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2240 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2241 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
2244 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
2248 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2249 msgstr "%s %s لم يتم ضبط المكتبة %s الموقع:"
2254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
2257 msgstr "%s %s لا %s"
2259 #. %1$s: SWITCH code
2260 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
2261 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
2262 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
2263 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
2264 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
2265 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
2266 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
2268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2271 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2272 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2273 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2275 "%s %s لم يتم المرور بملف XSLT . %s لم يتم العثور على ملف XSLT. %s لقد حدث "
2276 "خطأ أثناء تحميل النمط. %s لقد حدث خطأ أثناء تحليل النمط. %s لقد حدث خطأ "
2277 "أثناء تحليل المخرج. %s لقد حدث خطأ أثناء تحويل المخرج. %s لا يوجد مقطع "
2281 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
2283 #. %4$s: # display the search results
2284 #. %5$s: IF ( total )
2285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2287 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2288 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج %s %s %s"
2291 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2292 #. %3$s: resultsloo.notforloancount | html
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2296 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2297 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
2302 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
2305 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2306 msgstr "%s %s ليس قيد الحجز %s %s"
2309 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2310 #. %3$s: resultsloo.orderedcount | html
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2313 msgid "%s %s On order (%s)"
2314 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
2316 #. %1$s: SET status_found = 0
2317 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2318 #. %3$s: SET status_found = 1
2319 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2320 #. %5$s: SET status_found = 1
2321 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2322 #. %7$s: SET status_found = 1
2323 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2324 #. %9$s: SET status_found = 1
2326 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2327 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
2328 #. %13$s: s.lib | html
2329 #. %14$s: SET status_found = 1
2333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2336 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2339 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2341 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2355 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2359 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2360 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2361 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2363 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
2364 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
2365 "فرز2 %s مرشح غير معروف%s : %s "
2367 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2368 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2369 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2374 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2375 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2376 "narrower/related terms. %s "
2378 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
2379 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
2382 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2383 #. %3$s: message.biblionumber | html
2384 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2385 #. %5$s: message.authid | html
2386 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2387 #. %7$s: message.biblionumber | html
2388 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2389 #. %9$s: message.biblionumber | html
2390 #. %10$s: message.reserve_id | html
2391 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2392 #. %12$s: message.biblionumber | html
2393 #. %13$s: message.itemnumber | html
2394 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2395 #. %15$s: message.biblionumber | html
2396 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2397 #. %17$s: message.authid | html
2398 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2399 #. %19$s: message.biblionumber | html
2400 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2401 #. %21$s: message.authid | html
2403 #. %23$s: IF message.error
2404 #. %24$s: message.error | html
2406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:33
2409 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2410 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2411 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2412 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2413 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2414 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2415 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2416 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2417 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2419 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
2420 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
2421 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
2422 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
2423 "خطأ أثناء حذف المادة (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
2424 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
2425 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
2426 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
2429 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2430 #. %3$s: message.mmtid | html
2431 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2432 #. %5$s: message.biblionumber | html
2433 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2434 #. %7$s: message.authid | html
2435 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2439 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2440 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2441 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2443 "%s %s القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s التسجيلة "
2444 "البيبلوغرافية %s غير موجودة في قاعدة البيانات. %sتسجيلة الاستناد %sغير "
2445 "موجودة في قاعدة البيانات %s التسجيلة البيبلوغرافية"
2447 #. %1$s: SWITCH m.code
2448 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
2452 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2454 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
2456 #. For the first occurrence,
2460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304
2463 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2464 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
2466 #. %1$s: SWITCH m.code
2467 #. %2$s: CASE 'no_email'
2468 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2469 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2470 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2472 #. %7$s: m.code | html
2474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
2477 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2478 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2479 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2480 "%s ERROR! - %s %s "
2482 "%s %s لا يوجد لهذا المزود أي جهات اتصال محددة لإرسال الطلبيات أو البريد "
2483 "الاكتروني مفقود %s لا توجد سلة محددة. %s لم يتم تعريف أي قالب إخطار بالرمز "
2484 "ACQORDER . %s تم إرسال رسالة البريد الالكتروني الخاصة بالطلبية إلى المزود. "
2488 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2490 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2491 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue | html
2493 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2494 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2496 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2499 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
2503 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2504 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2506 "%s %s غير متاح (ضائع أو مفقود) %s %s ليس للإعارة (%s) %s %s %s لا يمكن "
2507 "الغائه أثناء نقل المادة %s %sفي الانتظار%sفي الحجز%s %sلـ"
2510 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:612
2515 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2516 msgstr "%s %s استخدم الافتراضي (نعم) %s استخدم الافتراضي (لا) %s"
2519 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2520 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2521 #. %4$s: IF expires_on
2522 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
2526 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2527 msgstr "%s %s منتظر في %s %s حتى%s %s"
2530 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2531 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount | html
2532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2534 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2535 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
2537 #. For the first occurrence,
2538 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2541 #. %4$s: CASE 'inherit'
2543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2546 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2547 msgstr "%s %s نعم %s لا %s توريث %s"
2549 #. %1$s: SWITCH m.code
2550 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2551 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2553 #. %5$s: m.code | html
2555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2558 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2561 "%s %s ليس لديك صلاحية مشاهدة هذه القائمة. %s القائمة غير موجودة. %s %s %s"
2564 #. %2$s: IF searchfield
2565 #. %3$s: searchfield | html
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
2568 msgid "%s %s You searched for %s"
2569 msgstr "%s %s بحثت عن %s"
2571 #. %1$s: IF added.branchcode
2572 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2574 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2578 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2579 msgstr "%s %s تمت إضافته إلى المجموعة %s المجموعة %s تم إنشاءها %s"
2581 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2582 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2583 #. %3$s: rule.hardduedate | html
2584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
2586 msgid "%s %s before %s "
2587 msgstr "%s %s قبل %s "
2589 #. For the first occurrence,
2590 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2591 #. %2$s: branch_limitations.size | html
2593 #. %4$s: branch_limitations.size | html
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2598 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2599 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
2601 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2602 #. %2$s: loo.branches.size | html
2604 #. %4$s: loo.branches.size | html
2608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2611 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2612 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s %s لا يوجد حد %s "
2614 #. For the first occurrence,
2615 #. %1$s: IF l.shared
2616 #. %2$s: IF shared_by_other
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:47
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2621 msgstr "%s %s بواسطة"
2623 #. For the first occurrence,
2624 #. %1$s: biblio.title | html
2625 #. %2$s: IF biblio.author
2626 #. %3$s: biblio.author | html
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2631 msgid "%s %s by %s%s"
2632 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
2634 #. %1$s: title | html
2635 #. %2$s: IF ( author )
2636 #. %3$s: author | html
2638 #. %5$s: biblionumber | html
2639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
2641 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2642 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
2644 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2645 #. %2$s: rule.age | html
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2650 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2651 msgstr "%s %s أيام %s لا يوجد سن لهذا الدور. %s"
2654 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
2660 #. %1$s: holdsfirstname | html
2661 #. %2$s: holdssurname | html
2662 #. %3$s: waiting_holds | html
2663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
2665 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2666 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
2668 #. %1$s: patron.firstname | html
2669 #. %2$s: patron.surname | html
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:140
2672 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2673 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
2676 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2682 #. %1$s: IF (modified_items)
2683 #. %2$s: modified_items | html
2684 #. %3$s: modified_fields | html
2687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2690 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2692 "%s %sالمادة (المواد) المعدلة (بـ %s الحقل (الحقول) المعدلة d). %s لم يتم "
2695 #. %1$s: IF items.count
2696 #. %2$s: items.count | html
2699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2701 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2702 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
2704 #. For the first occurrence,
2705 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2706 #. %2$s: category.enrolmentperiod | html
2708 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2713 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2714 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
2716 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2717 #. %2$s: looptable.looptable_first | html
2718 #. %3$s: looptable.looptable_last | html
2720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2722 msgid "%s %s to %s %s "
2723 msgstr "%s %s إلى %s %s "
2726 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2727 #. %3$s: ActionsLoo.to_field | html
2728 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2729 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield | html
2731 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2734 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2735 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
2737 #. %1$s: count | html
2738 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2741 msgid "%s %s transferred."
2742 msgstr "%s %s تم نقله"
2744 #. %1$s: r.budget.budget_id | html
2745 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2746 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2747 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:394
2751 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2752 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2755 #. %2$s: budget_loo.b_txt | html
2756 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:364
2760 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2761 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
2764 #. %2$s: IF ( slip )
2765 #. %3$s: slip | $raw
2769 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2772 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2773 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على قالب الكعب%s %s %s"
2776 #. %2$s: tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html
2777 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
2778 #. %4$s: SEARCH_RESULT.availablecount | html
2781 #. %7$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
2784 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2785 msgstr "%s %s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s %s "
2787 #. %1$s: SWITCH type
2788 #. %2$s: CASE 'earlier'
2789 #. %3$s: CASE 'later'
2790 #. %4$s: CASE 'acronym'
2791 #. %5$s: CASE 'musical'
2792 #. %6$s: CASE 'broader'
2793 #. %7$s: CASE 'narrower'
2794 #. %8$s: CASE 'parent'
2797 #. %11$s: type | html
2800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2803 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2804 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2807 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
2808 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
2810 #. %1$s: record.recordid | html
2811 #. %2$s: IF record.reference
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2815 msgid "%s %s(ref)%s "
2816 msgstr "%s %s(ref)%s"
2818 #. %1$s: listprice | html
2819 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:395
2825 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2826 msgstr "%s %s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s"
2828 #. %1$s: error.barcode | html
2829 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2831 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2833 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2835 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:32
2840 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2841 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2844 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
2845 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
2849 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
2852 msgid "%s %s; ISBN:"
2853 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
2855 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2865 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2866 msgstr "%s %sبالغ %sطفل %sأستاذ %sمنظمة %sموظف %sإحصائي %s"
2869 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:42
2872 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2873 msgstr "%s %sخطأ: لا يمكن الحصول على المادة."
2875 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2876 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2877 #. %3$s: tagfield | html
2878 #. %4$s: authtypecode | html
2881 #. %7$s: action | html
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2885 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2886 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل %s استناد %s%s %s%s%s"
2888 #. %1$s: IF ( label_ids )
2889 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2890 #. %3$s: label_count | html
2892 #. %5$s: label_count | html
2894 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2895 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2896 #. %9$s: item_count | html
2898 #. %11$s: item_count | html
2901 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2902 #. %15$s: multi_batch_count | html
2904 #. %17$s: multi_batch_count | html
2907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2910 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2911 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2913 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
2914 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
2916 #. %1$s: IF ( label_ids )
2917 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2918 #. %3$s: card_count | html
2920 #. %5$s: card_count | html
2922 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2923 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2924 #. %9$s: borrower_count | html
2926 #. %11$s: borrower_count | html
2928 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2930 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2931 #. %16$s: multi_batch_count | html
2933 #. %18$s: multi_batch_count | html
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
2939 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2940 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2941 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2943 "%s %sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s "
2944 "%sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s تصدير من "
2945 "قائمة مستفيدين %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s"
2948 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2954 #. %1$s: nnoverdue | html
2955 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2958 #. %5$s: todaysdate | html
2959 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
2962 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2963 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
2965 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2967 #. %3$s: CASE 'ordered'
2968 #. %4$s: CASE 'partial'
2969 #. %5$s: CASE 'complete'
2970 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:762
2974 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2975 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
2977 #. For the first occurrence,
2978 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2980 #. %3$s: CASE 'ordered'
2981 #. %4$s: CASE 'partial'
2982 #. %5$s: CASE 'complete'
2983 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:85
2986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:59
2988 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2989 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
2991 #. %1$s: selected=relationship | html
2992 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2995 msgid "%s %sNone specified"
2996 msgstr "%s %sغير محدد"
3001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
3003 msgid "%s %sNot checked out%s"
3004 msgstr "%s %sغير معار%s"
3006 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
3008 #. %3$s: CASE 'Pay00'
3009 #. %4$s: CASE 'Pay01'
3010 #. %5$s: CASE 'Pay02'
3019 #. %14$s: CASE 'Rent'
3020 #. %15$s: CASE 'FOR'
3023 #. %18$s: CASE 'PAY'
3028 #. %23$s: line.accounttype | html
3030 #. %25$s: - IF line.description
3031 #. %26$s: line.description | html
3033 #. %28$s: IF line.title
3034 #. %29$s: line.title | html
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
3039 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
3040 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
3041 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
3042 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
3043 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
3046 "، شكراً%s %sالدفع، شكراً %sالدفع، شكراً (نقداً عبر SIP2) %s الدفع (فيزا عبر "
3047 "SIP2) %sالدفع، شكراً (بطاقة الائتمان عبر SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم "
3048 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامات متراكمة %sالحجز في "
3049 "الانتظار لوقت أطول من اللازم %sرسم الإيجار %sمعفي %sرسم المادة المفقودة "
3050 "إعادة رد المال %sرسم المعالجة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s"
3053 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
3054 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
3055 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
3056 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
3057 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
3058 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
3059 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
3060 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
3062 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel | html
3065 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3066 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html
3070 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size | html
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
3074 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3075 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3077 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%sحالة غير معروفة %s%s%s %s %s "
3078 "%s %s بدون اسم %s %s (%s)"
3080 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3081 #. %2$s: CASE 'receiving'
3082 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
3087 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3088 msgstr "%s %sاستلام المواد %sفهرسة المواد %sوضع الطلبيات %s"
3091 #. %2$s: IF (errcode==2)
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3094 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3095 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
3097 #. For the first occurrence,
3098 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3099 #. %2$s: matches.0 | html
3100 #. %3$s: matches.1 | html
3101 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3102 #. %5$s: matches.0 | html
3103 #. %6$s: matches.1 | html
3104 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3105 #. %8$s: matches.0 | html
3106 #. %9$s: matches.1 | html
3107 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3108 #. %11$s: matches.0 | html
3109 #. %12$s: matches.1 | html
3110 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3111 #. %14$s: matches.0 | html
3112 #. %15$s: matches.1 | html
3113 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3114 #. %17$s: matches.0 | html
3115 #. %18$s: matches.1 | html
3116 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3117 #. %20$s: matches.0 | html
3118 #. %21$s: matches.1 | html
3119 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3120 #. %23$s: matches.0 | html
3121 #. %24$s: matches.1 | html
3123 #. %26$s: serial.serialseq | html
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3129 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3130 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3132 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3133 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s"
3135 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3136 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3137 #. %3$s: tagfield | html
3140 #. %6$s: action | html
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3144 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3145 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
3147 #. %1$s: SWITCH m.code
3148 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3150 #. %4$s: m.code | html
3152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3155 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3158 "%s %s تنسيق الملف المستخدم غير صحيح. مسموح فقط بامتداد csv و txt . %s%s %s"
3160 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3161 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
3164 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3165 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
3168 #. %2$s: IF flagloo.yes
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
3174 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3175 msgstr "%s %sنعم%sلا%s %s"
3177 #. %1$s: SWITCH m.code
3178 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3179 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3180 #. %4$s: m.letter_code | html
3181 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3182 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3183 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3184 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3185 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3187 #. %11$s: m.code | html
3189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3192 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3193 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3194 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3195 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3196 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3198 "%s %sأنت لم تحدد أي بيانات للمعاينة. %sالمعاينة غير متاحة للرسائل '%s'. %sلا "
3199 "تنس أنه لم يتم رد العدد بعد. %sلا تنس أن العدد لم تتم إعارته بعد. %sهذه "
3200 "المادة غير معارة. %sالمادة غير موجودة أو المستفيد غير موجود. %sلم يقم هذا "
3201 "المستفيد بوضع أي حجز على هذه التسجيلة البيبلوغرافية. %s%s %s"
3204 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3207 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html
3208 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3209 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3211 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3212 #. %10$s: itemloo.reservedate | html
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:408
3217 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3218 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
3222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
3224 msgid "%s %s Description: "
3225 msgstr "%s %s الوصف: "
3227 #. %1$s: IF op == 'add_source'
3228 #. %2$s: IF class_source
3231 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
3232 #. %6$s: IF sort_rule
3235 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
3236 #. %10$s: IF split_rule
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3243 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3244 "› %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify "
3245 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3247 "%s › %sتحرير مصدر التصنيف%sإضافة مصدر تصنيف%s %s › %sتحرير "
3248 "قاعدة التسجيل%sإضافة قاعدة تسجيل%s %s › %sتحرير قاعدة التقسيم%sإضافة "
3251 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3252 #. %2$s: IF framework
3255 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3256 #. %6$s: framework.frameworktext | html
3257 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
3262 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3263 "framework for %s (%s)? %s "
3265 "%s › %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s › حذف القوالب لـِ %s "
3268 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3271 #. %4$s: library.branchcode | html
3273 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3274 #. %7$s: library.branchcode | html
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3279 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3280 "of library '%s' %s "
3282 "%s › %sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة %s%s %s › تأكيد حذف المكتبة "
3285 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3286 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3289 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
3294 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3295 "authority type %s "
3297 "%s › %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s › تأكيد الحذف للانواع "
3300 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3301 #. %2$s: IF city.cityid
3304 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
3309 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3310 msgstr "%s › %sتعديل%sجديد%s مدينة %s › تأكيد حذف المدينة %s "
3314 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3315 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
3318 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3319 msgstr "%s › تأكيد الحذف %s %s %s"
3323 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3324 #. %4$s: authtypecode | html
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
3333 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3335 "%s ›تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
3339 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3340 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
3343 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3344 msgstr "%s › تعديل الوسم %s %s %s"
3347 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3348 #. %3$s: label | html
3350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
3353 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3355 msgstr "%s › نمط ترقيم جديد %s › تعديل نمط الترقيم '%s' %s"
3357 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3358 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
3362 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3363 msgstr "%s &rsaquo؛طلب جديد %s &rsaquo؛ Status %s"
3368 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
3371 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3372 msgstr "%s › وسم جديد %s %s %s"
3374 #. For the first occurrence,
3375 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3380 msgid "%s › Results%s"
3381 msgstr "%s › النتائج%s"
3383 #. %1$s: IF ( run_report )
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
3387 msgid "%s › Results%s "
3388 msgstr "%s › النتائج%s "
3390 #. %1$s: IF no_op_set
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3394 msgid "%s › Stock rotation %s › "
3395 msgstr "%s › تدوير المخزون %s › "
3397 #. %1$s: p.metadata.name | html
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
3400 msgid "%s ( other format via plugin)"
3401 msgstr "%s (تنسيق آخر من خلال البرنامج الإضافي)"
3403 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3404 #. %2$s: lateorder.latesince | html
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3407 msgid "%s (%s days)"
3408 msgstr "%s (%s أيام)"
3410 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
3414 msgid "%s (%s years) "
3415 msgstr "%s (%s سنوات)"
3417 #. %1$s: IF location
3418 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html
3420 #. %4$s: IF ( callnumber )
3421 #. %5$s: callnumber | html
3423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3425 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3426 msgstr "%s (%s) %s %sرقم الطلب: %s%s"
3428 #. %1$s: IF location
3429 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html
3431 #. %4$s: IF ( callnumber )
3432 #. %5$s: callnumber | html
3434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3436 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3437 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
3439 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html
3440 #. %2$s: issue.item.barcode | html
3441 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
3444 msgid "%s (%s). Due on %s"
3445 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
3447 #. %1$s: item.itemnumber.biblio.title | html
3448 #. %2$s: item.itemnumber.barcode | html
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
3451 msgid "%s (Barcode: %s)"
3452 msgstr "%s (الباركود: %s)"
3454 #. %1$s: item_on_other.biblio.title | html
3455 #. %2$s: item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:480
3458 msgid "%s (Currently on "%s")"
3459 msgstr "%s (حاليا في "%s")"
3462 #. %2$s: cur_active | html
3463 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
3469 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3470 msgstr "%s (معدّل ل %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s"
3472 #. For the first occurrence,
3473 #. %1$s: basketgroup.name | html
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
3480 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3481 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:385
3485 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
3487 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3488 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3489 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3490 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3491 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:377
3495 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3496 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
3498 #. For the first occurrence,
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3504 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3506 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
3512 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3515 "%s (عند التحديد، سيتم إخفاء المواد من هذا النوع كمرشحات في بحث الأوباك "
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
3522 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3523 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3526 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
3527 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
3530 #. For the first occurrence,
3531 #. %1$s: budget_loo.b_txt | html
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:206
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3538 msgid "%s (inactive)"
3539 msgstr "%s (غير نشط)"
3544 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3547 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3548 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
3550 #. %1$s: riloo.duedate | html
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
3553 msgid "%s (overdue)"
3554 msgstr "%s (التأخير)"
3556 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3559 msgid "%s (probably okay if blank)"
3560 msgstr "%s (لا بأس إن كان فارغاً)"
3562 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3564 #. %3$s: IF books_loo.title
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
3567 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3568 msgstr "%s (مستلم)%s %s"
3570 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3572 #. %3$s: IF (order.title)
3573 #. %4$s: order.title | html
3574 #. %5$s: IF order.author
3575 #. %6$s: order.author | html
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
3580 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3581 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s%s بواسطة %s%s %s"
3583 #. %1$s: report.total_success | html
3584 #. %2$s: report.total_records | html
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
3587 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3588 msgstr "%s / %sتم تعديل التسجيلات بنجاح. حدثت بعض الأخطاء . "
3590 #. %1$s: booksellerphone | html
3591 #. %2$s: booksellerfax | html
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3594 msgid "%s / Fax: %s"
3595 msgstr "%s / فاكس: %s"
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3615 msgid "%s 0 records %s "
3616 msgstr "%s 0 التسجيلات %s"
3618 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3619 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3620 #. %3$s: routinglists.count | html
3622 #. %5$s: routinglists.count | html
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:31
3627 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3628 "subscription routing lists %s "
3630 "%s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s %s قائمة تمرير الاشتراك %s %s قوائم تمرير "
3633 #. %1$s: IF !rota.active
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:92
3638 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3639 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
3641 #. %1$s: IF ( active )
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
3646 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3647 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
3649 #. For the first occurrence,
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3654 msgid "%s Add incoming record"
3655 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
3657 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3658 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3660 #. %4$s: nomatch_action | html
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3666 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3667 "processed) %s %s %s %s "
3669 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
3670 "المعالجة) %s %s %s %s "
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3675 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3676 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3681 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3682 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
3684 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3687 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3688 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
3690 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:29
3695 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3696 msgstr "%s إضافة تحميل جديد أو نتائج %s البحث%s"
3698 #. For the first occurrence,
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3704 msgid "%s Address 2:"
3705 msgstr "%s عنوان 2:"
3707 #. For the first occurrence,
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3716 msgid "%s Address 2: "
3717 msgstr "%s عنوان 2: "
3719 #. For the first occurrence,
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3728 #. For the first occurrence,
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3737 msgid "%s Address: "
3740 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3742 #. %3$s: opac_new.branchname | html
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:193
3746 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3747 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3752 msgid "%s Always add items"
3753 msgstr "%s دائما أضف مواد "
3755 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3756 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3757 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3758 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3760 #. %6$s: item_action | html
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3766 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3767 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3769 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
3770 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
3773 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3778 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3779 "administrator to resolve this problem. %s "
3781 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
3784 #. For the first occurrence,
3785 #. %1$s: ERROR.CORERR | html
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3789 msgid "%s An unknown error has occurred."
3790 msgstr "%s حدث خطأ."
3792 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3793 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3794 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3798 #. %7$s: op_count | html
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:42
3802 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3804 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
3806 #. For the first occurrence,
3807 #. %1$s: patron.article_requests_current.count | html
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
3811 msgid "%s Article requests"
3812 msgstr "%s طلبات المقال"
3814 #. %1$s: IF (del_biblio)
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3820 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3821 "not be deleted. %s "
3823 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
3829 msgid "%s Card number: "
3830 msgstr "%s رقم البطاقة: "
3832 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3833 #. %2$s: categorycode | html
3835 #. %4$s: categorycode | html
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3840 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3842 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
3844 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3845 #. %2$s: resultsloo.onloancount | html
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3848 msgid "%s Checked out (%s),"
3849 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
3852 #. %2$s: firstname | html
3853 #. %3$s: surname | html
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:18
3856 msgid "%s Checked out to %s %s "
3857 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
3859 #. For the first occurrence,
3860 #. %1$s: issuecount | html
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:645
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:804
3864 msgid "%s Checkout(s)"
3865 msgstr "%s الإعارات"
3868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3870 msgid "%s Circulation note: "
3871 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
3873 #. For the first occurrence,
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3882 #. For the first occurrence,
3884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3894 #. For the first occurrence,
3895 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
3896 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
3897 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
3898 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
3899 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
3900 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
3902 #. %8$s: import_status | html
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3909 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3911 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
3913 #. %1$s: IF data.closed
3914 #. %2$s: ELSIF data.expired
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:51
3918 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3919 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
3921 #. %1$s: IF invoice.closedate
3922 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:69
3927 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3928 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
3933 msgid "%s Confirm password: "
3934 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
3936 #. For the first occurrence,
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3942 msgid "%s Contact note: "
3943 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
3945 #. For the first occurrence,
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3954 #. For the first occurrence,
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3963 msgid "%s Country: "
3966 #. For the first occurrence,
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3971 msgid "%s Create a new "
3972 msgstr "%s إنشاء جديد"
3974 #. For the first occurrence,
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3980 msgid "%s Create a new club template %s "
3981 msgstr "%s إنشاء قالب نادي جديد %s"
3983 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3984 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3986 #. %4$s: tablename | html
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
3989 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3990 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:245
3995 msgid "%s Date of birth: "
3996 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:508
4002 msgstr "%s الافتراضي"
4004 #. %1$s: IF humanbranch
4005 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
4008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:22
4011 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4012 "and fine rules for all libraries %s "
4014 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
4017 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
4019 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_add_field )
4021 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
4023 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
4025 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
4027 #. %11$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
4029 #. %13$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
4030 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
4033 #. %17$s: ActionsLoo.from_field | html
4034 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
4035 #. %19$s: ActionsLoo.from_subfield | html
4037 #. %21$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
4041 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4042 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4044 "%s حذف %s %s إضافة جديد %s %s تحديث الحالي أو إضافة جديد %s %s نقل %s %s نسخ "
4045 "%s %s نسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s %s الأول %s%s$%s%s %s بقيمة "
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
4051 msgid "%s Disabled %s "
4052 msgstr "%s تم إيقافه %s "
4054 #. For the first occurrence,
4055 #. %1$s: ELSIF batch_id
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:19
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:20
4062 #. For the first occurrence,
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
4069 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
4071 #. %1$s: IF ( manualhistory )
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
4077 #. %1$s: IF ( error )
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
4086 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4087 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
4095 #. %1$s: IF ( areas )
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4098 msgid "%s Filter by area "
4099 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
4101 #. For the first occurrence,
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4107 msgid "%s First name:"
4108 msgstr "%s الاسم الاول:"
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
4113 msgid "%s First name: "
4114 msgstr "%s الاسم الاول: "
4116 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4118 #. %3$s: value.lib | html
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:101
4122 msgid "%s For loan %s %s %s "
4123 msgstr "%s للإعارة %s %s %s"
4125 #. For the first occurrence,
4126 #. %1$s: authtypecode | html
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
4130 msgid "%s Framework"
4134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
4136 msgid "%s From any library "
4137 msgstr "%s من أي مكتبة "
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
4142 msgid "%s From home library "
4143 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
4145 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4146 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4147 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4148 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:92
4153 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4154 msgstr "%s مستوفى %s ملغي %s في الانتظار %s في النقل %s معلق %s"
4156 #. %1$s: IF budget_period_id
4157 #. %2$s: budget_period_description | html
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4162 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4163 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
4165 #. %1$s: IF deleted.title
4166 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4168 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4172 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4173 msgstr "%s المجموعة %s تم حذفها. %s %s تم حذفه من المجموعة. %s"
4175 #. For the first occurrence,
4176 #. %1$s: holds_count | html
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:816
4181 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
4183 #. For the first occurrence,
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4188 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4189 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4194 msgid "%s Ignore items"
4195 msgstr "%s تجاهل المواد"
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4200 msgid "%s Image file"
4201 msgstr "%s ملف صورة"
4203 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4204 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html
4205 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html
4206 #. %4$s: itemloo.transfertwhen | html
4208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:388
4210 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4211 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:261
4216 msgid "%s Initials: "
4217 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
4222 msgid "%s Item floats "
4223 msgstr "%s طواف المادة"
4225 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'out_of_order'
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:231
4228 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4229 msgstr "%s قدتكون المادة مرففة من طلبية"
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
4234 msgid "%s Item returns home "
4235 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
4240 msgid "%s Item returns to issuing library "
4241 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
4243 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4244 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4245 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4246 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4247 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4250 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4255 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4256 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4258 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
4259 "%s إعارتها على أي حال? %s"
4261 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4262 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4263 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4264 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4265 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
4270 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4271 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
4273 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4278 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4279 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
4283 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4284 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
4287 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4288 msgstr "%s القوائم %s %s › %s "
4290 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
4293 msgid "%s Missing (not scanned)"
4294 msgstr "%s مفقود (لم يتم مسحه ضوئيا)"
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4301 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4302 msgstr "%s تعديلEAN %s جديدEAN %s"
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4309 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4310 msgstr "%s تعديل الحساب %s حساب جديد %s"
4312 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
4317 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4318 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4323 msgid "%s Modify club "
4324 msgstr "%s تعديل النادي"
4326 #. %1$s: IF club_template
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4329 msgid "%s Modify club template "
4330 msgstr "%s تعديل قالب النادي"
4332 #. %1$s: IF currency
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:65
4337 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4338 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
4340 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4345 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4346 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
4348 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4353 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4354 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
4356 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4361 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4362 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
4364 #. %1$s: IF ( modify )
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4367 msgid "%s Modify subscription for "
4368 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ "
4370 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:72
4374 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4375 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
4377 #. For the first occurrence,
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:21
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:22
4384 msgstr "%s جديد %s "
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4390 msgid "%s New course %s"
4391 msgstr "%s دورة جديدة%s"
4393 #. For the first occurrence,
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:909
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:603
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
4406 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4407 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:455
4413 msgid "%s No active budgets %s "
4414 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
4419 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:214
4422 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4423 msgstr "%s لا يمكن إجراء أي طلبات مقال لهذه التسجيلة. %s %s %s"
4425 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:229
4428 msgid "%s No barcode"
4429 msgstr "%s لا يوجد باركود"
4431 #. For the first occurrence,
4434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:133
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4437 msgid "%s No barcode %s "
4438 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
4440 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4441 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4443 #. %4$s: failureMessage | html
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4447 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4448 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
4455 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4456 msgstr "%s لا توجد تفاصيل متاحة لهذا الدفع. %s %s"
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:43
4463 msgid "%s No file found. %s %s "
4464 msgstr "%s لم يتم العثور على ملفات. %s %s"
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
4469 msgid "%s No group "
4470 msgstr "%s بدون مجموعة "
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
4475 msgid "%s No holds allowed "
4476 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
4482 msgid "%s No inactive budgets %s "
4483 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
4485 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4486 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4487 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4489 #. %5$s: failureMessage | html
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4494 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4495 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4497 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
4498 "مختلفة بالفعل %s المادة موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
4500 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4501 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4503 #. %4$s: failureMessage | html
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4508 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4511 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
4517 msgid "%s No library "
4518 msgstr "%s بلا مكتبة"
4520 #. For the first occurrence,
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4526 msgid "%s No limitation %s "
4527 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
4529 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4530 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4531 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4533 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status | html
4535 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4536 #. %8$s: biblio.match_biblionumber | uri
4537 #. %9$s: biblio.match_score | html
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4541 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4544 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
4545 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
4549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4551 msgid "%s No order found %s "
4552 msgstr "%s لم يتم العثور على طلبية %s "
4554 #. For the first occurrence,
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4560 msgid "%s No results found %s "
4561 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
4563 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4564 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4565 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4567 #. %5$s: failureMessage | html
4569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4572 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4575 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
4580 #. %3$s: IF invalid_barcodes.size > 0
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4583 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4584 msgstr "%s لم يتم العثور على باركودات مواد صالحة. %s %s "
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:184
4596 msgid "%s Not defined yet %s "
4597 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
4603 msgid "%s Not supported yet. %s "
4604 msgstr "%s غير مدعوم بعد. %s"
4606 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4607 #. %2$s: UsageStatsCountry | html
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4612 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4613 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4615 "%s ملاحظة: قيمة تفضيل النظام 'UsageStatsCountry' غير صالحة (%s). يرجى تحديد "
4618 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4619 #. %2$s: error.value | html
4620 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4621 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4622 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4623 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4624 #. %7$s: error.value | html
4626 #. %9$s: error | html
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:29
4631 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4632 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4633 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4634 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4635 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4636 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4638 "%s عدد التسجيلات المقدمة للدمج: %s. في الوقت الحالي، يمكن دمج تسجيلتين فقط "
4639 "في المرة الواحدة. %s لا يمكنك دمج تسجيلة مع نفسها. يرجى اختيار استنادين "
4640 "مختلفين. %s لا يمكن استخدام الإطار الافتراضي، أو أن الإطار غير موجود. يرجى "
4641 "اختيار إطار آخر للدمج. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي وسوم مارك في "
4642 "التسجيلة المرجعية. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي تسجيلة للرقم: %s. %s "
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
4648 msgid "%s OPAC note: "
4649 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4658 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4660 #. %3$s: INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
4665 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4666 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4668 "%s سيتم إلغاء المواد التي لا تحتاج للنقل فقط "
4669 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4671 #. %1$s: IF ( total )
4672 #. %2$s: total | html
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
4677 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4678 msgstr "%s %sتم العثور على طلبيات%s لم يتم العثور على طلبيات %s "
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
4683 msgid "%s Other name: "
4684 msgstr "%s إسم آخر:: "
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
4689 msgid "%s Other phone: "
4690 msgstr "%s هاتف آخر:"
4692 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4694 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4697 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4698 msgstr "%s الطلبيات القائمة %s %s "
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4709 msgid "%s Owner and users "
4710 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4715 msgid "%s Owner, users and library "
4716 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
4718 #. For the first occurrence,
4720 #. %2$s: current_page | html
4721 #. %3$s: total_pages | html
4722 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
4727 msgid "%s Page %s / %s %s "
4728 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
4730 #. %1$s: IF ( f.filename )
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
4733 msgid "%s Parsing upload file "
4734 msgstr "%s تحليل ملف الرفع "
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
4739 msgid "%s Password: "
4740 msgstr "%s كلمة المرور:: "
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4746 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4747 msgstr "%s لا توجد طلبات مقال حالية للمستفيد. %s"
4749 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4750 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4751 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4752 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4753 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4754 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4755 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html
4758 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
4762 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4765 "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s الحالة غير معروفة %s %s"
4767 #. For the first occurrence,
4768 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4769 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4770 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4771 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:260
4776 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4777 msgstr "%s معلق %s جاري المعالجة %s تم %s الغاء %s"
4779 #. For the first occurrence,
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4788 #. For the first occurrence,
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
4800 msgid "%s Primary email: "
4801 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
4806 msgid "%s Primary phone: "
4807 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
4812 #. %4$s: IF op == 'view'
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
4815 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4816 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s› محتويات من"
4818 #. %1$s: IF datereceived
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4821 msgid "%s Receipt summary for "
4822 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
4824 #. For the first occurrence,
4826 #. %2$s: name | html
4828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
4831 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4832 msgstr "%sطلب إيصال ل %s %s "
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
4837 msgid "%s Registration date: "
4838 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
4840 #. %1$s: IF item.stockrotationitem.indemand
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:108
4845 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4846 msgstr "%s إزالة \"في الطلب\" %s إضافة \"في الطلب\" %s "
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4851 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4852 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
4854 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4855 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4856 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4858 #. %5$s: overlay_action | html
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4864 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4865 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4867 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
4868 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s"
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4873 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4875 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
4878 #. %1$s: IF ( reserved )
4879 #. %2$s: name | html
4880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4882 msgid "%s Reserve found for %s ("
4883 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
4885 #. For the first occurrence,
4886 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4887 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw
4889 #. %4$s: d.comment | $raw
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:119
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:694
4896 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4897 msgstr "%s تقييد مضاف بواسطة معالجة المتأخرات %s %s %s %s"
4899 #. For the first occurrence,
4900 #. %1$s: debarments.size | html
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
4904 msgid "%s Restrictions"
4907 #. %1$s: IF item.rota.cyclical
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:83
4912 msgid "%s START %s END %s "
4913 msgstr "%s بداية %s نهاية %s "
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
4918 msgid "%s Salutation: "
4921 #. For the first occurrence,
4922 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:283
4926 msgid "%s Scan Index for: "
4927 msgstr "%s مسح الفهرس لـ:"
4929 #. %1$s: IF searchfield
4930 #. %2$s: searchfield | html
4932 #. %4$s: IF cities.count
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4935 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4936 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
4941 msgid "%s Secondary email: "
4942 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4947 msgid "%s Secondary phone: "
4948 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
4950 #. %1$s: IF skip_serialseq
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
4956 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4957 "is kept when an irregularity is found. %s "
4959 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
4960 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
4962 #. %1$s: batche.card_count | html
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
4965 msgid "%s Single Patron Cards"
4966 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4968 #. %1$s: batche.card_count | html
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
4971 msgid "%s Single patron cards"
4972 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4978 msgid "%s Something went wrong. %s "
4979 msgstr "%s لقد حدث خطأ ما. %s"
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
4985 msgstr "%s فرز 1:: "
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
4991 msgstr "%s فرز 2:: "
4993 #. For the first occurrence,
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
5002 #. For the first occurrence,
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
5007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5014 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:227
5017 msgid "%s Still checked out"
5018 msgstr "%s لايزال معارا"
5020 #. For the first occurrence,
5022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5026 msgid "%s Street Number: "
5027 msgstr "%s رقم الشارع:"
5029 #. For the first occurrence,
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5035 msgid "%s Street number: "
5036 msgstr "%s رقم شارع:: "
5038 #. For the first occurrence,
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5047 msgid "%s Street type: "
5048 msgstr "%s نوع الشارع: "
5050 #. For the first occurrence,
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
5062 msgid "%s Surname: "
5066 #. %2$s: loo.tab | html
5067 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
5068 #. %4$s: loo.kohafield | html
5070 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
5073 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
5076 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
5077 #. %13$s: loo.seealso | html
5079 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
5081 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
5083 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
5084 #. %20$s: loo.authorised_value | html
5086 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
5087 #. %23$s: loo.authtypecode | html
5089 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
5090 #. %26$s: loo.value_builder | html
5092 #. %28$s: IF ( loo.link )
5093 #. %29$s: loo.link | html
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5099 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5100 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5101 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5104 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
5105 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
5106 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
5108 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5109 #. %2$s: error.value | html
5111 #. %4$s: error | html
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5116 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5119 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
5121 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
5122 #. %2$s: e.value | html
5123 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
5124 #. %4$s: e.value | html
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
5129 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
5131 msgstr "%s القيمة \"%s\" غير مدعومة للتخطيط %s لا يوجد تخطيط للفهرس %s %s"
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5137 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5138 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
5142 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5143 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5144 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5146 #. %7$s: report.total_success | html
5147 #. %8$s: report.total_records | html
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
5152 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5153 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5154 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5156 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
5157 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
5158 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
5160 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
5163 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5164 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5169 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5170 msgstr "%s لم يتم تعريف أي ملف CSV ."
5175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5177 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5178 msgstr "%s لا توجد شروط لهذا القانون. %s %s"
5182 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
5186 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5187 msgstr "%s لم يتم تعريف أي حقل. %s %s %s"
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:785
5193 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5194 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
5196 #. %1$s: ELSIF search_done
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:104
5200 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5201 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذا البحث %s "
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
5211 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5212 "using the table configuration in this module. %s "
5214 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
5215 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
5217 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5218 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5221 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5222 msgstr "%s لا يوجد تقرير صالح لهذا المعرف %s "
5225 #. %2$s: field.name | html
5228 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:244
5231 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5232 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5238 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5239 msgstr "%s ملف CSV غير موجود. %s"
5243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5245 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5246 msgstr "%s هذا الاستناد غير مستخدم في أي تسجيلة. %s"
5248 #. %1$s: IF nb_of_orders
5249 #. %2$s: nb_of_orders | html
5250 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5251 #. %4$s: nb_of_vendors | html
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
5256 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5257 "vendors. %s Deletion not possible "
5259 "%s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s طلبيات. %s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s "
5260 "مزودين. %s لا يمكن الحذف "
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:313
5266 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5267 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
5269 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5272 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5273 msgstr "%s يبدو أن هذا التقرير مهجور، فهو يستخدم حقل biblioitems.marcxml"
5275 #. %1$s: IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles )
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5278 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5279 msgstr "%s لتفعيل تصدير المواد المحددة،"
5281 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:223
5284 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5285 msgstr "%s حالة ليس للإعارة غير معروفة"
5287 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5288 #. %2$s: f.backend | html
5289 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5290 #. %4$s: f.value | html
5291 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5292 #. %6$s: f.value | html
5294 #. %8$s: f.name | html
5295 #. %9$s: f.value | html
5297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:54
5300 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5301 "database: %s %s %s : %s %s "
5303 "%s رفع المحلل باستخدام %s %s هذه الحقول الموجودة: %s %s المستفيد موجود "
5304 "بالفعل في قاعدة بيانات: %s %s %s : %s %s"
5307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5310 msgstr "%s مستخدم في"
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
5315 msgid "%s Username: "
5316 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
5318 #. For the first occurrence,
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:902
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
5327 #. For the first occurrence,
5328 #. %1$s: IF c.enabled == 'yes'
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:64
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:71
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:78
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:152
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
5342 msgid "%s Yes %s No %s "
5343 msgstr "%s نعم %s لا %s "
5345 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5346 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5351 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5352 msgstr "%s نعم %s لا %s موروثة %s"
5354 #. %1$s: IF checkout.renewals
5355 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
5361 #. %1$s: IF searchfield
5362 #. %2$s: searchfield | html
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
5365 msgid "%s You Searched for %s"
5366 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
5370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5372 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5373 msgstr "%s لا يوجد لديك اي شيء عام بعد. %s"
5375 #. %1$s: IF ( searchfield )
5376 #. %2$s: searchfield | html
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5379 msgid "%s You searched for %s"
5380 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
5384 #. %3$s: ELSIF searchfield
5385 #. %4$s: searchfield | html
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
5389 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5390 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
5394 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5395 #. %4$s: IF op == 'view'
5396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
5398 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5399 msgstr "%s قوائمك %s %s › %s "
5401 #. For the first occurrence,
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5407 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5408 msgstr "%s الرمز البريدي:"
5410 #. For the first occurrence,
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5419 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5420 msgstr "%s الرمز البريدى: "
5423 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
5426 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5427 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s"
5429 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5430 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
5433 msgid "%s after %s "
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5438 msgid "%s already in your cart"
5439 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
5441 #. %1$s: item.countanalytics | html
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
5444 msgid "%s analytics"
5447 #. %1$s: IF ( result.author )
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
5453 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5454 #. %2$s: loopro.author | html
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5459 msgstr "%s بواسطة %s%s"
5461 #. For the first occurrence,
5462 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5463 #. %2$s: reserveloo.author | html
5465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5469 msgstr "%s بواسطة %s%s "
5471 #. %1$s: IF books_loo.author
5472 #. %2$s: books_loo.author | html
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
5477 msgid "%s by %s%s %s "
5478 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
5480 #. For the first occurrence,
5481 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5482 #. %2$s: ordersloo.author | html
5484 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5485 #. %5$s: ordersloo.isbn | html
5487 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5491 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5492 msgstr "%s بواسطة %s%s %s – %s%s %s"
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
5499 msgid "%s by you %s %s "
5500 msgstr "%s بواسطتك %s %s "
5502 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5504 #. %3$s: biblio.author | html
5506 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
5507 #. %6$s: biblioitem.publishercode | html
5508 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
5509 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5512 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5513 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
5515 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:40
5521 #. %1$s: errorfile | html
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
5524 msgid "%s can't be opened"
5525 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
5527 #. %1$s: request.illcomments.count | html
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:631
5531 msgstr "%s التعليقات"
5533 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5534 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5535 #. %3$s: missing_critical.key | html
5536 #. %4$s: missing_critical.value | html
5538 #. %6$s: missing_critical.key | html
5539 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5540 #. %8$s: missing_critical.value | html
5541 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5542 #. %10$s: missing_critical.value | html
5545 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber | html
5546 #. %14$s: missing_critical.surname | html
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
5551 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5552 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5553 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5554 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5556 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه "%s" بتنسيق غير معروف: "%s" "
5557 "%s الحقل الحرج "%s" %s لديه قيمة غير معروفة "%s" %s لديه "
5558 "قيمة غير معروفة "%s" %s مفقود %s (رقم المستعير: %s; اللقب: %s). %s"
5560 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst | html
5561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5563 msgid "%s data added"
5564 msgstr "%sبيانات مضافة"
5566 #. %1$s: deliverytime | html
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5575 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5578 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5584 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5585 "permissions to delete this record."
5587 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
5588 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
5590 #. %1$s: HANDLED | html
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5593 msgid "%s directories processed."
5594 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
5596 #. %1$s: TOTAL | html
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
5599 msgid "%s directories scanned."
5600 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
5602 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5604 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5607 msgid "%s disabled %s %s "
5608 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
5610 #. For the first occurrence,
5611 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL | html
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5615 msgid "%s failed to unpack."
5616 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
5618 #. %1$s: IF searchmember
5619 #. %2$s: searchmember | html
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
5623 msgid "%s for '%s'%s"
5624 msgstr "%s لـ'%s'%s"
5626 #. For the first occurrence,
5627 #. %1$s: authtypecode | html
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5633 msgid "%s framework"
5636 #. For the first occurrence,
5637 #. %1$s: loop_order.holds | html
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
5641 msgid "%s hold(s) left"
5642 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5647 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5650 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
5652 #. %1$s: LoginBranchname | html
5653 #. %2$s: itemloop.size() || 0 | html
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
5656 msgid "%s holdings (%s)"
5657 msgstr "%s المقتنيات (%s)"
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5662 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5664 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
5666 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS | html
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
5669 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5670 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
5672 #. %1$s: total | html
5673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:28
5675 msgid "%s images found"
5676 msgstr "%s تم العثور على صور"
5678 #. %1$s: imported | html
5679 #. %2$s: IF ( lastimported )
5680 #. %3$s: lastimported | html
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
5684 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5685 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5687 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5688 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:110
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5696 msgid "%s in tab %s"
5697 msgstr "%sفي التبويب%s"
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5701 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5702 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
5705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5706 msgid "%s is permitted!"
5710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5711 msgid "%s is prohibited!"
5714 #. %1$s: irregular_issues | html
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
5721 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5722 #. %3$s: IF st == subtype
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5725 msgid "%s issues %s %s "
5726 msgstr "%s الأعداد%s %s"
5729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5730 msgid "%s item mandatory fields empty"
5731 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
5733 #. %1$s: num_items | html
5734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:55
5736 msgid "%s item records found and staged"
5737 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5741 msgid "%s item(s) added to your cart"
5742 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5747 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5748 "deleting this record."
5750 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
5752 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount | html
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5755 msgid "%s item(s) attached."
5756 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
5758 #. %1$s: not_deleted_items | html
5759 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5760 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber | html
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
5764 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5765 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
5767 #. %1$s: deleted_items | html
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5770 msgid "%s item(s) deleted."
5771 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
5773 #. For the first occurrence,
5774 #. %1$s: loop_order.items | html
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
5778 msgid "%s item(s) left"
5779 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
5781 #. %1$s: total | html
5782 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5783 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) | html
5786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
5788 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5789 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
5791 #. %1$s: moddatecount | html
5792 #. %2$s: date | $KohaDates
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
5795 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5796 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
5798 #. %1$s: total | html
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:194
5801 msgid "%s lines found."
5802 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
5804 #. For the first occurrence,
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
5809 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5810 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5828 msgid "%s months %s%s %s "
5829 msgstr "%s شهور%s%s %s"
5831 #. %1$s: alreadyindb | html
5832 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5833 #. %3$s: lastalreadyindb | html
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5838 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5841 "%s لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
5844 #. %1$s: invalid | html
5845 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5846 #. %3$s: lastinvalid | html
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5851 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5852 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5854 #. %1$s: selected_count | html
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:37
5857 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5858 msgstr "%s ملاحظات تمت الإشارة إلى أنها لم يتم رؤيتها"
5860 #. %1$s: selected_count | html
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:35
5863 msgid "%s note(s) marked as seen."
5864 msgstr "%s ملاحظات تمت الإشارة إلى أنه تمت رؤيتها"
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5868 msgid "%s of %s renewals remaining"
5869 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
5871 #. %1$s: hits_to_paginate | html
5872 #. %2$s: total | html
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5875 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5876 msgstr "%s من %s النتائج التي تم تحميلها، قم بتنقيح بحثك لعرض تسجيلات أخرى"
5878 #. For the first occurrence,
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5886 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5887 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
5893 #. %1$s: IF ( hold.suspend )
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:187
5898 msgid "%s on %s until %s"
5899 msgstr "%s في %s حتى %s"
5901 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5910 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5911 "delete this record."
5913 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
5916 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio | html
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
5919 msgid "%s order(s) attached."
5920 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
5922 #. For the first occurrence,
5923 #. %1$s: loop_order.biblios | html
5924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
5927 msgid "%s order(s) left"
5928 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
5930 #. %1$s: overwritten | html
5931 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5932 #. %3$s: lastoverwritten | html
5934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5936 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5937 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5939 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 | html
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
5942 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5943 msgstr "%s سجلات إعارة المستفيد ستكون مجهولة"
5945 #. %1$s: TotalDel | html
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
5948 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5949 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
5951 #. %1$s: TotalDel | html
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
5954 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5955 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
5957 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 | html
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5960 msgid "%s patrons will be deleted"
5961 msgstr "%s سيتم حذف المستفيدين"
5963 #. %1$s: TotalDel | html
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
5966 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5967 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
5969 #. %1$s: reserveloo.pendingorders | html
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
5975 #. %1$s: TAB.tab_title | html
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5978 msgid "%s preferences"
5979 msgstr "%s المفضلات"
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
5984 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5985 "check the server log for more details."
5987 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
5988 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
5992 msgid "%s quotes saved."
5993 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
5995 #. For the first occurrence,
5996 #. %1$s: errcon.server | html
5997 #. %2$s: errcon.seq | html
5998 #. %3$s: PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error
5999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
6002 msgid "%s record %s: %s"
6003 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
6005 #. For the first occurrence,
6006 #. %1$s: authority.count_usage | html
6007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6011 msgid "%s record(s)"
6012 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
6014 #. %1$s: deleted_records | html
6015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:163
6017 msgid "%s record(s) deleted."
6018 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
6020 #. %1$s: total | html
6021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
6023 msgid "%s records in file"
6024 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
6026 #. %1$s: import_errors | html
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6029 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6030 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
6032 #. %1$s: total | html
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6035 msgid "%s records parsed"
6036 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
6038 #. %1$s: staged | html
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6041 msgid "%s records staged"
6042 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
6044 #. %1$s: matched | html
6045 #. %2$s: matcher_code | html
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:45
6049 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
6052 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة "%s""
6054 #. %1$s: total | html
6055 #. %2$s: IF ( query_desc )
6056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:59
6058 msgid "%s result(s) found %sfor "
6059 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
6061 #. %1$s: total | html
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6064 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6065 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
6067 #. %1$s: breeding_count | html
6068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6070 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6071 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6075 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6076 msgstr "%s النتائج متاحة، استخدم مفاتيح الأسهم أعلى وأسفل للتحرك"
6078 #. %1$s: total | html
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
6081 msgid "%s results found "
6082 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
6084 #. %1$s: count | html
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:62
6087 msgid "%s shipments"
6090 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions | html
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6093 msgid "%s subscription(s) attached."
6094 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
6096 #. For the first occurrence,
6097 #. %1$s: loop_order.subscriptions | html
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
6101 msgid "%s subscription(s) left"
6102 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
6104 #. %1$s: suggestions_count | html
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
6107 msgid "%s suggestions waiting. "
6108 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
6110 #. %1$s: resul.used | html
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6116 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc | html
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
6122 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount | html
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
6125 msgid "%s unavailable:"
6126 msgstr "%s غير متاح:"
6129 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6130 #. %3$s: IF st == subtype
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
6133 msgid "%s weeks %s %s "
6134 msgstr "%s أسابيع%s %s"
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6139 msgid "%s will expire before "
6140 msgstr "%s سينتهي قبل "
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6147 #. For the first occurrence,
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
6153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
6158 #. For the first occurrence,
6160 #. %2$s: sEcho | html
6161 #. %3$s: iTotalRecords | html
6162 #. %4$s: iTotalDisplayRecords | html
6163 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6164 #. %6$s: data.cardnumber | html
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6170 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6171 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6173 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6174 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6177 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6178 #. %3$s: CASE 'config_only'
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6181 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6182 msgstr "%s | تهيئة قراءة لـ: %s %s"
6185 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6188 msgid "%s | Config: %s "
6189 msgstr "%s | تهيئة: %s"
6192 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6195 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6196 msgstr "%s | البيئة (المنطقة الزمنية): %s"
6199 #. %2$s: IF memcached_namespace
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6202 msgid "%s | Namespace: %s"
6203 msgstr "%s | مسافة الاسم: %s"
6206 #. %2$s: IF memcached_servers
6207 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6210 msgid "%s | Status: %s %s "
6211 msgstr "%s | الحالة: %s %s"
6214 #. %2$s: data.dateofbirth | $KohaDates
6215 #. %3$s: data.category_description | html
6216 #. %4$s: data.category_type | html
6217 #. %5$s: data.branchname | html
6218 #. %6$s: data.dateexpiry | html
6219 #. %7$s: IF data.overdues
6220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6223 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6224 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6226 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6227 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6230 #. %2$s: riloo.duedate | html
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
6236 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6237 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
6240 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6242 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:60
6245 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6246 msgstr "%s%s › أنشئ قائمة جديدة%s%s › عدل قائمة "
6248 #. %1$s: unlimited_total | html
6249 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6250 #. %3$s: limit | html
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
6254 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6255 msgstr "%s%s (%s معروض)%s."
6257 #. For the first occurrence,
6258 #. %1$s: IF framework
6259 #. %2$s: framework.frameworktext | html
6260 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:24
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:27
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
6266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
6268 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6269 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
6271 #. %1$s: IF ( Supplier )
6272 #. %2$s: Supplier | html
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6276 msgid "%s%s : %sLate orders"
6277 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
6280 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6286 #. For the first occurrence,
6288 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6289 #. %3$s: LibraryName | html
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6294 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6295 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
6297 #. For the first occurrence,
6298 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6299 #. %2$s: batche.label_count | html
6301 #. %4$s: batche.label_count | html
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6306 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6307 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
6309 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6310 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6311 #. %3$s: loopro.patron.firstname | html
6312 #. %4$s: loopro.patron.surname | html
6313 #. %5$s: loopro.object | html
6315 #. %7$s: loopro.object | html
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
6320 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6321 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
6323 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6324 #. %2$s: itemsloo.publishercode | html
6326 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6327 #. %5$s: itemsloo.publicationyear | html
6328 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6329 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate | html
6331 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6332 #. %10$s: itemsloo.pages | html
6334 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6335 #. %13$s: itemsloo.item('size') | html
6337 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6338 #. %16$s: itemsloo.isbn | html
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
6342 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6343 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
6346 #. %2$s: data.overdues | html
6348 #. %4$s: data.issues | html
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6351 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6352 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6354 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6355 #. %2$s: letter.content.length | html
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
6360 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6361 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
6363 #. For the first occurrence,
6364 #. %1$s: IF lette.branchname
6365 #. %2$s: lette.branchname | html
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:96
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
6371 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6372 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
6374 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6375 #. %2$s: patron.phone | html
6378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
6380 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6381 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
6383 #. %1$s: IF ( patron.email )
6384 #. %2$s: patron.email | html
6387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6389 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6390 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
6392 #. %1$s: IF ( comments )
6393 #. %2$s: comments | html
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6398 msgid "%s%s%s(none)%s"
6399 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
6401 #. %1$s: searchfield | html
6403 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6406 #. %6$s: action | html
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6410 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6411 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
6413 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6414 #. %2$s: frameworkcode | html
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6419 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6420 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
6422 #. %1$s: IF ( lastdate )
6423 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6428 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6429 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
6431 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6432 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
6435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6437 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6438 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › إرسال سلتك"
6440 #. For the first occurrence,
6441 #. %1$s: IF ( template_id )
6442 #. %2$s: template_id | html
6445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6448 msgid "%s%s%sN/A%s "
6449 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
6451 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6452 #. %2$s: loopro.title | html
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6457 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6458 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
6460 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6461 #. %2$s: loopro.barcode | html
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6466 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6467 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
6469 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6470 #. %2$s: loopro.itemcallnumber | html
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6475 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6476 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
6478 #. %1$s: IF ( slip )
6479 #. %2$s: slip | html
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6484 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6485 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على قالب كعب%s"
6487 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6488 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title | html
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
6493 msgid "%s%s%sNo title%s"
6494 msgstr "%s%s%sلا عنوان%s"
6496 #. For the first occurrence,
6498 #. %2$s: IF limit_desc
6499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6502 msgid "%s%s with limit(s): "
6503 msgstr "%s%s في الحدود: : "
6505 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname | html
6506 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6507 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname | html
6509 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html
6510 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html
6511 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html
6512 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6515 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6516 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - مطلوب في %s"
6518 #. For the first occurrence,
6519 #. %1$s: biblio.title | html
6520 #. %2$s: IF biblio.author
6521 #. %3$s: biblio.author | html
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
6524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
6526 msgid "%s%s, by %s%s"
6527 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
6529 #. For the first occurrence,
6530 #. %1$s: surnamesuggestedby | html
6531 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6532 #. %3$s: firstnamesuggestedby | html
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6537 msgid "%s%s, %s%s ("
6538 msgstr "%s%s, %s%s ("
6541 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6542 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode | html
6544 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6547 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6548 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
6550 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6551 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6554 msgid "%s%sModify tag "
6555 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
6557 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6558 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6560 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
6563 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6564 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6566 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6567 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6569 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6572 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6573 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6575 #. %1$s: count | html
6576 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6577 #. %3$s: showncount | html
6578 #. %4$s: hiddencount | html
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
6581 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6582 msgstr "%s %sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
6584 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6585 #. %2$s: title |html
6587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6589 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6590 msgstr "%s› إحصاءات الإعارة لـِ %s%s"
6592 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6593 #. %2$s: subscriptionid | html
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
6597 msgid "%s› Details for subscription #%s%s "
6598 msgstr "%s› تفاصيل الاشتراك #%s%s "
6600 #. %1$s: IF op == 'edit'
6601 #. %2$s: PROCESS ServerType
6602 #. %3$s: server.servername | html
6604 #. %5$s: IF op == 'add'
6605 #. %6$s: PROCESS ServerType
6607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
6609 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6610 msgstr "%s› تعديل %s الخادم%s%s %s›جديد %s الخادم%s"
6612 #. %1$s: IF ( saved1 )
6613 #. %2$s: ELSIF ( create )
6614 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
6617 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6618 msgstr "%s› التقارير المحفوظة %s› منشأة من SQL %s›"
6620 #. %1$s: IF ( build1 )
6621 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6622 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6623 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6624 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6625 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
6631 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6632 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6633 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6634 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6637 "%s› الخطوة 1 من 6: اختر نظاماً فرعياً %s› الخطوة 2 من 6: اختر "
6638 "نوع التقرير %s› الخطوة 3 من 6: اختر أعمدة للعرض %s› الخطة 4 من "
6639 "6: اختر معايير للحد عليها %s› الخطوة 5 من 6: اختر أعمدة الإجمال "
6640 "%s› خطوة 6 من 6: حدد الكيفية التي تريد ترتيب التقرير بها %s %s"
6642 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6643 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6644 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6649 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6650 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(يوم.شهر.سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s"
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6656 msgid "%s(deleted patron)%s "
6657 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
6659 #. For the first occurrence,
6660 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:300
6666 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6667 msgstr "%s (شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6669 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:463
6674 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6675 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6677 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:398
6683 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6684 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s"
6686 #. %1$s: loo.kohafield | html
6688 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6691 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6694 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6696 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6698 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6702 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6703 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6705 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
6708 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6709 #. %2$s: item_loo.author | html
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:108
6714 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
6716 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6717 #. %2$s: item_loo.author | html
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:183
6721 msgid "%s, by %s%s "
6722 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
6724 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6725 #. %2$s: overdueloo.author | html
6727 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6728 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
6732 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6733 msgstr "%s,بواسطة %s%s%s, %s%s"
6735 #. For the first occurrence,
6736 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
6737 #. %2$s: checkout_info.biblio.author | html
6739 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:119
6741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
6743 msgid "%s, by %s%s%s- "
6744 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
6746 #. For the first occurrence,
6747 #. %1$s: OPACBaseURL | html
6748 #. %2$s: savedreport.id | html
6749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:237
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
6752 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6753 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6755 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
6760 msgid "%sActive%sInactive%s"
6761 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
6765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6767 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6768 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
6770 #. %1$s: IF ( opadd )
6771 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6774 #. %5$s: IF (firstname)
6775 #. %6$s: firstname | html
6777 #. %8$s: IF (surname)
6778 #. %9$s: surname | html
6780 #. %11$s: IF ( categoryname )
6781 #. %12$s: categoryname | html
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
6797 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6798 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6800 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
6801 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
6803 #. %1$s: IF ( opadd )
6804 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6807 #. %5$s: IF ( categoryname )
6808 #. %6$s: categoryname | html
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6824 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6825 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6827 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
6830 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6835 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6836 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
6838 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6843 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6844 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
6847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
6852 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6853 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
6854 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
6855 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
6857 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
6858 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
6865 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6868 "%sمعار إلى %s %s آخر تجديد %s, %s %s مستحق في %s %s غير معار %s %s "
6870 #. %1$s: IF humanbranch
6871 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
6877 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6878 "policy by patron category%s"
6880 "%sإعارة، سياسة الحجز بواسطة فئة المستفيد لـ %s%sالإعارة الافتراضية، سياسة "
6881 "الحجز بواسطة فئة المستفيد%s"
6883 #. %1$s: IF (errcode==1)
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6886 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6887 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
6889 #. %1$s: IF ( value.default )
6891 #. %3$s: value.display_value | html
6893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
6895 msgid "%sDefault%s%s%s"
6896 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
6898 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:37
6901 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6902 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
6904 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6906 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
6911 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6912 "the item number from this barcode.%s "
6914 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة البيبلوغرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
6915 "على رقم المادة من هذا الباركود.%s "
6917 #. %1$s: IF course_id
6920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
6922 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6923 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
6925 #. %1$s: IF ( layout_id )
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
6930 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6931 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
6933 #. %1$s: IF ( layout_id )
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6938 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6939 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
6941 #. %1$s: IF (template_id)
6944 #. %4$s: IF (template_id)
6945 #. %5$s: template_id | html
6947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:31
6949 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6950 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
6952 #. %1$s: IF ( layout_id )
6955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6957 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6958 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
6960 #. %1$s: IF (profile_id)
6963 #. %4$s: IF (profile_id)
6964 #. %5$s: profile_id | html
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6968 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6969 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s وضع الطابعة%s (%s)%s"
6971 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
6977 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6979 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6981 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6983 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6985 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6987 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6989 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6991 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6993 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6995 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6997 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6998 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6999 #. %23$s: serialslis.claimdate | html
7002 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
7007 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7008 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7009 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7011 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
7012 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
7013 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
7015 #. For the first occurrence,
7016 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
7018 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
7020 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
7022 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
7024 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
7026 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
7028 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
7030 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
7032 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
7034 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
7036 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
7038 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
7040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
7044 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7045 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7046 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7048 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
7049 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
7050 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
7052 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
7053 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
7059 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7060 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
7062 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7063 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7065 #. %4$s: patron.sex | html
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
7069 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7070 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
7072 #. %1$s: IF ( privacy0 )
7074 #. %3$s: IF ( privacy1 )
7076 #. %5$s: IF ( privacy2 )
7078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
7080 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7081 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
7083 #. For the first occurrence,
7084 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
7086 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:333
7089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
7091 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7092 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
7103 #. %10$s: sep | html
7104 #. %11$s: sep | html
7105 #. %12$s: sep | html
7106 #. %13$s: sep | html
7107 #. %14$s: sep | html
7108 #. %15$s: sep | html
7109 #. %16$s: sep | html
7110 #. %17$s: sep | html
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7115 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7116 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7117 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7118 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7120 "%sالتمويل%s\"رقم السلة\"%s\"اسم السلة\"%s\"مسند بواسطة\"%s\"الرقم "
7121 "البيبلوغرافي\"%sالعنوان%sالعملة%s\"سعر المزود\"%sالضريبة%s\"التكلفة وفقاً "
7122 "للميزانية\"%sالكمية%s\"إجمالي الضرائب\"%s\"إجمالي التكلفة\"%s\"تاريخ الإدخال"
7123 "\"%s\"تاريخ الاستلام\"%s\"ملاحظة داخلية\"%s\"ملاحظة المزود\"%s"
7125 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7127 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
7131 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7132 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
7134 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
7139 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7140 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
7142 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
7147 msgid "%sHidden%sShown%s"
7148 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
7150 #. %1$s: BLOCK subject
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
7157 #. %1$s: IF humanbranch
7158 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
7163 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7165 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
7168 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7169 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7170 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7171 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7172 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7173 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7179 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7180 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7182 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
7183 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
7185 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
7186 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:189
7190 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7191 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
7193 #. %1$s: IF biblio.item_error
7195 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7199 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7201 msgstr "%s لا يمكن معالجة تسجيلات المواد لأن عدد حقول المواد غير متساو .%s %s"
7203 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7204 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7205 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7210 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7211 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
7213 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7214 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7217 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7218 msgstr "%sكوها › الأدوات › الملصاقات ›: البحث%s "
7220 #. %1$s: IF ( modify )
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7225 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7226 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s تفضيل النظام"
7228 #. %1$s: IF ( action_modify )
7230 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7232 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7236 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7237 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
7239 #. %1$s: IF framework
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:68
7244 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7245 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7252 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7253 msgstr "%sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة%s"
7255 #. %1$s: IF ( modify )
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:155
7260 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7261 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
7263 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7265 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7269 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7270 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
7272 #. %1$s: IF ( budget_id )
7275 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7276 #. %5$s: budget_name | html
7277 #. %6$s: budget_period_description | html
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7281 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7282 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
7284 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7286 #. %3$s: basketname | html
7287 #. %4$s: basketno | html
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
7290 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7291 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
7293 #. %1$s: IF record.permanent
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
7299 msgstr "%sلا%sنعم%s"
7302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
7310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
7312 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7313 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
7315 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
7320 msgid "%sOverdue!%s %s"
7321 msgstr "%sالتأخر!%s %s"
7323 #. %1$s: - BLOCK subject -
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
7327 msgid "%sOverdue:%s "
7330 #. %1$s: IF ( reserved )
7331 #. %2$s: branchname | html
7333 #. %4$s: IF ( waiting )
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7338 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7339 "and then attempt transfer: %s "
7341 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
7344 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7346 #. %3$s: IF errors.no_file
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:27
7351 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7352 "select a file to upload.%s "
7354 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
7356 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7358 #. %3$s: IF errors.no_file
7360 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:26
7365 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7366 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7368 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
7369 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
7375 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7376 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
7382 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7383 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
7389 msgid "%sThis record has no items.%s "
7390 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7397 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7398 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7401 "%sالعنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الاستدعاء، المكتبة "
7402 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الترفيف، رقم المستودع، الحالة، الإعارات%s "
7404 #. %1$s: IF currency.archived
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
7411 #. For the first occurrence,
7412 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:368
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7418 msgid "%sYes%s %s"
7419 msgstr "%sنعم%s %s"
7421 #. For the first occurrence,
7422 #. %1$s: IF record.public
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:66
7427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
7428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:302
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:202
7442 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7444 #. %1$s: IF field.searchable
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
7449 msgid "%sYes%sNo%s "
7450 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7452 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7453 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7456 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7457 msgstr "%sغير مسموح لك برؤية معلومات هذا المستفيد. %s "
7459 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7462 msgid "%sa - Earlier heading"
7463 msgstr "%sa - رأس سابق"
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7470 msgstr "%sالقائمة:%s"
7472 #. %1$s: IF ( issn )
7475 #. %4$s: IF ( issn )
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7478 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7479 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
7481 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7482 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) | html
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7489 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7492 msgid "%sb - Later heading"
7493 msgstr "%sb - رأس لاحق"
7495 #. %1$s: IF ( reser.author )
7496 #. %2$s: reser.author | html
7498 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
7501 msgid "%sby %s%s %s ("
7502 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
7504 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7505 #. %2$s: result_se.author | html
7507 #. %4$s: result_se.itemtype | html
7508 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7509 #. %6$s: result_se.publishercode | html
7511 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7512 #. %9$s: result_se.place | html
7514 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7515 #. %12$s: result_se.copyrightdate | html
7517 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7518 #. %15$s: result_se.pages | html
7520 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7523 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7524 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7526 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7529 msgid "%sd - Acronym"
7530 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7536 msgid "%sdefault%s framework"
7537 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7543 msgid "%sdefault%s framework. "
7544 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
7546 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7547 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7548 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7549 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7551 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7555 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7556 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
7558 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7561 msgid "%sf - Musical composition"
7562 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
7564 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7567 msgid "%sg - Broader term"
7568 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
7570 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7573 msgid "%sh - Narrower term"
7574 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
7576 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7579 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7580 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
7591 #. %10$s: sep | html
7593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7596 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7597 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7599 "%smالاسم الأول%sرقم البطاقة%sالاسم الأول%sاسم الفرع%sالتاريخ%sنوع الحساب"
7600 "%sالكمية%sالعنوان%sباركود%sنوع المادة%s"
7602 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7605 msgid "%sn - Not applicable"
7606 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
7608 #. For the first occurrence,
7609 #. %1$s: IF cities.count
7610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7614 msgid "%sor choose "
7617 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7620 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7621 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
7623 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7624 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7625 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7626 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7628 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status | html
7630 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7633 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7634 msgstr "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s"
7636 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7639 msgid "%st - Immediate parent body"
7640 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
7642 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier | html
7643 #. %2$s: lateorder.quantity | html
7644 #. %3$s: lateorder.subtotal | html
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7648 msgstr "%sx%s = %s "
7650 #. %1$s: IF currency.active
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1066
7660 "Български (Bulgarian) "
7663 "Български (Bulgarian) "
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1100
7669 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7672 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1107
7678 "Українська "
7679 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7681 "Українська "
7682 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
7686 msgid "עברית (Hebrew)"
7687 msgstr "עברית (العبرية)"
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1106
7691 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7692 msgstr "اردو(الأردية) Ata ur Rehman"
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1095
7696 msgid "فارسى (Persian)"
7697 msgstr "فارسى (الفارسية)"
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
7701 msgid "中文 (Chinese)"
7702 msgstr "中文 (الصينية)"
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1082
7706 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7707 msgstr "हिन्दी (الهندية)"
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1068
7712 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7714 "বাংলা (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
7718 msgid "日本語 (Japanese)"
7719 msgstr "日本語 (اليابانية)"
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1096
7723 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7724 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
7728 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7729 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1094
7733 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7734 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
7738 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7739 msgstr "ภาษาไทย (التايلاندية)"
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
7744 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7745 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7747 "አማርኛ (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7748 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
7752 msgid "한국어 (Korean)"
7753 msgstr "한국어 (الكورية)"
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1080
7758 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7759 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7760 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7762 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7763 "مجموعة مستخدمي كوها الهيلانية (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, "
7764 "Eugenios Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and "
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1071
7769 msgid "čeština (Czech)"
7770 msgstr "čeština (التشيكية)"
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7774 msgid "<< Back to suggestions"
7775 msgstr "<< العودة إلى المقترحات"
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:111
7781 msgid "<< Previous"
7782 msgstr "<<السابق"
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
7786 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7787 msgstr "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7791 msgid " Author as phrase"
7792 msgstr " المؤلف كعبارة"
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7797 msgid " Call number"
7798 msgstr " رقم الإستدعاء"
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7802 msgid " Conference name"
7803 msgstr " اسم المؤتمر"
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7807 msgid " Conference name as phrase"
7808 msgstr " اسم المؤتمر كعبارة"
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7812 msgid " Corporate name"
7813 msgstr " اسم الشركة"
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7817 msgid " Corporate name as phrase"
7818 msgstr " اسم الشركة كعبارة"
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7822 msgid " ISBN"
7823 msgstr " تدمك"
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7827 msgid " ISSN"
7828 msgstr " تدمد"
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7832 msgid " Keyword as phrase"
7833 msgstr " الكلمة المفتاحية كجملة"
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7837 msgid " Personal name"
7838 msgstr " اسم شخصى"
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7842 msgid " Personal name as phrase"
7843 msgstr " الاسم الشخصي كعبارة"
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7847 msgid " Series title"
7848 msgstr " عنوان السلسلة"
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7852 msgid " Subject and broader terms"
7853 msgstr " موضوع ومصطلحات أشمل"
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7857 msgid " Subject and narrower terms"
7858 msgstr " موضوع ومصطلحات أضيق"
7860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7862 msgid " Subject and related terms"
7863 msgstr " موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7867 msgid " Subject as phrase"
7868 msgstr " الموضوع كعبارة"
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7872 msgid " Title as phrase"
7873 msgstr " العنوان كعبارة"
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
7877 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7878 msgstr " (التنسيق: السنة-السنة)"
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7882 msgid " Show inactive funds:"
7883 msgstr " عرض التمويلات غير النشطة:"
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:210
7886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:169
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
7891 msgid " Show inactive:"
7892 msgstr " عرض غير النشط:"
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
7896 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7897 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7899 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
7904 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7905 msgstr "› %s %s إعارة بالدفعة %s"
7908 #. %2$s: IF step == 2
7910 #. %4$s: IF step == 3
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
7914 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7915 msgstr "› %s %s تأكيد %s %s انتهى %s"
7917 #. %1$s: template_name | html
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
7922 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7923 msgstr "› %s %s قوالب تعديل مارك %s"
7926 #. %2$s: IF ( else )
7927 #. %3$s: tagfield | html
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
7931 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7932 msgstr "› %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
7935 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7936 #. %3$s: tagsubfield | html
7938 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7940 #. %7$s: IF ( add_form )
7941 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7942 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7945 #. %12$s: action | html
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7951 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7952 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7954 "› %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
7955 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
7957 #. %1$s: IF ( add_form )
7958 #. %2$s: IF ( basketno )
7959 #. %3$s: basketname | html
7961 #. %5$s: booksellername | html
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
7966 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7967 msgstr "› %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى %s %s %s "
7969 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
7973 msgid "› %s Add a new collection %s "
7974 msgstr "› %sإضافة مجموعة جديدة %s"
7976 #. %1$s: IF step == 1
7978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
7980 msgid "› %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7981 msgstr "› %s حذف/إخفاء هوية المستفيد بالدفعة %s"
7983 #. For the first occurrence,
7984 #. %1$s: IF course_name
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
7989 msgid "› %s Edit "
7990 msgstr "› %s تحرير "
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
7999 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8000 msgstr "› %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8005 msgid "› %s Modify club "
8006 msgstr "› %s تعديل النادي"
8008 #. %1$s: IF club_template
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8011 msgid "› %s Modify club template "
8012 msgstr "› %s تعديل قالب النادي"
8014 #. %1$s: IF list.patron_list_id
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8019 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
8020 msgstr "› %s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة %s"
8022 #. %1$s: IF datereceived
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8025 msgid "› %s Receipt summary for "
8026 msgstr "› %s ملخص الإستلام لـِ "
8028 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
8030 #. %3$s: authid | html
8031 #. %4$s: authtypetext | html
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8036 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8038 "› %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
8040 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
8044 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
8045 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
8047 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8052 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
8053 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل ISBD %s"
8055 #. For the first occurrence,
8056 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8061 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
8062 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
8064 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
8067 msgid "› %s calendar"
8068 msgstr "› %s النتيجة"
8070 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
8071 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8075 #. %6$s: basketname | html
8076 #. %7$s: IF ( basketno )
8077 #. %8$s: basketno | html
8079 #. %10$s: booksellername | html
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8082 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8083 msgstr "› %s%sمحذوف %sجديد %s%sالسلة %s %s(%s)%s لـ %s"
8085 #. %1$s: IF op == 'list'
8086 #. %2$s: IF budget_period_id
8087 #. %3$s: budget_period_description | html
8091 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
8094 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8095 msgstr "› %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
8097 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8098 #. %2$s: IF currency
8099 #. %3$s: currency.currency | html
8103 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8104 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8105 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
8110 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8111 "currency %s %sCurrencies %s "
8113 "› %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة %s "
8116 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8117 #. %2$s: categorycode | html
8119 #. %4$s: categorycode | html
8122 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8126 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8129 "› %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8137 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8138 msgstr "› %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة تمرير%s %s "
8140 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8141 #. %2$s: patron.firstname | html
8142 #. %3$s: patron.surname | html
8143 #. %4$s: patron.cardnumber | html
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8147 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8148 msgstr "› %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
8150 #. For the first occurrence,
8151 #. %1$s: IF (template_id)
8152 #. %2$s: template_id | html
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8162 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8163 msgstr "› %sتحرير (%s)%sجديد%s"
8165 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
8168 msgid "› %sEditing "
8169 msgstr "› %sتعديل "
8171 #. %1$s: IF ( authid )
8172 #. %2$s: authid | html
8173 #. %3$s: authtypetext | html
8175 #. %5$s: authtypetext | html
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8179 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8180 msgstr "› %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
8182 #. %1$s: IF ( action_modify )
8184 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8186 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8189 #. %8$s: IF op == 'list'
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
8194 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8195 "%s%s %sAuthorized values%s"
8197 "› %sتعديل قيم الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %sقيم "
8200 #. %1$s: IF ( categorycode )
8201 #. %2$s: categorycode | html
8205 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8208 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8209 msgstr "› %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
8211 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8212 #. %2$s: contractname | html
8216 #. %6$s: IF ( add_validate )
8217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8219 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8220 msgstr "› %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
8222 #. %1$s: IF ( budget_id )
8223 #. %2$s: IF ( budget_name )
8224 #. %3$s: budget_name | html
8229 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
8232 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8233 msgstr "› %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
8235 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8236 #. %2$s: ordernumber | html
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8241 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8242 msgstr "› %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
8244 #. %1$s: IF ( modify )
8245 #. %2$s: searchfield | html
8249 #. %6$s: IF ( add_validate )
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8253 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8254 msgstr "› %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
8256 #. %1$s: IF ( opsearch )
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8260 msgid "› %sOrder from external source%s"
8261 msgstr "› %sطلب من مصدر خارجي%s"
8263 #. %1$s: IF ( newpassword )
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8268 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8270 "› %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
8272 #. %1$s: IF ( display_list )
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8276 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8277 msgstr "› %sنوع سمة المستفيد%s"
8279 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8280 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8284 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8285 msgstr "› %sتفاصيل المستفيد لـ %s%s"
8287 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8288 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8290 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8291 #. %5$s: IF type == 'writeoff'
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8300 "› %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8301 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8302 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8304 "› %sدفع غرامة فردية %sشطب غرامة فردية %s %s %sشطب مبلغ مقابل الغرامات "
8305 "المحددة %sدفع مبلغ مقابل الغرامات المحددة %s %sدفع مبلغ مقابل كل الغرامات %s "
8308 #. %1$s: IF ( display_list )
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8312 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8313 msgstr "› %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
8315 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8316 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
8320 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8321 msgstr "› %sإحصائيات لـ %s%s"
8323 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8326 msgid "› API Keys for %s "
8327 msgstr "› مفاتيح API لـ %s"
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8331 msgid "› About Koha"
8332 msgstr "› حول كوها"
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8336 msgid "› Access files"
8337 msgstr "› ملفات الوصول"
8339 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
8342 msgid "› Account for %s"
8343 msgstr "› حساب ل %s"
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
8347 msgid "› Acquisitions"
8348 msgstr "› التزويد"
8350 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8353 msgid "› Add a new OAI set%s"
8354 msgstr "› إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
8356 #. %1$s: booksellername | html
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
8359 msgid "› Add basket group for %s"
8360 msgstr "› إضافة مجموعة سلة لـ %s"
8364 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8368 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8369 msgstr "› إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
8372 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8375 msgid "› Add new account %s %s › "
8376 msgstr "› إضافة حساب جديد %s %s ›"
8379 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8382 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8383 msgstr "› أضف EAN مكتبة جديدة %s %s ›"
8387 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8390 msgid "› Add notice%s%s%s "
8391 msgstr "› أضف إخطار%s%s%s "
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8395 msgid "› Add or remove items"
8396 msgstr "› إضافة أو حذف المواد"
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8400 msgid "› Add order from a subscription"
8401 msgstr "› إضافة طلبية من اشتراك"
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
8405 msgid "› Add order from a suggestion"
8406 msgstr "› إضافة طلب إلى الاقتراح"
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
8410 msgid "› Add orders from MARC file"
8411 msgstr "› أضف طلبيات من ملف مارك"
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
8415 msgid "› Add patrons"
8416 msgstr "› إضافة مستفيدين"
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8421 msgid "› Add reserves for "
8422 msgstr "› إضافة احتياطي لـ"
8425 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
8428 msgid "› Add suggestion %s %s "
8429 msgstr "› إضافة مقترح %s %s "
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8433 msgid "› Administration"
8434 msgstr "› الادارة"
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8438 msgid "› Advanced search"
8439 msgstr "› البحث المتقدم"
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8443 msgid "› Alert subscribers for "
8444 msgstr "› نبه المشتركين لـِ "
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8448 msgid "› Attach an item to "
8449 msgstr "› اربط مادة لـِ "
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8453 msgid "› Audio alerts"
8454 msgstr "› تنبيهات سمعية"
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8458 msgid "› Authorities"
8459 msgstr "› الإستنادات"
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8463 msgid "› Authority search results"
8464 msgstr "› نتائج البحث الإستنادي"
8466 #. %1$s: basketno | html
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8469 msgid "› Basket (%s)"
8470 msgstr "› السلة (%s)"
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:135
8474 msgid "› Basket grouping"
8475 msgstr "› تجميع السلة"
8477 #. %1$s: import_batch_id | html
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8482 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8483 msgstr "› الدفعات %s %s › إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8487 msgid "› Batch edit "
8488 msgstr "› التحرير بالدفعة"
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8492 msgid "› CSV export profiles "
8493 msgstr "› تصدير ملفات تعريف CSV"
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8497 msgid "› Cancel order "
8498 msgstr "› الغاء الطلبية"
8500 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8504 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8505 msgstr "› لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8509 msgid "› Cataloging"
8510 msgstr "› الفهرسة"
8513 #. %2$s: IF op == 'list'
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8517 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8518 msgstr "› الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
8520 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8525 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8526 msgstr "›تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8530 msgid "› Check expiration "
8531 msgstr "› التحقق من إنتهاء الصلاحية "
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
8535 msgid "› Check in"
8536 msgstr "› رد"
8538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
8540 msgid "› Checkout history for "
8541 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ "
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
8545 msgid "› Checkout notes "
8546 msgstr "› ملاحظات الإعارة "
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8550 msgid "› Circulation"
8551 msgstr "› الإعارة"
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
8555 msgid "› Circulation and fine rules"
8556 msgstr "› قواعد الإعارة والغرامات"
8558 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8561 msgid "› Circulation history for %s"
8562 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ %s"
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
8566 msgid "› Claims"
8567 msgstr "› المطالبات"
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8571 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8572 msgstr "› نسخ قواعد الإعارة والغرامات"
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
8576 msgid "› Club enrollments"
8577 msgstr "› اشتراكات النادي"
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
8581 msgid "› Columns settings"
8582 msgstr "› إعدادات الأعمدة"
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8586 msgid "› Compare matched records "
8587 msgstr "› مقارنة التسجيلات المضاهية"
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8593 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8594 msgstr "› تأكيد حذف EAN %s › المكتبة EANs %s"
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8600 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8601 msgstr "› تأكيد حذف الحساب %s › EDI حسابات%s"
8603 #. %1$s: contractnumber | html
8605 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8608 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8609 msgstr "› تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
8611 #. %1$s: searchfield | html
8613 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8616 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8617 msgstr "› تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
8619 #. %1$s: searchfield | html
8621 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8624 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8625 msgstr "› تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
8627 #. %1$s: tagsubfield | html
8629 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8632 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8633 msgstr "› تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
8635 #. %1$s: searchfield | html
8636 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
8639 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8640 msgstr "› تأكيد الحذف للوسم '%s' %s › "
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8648 msgid "› Confirm deletion%sNotices & slips%s%s%s"
8649 msgstr "› تأكيد الحذف%sالإخطارات & الكعوب%s%s%s"
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
8653 msgid "› Confirm holds"
8654 msgstr "› تأكيد الحجوزات"
8657 #. %2$s: IF ( else )
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8661 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8662 msgstr "› تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
8666 msgid "› Course details for "
8667 msgstr "› تفاصيل الدورة لـ"
8669 #. %1$s: ELSIF (op == 'manage_items')
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8673 msgid "› Create stage %s › Manage items %s "
8674 msgstr "› إنشاء مرحلة %s › أدر المواد %s "
8677 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8680 msgid "› Data added%s %s "
8681 msgstr "› البيانات تمت إضافتها%s %s "
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
8686 msgid "› Data deleted %s "
8687 msgstr "› البيانات تم حذفها %s "
8690 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8693 msgid "› Data recorded %s %s "
8694 msgstr "› البيانات تم تسجيلها %s %s "
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
8699 msgid "› Delete fund? %s "
8700 msgstr "› حذف التمويل? %s "
8702 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8705 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8708 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8709 msgstr "› حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
8711 #. %1$s: patron.firstname | html
8712 #. %2$s: patron.surname | html
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8715 msgid "› Delete patron %s %s"
8716 msgstr "› حذف المستفيد %s %s"
8718 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8721 msgid "› Details for %s "
8722 msgstr "› تفاضيل لـ %s"
8724 #. %1$s: accountline.id | html
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
8727 msgid "› Details for account line %s"
8728 msgstr "› تفاصيل سطر الحساب %s"
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
8732 msgid "› Did you mean?"
8733 msgstr "› هل تعني؟"
8736 #. %2$s: IF close_form
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
8739 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8740 msgstr "› نسخ الميزانية %s %s"
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
8745 msgid "› Duplicate existing orders %s "
8746 msgstr "› نسخ الطلبيات الحالية %s "
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8750 msgid "› Duplicate warning"
8751 msgstr "› التحذير من التكرار"
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
8755 msgid "› Edit "
8756 msgstr "› تحرير "
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8761 msgid "› Edit %s "
8762 msgstr "› تحرير%s"
8764 #. %1$s: spec | html
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8769 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8770 msgstr "› تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
8772 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
8775 msgid "› Edit SQL report %s› "
8776 msgstr "› تحرير تقرير SQL %s›"
8778 #. %1$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id)
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8781 msgid "› Edit stage %s "
8782 msgstr "› تحرير المرحلة %s "
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8788 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8789 msgstr "› تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
8791 #. %1$s: suggestionid | html
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
8795 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8796 msgstr "› تحرير المقترح#%s %s "
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
8800 msgid "› Editor"
8801 msgstr "› المحرر"
8803 #. %1$s: errno | html
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8806 msgid "› Error %s"
8807 msgstr "› خطأ %s"
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8811 msgid "› Export data"
8812 msgstr "› تصدير البيانات"
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
8816 msgid "› Files"
8817 msgstr "› ملفات"
8819 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8822 msgid "› Files for %s"
8823 msgstr "› ملفات من أجل %s"
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
8827 msgid "› Hold ratios"
8828 msgstr "› نسب الحجز"
8830 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
8833 msgid "› Holds history for %s"
8834 msgstr "› سجل الحجز لـ %s"
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
8838 msgid "› Holds to pull"
8839 msgstr "› الحجوزات للسحب"
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8843 msgid "› Images "
8844 msgstr "› الصور"
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
8848 msgid "› Images for "
8849 msgstr "› الصور لـِ "
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
8853 msgid "› Invoices"
8854 msgstr "› فواتير"
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
8858 msgid "› Item circulation alerts "
8859 msgstr "› تنبيهات إعارة المادة "
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
8863 msgid "› Item details for "
8864 msgstr "›تفاصيل المادة لـِ"
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
8868 msgid "› Item search "
8869 msgstr "›بحث المادة"
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8873 msgid "› Item search fields "
8874 msgstr "› حقول بحث المادة"
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8878 msgid "› Items with no checkouts"
8879 msgstr "› المواد التي لم يتم إعارتها"
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
8883 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8884 msgstr "› كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:16
8888 msgid "› Label creator "
8889 msgstr "›منشئ اللاصق"
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8893 msgid "› Link a host item to "
8894 msgstr "› أربط المادة المضيفة بـِ "
8896 #. %1$s: IF ( total )
8897 #. %2$s: total | html
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
8902 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8904 "› فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
8908 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8909 msgstr "› أدر حقول جديدة للاشتراكات"
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8914 msgid "› Manage stages"
8915 msgstr "› أدر المراحل"
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
8919 msgid "› Manual credit"
8920 msgstr "› الاعتماد المالي اليدوي"
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
8924 msgid "› Manual invoice"
8925 msgstr "› فاتورة يدوية"
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
8929 msgid "› Merge patron records"
8930 msgstr "› دمج تسجيلات المستفيد"
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
8935 msgid "› Merging records"
8936 msgstr "› دمج التسجيلات"
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
8941 msgid "› Modify account %s › "
8942 msgstr "› تعديل الحساب %s ›"
8944 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
8948 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8949 msgstr "› عدِّل نوع المادة '%s' %s "
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
8954 msgid "› Modify library EAN %s › "
8955 msgstr "› تعديل EAN المكتبة %s ›"
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8960 msgid "› Modify notice%s "
8961 msgstr "› تعديل الإخطار%s "
8963 #. %1$s: searchfield | html
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8967 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8968 msgstr "› عدِّل طابعة '%s'%s "
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
8975 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
8976 msgstr "› عدل الإشتراك%sاشتراك جديد%s %s "
8980 #. %3$s: IF ( add_validate )
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8983 msgid "› New printer%s%s %s "
8984 msgstr "› طابعة جديدة%s%s %s "
8987 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8990 msgid "› Notice added%s%s "
8991 msgstr "›تمت إضافة الإخطار%s%s "
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
8995 msgid "› Offline circulation"
8996 msgstr "› الإعارة دون إتصال"
8998 #. %1$s: fund_code | html
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9001 msgid "› Ordered - %s"
9002 msgstr "› تم طلبه - %s"
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9006 msgid "› Overdue notice/status triggers"
9007 msgstr "› إخطار التأخير/ الحالة المرسلة"
9009 #. %1$s: todaysdate | html
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
9012 msgid "› Overdues as of %s"
9013 msgstr "› المتأخرات إعتباراً من %s"
9015 #. %1$s: LoginBranchname | html
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9018 msgid "› Overdues at %s"
9019 msgstr "› المتأخرات في %s"
9022 #. %2$s: IF ( else )
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
9026 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9027 msgstr "› المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9031 msgid "› Patron card creator "
9032 msgstr "› منشئ بطاقات المستفيدين "
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
9036 msgid "› Patron clubs"
9037 msgstr "› أندية المستفيدين"
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
9041 msgid "› Patron lists"
9042 msgstr "› قوائم المستفيدين"
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9046 msgid "› Patrons with no checkouts"
9047 msgstr "› المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
9049 #. %1$s: patron.firstname | html
9050 #. %2$s: patron.surname | html
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
9053 msgid "› Pay fines for %s %s"
9054 msgstr "› إدفع الغرامات لـِ %s %s"
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
9058 msgid "› Pending discharge requests"
9059 msgstr "› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
9063 msgid "› Pending on-site checkouts"
9064 msgstr "› الإعارات المعلقة في الموقع"
9066 #. %1$s: title | html
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
9069 msgid "› Place a hold on %s"
9070 msgstr "› أحجز في %s"
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9074 msgid "› Plugins "
9075 msgstr "› البرامج المساعدة "
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9079 msgid "› Plugins disabled "
9080 msgstr "› تم إيقاف البرامج المساعدة"
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9084 msgid "› Preview routing list"
9085 msgstr "› معاينة قائمة التمرير"
9088 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
9091 msgid "› Printer added%s %s "
9092 msgstr "› تمت إضافة الطابعة%s %s "
9095 #. %2$s: IF ( else )
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
9099 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
9100 msgstr "› الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
9102 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9105 msgid "› Purchase suggestions for %s "
9106 msgstr "› مقترحات الشراء لـ%s "
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9110 msgid "› Quick spine label creator"
9111 msgstr "› المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
9115 msgid "› Quote editor"
9116 msgstr "› محرر الاقتباس"
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
9120 msgid "› Quote uploader"
9121 msgstr "› رافع الاقتباس"
9123 #. %1$s: name | html
9124 #. %2$s: IF ( invoice )
9125 #. %3$s: invoice | html
9127 #. %5$s: ordernumber | html
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9130 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9131 msgstr "› إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
9133 #. %1$s: name | html
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
9136 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9137 msgstr "› إستلام شحنة من مورد %s"
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9141 msgid "› Renew"
9142 msgstr "› تجديد"
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
9146 msgid "› Reports"
9147 msgstr "› التقارير"
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:25
9152 msgid "› Request article %s "
9153 msgstr "› طلب مقالة %s "
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9157 msgid "› Reserve "
9158 msgstr "› احتياطي "
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9164 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9165 msgstr "› النتائج %s إخفاء إحصائيات التسجيل %s"
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
9171 msgid "› Results %s Logs %s "
9172 msgstr "› النتائج %s السجلات %s "
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9178 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9179 msgstr "› النتائج %s› متوسط مدة الإعارة %s"
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9185 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9186 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الإعارة%s"
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9192 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9193 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الحجوزات%s"
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9197 msgid "› Results for tag "
9198 msgstr "› نتائج الوسم "
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9204 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9205 msgstr "› النتائج%s › إحصائيات التزويد %s"
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
9211 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9212 msgstr "› النتائج%s › الفهرسة حسب نوع المادة%s"
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9218 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9219 msgstr "› النتائج%s › المواد المفقودة%s"
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
9225 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9226 msgstr "› النتائج%s › طلبيات بواسطة التمويل%s"
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9232 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9233 msgstr "› النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9239 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9240 msgstr "› النتائج%s› إحصائيات الفهرس%s"
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9246 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9247 msgstr "› النتائج%s› المستفيدون الأكثر إعارة%s"
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
9253 msgid "› Results%sInventory%s"
9254 msgstr "› النتائج%sالمخزون%s"
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9260 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9261 msgstr "› النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9267 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9268 msgstr "› النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
9272 msgid "› Rotating collections"
9273 msgstr "› المجموعات المُمَرَّرة"
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9279 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9280 msgstr "› القواعد %s التعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر %s"
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9284 msgid "› SMS cellular providers"
9285 msgstr "› مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة"
9287 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
9290 msgid "› SQL view %s› "
9291 msgstr "› SQL عرض %s›"
9293 #. %1$s: IF ( query_desc )
9294 #. %2$s: query_desc | html
9296 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9297 #. %5$s: limit_desc | html
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
9301 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9302 msgstr "› البحث %sعن '%s'%s%s ضمن المحددات: '%s'%s "
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
9306 msgid "› Search engine configuration"
9307 msgstr "› تهيئة محرك البحث"
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9311 msgid "› Search existing records"
9312 msgstr "› بحث التسجيلات الحالية"
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9316 msgid "› Search for vendor "
9317 msgstr "› البحث عن موَّرد "
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
9321 msgid "› Search history "
9322 msgstr "› سِجل البحث "
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9327 msgid "› Search results%s"
9328 msgstr "› نتائج البحث%s"
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9334 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9335 msgstr "› نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9341 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9342 msgstr "› نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9348 msgid "› Search results%sSerials %s "
9349 msgstr "› نتائج البحث%sالدوريات %s "
9351 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
9354 msgid "› Sent notices for %s"
9355 msgstr "› أرسل إخطارات لـِ %s"
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
9359 msgid "› Serial collection information for "
9360 msgstr "› مجموعة الدوريات معلومات لـِ "
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
9364 msgid "› Serial edition "
9365 msgstr "› طبعة الدورية "
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
9369 msgid "› Serials "
9370 msgstr "›الدوريات "
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
9374 msgid "› Serials subscriptions stats"
9375 msgstr "› إحصاءات الإشتراك بدورية"
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
9379 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9380 msgstr "› ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
9382 #. %1$s: patron.surname | html
9383 #. %2$s: patron.firstname | html
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
9386 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9387 msgstr "› ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
9389 #. %1$s: suggestionid | html
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
9394 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9395 msgstr "› عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
9397 #. %1$s: fund_code | html
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9400 msgid "› Spent - %s"
9401 msgstr "› إنفاق- %s"
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9405 msgid "› Stock rotation details for "
9406 msgstr "› تدوير المخزون لـ"
9409 #. %2$s: IF ( else )
9410 #. %3$s: tagfield | html
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9414 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9415 msgstr "› الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9419 msgid "› Subscription history"
9420 msgstr "› سِجل الاشتراك"
9422 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9425 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9426 msgstr "› قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9430 msgid "› System preferences"
9431 msgstr "› تفضيلات النظام"
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
9435 msgid "› Tags"
9436 msgstr "› وسوم"
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9440 msgid "› Tools"
9441 msgstr "› الأدوات"
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9445 msgid "› Transfer collection"
9446 msgstr "› نقل مجموعة"
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9450 msgid "› Transfers"
9451 msgstr "› عمليات النقل"
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
9455 msgid "› Transfers to receive"
9456 msgstr "› نقل للاستلام"
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9460 msgid "› Transport cost matrix"
9461 msgstr "› مصفوفة تكلفة النقل"
9463 #. %1$s: booksellername | html
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9468 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9469 msgstr "› أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9473 msgid "› Update patron records"
9474 msgstr "› تحديث تسجيلات المستفيد"
9476 #. %1$s: name | html
9480 #. %5$s: name | html
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
9484 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9485 msgstr "› تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
9491 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9492 msgstr "› رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9496 msgid "› Upload plugins "
9497 msgstr "› برامج الرفع المساعدة"
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9503 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9504 msgstr "› رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9508 msgid "› Usage statistics"
9509 msgstr "› إحصائيات الاستخدام"
9511 #. %1$s: IF ( status )
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9516 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9517 msgstr "›%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
9520 #. %2$s: IF op == 'list'
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9524 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9525 msgstr "›البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9529 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9530 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9533 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9536 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9537 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9553 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9554 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
9558 msgid "') | html %%]"
9559 msgstr "') | html %%]"
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:274
9564 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9565 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9566 "administrator about options). "
9568 "يجب تخزين \"كلمة المرور\" بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى هاش Bcrypt (إذا "
9569 "كانت كلمة المرور مشفرة بالفعل، تحدث إلى مدير نظامك بخصوص الخيارات)"
9571 #. For the first occurrence,
9572 #. %1$s: rescardnumber | html
9573 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) | html
9574 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9578 msgid "(%s) at %s since %s"
9579 msgstr "(%s) %s لم يرى منذ %s"
9581 #. %1$s: message.barcode | html
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9587 #. %1$s: message.barcode | html
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9593 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9596 msgid "(%s) has been on hold for "
9597 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
9599 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9602 msgid "(%s) has been waiting for "
9603 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
9605 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9608 msgid "(%s) is checked out to "
9609 msgstr "(%s) معارة لـِ "
9611 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
9614 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9615 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
9617 #. %1$s: message.barcode | html
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9623 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html
9624 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9625 #. %3$s: w.biblio.author | html
9627 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9628 #. %6$s: w.item.itemcallnumber | html
9630 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
9633 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9634 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
9636 #. %1$s: issued_cardnumber | html
9637 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9641 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9642 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
9661 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9662 msgstr "(3.6, 3.18 صيانة الإصدار)"
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
9669 #. %1$s: field.authorised_value_category | html
9671 #. %3$s: IF field.marcfield
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9674 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9675 msgstr "(قيم الاستناد لـ %s) %s %s"
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9679 msgid "(Create label batch)"
9680 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
9684 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9685 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
9689 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9690 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
9694 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9695 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:110
9699 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9700 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9702 #. %1$s: budget_period_description | html
9703 #. %2$s: bookfund | html
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
9706 msgid "(Current: %s - %s)"
9707 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:176
9718 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9719 msgstr "(مثال: \"001,245ab,600\")"
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
9726 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9727 #. %2$s: HoldsToPullEndDate | html
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
9731 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9734 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s يوما مسبقا. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9735 "الأخرى كما يلزم. )"
9737 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:190
9741 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9744 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لتاريخ اليوم. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9745 "الأخرى كما يلزم. )"
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
9749 msgid "(Indonesian)"
9750 msgstr "(الأندونيسية)"
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1371
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1393
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
9761 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9762 msgstr "(الخيارات معرفة كقيم الاستناد لفئة ITEMTYPECAT )"
9764 #. %1$s: biblionumber | html
9766 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
9769 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9770 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sإضافة تسجيلة مارك %s"
9772 #. %1$s: biblionumber | html
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
9777 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9778 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sإضافة تسجيلة مارك%s"
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:283
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:121
9787 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9788 msgstr "(تخطي التسجيلات ذات علامة مرئي في هذا التاريخ أو ما بعده)"
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9793 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9798 msgstr "( شامل الضريبة)"
9800 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
9803 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9804 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة بهذا العنوان)."
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9808 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9809 msgstr "(هذه قيمة بديلة نتيجة لتهيئة خاطئة)"
9811 #. For the first occurrence,
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9815 msgstr "(غير معروف)"
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9819 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9820 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea ) "
9822 #. %1$s: cur_active | html
9823 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
9828 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9829 msgstr "(معدّل ل %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s)"
9831 #. %1$s: cur_active | html
9832 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
9838 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9839 msgstr "(معدّل ل %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
9843 msgid "(amounts will be rounded down)"
9844 msgstr "(سيتم تقريب المبلغ)"
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
9848 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9849 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
9853 msgid "(can be positive or negative)"
9854 msgstr "(يمكن أن يكون موجبا أو سالبا)"
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
9866 msgid "(current stage highlighted)"
9867 msgstr "(المرحلة الحالية مظللة)"
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
9876 msgid "(default if none is defined)"
9877 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد )"
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9881 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9882 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
9886 msgid "(enter amount in numerals) "
9887 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9892 msgid "(exclusive) "
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9898 msgid "(fast cataloging)"
9899 msgstr "(فهرسة سريعة)"
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
9903 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9904 msgstr "(مُرشحة من _MAX_ مُدخل كلي)"
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9908 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9909 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال نشطا)"
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:94
9914 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9915 "authorized value list)"
9916 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9921 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9922 "authorized value list) "
9923 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9928 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9929 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:134
9939 msgid "(inclusive) "
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9945 msgid "(inclusive) to "
9948 #. For the first occurrence,
9949 #. %1$s: innerloop1 | html
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:244
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
9959 msgid "(items.itemcallnumber) "
9960 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9962 #. For the first occurrence,
9963 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9967 msgid "(modified on %s)"
9968 msgstr "(معدل في %s)"
9970 #. For the first occurrence,
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
9973 msgid "(must be a number greater than 0)"
9974 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
9983 msgid "(no library)"
9984 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
9986 #. %1$s: ar.item.barcode | html
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9992 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9993 #. %2$s: relate.related_search | html
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
9997 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9998 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10008 msgid "(see online help)"
10009 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
10013 msgid "(select a library) "
10014 msgstr "(حدد مكتبة )"
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10018 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10019 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك الأول)"
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10023 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10024 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
10026 #. For the first occurrence,
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10032 msgid ") %s No basket group %s "
10033 msgstr ") %s لا توجد مجموعة سلة %s "
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
10037 msgid ") is currently restricted."
10038 msgstr ") مقيد حاليا"
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
10042 msgid ") is not checked out to a patron."
10043 msgstr ") غير معار لمستفيد"
10045 #. %1$s: date_due | $KohaDates
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:143
10048 msgid ") now due on %s "
10049 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
10057 #. %1$s: borrower.firstname | html
10058 #. %2$s: borrower.surname | html
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:141
10061 msgid ") renewed for %s %s ( "
10062 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
10067 msgid ") you selected does not exist. "
10068 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
10076 #. %2$s: IF ( waiting )
10077 #. %3$s: branchname | html
10078 #. %4$s: name | html
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
10081 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10082 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
10086 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10087 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10091 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10092 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
10101 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10103 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة )"
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
10107 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10108 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
10113 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10116 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10120 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10121 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
10125 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10126 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
10130 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10132 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
10137 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10139 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
10144 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10145 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
10149 msgid ", Please transfer this item. "
10150 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
10154 msgid ", greater than or equal to 1"
10155 msgstr "، أكبر من أو يساوي 1"
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10159 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10160 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10164 msgid "- Budget code cannot be blank"
10165 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10169 msgid "- Budget name cannot be blank"
10170 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10174 msgid "- Budget parent is current budget"
10175 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10179 msgid "- First publication date is not defined"
10180 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10184 msgid "- Frequency is not defined"
10185 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
10194 msgid "- Please select an item to place a hold"
10195 msgstr "إختر مادة لحجزها "
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
10205 msgid "-- Choose -- "
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
10211 msgid "-- Choose a reason -- "
10212 msgstr "-- إختر سبب --"
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
10216 msgid "-- Choose a status --"
10217 msgstr "-- إختر حالة --"
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10222 msgid "-- Choose format --"
10223 msgstr "-- إختر تنسيق--"
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10227 msgid "-- Choose one -- "
10228 msgstr "--إختر واحدة --"
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
10233 msgstr "-- لاشيء --"
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10237 msgid "-- none -- "
10238 msgstr "--لا شئ --"
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10243 msgid "-- please choose --"
10244 msgstr "-- من فضلك اختر --"
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10248 msgid ". Check out anyway?"
10249 msgstr ". الإعارة على أي حال؟"
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
10254 msgid ". Deletion is not possible."
10255 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
10259 msgid ". Deletion not possible "
10260 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
10265 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10266 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10267 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10269 ". إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة، فيجب إدخال الحقول إما في مقطع "
10270 "بدون علامات تنصيص ( كما في الأمثلة السابقة )، أو أن يتم وضع كل حقل بين "
10271 "علامتي تنصيص مزدوجة منفصلة ومحددة بفاصلة:"
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
10275 msgid ". Please re-enter the new password."
10276 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
10281 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10282 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
10287 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10288 "like a date string. "
10290 ". يصبح بناء الجملة الثانية مطلوبًا إذا كانت البيانات تحتوي على فاصلة، مثل "
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10297 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10298 msgstr ".%sيجب على المدير أن يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10304 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10305 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:83
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:214
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
10324 msgid "0 Checkouts"
10325 msgstr "0 الإعارات "
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10336 msgid "0 to disable"
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:49
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:120
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:97
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:66
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:73
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:80
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:388
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:119
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:57
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:64
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
10368 msgstr "0000-00-00"
10370 #. META http-equiv=refresh
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10372 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10373 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10395 msgstr "9999-99-99"
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10401 msgid ": %sa list:%s"
10402 msgstr ": %sقائمة:%s"
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10408 msgid ": Barcode must be unique."
10409 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10413 msgid ": The items do not belong to your library."
10414 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10421 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10423 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10429 msgid ": item has a waiting hold."
10430 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
10434 msgid ": item has linked "
10435 msgstr "المواد غير معارة"
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10441 msgid ": item is checked out."
10442 msgstr "المواد غير معارة"
10444 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
10445 #. %2$s: HTML5MediaSet.child | html
10446 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
10447 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
10448 #. %5$s: HTML5MediaParent | html
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
10452 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10455 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم .]"
10457 #. INPUT type=button name=back
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
10465 #. INPUT type=button name=delete
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
10470 #. INPUT type=button
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10473 msgid "<< Previous"
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
10478 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10479 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10483 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10484 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10489 msgid "A field name is required"
10490 msgstr "اسم الحقل مطلوب"
10492 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10495 msgid "A group with the title %s already exists. "
10496 msgstr "توجد بالفعل مجموعة تحمل العنوان %s"
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
10500 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10501 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10505 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10506 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10510 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10511 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10516 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10517 "have a library set. "
10518 msgstr "تم تقديم رمز مكتبة غير موجود أو غير صحيح. يرجى التأكد من ضبط المكتبة."
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10522 msgid "A pattern with this name already exists."
10523 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
10527 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10528 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
10530 #. For the first occurrence,
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
10533 msgid "A translation already exists for this language."
10534 msgstr "موجود ترجمة بالفعل لهذه اللغة."
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10538 msgid "AJAX error (%s alert)"
10539 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10543 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10544 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10548 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10549 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10553 msgid "ALL items fields MUST :"
10554 msgstr "كل حقول المواد يجب:"
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10566 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:27
10569 msgid "API keys for %s"
10570 msgstr "مفاتيح API لـ %s"
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
10579 msgid "Aaron Wells"
10580 msgstr "Aaron Wells"
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
10584 msgid "Abby Robertson"
10585 msgstr "Abby Robertson"
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10596 msgid "Abstracts / Summaries"
10597 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
10619 msgid "Accepted by"
10620 msgstr "مقبول بواسطة"
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
10624 msgid "Accepted by the library"
10625 msgstr "مقبول من قبل المكتبة"
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
10629 msgid "Accepted by:"
10630 msgstr "مقبول بواسطة:"
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10634 msgid "Accepted date from:"
10635 msgstr "تاريخ مقبول من:"
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
10640 msgid "Accepted on:"
10643 #. %1$s: message.amount | html
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10646 msgid "Accepted payment (%s) from "
10647 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:5
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10654 msgid "Access files"
10655 msgstr "الوصول للملفات"
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
10659 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10660 msgstr "الوصول للملفات المخزنة في الخادم، مثل ملفات السجل أو التقارير"
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10664 msgid "Access to all librarian functions"
10665 msgstr "الوصول إلى كل وظائف المكتبي"
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:137
10669 msgid "Access to the files stored on the server"
10670 msgstr "الوصول إلى الملفات المخزنة في الخادم"
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10674 msgid "Accession date"
10675 msgstr "تاريخ الوصول"
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10679 msgid "Accession date (inclusive)"
10680 msgstr "تاريخ الوصول (شامل)"
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
10684 msgid "Accession date:"
10685 msgstr "تاريخ موافقة:"
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
10698 msgid "Account fines and payments"
10699 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
10701 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
10704 msgid "Account for %s"
10705 msgstr "حساب لـ %s"
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
10709 msgid "Account has expired"
10710 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:131
10714 msgid "Account line not found."
10715 msgstr "لم يتم العثور على سطر الحساب."
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10723 msgid "Account management fee"
10724 msgstr "رسم إدارة الحساب"
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:142
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
10729 msgid "Account number: "
10730 msgstr "رقم الحساب"
10732 #. %1$s: patron.firstname | html
10733 #. %2$s: patron.surname | html
10734 #. %3$s: patron.cardnumber | html
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:16
10737 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10738 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
10744 msgid "Account type"
10745 msgstr "نوع الحساب"
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:298
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10752 msgid "Accounting details"
10753 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10760 msgid "Accruing fine"
10761 msgstr "الغرامات المتراكمة"
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10769 msgid "Acquisition"
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10774 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10775 msgstr "إدارة المقترحات و/ أو التزويد"
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10780 msgid "Acquisition date"
10781 msgstr "تاريخ التزويد"
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10785 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10786 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10793 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10794 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:232
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
10801 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10802 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:319
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:71
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:351
10808 msgid "Acquisition details"
10809 msgstr "تفاصيل التزويد"
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10815 msgid "Acquisition information"
10816 msgstr "معلومات التزويد"
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
10821 msgid "Acquisition parameters"
10822 msgstr "إعدادات التزويد"
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10826 msgid "Acquisition tables"
10827 msgstr "جداول التزويد"
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:27
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
10868 msgid "Acquisitions"
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10873 msgid "Acquisitions home"
10874 msgstr "صفحة التزويد الرئيسية"
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
10879 msgid "Acquisitions statistics"
10880 msgstr "إحصائيات التزويد"
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
10884 msgid "Acquisitions statistics "
10885 msgstr "إحصائيات التزويد"
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:70
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:67
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10905 msgid "Action if matching record found:"
10906 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
10910 msgid "Action if matching record found: "
10911 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10916 msgid "Action if no match found:"
10917 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
10921 msgid "Action if no match is found: "
10922 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:57
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:89
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:87
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:83
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:63
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:146
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:44
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:210
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:136
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:175
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:79
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:373
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:208
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
11012 msgid "Actions for "
11013 msgstr "الإجراءات لـ"
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114
11018 msgstr "الإجراءات:"
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:84
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:61
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:167
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
11038 msgid "Active budgets"
11039 msgstr "الميزانيات النشطة"
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
11048 msgid "Actual cost"
11049 msgstr "التكلفة الفعلية"
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:245
11053 msgid "Actual cost tax exc."
11054 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11059 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11060 msgstr "التكلفة الفعلية غير شاملة الضريبة/ التكلفة الفعلية شاملة الضريبة"
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:246
11064 msgid "Actual cost tax inc."
11065 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
11069 msgid "Actual cost:"
11070 msgstr "التكلفة الفعلية:"
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
11075 msgstr "Adam Thick"
11077 #. For the first occurrence,
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:90
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:761
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:27
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:330
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:419
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
11110 #. %1$s: total | html
11111 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11114 msgid "Add %s items to %s"
11115 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
11117 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
11119 msgid "Add & duplicate"
11120 msgstr "إضافة & تكرار"
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:415
11124 msgid "Add "In demand""
11125 msgstr "إضافة "في الطلب""
11127 #. %1$s: booksellername | html
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11130 msgid "Add a basket to %s"
11131 msgstr "أضف للسلة %s"
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11136 msgid "Add a condition"
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11141 msgid "Add a contract"
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11146 msgid "Add a definition to the dictionary."
11147 msgstr "أضف تعريفا إلى القاموس"
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11151 msgid "Add a mapping"
11152 msgstr "إضافة خرائط"
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
11156 msgid "Add a message for:"
11157 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11161 msgid "Add a new OAI set"
11162 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11166 msgid "Add a new action"
11167 msgstr "إضافة إجراء جديد"
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
11171 msgid "Add a new delivery "
11172 msgstr "إضافة توصيل جديد"
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11176 msgid "Add a new field"
11177 msgstr "إضافة حقل جديد"
11179 #. INPUT type=button
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
11181 msgid "Add a new item"
11182 msgstr "أضف مادة جديدة"
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:105
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
11187 msgid "Add a new message"
11188 msgstr "أضف رسالة جديدة"
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
11192 msgid "Add a new record"
11193 msgstr "أضف تسجيلة جديدة"
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:261
11197 msgid "Add a new regular expression"
11198 msgstr "إضافة تعبير منتظم جديد"
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
11202 msgid "Add a new upload"
11203 msgstr "إضافة رفع جديد"
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11208 msgid "Add a substitution"
11209 msgstr "إضافة بديل"
11211 #. INPUT type=submit
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
11214 msgstr "إضافة إجراء"
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11219 msgid "Add an SMS cellular provider"
11220 msgstr "إضافة مقدم خدمة SMS "
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:166
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:170
11225 msgid "Add an adjustment"
11226 msgstr "إضافة تعديل"
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
11230 msgid "Add an attribute"
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11235 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11236 msgstr "إضافة وحذف الميزانيات (لكن لا يمكنك تعديل الميزانيات)"
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
11240 msgid "Add and remove items from rotas"
11241 msgstr "إضافة المواد وإزالتها من اللوائح"
11243 #. INPUT type=button
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11245 msgid "Add another condition"
11246 msgstr "أضف شرطا آخر"
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
11250 msgid "Add another contact"
11251 msgstr "إضافة عقد آخر"
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11255 msgid "Add another field"
11256 msgstr "أضف حقل آخر"
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:160
11260 msgid "Add basket group for "
11261 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11266 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:90
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:195
11272 msgstr "أضف ميزانية"
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
11276 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11277 msgstr "اضافة بواسطة الباركود أو أرقام المواد:"
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:55
11281 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11282 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11286 msgid "Add checked"
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11296 msgid "Add child fund"
11297 msgstr "أضف رصيد ابن"
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11301 msgid "Add classification source"
11302 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:646
11306 msgid "Add comment"
11307 msgstr "إضافة تعليق"
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:127
11311 msgid "Add course reserves"
11312 msgstr "إضافة حجز أكاديمي"
11314 #. INPUT type=submit name=add
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11321 msgid "Add description"
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11331 msgid "Add filing rule"
11332 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11342 msgstr "أضف مجموعة"
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11347 msgstr "أضف مجموعة"
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:161
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
11352 msgid "Add internal note"
11353 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
11355 #. For the first occurrence,
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11364 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
11367 msgid "Add item %s"
11368 msgstr "اضف مادة %s"
11370 #. %1$s: rota.title | html
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:336
11373 msgid "Add item to "%s""
11374 msgstr "إضافة مادة إلى "%s""
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11378 msgid "Add item type"
11379 msgstr "أضف نوع مادة"
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
11383 msgid "Add item(s)"
11384 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:153
11394 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11396 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:438
11400 msgid "Add items to rota report"
11401 msgstr "إضافة المواد إلى تقرير اللائحة"
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11405 msgid "Add items: scan barcode"
11406 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11410 msgid "Add items: scan barcodes"
11411 msgstr "إضافة مواد: مسح الباركودات ضوئيًا"
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:396
11415 msgid "Add library "
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
11423 msgid "Add manual restriction"
11424 msgstr "إضافة قيد يدوي"
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11431 msgid "Add match check"
11432 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11439 msgid "Add match point"
11440 msgstr "أضف نقطة تطابق"
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11444 msgid "Add message"
11445 msgstr "إضافة رسالة"
11447 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
11449 msgid "Add multiple copies of this item"
11450 msgstr "أضف عدة نسخ من هذه المادة"
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11454 msgid "Add multiple items"
11455 msgstr "إضافة عدة مواد"
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11460 msgstr "إضافة جديد"
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11464 msgid "Add new alert"
11465 msgstr "إضافة تنبيه جديد"
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11469 msgid "Add new collection"
11470 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11478 msgid "Add new definition"
11479 msgstr "أضف تعريف جديد"
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11484 msgid "Add new field "
11485 msgstr "إضافة حقل جديد"
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
11489 msgid "Add new group"
11490 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:128
11494 msgid "Add new holiday"
11495 msgstr "أضف عطلة جديدة"
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11499 msgid "Add offline circulations to queue"
11500 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
11505 msgid "Add or remove items"
11506 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11515 msgid "Add order to basket"
11516 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:194
11520 msgid "Add order to basket %s"
11521 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11528 #. %1$s: comments | html
11529 #. %2$s: file_name | html
11530 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11533 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11534 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11538 msgid "Add patron attribute type"
11539 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
11543 msgid "Add patron(s)"
11544 msgstr "إضافة مستفيدين"
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:68
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:98
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:62
11550 msgid "Add patrons"
11551 msgstr "إاضفة المستفيدين"
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:121
11556 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11557 "add via patron search."
11559 "قم بإضافة المستفيدين بواسطة رقم المستعير باستخدام مساحة النص أعلاه أو اتركه "
11560 "خاليا للإضافة عبر بحث المسفيد"
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11565 msgstr "أضف اقتباس"
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:73
11569 msgid "Add recipients"
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11574 msgid "Add record matching rule"
11575 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
11579 msgid "Add record using fast cataloging"
11580 msgstr "إضافة تسجيلة باستخدام الفهرسة السريعة"
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
11584 msgid "Add reserves"
11585 msgstr "إضافة الاحتياطي"
11587 #. INPUT type=submit
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11589 msgid "Add restriction"
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11595 msgstr "إضافة قاعدة"
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11600 msgstr "إضافة قواعد"
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
11604 msgid "Add selected patrons to:"
11605 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11609 msgid "Add splitting rule"
11610 msgstr "إضافة قاعدة تقسيم"
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:181
11615 msgstr "إضافة مرحلة"
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
11619 msgid "Add staged files to basket"
11620 msgstr "إضافة ملفة منظمة إلى السلة"
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:377
11624 msgid "Add sub-group "
11625 msgstr "أضف مجموعة فرعية"
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11629 msgid "Add subscription fields"
11630 msgstr "إضافة حقول الاشتراك"
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11637 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11645 msgid "Add to a list"
11646 msgstr "أضف للقائمة:"
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11650 msgid "Add to a new list:"
11651 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11656 msgid "Add to basket"
11657 msgstr "إضافة إلى السلة"
11659 #. For the first occurrence,
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
11666 msgid "Add to cart"
11667 msgstr "أضف إلى السلة"
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11671 msgid "Add to list"
11672 msgstr "أضف إلى القائمة"
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11676 msgid "Add to list "
11677 msgstr "أضف إلى القائمة"
11679 #. INPUT type=submit
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11681 msgid "Add to offline circulation queue"
11682 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:130
11686 msgid "Add to rota"
11687 msgstr "أضف إلى اللائحة"
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11698 msgstr "إضافة مستخدم"
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11703 msgstr "أضف مستخدمين"
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:112
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:166
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
11713 msgid "Add vendor note"
11714 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
11718 msgid "Add, edit and delete courses"
11719 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الكورسات"
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
11723 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11724 msgstr "إضافة، تحرير وحذف قوائم المستفيدين ومحتوياتها"
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
11729 msgid "Add, modify and view patron information"
11730 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11734 msgid "Add/Edit items"
11735 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11744 msgid "Added on or after date: "
11745 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11749 msgid "Added on or before date: "
11750 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
11752 #. %1$s: added_attribute_type | html
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11755 msgid "Added patron attribute type "%s""
11756 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد "%s""
11758 #. %1$s: added_matching_rule | html
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11761 msgid "Added record matching rule "%s""
11762 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة "%s""
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
11771 msgid "Adding a mapping for: %s."
11772 msgstr "إضافة خرائط لـ: %s"
11774 #. %1$s: authtypetext | html
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11777 msgid "Adding authority %s"
11778 msgstr "إضافة إستناد %s"
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
11782 msgid "Additional SRU options: "
11783 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
11790 msgid "Additional attributes and identifiers"
11791 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:163
11795 msgid "Additional authors:"
11796 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
11800 msgid "Additional content types"
11801 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
11807 msgid "Additional fields"
11808 msgstr "حقول إضافية"
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:62
11812 msgid "Additional fields for subscriptions"
11813 msgstr "حقول إضافية للاشتر اكات"
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
11817 msgid "Additional fields:"
11818 msgstr "حقول إضافية:"
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
11822 msgid "Additional options"
11823 msgstr "خيارات إضافية"
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
11828 msgid "Additional parameters"
11829 msgstr "عوامل إضافية"
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11833 msgid "Additional subfields (XML)"
11834 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
11838 msgid "Additional thanks to..."
11839 msgstr "شكر إضافي إلى..."
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
11844 msgid "Additional tools"
11845 msgstr "أدوات إضافية"
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11849 msgid "Additional values for manual invoice types"
11850 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:54
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
11871 msgid "Address 2: "
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
11877 msgid "Address in question"
11878 msgstr "العنوان في سؤال"
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11882 msgid "Address line 1: "
11883 msgstr "سطر العنوان 1:"
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11887 msgid "Address line 2: "
11888 msgstr "سطر العنوان 2:"
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11892 msgid "Address line 3: "
11893 msgstr "سطر العنوان 3:"
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11906 #. For the first occurrence,
11907 #. %1$s: adjustment.invoiceid | html
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:81
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:100
11911 msgid "Adjustment cost for invoice %s"
11912 msgstr "تكلفة التعديل إلى الفاتورة %s"
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
11916 msgid "Adjustments"
11919 #. %1$s: total_adj + shipmentcost | $Price
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:332
11922 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
11923 msgstr "التعديلات بالإضافة إلى الشحن: %s"
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:143
11928 msgid "Adlibris cover image"
11929 msgstr "صورة غلاف Adlibris "
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:83
11981 msgid "Administration"
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11987 msgid "Administration "
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11992 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11993 msgstr "الإدارة > العملات وأسعار الصرف"
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11997 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
11998 msgstr "الإدارة ›الإعارة وقواعد الغرامات"
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
12002 msgid "Administration › Item types "
12003 msgstr "الإدارة › أنواع المادة"
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
12007 msgid "Administration home"
12008 msgstr "صفحة الإدارة الرئيسية"
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
12012 msgid "Administration tables"
12013 msgstr "جداول الإدارة"
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12017 msgid "Administrator account created!"
12018 msgstr "تم إنشاء حساب المدير!"
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
12022 msgid "Administrator account permissions"
12023 msgstr "صلاحيات حساب المدير"
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
12027 msgid "Administrator identity"
12028 msgstr "هوية المدير"
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
12032 msgid "Administrator login"
12033 msgstr "تسجيل دخول المدير"
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12038 msgid "Adobe Agates"
12039 msgstr "أدوبي أغيتس"
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
12048 msgid "Adrien Saurat"
12049 msgstr "Adrien Saurat"
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
12060 msgid "Advanced »"
12061 msgstr "متقدم »"
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12065 msgid "Advanced constraints"
12066 msgstr "قيود متقدمة"
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12070 msgid "Advanced constraints:"
12071 msgstr "قيود متقدمة:"
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12075 msgid "Advanced editor"
12076 msgstr "محرر متقدم"
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
12080 msgid "Advanced prediction pattern"
12081 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:14
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12091 msgid "Advanced search"
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:275
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:242
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12120 msgid "Age in days"
12121 msgstr "العمر بالأيام"
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
12125 msgid "Age required"
12126 msgstr "العمر المطلوب"
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
12131 msgid "Age required: "
12132 msgstr "العمر المطلوب:"
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:108
12136 msgid "Age restricted"
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
12141 msgid "Age restriction"
12144 #. For the first occurrence,
12145 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
12149 msgid "Age restriction %s."
12150 msgstr "قيود العمر %s."
12152 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12153 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:94
12157 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12158 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
12167 msgid "Alan Millar"
12168 msgstr "Alan Millar"
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12172 msgid "Albany Senior High School"
12173 msgstr "Albany Senior High School"
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
12177 msgid "Albert Oller"
12178 msgstr "Albert Oller"
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
12182 msgid "Alberto Martinez"
12183 msgstr "Alberto Martinez"
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
12187 msgid "Aleisha Amohia"
12188 msgstr "Aleisha Amohia"
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
12192 msgid "Aleksa Vujicic"
12193 msgstr "Aleksa Vujicic"
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12203 msgid "Alert subscribers for "
12204 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
12213 msgid "Alex Arnaud"
12214 msgstr "Alex Arnaud"
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
12218 msgid "Alex Arnaud (18.05 QA Team Member)"
12219 msgstr "Alex Arnaud (18.05 عضو فريق ضمان الجودة)"
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
12223 msgid "Alex Buckley"
12224 msgstr "Alex Buckley"
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
12228 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12229 msgstr "Alex Sassmannshausen (17.11 QA عضو فريق)"
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
12233 msgid "Alexandra Horsman"
12234 msgstr "Alexandra Horsman"
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
12238 msgid "Aliki Pavlidou"
12239 msgstr "Aliki Pavlidou"
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
12243 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12244 msgstr "مكتبة Alingsås العامة، السويد"
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:54
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:56
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:221
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:284
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:136
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:90
12300 msgid "All active funds"
12301 msgstr "كل التمويلات النشطة"
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12308 msgid "All authority types"
12309 msgstr "كل أنواع الاستناد"
12311 #. %1$s: IF LoginBranchname
12312 #. %2$s: LoginBranchname | html
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:68
12316 msgid "All available funds%s for %s%s"
12317 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12323 msgid "All branches"
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
12328 msgid "All budgets"
12329 msgstr "كل الميزانيات"
12331 #. %1$s: do_anonym | html
12332 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12335 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12336 msgstr "كل الإعارات (%s) الأقدم من %s تم تجهيلها"
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12340 msgid "All collection codes"
12341 msgstr "جميع رموز المجموعة"
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12346 msgstr "كل المواعيد"
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12350 msgid "All dependencies installed."
12351 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:72
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12358 msgstr "كل التمويلات"
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
12362 msgid "All images come from "
12363 msgstr "كل الصور تأتي من"
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
12367 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12368 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12372 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12373 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12378 msgid "All item types"
12379 msgstr "كل أنواع المادة"
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:81
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:149
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:62
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:57
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12397 msgid "All libraries"
12398 msgstr "كل المكتبات"
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12402 msgid "All locations"
12403 msgstr "كل المواقع"
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
12408 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12409 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12415 msgid "All payments to the library"
12416 msgstr "كل المدفوعات للمكتبة"
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:212
12420 msgid "All records have successfully been modified! "
12421 msgstr "تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح"
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12425 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12426 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
12430 msgid "All selected"
12431 msgstr "تحديد الكل"
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12435 msgid "All shelving locations"
12436 msgstr "كل مواقع الرفوف "
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12440 msgid "All statuses"
12441 msgstr "كل الحالات"
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12451 msgid "All transactions"
12452 msgstr "كل العمليات"
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12456 msgid "All vendors"
12457 msgstr "كل المزودين"
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
12461 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12462 msgstr "مكتبة Allen Ginsberg، الولايات المتحدة"
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
12466 msgid "Allen Reinmeyer"
12467 msgstr "Allen Reinmeyer"
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:30
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:39
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12479 msgid "Allow access to the reports module"
12480 msgstr "السماح بالوصول إلى نظام التقارير الفرعي"
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:16
12484 msgid "Allow changes to contents from: "
12485 msgstr "السماح بالتغييرات على المحتويات من:"
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
12490 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12491 msgstr "يتيح لضامن هذا المستفيد رؤية إعارات هذا المستفيد من الأوباك"
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:77
12495 msgid "Allow public downloads:"
12496 msgstr "السماح بالتنزيل العام"
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12500 msgid "Allow public enrollment:"
12501 msgstr "السماح بالاشتراك العام:"
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12505 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12506 msgstr "السماح للموظفين بتعديل الصلاحيات للموظفين الآخرين"
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12510 msgid "Allow transfer?"
12511 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
12515 msgid "Already received"
12516 msgstr "مستلم فعليا"
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12520 msgid "Already validated discharges"
12521 msgstr "إخلاء طرف ساري المفعول فعليا"
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
12539 msgid "Alternate address"
12540 msgstr "عنوان بديل"
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12545 msgid "Alternate address: Address"
12546 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12551 msgid "Alternate address: Address 2"
12552 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12557 msgid "Alternate address: City"
12558 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12562 msgid "Alternate address: Contact note"
12563 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12567 msgid "Alternate address: Country"
12568 msgstr "العنوان البديل: البلد"
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12573 msgid "Alternate address: Email"
12574 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12579 msgid "Alternate address: Phone"
12580 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12585 msgid "Alternate address: State"
12586 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12591 msgid "Alternate address: Street number"
12592 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12597 msgid "Alternate address: Street type"
12598 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12603 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12604 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12610 msgid "Alternate contact"
12611 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12616 msgid "Alternate contact: Address"
12617 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12622 msgid "Alternate contact: Address 2"
12623 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12628 msgid "Alternate contact: City"
12629 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12634 msgid "Alternate contact: Country"
12635 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12640 msgid "Alternate contact: First name"
12641 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12645 msgid "Alternate contact: Note"
12646 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12651 msgid "Alternate contact: Phone"
12652 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12657 msgid "Alternate contact: State"
12658 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12663 msgid "Alternate contact: Surname"
12664 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12668 msgid "Alternate contact: Title"
12669 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12674 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12675 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:634
12680 msgid "Alternative contact"
12681 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12686 msgid "Alternative phone: "
12687 msgstr "الهاتف البديل: "
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:37
12691 msgid "Always show checkouts immediately"
12692 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
12696 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12697 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
12701 msgid "American Numismatic Society, USA"
12702 msgstr "الجمعية الأمريكية للعملات، الولايات المتحدة"
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12708 msgstr "Amit Gupta"
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:49
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:50
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:144
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:87
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:94
12730 msgid "Amount of change"
12731 msgstr "مقدار التغيير"
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:50
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:145
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
12739 msgid "Amount outstanding"
12740 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:174
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12759 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12762 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12768 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12770 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
12772 #. %1$s: batch_id | html
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12775 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12776 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف الدفعة %s"
12778 #. %1$s: batch_id | html
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12781 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12782 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم الغاء تكرار الدفعة %s بالكامل."
12784 #. %1$s: batch_id | html
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12787 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12788 msgstr "لقد حدث خطأ ولم تتم إضافة أي مواد للدفعة %s"
12790 #. %1$s: batch_id | html
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12793 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12794 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف المادة (المواد) من الدفعة %s"
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12798 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12799 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء محاولة رفع ملف الصورة."
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12803 msgid "An error has occurred!"
12804 msgstr "قد ظهر خطأ!"
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12808 msgid "An error has occurred. "
12809 msgstr "لقد حدث خطأ."
12811 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12814 msgid "An error has occurred. %s "
12815 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:28
12819 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12820 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
12824 msgid "An error occurred on deleting this image"
12825 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
12829 msgid "An error occurred reading this file."
12830 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء قراءة هذا الملف"
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12834 msgid "An error occurred when adding this translation"
12835 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إضافة هذه الترجمة"
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
12839 msgid "An error occurred when creating this list."
12840 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة"
12842 #. %1$s: shelfname | html
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:123
12845 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12846 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة. الاسم %s موجود بالفعل"
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:83
12850 msgid "An error occurred when deleting this list."
12851 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة"
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12855 msgid "An error occurred when deleting this translation"
12856 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الترجمة"
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
12860 msgid "An error occurred when updating this list."
12861 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة"
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12865 msgid "An error occurred when updating this translation."
12866 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه الترجمة"
12869 #. %2$s: label_element | html
12870 #. %3$s: element_id | html
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
12874 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12875 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12877 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
12878 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
12880 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
12884 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12885 "error log for details. "
12887 "لقد حدث خطأ: %s يرجى الطلب من مدير النظام التحقق من سجل الأخطاء للمزيد من "
12890 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12893 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12894 msgstr "توجد بالفعل صورة تحمل الاسم '%s' "
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12898 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12899 msgstr "هناك رابط داخلي في برنامج العميل مكسور والصفحة غير موجودة"
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
12903 msgid "An unknown error has occurred."
12904 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
12906 #. %1$s: card_element | html
12907 #. %2$s: element_id | html
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12910 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12911 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة في %s %s."
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12915 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12916 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة."
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12921 msgstr "مداخل تحليلية"
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12925 msgid "Analyze items"
12926 msgstr "تحليل المواد"
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
12930 msgid "Andreas Jonsson"
12931 msgstr "Andreas Jonsson"
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
12935 msgid "Andreas Roussos"
12936 msgstr "Andreas Roussos"
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
12940 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12941 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
12945 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12946 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
12950 msgid "Andrew Chilton"
12951 msgstr "آندرو شيلتون"
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
12955 msgid "Andrew Elwell"
12956 msgstr "آندرو إلويل"
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
12960 msgid "Andrew Hooper"
12961 msgstr "آندرو هوبر"
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
12965 msgid "Andrew Isherwood"
12966 msgstr "Andrew Isherwood"
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
12970 msgid "Andrew Moore"
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
12975 msgid "Anonymize checkout history"
12976 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12980 msgid "Another pattern with this name already exists."
12981 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
12985 msgid "Antoine Farnault"
12986 msgstr "أنطوان فارنولت"
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:28
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:39
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:197
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
13017 msgid "Any audience"
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13024 msgid "Any category code"
13025 msgstr "أي رمز فئة"
13027 #. For the first occurrence,
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13031 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13032 msgstr "لن يتم حفظ أي تغييرات. الاستمرار؟"
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13036 msgid "Any collection"
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13041 msgid "Any content"
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:202
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:88
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:211
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:618
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13062 msgid "Any item type"
13063 msgstr "أي نوع مادة"
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13067 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13068 msgstr "أي مادة لها حجز أكاديمي حالي سيكون لها"
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13075 msgid "Any library"
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
13080 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13081 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13091 msgid "Any shelving location"
13092 msgstr "أي موقع ترفيف"
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:38
13096 msgid "Any status except cancelled"
13097 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:75
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:27
13116 msgid "Anyone seeing this list"
13117 msgstr "لأي شخص برؤية هذه القائمة"
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
13121 msgid "Apache version: "
13122 msgstr "نسخة أباتشي:"
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
13126 msgid "Appear in position: "
13127 msgstr "الظهور في الموضع:"
13129 #. %1$s: num_with_matches | html
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
13132 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13133 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
13135 #. INPUT type=submit name=apply_credits
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
13137 msgid "Apply credits"
13138 msgstr "تطبيق الائتمانات"
13140 #. INPUT type=submit
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
13142 msgid "Apply different matching rules"
13143 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
13145 #. INPUT type=submit
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:928
13148 msgid "Apply filter"
13149 msgstr "تطبيق المرشح"
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
13153 msgid "Apply filter(s)"
13154 msgstr "تطبيق المرشح"
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:151
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13176 msgid "Approved comments"
13177 msgstr "موافَق على التعليقات"
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
13181 msgid "Approved tags"
13182 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13189 #. For the first occurrence,
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
13199 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13200 msgstr "مكتبة أركاديا العامة، الولايات المتحدة"
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13210 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13213 "هل أنت متأكد من أنك تريد إضافة مادة جديدة؟ ستفقد أي تغييرات أجريت في هذه "
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13218 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13219 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
13223 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13224 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13228 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13229 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الاستيراد؟"
13231 #. %1$s: ordernumber | html
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13234 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13235 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13239 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13240 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13245 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13247 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تغيير مكتبة الالتقاط من %s إلى %s لهذا الطلب؟"
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13252 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13253 "library? This will override the existing rules in this library."
13255 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ قاعدة الإعارة والغرامات تلك من %s إلى مكتبة %s؟ "
13256 "سيتخطى ذلك القواعد الحالية في هذه المكتبة."
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13261 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13262 "override the existing rules in this library."
13264 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ هذه القاعدة القياسية إلى مكتبة %s؟ سيتخطى ذلك "
13265 "القواعد الحالية في هذه المكتبة."
13267 #. %1$s: basketname | html
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:682
13270 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13271 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:851
13276 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13277 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق هذه السلة وتوليد طلب EDIFACT ؟"
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
13281 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13282 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
13284 #. For the first occurrence,
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13290 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13291 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:197
13295 msgid "Are you sure you want to delete "
13296 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف"
13298 #. For the first occurrence,
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13301 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13302 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
13304 #. %1$s: library.branchname | html
13305 #. %2$s: library.branchcode | html
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13308 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13309 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13313 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13314 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s؟"
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13318 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13319 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s? %s المستفيدون يقومون باستخدامه!"
13321 #. For the first occurrence,
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13325 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13326 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13330 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13331 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
13335 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13336 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الخادم %s؟"
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13340 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13341 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13345 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13346 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s مدخلات سجل البحث المحددة؟"
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13351 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13352 "enrollments in this club."
13354 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا نادي %s؟ سيؤدي ذلك إلى الغاء كافة اشتراكات "
13355 "المستفيدين في هذا النادي."
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13360 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13361 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13363 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قالب النادي %s؟ سيؤدي ذلم غلى حذف الأندية التي "
13364 "تستخدم هذا القالب والغاء اشتراكات المستفيد"
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
13368 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13369 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
13371 #. %1$s: patron.firstname | html
13372 #. %2$s: patron.surname | html
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
13376 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13378 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ %s %s? لا يمكن التراجع في هذا."
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13382 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13383 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التنبيهات الصوتية المحددة؟"
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13387 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13388 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
13392 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13393 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13397 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13398 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخل سجل البحث المحدد؟"
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13402 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13403 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13407 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13408 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف مجموعة OAI هذه؟"
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13412 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13413 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
13417 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13418 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:105
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
13423 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13424 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:371
13428 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13429 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مصدر التصنيف هذا؟"
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13433 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13434 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13439 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13440 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13444 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13445 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
13449 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13450 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:431
13454 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13455 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التوصيل؟"
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13460 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13463 "هل انت متأكد انك تريد حذف تعريف هذا القاموس ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع "
13466 #. For the first occurrence,
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:152
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13470 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13471 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحقل؟"
13473 #. For the first occurrence,
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:377
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
13477 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13478 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:92
13482 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13483 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:371
13487 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13488 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قاعدة التمرير هذه؟"
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13492 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13493 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
13495 #. For the first occurrence,
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:377
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
13499 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13500 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الفاتورة؟"
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13504 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13505 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:106
13509 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13510 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المفتاح؟"
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13514 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13515 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13519 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13520 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الماكرو؟"
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
13524 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13525 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟"
13527 #. For the first occurrence,
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
13531 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13533 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13535 #. For the first occurrence,
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13539 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13541 "هل انت متأكد انك تريد حذف مادة هذه الأخبار ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
13545 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13546 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف نمط هذا الترقيم؟"
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13550 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13551 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من دفعة البطاقات؟"
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13556 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13557 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13561 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13562 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
13566 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13568 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا التقرير؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13572 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13574 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القاعدة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
13578 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13579 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:371
13583 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13584 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قاعدة التقسيم هذه؟"
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
13588 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13589 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المرحلة؟"
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13593 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13594 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
13596 #. For the first occurrence,
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13602 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13603 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
13605 #. For the first occurrence,
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13609 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13610 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13614 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13615 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الترجمة؟"
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13619 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13620 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
13622 #. For the first occurrence,
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
13627 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13628 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
13632 msgid "Are you sure you want to do this?"
13633 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13637 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13638 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13642 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13643 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13647 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13648 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح التغييرات التي قمت بها؟"
13650 #. %1$s: basketname | html
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
13653 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13654 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد توليد طلب EDIFACT وإغلاق السلة %s؟"
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13658 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13659 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد دمج المستفيدين المحددين؟"
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13663 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13664 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الدفعة بشكل دائم؟"
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:218
13668 msgid "Are you sure you want to remove "
13669 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف"
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13673 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13674 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف أرقام الملصقات: %s من هذه الدفعة؟"
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13678 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13679 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13683 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13684 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة المستفيدين المحددين من هذه الدفعة؟"
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13688 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13689 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:84
13693 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13694 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13698 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13699 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:150
13703 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13704 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من لائحتها؟"
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13708 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13709 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13713 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13714 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:878
13718 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13719 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
13721 #. For the first occurrence,
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13728 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13729 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13734 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13737 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13742 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13743 msgstr "هل انت متأكد انك تريد التراجع عن استيراد هذه الدفعة إلى الفهرس؟"
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
13747 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13748 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء تثبيت الإضافة المدمجة %s؟"
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
13752 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13753 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الائتمان؟"
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:155
13758 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13761 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
13763 #. For the first occurrence,
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13767 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13768 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
13772 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13773 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الطلب؟"
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13777 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13778 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13782 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13783 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:294
13787 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13788 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من لائحتها"
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1065
13802 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13803 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
13807 msgid "Arnaud Laurin"
13808 msgstr "Arnaud Laurin"
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
13820 msgid "Arslan Farooq"
13821 msgstr "أرسلان فاروق"
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
13831 msgid "Article requests"
13832 msgstr "طلبات المقال"
13834 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13837 msgid "Article requests (%s)"
13838 msgstr "طلبات المقال (%s)"
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
13842 msgid "Article requests:"
13843 msgstr "طلبات المقال:"
13845 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
13846 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13850 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13851 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13853 "قم بإجراء التغييرات في امتيازات المستخدم أو بطلب إجرائها . يجب أن يكون %s "
13854 "للمستخدم امتيازات USAGE,، INSERT، UPDATE، DELETE، DROP و CREATE في قاعدة "
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13862 #. For the first occurrence,
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13866 msgid "At least two records must be selected for merging."
13867 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج على الأقل"
13869 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
13872 msgid "At library: %s"
13873 msgstr "في المكتبة: %s"
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
13877 msgid "Athens County Public Libraries"
13878 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
13882 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
13883 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة، الولايات المتحدة"
13885 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
13888 msgid "Attach an item%s to "
13889 msgstr "اربط مادة %s لـ "
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:61
13893 msgid "Attach another item"
13894 msgstr "اربط مادة أخرى"
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13898 msgid "Attach item"
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
13904 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13905 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
13914 msgid "Attila Kinali"
13915 msgstr "Attila Kinali"
13917 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value | html
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
13920 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13921 msgstr "قيمة الاستناد \"%s\"قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد أخرى."
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
13925 msgid "Attribute: "
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:179
13932 msgid "Audio alerts"
13933 msgstr "تنبيهات صوتية"
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13940 #. For the first occurrence,
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:142
13956 msgid "Auth field copied"
13957 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
13962 msgstr "قيمة الإستناد"
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13966 msgid "Auth value:"
13967 msgstr "قيمة الإستناد:"
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:174
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:367
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:184
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:184
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:183
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:371
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
14021 msgid "Author (A-Z)"
14022 msgstr "المؤلف (A-Z)"
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:193
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
14029 msgid "Author (Z-A)"
14030 msgstr "المؤلف (Z-A)"
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14035 msgid "Author (any): "
14036 msgstr "المؤلف (أي):"
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14041 msgid "Author (corporate): "
14042 msgstr "المؤلف (شركة):"
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:34
14046 msgid "Author (meeting / conference): "
14047 msgstr "المؤلف (اجتماع/مؤتمر):"
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14051 msgid "Author (meeting/conference): "
14052 msgstr "المؤلف (اجتماع/مؤتمر):"
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14057 msgid "Author (personal): "
14058 msgstr "المؤلف (شخصي):"
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
14065 #. For the first occurrence,
14066 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14067 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
14069 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
14070 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14072 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
14073 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
14074 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
14075 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
14077 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
14084 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14085 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:270
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:102
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:148
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:923
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14117 #. %1$s: author | html
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
14121 msgstr "المؤلف: %s"
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
14125 msgid "Authorised value category"
14126 msgstr "فئة قيم الاستناد"
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14133 msgid "Authorised value category:"
14134 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
14138 msgid "Authorised value category: "
14139 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14143 msgid "Authorised values category"
14144 msgstr "فئة قيم الاستناد"
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14148 msgid "Authorised values category: "
14149 msgstr "فئة قيم الاستناد:"
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:34
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14161 msgid "Authorities"
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:121
14166 msgid "Authorities tables"
14167 msgstr "جداول الاستناد"
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:65
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14172 msgid "Authorities: "
14173 msgstr "الاستنادات:"
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
14183 #. %1$s: authid | html
14184 #. %2$s: authtypetext | html
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14187 msgid "Authority #%s (%s)"
14188 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
14190 #. %1$s: loopro.object | html
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
14193 msgid "Authority %s"
14194 msgstr "الاستناد %s"
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14198 msgid "Authority Control"
14199 msgstr "تحكم الاستناد"
14201 #. %1$s: IF ( authtypecode )
14202 #. %2$s: authtypecode | html
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
14207 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14208 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
14210 #. %1$s: tagfield | html
14211 #. %2$s: authtypecode | html
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14214 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14215 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
14217 #. %1$s: tagfield | html
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14220 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14221 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
14225 msgid "Authority Type"
14226 msgstr "نوع الاستناد"
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
14230 msgid "Authority field to copy: "
14231 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14236 msgid "Authority record"
14237 msgstr "تسجيلة الاستناد"
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14241 msgid "Authority search"
14242 msgstr "بحث الاستناد"
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14247 msgid "Authority search results"
14248 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
14252 msgid "Authority type"
14253 msgstr "نوع الاستناد"
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
14259 msgid "Authority type: "
14260 msgstr "أنوع الاستناد:"
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:20
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14269 msgid "Authority types"
14270 msgstr "انواع الاستناد"
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14284 msgid "Authorized value"
14285 msgstr "قيمة الاستناد"
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14289 msgid "Authorized value category: "
14290 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14295 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14296 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14297 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14299 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
14300 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
14301 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14306 msgid "Authorized value:"
14307 msgstr "قيمة الاستناد:"
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14313 msgid "Authorized value: "
14314 msgstr "قيمة الاستناد:"
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
14321 msgid "Authorized values"
14322 msgstr "قيم الاستناد"
14324 #. %1$s: category | html
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14327 msgid "Authorized values for category %s:"
14328 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s:"
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:364
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14343 msgid "Auto ordering"
14344 msgstr "طلب تلقائي"
14346 #. INPUT type=button
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14348 msgid "Auto-fill row"
14349 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
14354 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14355 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14357 "تم تفعيل AutoMemberNum، لكن رقم البطاقة محدد إلزاميًا في "
14358 "BorrowerMandatoryField: تم إيقاف الحساب التلقائي."
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
14363 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14364 "doesn't match your library. "
14366 "تم تشغيل تحديد الموقع التلقائي وأنت مسجل الدخول من عنوان IP لا يطابق مكتبتك."
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
14373 msgid "Automatic item modifications by age"
14374 msgstr "تعديلات تلقائية للمادة بواسطة العمر"
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14378 msgid "Automatic ordering: "
14379 msgstr "الترتيب التلقائي"
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:564
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
14385 msgid "Automatic renewal"
14386 msgstr "التجديد التلقائي"
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14390 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14391 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، الحساب منتهي."
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14395 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14396 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، لدى المستفيد غرامات غير مدفوعة."
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
14400 msgid "Availability"
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14405 msgid "Available call numbers"
14406 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14410 msgid "Available copy"
14411 msgstr "النسخة المتاحة"
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14415 msgid "Available copy numbers"
14416 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
14421 msgid "Available enumeration"
14422 msgstr "الترقيم المتاح"
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
14426 msgid "Available in the library"
14427 msgstr "متاح في المكتبة"
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14431 msgid "Available item types"
14432 msgstr "أنواع المواد المتاحة"
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
14436 msgid "Available locations"
14437 msgstr "المواقع المتاحة"
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14441 msgid "Average checkout period"
14442 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14446 msgid "Average checkout period statistics"
14447 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14453 msgid "Average loan time"
14454 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
14463 msgid "BSD 3-clause Licence"
14464 msgstr "رخصة BSD 3-clause"
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
14471 msgid "BSD License"
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14477 msgstr "مصطلح أشمل"
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:136
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:405
14493 #. For the first occurrence,
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14499 msgstr "الرجوع %s "
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14503 msgid "Back side layout not used"
14504 msgstr "المظهر الخلفي غير مستخدم"
14506 #. INPUT type=submit
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14508 msgid "Back to System Preferences"
14509 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
14513 msgid "Back to Tools"
14514 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14518 msgid "Back to the list"
14519 msgstr "الرجوع إلى القائمة"
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14524 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14525 msgstr "نص مفصول بخطوط مائلة (.csv)"
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14530 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14531 "KohaAdminEmailAddress."
14533 "عنوان مرسل غير صحيح أو مفقود، تحقق من عنوان البريد الالكتروني الخاص بفرعك أو "
14534 "التفضيل KohaAdminEmailAddress"
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
14538 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14539 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:11
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:365
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:365
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:94
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:115
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14593 #. %1$s: barcode | html
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14597 msgstr "الباركود %s"
14599 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode | html
14600 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14601 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
14605 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14606 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
14608 #. For the first occurrence,
14609 #. %1$s: overduesloo.barcode | html
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14613 msgid "Barcode : %s "
14614 msgstr "الباركود : %s "
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
14618 msgid "Barcode file:"
14619 msgstr "ملف الباركود:"
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
14624 msgid "Barcode file: "
14625 msgstr "ملف الباركود:"
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
14630 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14631 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
14635 msgid "Barcode not found"
14636 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:426
14640 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14641 msgstr "لم يتم العثور على الباركود. تم العثور على المواد التالية بالبحث: "
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:966
14645 msgid "Barcode submitted"
14646 msgstr "تم تقديم الباركود"
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
14650 msgid "Barcode type"
14651 msgstr "نوع الباركود"
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14655 msgid "Barcode type: "
14656 msgstr "نوع الباركود:"
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:339
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14673 #. For the first occurrence,
14674 #. %1$s: issueloo.barcode | html
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
14679 msgid "Barcode: %s"
14680 msgstr "الباركود: %s"
14682 #. For the first occurrence,
14683 #. %1$s: reserveloo.item.barcode | html
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:29
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
14687 msgid "Barcode: %s "
14688 msgstr "الباركود : %s"
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
14692 msgid "Barcodes file"
14693 msgstr "ملف الباركودات"
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
14698 msgid "Barcodes not found"
14699 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:459
14703 msgid "Barcodes not found:"
14704 msgstr "لم يتم إيجاد الباركودات:"
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
14713 msgid "Barry Cannon"
14714 msgstr "Barry Cannon"
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
14718 msgid "Bart Jorgensen"
14719 msgstr "Bart Jorgensen"
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
14723 msgid "Barton Chittenden"
14724 msgstr "Barton Chittenden"
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14728 msgid "Base-level allocated"
14729 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14733 msgid "Base-level available"
14734 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14738 msgid "Base-level ordered"
14739 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14743 msgid "Base-level spent"
14744 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14748 msgid "Basic constraints"
14749 msgstr "القيود الأساسية"
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14753 msgid "Basic installation complete."
14754 msgstr "اكتمل التثبيت الأساسي."
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
14759 msgid "Basic parameters"
14760 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14778 #. For the first occurrence,
14779 #. %1$s: basket.basketno | html
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
14792 #. %1$s: basketname | html
14793 #. %2$s: basketno | html
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14796 msgid "Basket %s (%s)"
14797 msgstr "سلة %s (%s)"
14799 #. %1$s: basket.basketname | html
14800 #. %2$s: basket.basketno | html
14801 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14804 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14805 msgstr "السلة %s (%s) لـ %s"
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
14820 msgstr "السلة بواسطة"
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
14824 msgid "Basket created by: "
14825 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
14831 msgid "Basket creator"
14832 msgstr "منشئ السلة"
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
14836 msgid "Basket deleted"
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
14841 msgid "Basket details"
14842 msgstr "تفاصيل السلة"
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:714
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
14853 msgid "Basket group"
14854 msgstr "مجموعة السلة"
14856 #. %1$s: name | html
14857 #. %2$s: basketgroupid | html
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
14860 msgid "Basket group %s (%s) for "
14861 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
14865 msgid "Basket group billing place:"
14866 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
14870 msgid "Basket group delivery placename:"
14871 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:415
14875 msgid "Basket group name :"
14876 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
14880 msgid "Basket group name:"
14881 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
14885 msgid "Basket group search"
14886 msgstr "بحث مجموعة السلة"
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
14891 msgid "Basket group:"
14892 msgstr "مجموعة السلة:"
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
14896 msgid "Basket grouping"
14897 msgstr "تجميع السلة"
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
14901 msgid "Basket grouping for "
14902 msgstr "تجميع السلة ل"
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14906 msgid "Basket groups"
14907 msgstr "مجموعات السلة"
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14911 msgid "Basket name"
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
14916 msgid "Basket name: "
14917 msgstr "اسم السلة:"
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
14921 msgid "Basket search"
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14931 #. %1$s: msg.basketno.basketno | html
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14934 msgid "Basket: %s "
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
14939 msgid "Basketgroup: "
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14947 #. %1$s: booksellertoname | html
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14950 msgid "Baskets for %s"
14951 msgstr "سلات لـ %s"
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
14955 msgid "Baskets in this group:"
14956 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
14958 #. %1$s: batchid | html
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
14964 #. %1$s: batch_id | html
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:46
14967 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14968 msgstr "الدفعة %s لم يتم إلغاء تكرارها بالكامل."
14970 #. %1$s: batch_id | html
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:40
14973 msgid "Batch %s was not deleted."
14974 msgstr "لم يتم حذف الدفعة %s ."
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
14980 msgstr "معرف الدفعة"
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:38
14984 msgid "Batch add reserves"
14985 msgstr "إضافة الحجز بالدفعة"
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
14990 msgid "Batch check out"
14991 msgstr "إعارة بالدفعة"
14994 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:91
14998 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14999 msgstr "تأكيد الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
15001 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
15002 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15003 #. %3$s: batch | html
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:94
15007 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15008 msgstr "معلومات الإعارة بالدفعة %s لـ %s |%s|%s"
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15012 msgid "Batch delete"
15013 msgstr "حذف بالدفعة"
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
15017 msgid "Batch delete patrons "
15018 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة"
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
15022 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15023 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:68
15028 msgid "Batch description: "
15029 msgstr "وصف الدفعة:"
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:75
15033 msgid "Batch edit patrons "
15034 msgstr "تحرير المستفيدين بالدفعة"
15036 #. %1$s: IF ( del )
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15041 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15042 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15050 msgid "Batch item deletion"
15051 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15055 msgid "Batch item deletion results"
15056 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
15064 msgid "Batch item modification"
15065 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
15069 msgid "Batch item modification results"
15070 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:739
15075 msgid "Batch modify"
15076 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15083 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
15084 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة"
15086 #. For the first occurrence,
15087 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) | html
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
15091 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
15092 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة لـ %s"
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:21
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
15099 msgid "Batch patron modification"
15100 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:75
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:86
15105 msgid "Batch patrons modification"
15106 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
15110 msgid "Batch patrons results"
15111 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:18
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:26
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
15118 msgid "Batch record deletion"
15119 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
15126 msgid "Batch record modification"
15127 msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
15142 msgid "BdP de la Meuse, France"
15143 msgstr "مكتبة ميوز العامة، فرنسا"
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
15147 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15148 msgstr "تأكد من توفير عناوين بريد الكترونية لهؤلاء المستفيدين."
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15153 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15154 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15156 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
15157 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15162 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15163 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15165 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
15166 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15177 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15178 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15179 "administrator and located in your "
15181 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
15182 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
15186 msgid "Beginning date:"
15187 msgstr "تاريخ البدء:"
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
15192 msgid "Begins with"
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
15202 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
15203 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
15207 msgid "Benjamin Rokseth"
15208 msgstr "Benjamin Rokseth"
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15212 msgid "Bernardo González Kriegel"
15213 msgstr "Bernardo González Kriegel"
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
15218 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 18.05 Translation Manager; 3.10 Release "
15221 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 18.05 مدير الترجمة; 3.10 القائم بصيانة "
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
15226 msgid "BibLibre, France"
15227 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15235 msgstr "نص ببليوغرافية "
15237 #. %1$s: loopro.object | html
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
15241 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
15245 msgid "Biblio count"
15246 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:136
15250 msgid "Biblio level hold."
15251 msgstr "حجوزات على مستوى التسجيلة البيبلوغرافية"
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15255 msgid "Biblio number"
15256 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15260 msgid "Biblio number (internal)"
15261 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:411
15265 msgid "Biblio numbers:"
15266 msgstr "الأرقام البيبلوغرافية:"
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15270 msgid "Biblio-level item type"
15271 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:84
15276 msgstr "بيبلوغرافي"
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
15282 msgid "Bibliographic"
15283 msgstr "بيببلوغرافي"
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15287 msgid "Bibliographic data to print"
15288 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
15294 msgid "Bibliographic information"
15295 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15300 msgid "Bibliographic record"
15301 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
15303 #. %1$s: object | html
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
15306 msgid "Bibliographic record %s"
15307 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:682
15311 msgid "Bibliographic record ID"
15312 msgstr "معرف التسجيلة البيبلوغرافية"
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:545
15317 msgid "Bibliographic record ID:"
15318 msgstr "معرف التسجيلة البيبلوغرافية:"
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
15322 msgid "Bibliographic record count"
15323 msgstr "عداد التسجيلات البيبلوغرافية"
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15327 msgid "Bibliographic record title"
15328 msgstr "عنوان التسجيلة البيبلوغرافية"
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15333 msgid "Bibliographic records"
15334 msgstr "التسجيلات الببليوغرافية"
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15338 msgid "Bibliographic: "
15339 msgstr "بيببلوغرافي:"
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15343 msgid "Bibliographies"
15344 msgstr "بيبلوجرافيات"
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
15348 msgid "Bibliograpic record ID"
15349 msgstr "معرف التسجيلة البيبلوغرافية"
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15353 msgid "Biblioitem number"
15354 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15358 msgid "Biblioitem number (internal)"
15359 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15365 msgid "Biblionumber"
15366 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
15370 msgid "Biblionumber:"
15371 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15375 msgid "Biblios in reservoir"
15376 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15381 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
15385 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15386 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
15390 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15391 msgstr "المكتبة الجامعية للغات والحضارات ("
15393 #. %1$s: patron.firstname | html
15394 #. %2$s: patron.surname | html
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
15397 msgid "Bill to: %s %s "
15398 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
15404 msgid "Billing date"
15405 msgstr "تاريخ الحساب"
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
15410 msgid "Billing date:"
15411 msgstr "تاريخ الحساب:"
15413 #. %1$s: IF billingdateto
15414 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
15415 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
15417 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:166
15421 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15422 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
15424 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
15427 msgid "Billing date: All until %s "
15428 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
15433 msgid "Billing place"
15434 msgstr "مكان الفواتير"
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:217
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
15440 msgid "Billing place:"
15441 msgstr "مكان الحساب:"
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15445 msgid "Billing place: "
15446 msgstr "مكان الحساب:"
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15451 msgstr "السيرة الذاتية"
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
15456 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15458 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
15468 msgid "Block expired patrons:"
15469 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين:"
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
15478 msgid "Bonnie Crawford"
15479 msgstr "Bonnie Crawford"
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
15483 msgid "Book drop mode"
15484 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
15486 #. %1$s: dropboxdate | html
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
15489 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15490 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
15495 msgstr "تمويل كتاب:"
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15499 msgid "Bookseller invoice no: "
15500 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:188
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
15521 msgid "Borrower name"
15522 msgstr "رقم المستعير"
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:145
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:147
15531 msgid "Borrower number"
15532 msgstr "رقم المستعير"
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15537 msgid "Borrowernumber: "
15538 msgstr "رقم المستعير."
15540 #. %1$s: patron.borrowernumber | html
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15543 msgid "Borrowernumber: %s"
15544 msgstr "رقم المستعير: %s"
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
15548 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15549 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
15554 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15557 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15562 msgstr "طريقة برايل"
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15573 msgid "Branches limitation"
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15579 msgid "Branches limitation: "
15580 msgstr "حد الفروع:"
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15585 msgid "Branches limitations"
15586 msgstr "حدود الفروع"
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
15590 msgid "Brandon Haveman"
15591 msgstr "Brandon Haveman"
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
15596 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15597 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15599 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 عضو فريق ضمان الجودة؛ 16.05 - 17.05 مدير "
15600 "الإصدار؛ 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
15604 msgid "Brendan Gallagher"
15605 msgstr "Brendan Gallagher"
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
15609 msgid "Brendon Ford"
15610 msgstr "Brendon Ford"
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
15614 msgid "Brett Wilkins"
15615 msgstr "Brett Wilkins"
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
15619 msgid "Brian Engard"
15620 msgstr "Brian Engard"
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
15624 msgid "Brian Harrington"
15625 msgstr "Brian Harrington"
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
15629 msgid "Brian Norris"
15630 msgstr "Brian Norris"
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
15634 msgid "Briana Greally"
15635 msgstr "Briana Greally"
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
15639 msgid "Briar Cliff University, USA"
15640 msgstr "جامعة بريار كليف، الولايات المتحدة"
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
15644 msgid "Brice Sanchez"
15645 msgstr "Brice Sanchez"
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
15649 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15650 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15654 msgid "Brief display"
15655 msgstr "العرض الموجز"
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
15659 msgid "Brig C. McCoy"
15660 msgstr "العميد C. McCoy"
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15664 msgid "Broader Term"
15665 msgstr " مصطلح أشمل"
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
15669 msgid "Brooke Johnson"
15670 msgstr "Brooke Johnson"
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
15674 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15675 msgstr "جامعة كلية الحقوق ببروكلين، الولايات المتحدة"
15677 #. For the first occurrence,
15678 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
15682 msgid "Browse by last name: %s "
15683 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
15687 msgid "Browse selected records"
15688 msgstr "استعراض التسجيلات المحددة"
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:84
15692 msgid "Browse system logs"
15693 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
15698 msgid "Browse the system logs"
15699 msgstr "تصفح سجلات النظام"
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
15703 msgid "Bruno Toumi"
15704 msgstr "Bruno Toumi"
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
15711 #. For the first occurrence,
15712 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description | html
15713 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id | html
15714 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:113
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15719 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15720 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
15724 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15725 msgstr "يجب أن يكون تاريخ انتهاء الميزانية بعد أو في نفس تاريخ بدء الميزانية"
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15730 msgstr "معرف الميزانية"
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
15735 msgid "Budget name"
15736 msgstr "اسم ميزانية"
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15741 msgid "Budget period description"
15742 msgstr "وصف فترة الميزانية"
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:426
15747 msgstr "الميزانية:"
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
15751 msgid "Budgeted cost"
15752 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة"
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
15757 msgid "Budgeted cost: "
15758 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:86
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:94
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15772 msgstr "الميزانيات"
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:113
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
15777 msgid "Budgets administration"
15778 msgstr "إدارة الميزانيات"
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
15782 msgid "Bug wranglers:"
15783 msgstr "مكافح الخلل:"
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
15787 msgid "Build a new report?"
15788 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
15798 msgid "Build a report"
15799 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:105
15803 msgid "Build and run reports"
15804 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:109
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15814 msgid "Built-in offline circulation interface"
15815 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
15839 msgid "ByWater Solutions, USA"
15840 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
15849 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15850 msgstr "C & P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
15859 msgid "C3.js v0.4.11"
15860 msgstr "C3.js v0.4.11"
15862 #. %1$s: cookie | html
15863 #. %2$s: interface | html
15864 #. %3$s: interface | html
15865 #. %4$s: interface | html
15866 #. %5$s: interface | html
15867 #. %6$s: interface | html
15868 #. %7$s: interface | html
15869 #. %8$s: interface | html
15870 #. %9$s: interface | html
15871 #. %10$s: interface | html
15872 #. %11$s: interface | html
15873 #. %12$s: interface | html
15874 #. %13$s: interface | html
15875 #. %14$s: interface | html
15876 #. %15$s: interface | html
15877 #. %16$s: interface | html
15878 #. %17$s: theme | html
15879 #. %18$s: interface | html
15880 #. %19$s: theme | html
15881 #. %20$s: interface | html
15882 #. %21$s: theme | html
15883 #. %22$s: interface | html
15884 #. %23$s: theme | html
15885 #. %24$s: interface | html
15886 #. %25$s: theme | html
15887 #. %26$s: interface | html
15888 #. %27$s: themelang | html
15889 #. %28$s: interface | html
15890 #. %29$s: interface | html
15891 #. %30$s: interface | html
15892 #. %31$s: interface | html
15893 #. %32$s: interface | html
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15897 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15898 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15899 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15900 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15901 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15902 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15903 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15904 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15905 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15906 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15907 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15908 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15909 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
15910 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15911 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15912 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15914 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-"
15915 "bin/koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap"
15916 "/bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js "
15917 "%s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15918 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/jquery"
15919 "/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/jquery"
15920 "/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js "
15921 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15922 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
15923 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css "
15924 "%s/%s/js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js "
15925 "%s/lib/jquery/plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-"
15926 "fonts-grids.css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png "
15927 "%s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # "
15928 "موارد تتطلب أن يكون المستخدم على الإنترنت. NETWORK: * # موارد يمكن استبدالها "
15929 "إذا كان المستخدم غير متصل FALLBACK: "
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
15944 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
15953 msgid "CD software"
15954 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
15968 #. For the first occurrence,
15969 #. %1$s: csv_profile.profile | html
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
15980 msgid "CSV profile ID"
15981 msgstr "معرف ملف CSV"
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15985 msgid "CSV profile: "
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
15992 msgid "CSV profiles"
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15997 msgid "CSV separator"
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16002 msgid "CSV separator: "
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
16012 msgid "Cache expiry (seconds)"
16013 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:780
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:855
16019 msgid "Cache expiry:"
16020 msgstr "انتهاء التخبأة:"
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
16024 msgid "Caitlin Goodger"
16025 msgstr "Caitlin Goodger"
16027 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
16028 #. %2$s: from | $KohaDates
16029 #. %3$s: to | $KohaDates
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:31
16032 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16033 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:201
16043 msgid "Calendar information"
16044 msgstr "معلومات التقويم"
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
16048 msgid "California College of the Arts, USA"
16049 msgstr "كلية الآداب بكاليفورنيا، الولايات المتحدة"
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16055 msgid "Call Number"
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
16062 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16063 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:299
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:199
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:373
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:113
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16121 msgid "Call number"
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16126 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16127 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:207
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
16134 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16135 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16139 msgid "Call number browser"
16140 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16145 msgid "Call number range"
16146 msgstr "متوسط عدد الطلب"
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
16153 msgid "Call number:"
16154 msgstr "رقم الطلب:"
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16158 msgid "Call number: "
16159 msgstr "رقم الطلب:"
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
16163 msgid "Call numbers"
16164 msgstr "أرقام الطلب"
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
16173 #. %1$s: subscription.callnumber | html
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:661
16176 msgid "Callnumber: %s "
16177 msgstr "رقم الطلب: %s "
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
16181 msgid "Calyx, Australia"
16182 msgstr "كالاس, استراليا"
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
16186 msgid "Camden County, USA"
16187 msgstr "مقاطعة كامدن، الولايات المتحدة"
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16191 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16192 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16196 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16197 msgstr "لا يمكن تجديده تلقائيا - تم تجاوز عدد أيام الإعارة"
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
16201 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16202 msgstr "لا يمكن غلق السلات التي تحتوي على مواد ذات أسعار غير مؤكدة."
16204 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
16205 #. %2$s: error.cardnumber | html
16207 #. %4$s: error.borrowernumber | html
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:111
16210 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16211 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16216 msgid "Can't cancel order"
16217 msgstr "لا يمكن الغاء الطلبية"
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16222 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16223 msgstr "لا يمكن الغاء الطلب وحذف تسجيلة الفهرس"
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16228 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16229 "with this order cancel holds first"
16231 "لا يمكن الغاء الطلبية، ([% books_loo.holds_on_order | html %]) توجد حجوزات "
16232 "مرتبطة بهذه الطلبية قم بإلغاء الحجوزات أولاً"
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16237 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16238 "linked with this order cancel holds first"
16240 "لا يمكن الغاء الطلبية، ([% loop_order.holds_on_order | html %]) توجد حجوزات "
16241 "مرتبطة بهذه الطلبية قم بإلغاء الحجوزات أولاً"
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
16245 msgid "Can't cancel receipt "
16246 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16251 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16252 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16257 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16260 "لا يمكن حذف تسجيلة الفهرس, بسبب وجود حجوزات [% books_loo.items | html %]"
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16265 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16267 msgstr "لا يمكن حذف تسجيلة الفهرس, بسبب وجود مواد [% loop_order.items | html %]"
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16272 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16273 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16278 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16279 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16284 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16285 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16289 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16290 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16294 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16295 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:177
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:86
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:188
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:68
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:148
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:285
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:147
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:539
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:543
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:547
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:135
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:82
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:253
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:136
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:108
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:126
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:753
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:490
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:495
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:124
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:127
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:181
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:99
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:182
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:257
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:259
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:194
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:320
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
16484 msgid "Cancel a confirmed request"
16485 msgstr "إلغاء طلب مؤكد"
16487 #. INPUT type=submit
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
16490 msgstr "إلغاء الكل"
16492 #. INPUT type=submit
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16494 msgid "Cancel and Transfer all"
16495 msgstr "إلغاء ونقل الكل"
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16499 msgid "Cancel and return to order"
16500 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:284
16504 msgid "Cancel article request"
16505 msgstr "إلغاء طلب المقال "
16507 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
16510 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16511 msgstr "الغاء الإعارة ووضع حجز لـ %s"
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16515 msgid "Cancel enrollment "
16516 msgstr "الغاء الاشتراك"
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
16520 msgid "Cancel filter"
16521 msgstr "إلغاء التصفية "
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:53
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:119
16531 msgid "Cancel hold"
16532 msgstr "إلغاء العقد"
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
16536 msgid "Cancel hold "
16537 msgstr "إلغاء الحجز"
16539 #. INPUT type=submit
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:117
16542 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16545 "إلغاء الحجز والعودة إلى: [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16548 #. %1$s: Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:51
16551 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16552 msgstr "إلغاء الحجز والعودة إلى: %s"
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16556 msgid "Cancel import"
16557 msgstr "إلغاء الاستيراد"
16559 #. INPUT type=submit name=submit
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
16562 msgid "Cancel marked holds"
16563 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16567 msgid "Cancel merge"
16568 msgstr "إلغاء الدمج"
16570 #. INPUT type=button
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16572 msgid "Cancel modifications"
16573 msgstr "إلغاء التعديلات"
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16577 msgid "Cancel notification"
16578 msgstr "إلغاء الإعلام"
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
16584 msgid "Cancel order"
16585 msgstr "إلغاء الطلبية "
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16589 msgid "Cancel order and catalog record"
16590 msgstr "الغاء الطلبية وتسجيلة الفهرس"
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16594 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16595 msgstr "الغاء الطلبية وحذف تسجيلة الفهرس"
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
16599 msgid "Cancel receipt"
16600 msgstr "إلغاء الإيصال"
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16604 msgid "Cancel request "
16605 msgstr "إلغاء الطلب"
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16609 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16610 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
16615 msgid "Cancel transfer"
16616 msgstr "إلغاء النقل"
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
16620 msgid "Cancel upload"
16621 msgstr "إلغاء الرفع"
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16631 msgid "Cancellation date"
16632 msgstr "تاريخ الإلغاء"
16634 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16638 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16639 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
16643 msgid "Cancellation requested"
16644 msgstr "تم طلب الإلغاء"
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
16662 msgid "Cancelled orders"
16663 msgstr "إلغاء الطلبات "
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16668 msgid "Cannot Delete"
16669 msgstr "لا يمكن الحذف"
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16673 msgid "Cannot add patron"
16674 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
16678 msgid "Cannot be ordered"
16679 msgstr "لا يمكن طلبه"
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
16684 msgid "Cannot be put on hold"
16685 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
16689 msgid "Cannot be toggled"
16690 msgstr "لا يمكن تبديله"
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
16694 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16695 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:565
16701 msgid "Cannot check in"
16702 msgstr "لا يمكن الرد"
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:89
16706 msgid "Cannot check out"
16707 msgstr "لا يمكن الإعارة"
16709 #. For the first occurrence,
16710 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
16714 msgid "Cannot check out! %s "
16715 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
16724 msgid "Cannot delete"
16725 msgstr "لا يمكن حذف"
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
16730 msgid "Cannot delete budget"
16731 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
16733 #. %1$s: budget_period_description | html
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:96
16736 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16737 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
16739 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
16742 msgid "Cannot delete currency %s"
16743 msgstr "لا يمكن حذف العملة %s"
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:23
16747 msgid "Cannot delete patron"
16748 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:172
16753 msgid "Cannot edit"
16754 msgstr "لا يمكن التحرير"
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16758 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16759 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: لدى المستفيد مواد معارة"
16761 #. For the first occurrence,
16762 #. %1$s: ERROR.OPNLINK | html
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16766 msgid "Cannot open %s to read."
16767 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16771 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16772 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
16776 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16777 msgstr "لا يمكن فتح هذه التسجيلة في المحرر الأساسي"
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:97
16781 msgid "Cannot place hold"
16782 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
16786 msgid "Cannot place hold on some items"
16787 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:38
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:40
16792 msgid "Cannot place hold:"
16793 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
16797 msgid "Cannot process file as an image."
16798 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16802 msgid "Cannot renew:"
16803 msgstr "لا يمكن تجديد:"
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
16807 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16808 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
16812 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16813 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
16817 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16818 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
16823 msgid "Cap fine at replacement price"
16824 msgstr "تغطية الغرامة بسعر الاستبدال"
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16842 msgstr "دفعة البطاقات"
16844 #. %1$s: batche.batch_id | html
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
16847 msgid "Card batch number %s"
16848 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16852 msgid "Card batches"
16853 msgstr "دفعة البطاقات"
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:83
16857 msgid "Card height:"
16858 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:29
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
16867 msgid "Card number"
16868 msgstr "رقم البطاقة:"
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16872 msgid "Card number already in use."
16873 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام بالفعل."
16875 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
16879 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16880 msgstr "يمكن أن يصل رقم البطاقة إلى %s حرفًا. %s"
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16884 msgid "Card number length is incorrect."
16885 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
16889 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16890 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( باركود واحد لكل سطر):"
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:60
16894 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16895 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
16897 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
16898 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
16899 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
16902 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16903 msgstr "يجب أن يتراوح رقم البطاقة بين %s و %s حرفًا. %s"
16905 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
16906 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
16909 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16910 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة %s حرفًا بالضبط. %s"
16912 #. For the first occurrence,
16913 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16918 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16919 msgstr "لا يمكن أن يكون رقم البطاقة أكثر من %s حرفاً."
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16925 msgid "Card number: "
16926 msgstr "رقم البطاقة:"
16928 #. For the first occurrence,
16929 #. %1$s: patron.cardnumber | html
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
16933 msgid "Card number: %s"
16934 msgstr "رقم البطاقة: %s"
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
16940 msgid "Card preview"
16941 msgstr "معاينة البطاقة"
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16945 msgid "Card template"
16946 msgstr "قالب البطاقة"
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16950 msgid "Card templates"
16951 msgstr "قوالب البطاقة"
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
16955 msgid "Card width:"
16956 msgstr "بطاقة العرض:"
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:150
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
16962 msgstr "رقم البطاقة"
16964 #. %1$s: e.cardnumber | html
16965 #. %2$s: IF e.borrowernumber
16966 #. %3$s: e.borrowernumber | html
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
16971 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16973 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
16977 msgid "Cardnumber already in use."
16978 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
16982 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16983 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:56
16987 msgid "Cardnumbers already in list"
16988 msgstr "أرقام البطاقات بالفعل في قائمة"
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:94
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:42
16993 msgid "Cardnumbers not found"
16994 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
16998 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
16999 msgstr "مكتبة كارينغي ستاوت، الولايات المتحدة"
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
17003 msgid "Caroline Cyr La Rose"
17004 msgstr "Caroline Cyr La Rose"
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
17008 msgid "Caroline Cyr La Rose (18.05 Documentation Team Member)"
17009 msgstr "Caroline Cyr La Rose (18.05 عضو فريق التوثيق)"
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:90
17021 msgstr "تسجيل دخول CAS"
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
17026 msgid "Cash register"
17027 msgstr "ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17032 msgid "Cash register statistics"
17033 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
17035 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
17036 #. %2$s: endDate | $KohaDates
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17039 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17040 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية %s إلى %s"
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
17044 msgid "Cassette recording"
17045 msgstr "تسجيل كاسيت"
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:22
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
17080 msgid "Catalog by item type"
17081 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17085 msgid "Catalog details"
17086 msgstr "تفاصيل الفهرس"
17088 #. %1$s: IF ( biblionumber )
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
17091 msgid "Catalog details %s "
17092 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17096 msgid "Catalog search"
17097 msgstr "فهرس البحث"
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17103 msgid "Catalog statistics"
17104 msgstr "إحصائيات الفهرس"
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:29
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:29
17123 msgid "Cataloging editor"
17124 msgstr "محرر الفهرسة"
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17128 msgid "Cataloging search"
17129 msgstr "بحث الفهرسة"
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:127
17138 msgid "Catalogue tables"
17139 msgstr "جداول الفهرس"
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:133
17143 msgid "Cataloguing tables"
17144 msgstr "جداول الفهرسة"
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
17148 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17149 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17166 msgid "Category code"
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:503
17172 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17175 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على الأحرف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17179 msgid "Category code unknown."
17180 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
17187 msgid "Category code: "
17188 msgstr "رمز الفئة:"
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
17192 msgid "Category name"
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17198 msgid "Category type: "
17199 msgstr "نوع الفئة:"
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:26
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:194
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:53
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
17220 #. For the first occurrence,
17221 #. %1$s: patron.category.description | html
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17225 msgid "Category: %s"
17228 #. %1$s: patron.category.description | html
17229 #. %2$s: patron.categorycode | html
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17232 msgid "Category: %s (%s)"
17233 msgstr "فئة: %s (%s)"
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17237 msgid "Categorycode"
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17244 msgstr "قيمة الخلية"
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17249 msgid "Cell value "
17250 msgstr "قيمة الخلية: "
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17254 msgid "Cells contain estimated values only."
17255 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
17259 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17260 msgstr "نظام مكتبة كنساس المركزية (CKLS)، الولايات المتحدة"
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
17264 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17265 msgstr "المركز الجامعي للخدمات المجمعة (CCSR)، كندا"
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
17269 msgid "Chad Billman"
17270 msgstr "Chad Billman"
17272 #. INPUT type=button
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:156
17280 msgid "Change amounts by"
17281 msgstr "تغيير المبالغ بواسطة"
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
17285 msgid "Change basket group"
17286 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
17288 #. INPUT type=submit
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17290 msgid "Change basketgroup"
17291 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
17296 msgid "Change framework"
17297 msgstr "تغيير الإطار"
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
17301 msgid "Change internal note"
17302 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
17306 msgid "Change library"
17307 msgstr "تغيير المكتبة"
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17311 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17312 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17317 msgid "Change order"
17318 msgstr "تغيير الطلبية"
17320 #. %1$s: ordernumber | html
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17323 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17324 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
17326 #. %1$s: ordernumber | html
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17329 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17330 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17334 msgid "Change password"
17335 msgstr "تغيير كلمة المرور"
17337 #. %1$s: patron.firstname | html
17338 #. %2$s: patron.surname | html
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:60
17341 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17342 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17346 msgid "Changed action if matching record found"
17347 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17351 msgid "Changed action if no match found"
17352 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17356 msgid "Changed item processing option"
17357 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
17369 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17370 msgstr "لم يتم تطبيق التغييرات. يرجى التحقق من القيم التالية:"
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17375 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17378 "التغييرات التي تم إجرائها أدناه سيتم تطبيقها على الحقول الفرعية المخططة إلى "
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17383 msgid "Changes saved."
17384 msgstr "تم حفظ التغييرات"
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:127
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
17401 msgid "Character encoding: "
17402 msgstr "ترميز الأحرف:"
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:161
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:179
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
17417 msgid "Charge when?"
17418 msgstr "متي يتم فرض الرسوم؟"
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
17422 msgid "Charles Farmer"
17423 msgstr "Charles Farmer"
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
17427 msgid "Charlotte Cordwell"
17428 msgstr "Charlotte Cordwell"
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
17432 msgid "Chart (.svg)"
17433 msgstr "شكل بياني (.svg)"
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:8
17438 msgstr "نوع الشكل البياني"
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
17450 #. INPUT type=submit
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:130
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:50
17464 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17465 msgstr "تحقق من قائمة الباركودات للمواد المرففة من طلبية:"
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:183
17469 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17470 msgstr "قم بتحديد المربعات لتكرار القيم الأصلية"
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17475 msgid "Check expiration"
17476 msgstr "إنتهاء الفحص"
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17480 msgid "Check for embedded item record data?"
17481 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
17486 msgid "Check for previous checkouts: "
17487 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
17508 #. For the first occurrence,
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
17513 msgid "Check in message"
17514 msgstr "رسالة الرد"
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
17518 msgid "Check lists"
17519 msgstr "فحص القوائم"
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17525 msgid "Check logs for more details."
17526 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17558 msgid "Check out and check in items"
17559 msgstr "إعارة المواد وردها"
17561 #. For the first occurrence,
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17564 msgid "Check out message"
17565 msgstr "رسالة الإعارة"
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
17569 msgid "Check out to this patron"
17570 msgstr "إعارة المستفيدين"
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
17574 msgid "Check previous checkout?"
17575 msgstr "التحقق من الإعارة السابقة؟"
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
17580 msgid "Check previous checkouts: "
17581 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17585 msgid "Check that your database is running."
17586 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17590 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17591 msgstr "تحديد المربع الموجود بجانب التنبيه الذي ترغب في حذفه"
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17595 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17596 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
17600 msgid "Check the expiration of a serial"
17601 msgstr "تحقق من صلاحية الدورية"
17603 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
17604 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
17605 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17609 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17612 "تحقق من إعداد اسم المستضيف في %s. بعض خوادم قواعد البيانات تتطلب %s بدلا من "
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17618 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17619 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17621 "قم بالتحديد للسماح للمستفيدين بتحرير هذه السمة من صفحة تفاصيلهم في الأوباك. "
17622 "(يتطلب المذكور أعلاه، لا يعمل مع "
17624 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:285
17626 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17627 msgstr "حدد لحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield | html %]"
17629 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
17631 msgid "Check to delete this field"
17632 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17636 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17637 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17642 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17643 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17645 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
17646 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17651 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17653 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17658 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17659 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
17661 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17664 msgid "Check your database settings in %s."
17665 msgstr "تحقق من إعدادات قاعدة بياناتك في %s"
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:128
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17675 msgid "Check-in date from"
17676 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17680 msgid "Check-in date from:"
17681 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:556
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
17695 msgid "Checked by the library"
17696 msgstr "تم الفحص من قبل المكتبة"
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17705 msgid "Checked in "
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17710 msgid "Checked in item."
17711 msgstr "مادة تم ردها"
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:104
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
17718 msgid "Checked out"
17719 msgstr "تمت إعارته"
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17723 msgid "Checked out "
17724 msgstr "تمت إعارته"
17727 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17728 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17731 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
17733 #. %8$s: item.datedue | html
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
17736 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17737 msgstr "معار %s %s %s بواسطة %s إلى %s %s %s : مستحق %s"
17739 #. %1$s: checkouts.size | html
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
17742 msgid "Checked out %s times"
17743 msgstr "أُعير %s مرات"
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
17753 msgid "Checked out from"
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:695
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17763 msgid "Checked out on"
17764 msgstr "الإعارة في"
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:25
17768 msgid "Checked out today"
17769 msgstr "أعير اليوم"
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
17773 msgid "Checked out: "
17774 msgstr "تمت إعارته:"
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:105
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
17779 msgid "Checked-in items"
17780 msgstr "مواد تم ردها"
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
17789 msgid "Checkin message"
17790 msgstr "رسالة الرد"
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
17794 msgid "Checkin message type: "
17795 msgstr "نوع رسالة الرد:"
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
17799 msgid "Checkin message: "
17800 msgstr "رسالة الرد:"
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
17805 msgstr "الإعارة في"
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
17809 msgid "Checking out to "
17812 #. For the first occurrence,
17813 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:63
17818 msgid "Checking out to %s"
17819 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
17824 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17825 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17828 "تحديد المربع الموجود على يمين ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
17829 "كل الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القبام بأي "
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
17835 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17836 "the values of that field on all selected patrons"
17838 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
17839 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
17850 msgid "Checkout count"
17851 msgstr "عدد الإعارات"
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
17855 msgid "Checkout count:"
17856 msgstr "عدد الإعارات"
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
17860 msgid "Checkout date"
17861 msgstr "تاريخ الإعارة"
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
17865 msgid "Checkout date from:"
17866 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
17870 msgid "Checkout date from: "
17871 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17875 msgid "Checkout history"
17876 msgstr "سِجل الإعارة"
17878 #. %1$s: biblio.title | html
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:27
17881 msgid "Checkout history for %s"
17882 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:28
17888 msgid "Checkout notes"
17889 msgstr "ملاحظات الإعارة"
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
17893 msgid "Checkout notes pending"
17894 msgstr "ملاحظات الإعارة في الإنتظار"
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
17898 msgid "Checkout on"
17899 msgstr "الإعارة في:"
17901 #. INPUT type=submit
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:274
17903 msgid "Checkout or renew"
17904 msgstr "إعارة أو تجديد"
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
17908 msgid "Checkout settings"
17909 msgstr "إعدادات الإعارة"
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
17913 msgid "Checkout status:"
17914 msgstr "حالة الإعارة:"
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:107
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
17932 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17933 msgstr "تم حظر الإعارات لأن رصيد الغرامة قد تجاوز الحد المسموح به"
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
17938 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17939 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:720
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
17949 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17950 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17953 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
17954 "هذه الأداة لاختبار الأخطاءفي تعريفك."
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
17958 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
17959 msgstr "مكتبات تشيشاير، المملكة المتحدة"
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:594
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
17970 msgid "Chloe Alabaster"
17971 msgstr "Chloe Alabaster"
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:99
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:166
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18003 msgid "Choose .koc file: "
18004 msgstr "إختر ملف .koc"
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
18008 msgid "Choose Hemisphere:"
18009 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18013 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18014 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18021 msgid "Choose a field name"
18022 msgstr "اختر اسم حقل"
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18027 msgid "Choose a file "
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
18032 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18033 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
18037 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18038 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
18042 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18043 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:15
18047 msgid "Choose adult category "
18048 msgstr "اختر فئة البالغين"
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18053 msgid "Choose an icon:"
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18058 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18059 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18063 msgid "Choose layout type: "
18064 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
18068 msgid "Choose library:"
18069 msgstr "إختر مكتبة:"
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18073 msgid "Choose list"
18074 msgstr "إختر قائمة"
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18080 msgstr "اختر أحدهم"
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18085 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18086 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18088 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
18089 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18093 msgid "Choose order of text fields to print"
18094 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
18098 msgid "Choose the file to add to the basket"
18099 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18103 msgid "Choose this record"
18104 msgstr "اختر هذا السجل"
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18108 msgid "Choose time"
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
18114 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18115 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18117 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
18118 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
18123 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18124 "to borrow an item they borrowed before. "
18126 "اختر إذا ما كان سيتم تذكير مستفيدي هذه الفئة افتراضيا إذا حاولوا استعارة "
18127 "مادة قاموا باستعارتها من قبل أم لا."
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
18131 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18133 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18137 msgid "Choose your library:"
18138 msgstr "إختر مكتبتك:"
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
18165 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
18166 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
18170 msgid "Chris Cormack"
18171 msgstr "Chris Cormack"
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
18176 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18, 3.20 and "
18177 "16.11 Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; "
18178 "17.05 Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
18180 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18, 3.20 and "
18181 "16.11 Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; "
18182 "17.05 Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
18186 msgid "Chris Kirby"
18187 msgstr "Chris Kirby"
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
18191 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18192 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
18196 msgid "Chris Weeks"
18197 msgstr "Chris Weeks"
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
18201 msgid "Christophe Croullebois"
18202 msgstr "Christophe Croullebois"
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
18206 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18207 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
18211 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18212 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
18216 msgid "Christopher Hyde"
18217 msgstr "Christopher Hyde"
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
18221 msgid "Cindy Murdock Ames"
18222 msgstr "Cindy Murdock Ames"
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
18227 msgstr "ملاحظة إعارة"
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
18232 msgstr "ملاحظة الإعارة"
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18267 msgid "Circulation"
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
18272 msgid "Circulation (\""
18273 msgstr "الإعارة (\""
18275 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18278 msgid "Circulation History for %s"
18279 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
18281 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18284 msgid "Circulation alerts for %s"
18285 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18289 msgid "Circulation and fine rules"
18290 msgstr "قواعد الإعارة والغرامات"
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
18295 msgid "Circulation and fines rules"
18296 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18301 msgid "Circulation history"
18302 msgstr "سجل الإعارة"
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18306 msgid "Circulation home"
18307 msgstr "صفحة الإعارة الرئيسية"
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
18312 msgid "Circulation note"
18313 msgstr "ملاحظة الإعارة"
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18317 msgid "Circulation note: "
18318 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
18322 msgid "Circulation records were last synced on: "
18323 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18327 msgid "Circulation reports"
18328 msgstr "تقارير الإعارة"
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18332 msgid "Circulation rule created!"
18333 msgstr "تم إنشاء قاعدة الإعارة!"
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18337 msgid "Circulation rule not created!"
18338 msgstr "لم يتم إنشاء قاعدة الإعارة!"
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18344 msgid "Circulation statistics"
18345 msgstr "إحصائيات الإعارة"
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:139
18349 msgid "Circulation tables"
18350 msgstr "جداول الإعارة"
18352 #. %1$s: LoginBranchname | html
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18355 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18356 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18372 msgid "Cities and towns"
18373 msgstr " مدن وبلدان"
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18387 msgstr "معرف المدينة"
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18392 msgstr "معرف مدينة:"
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18397 msgstr "معرف المدينة"
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18401 msgid "City search:"
18402 msgstr "بحث مدينة:"
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:601
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:239
18415 msgid "Claim acquisition"
18416 msgstr "إخطار تزويد"
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18421 msgstr "تاريخ الطلب"
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
18425 msgid "Claim missing serials"
18426 msgstr "مطالبة الدوريات المفقودة"
18428 #. INPUT type=submit
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18430 msgid "Claim order"
18431 msgstr "المطالبة بالطلبية"
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
18437 msgid "Claim serial issue"
18438 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18442 msgid "Claim using notice: "
18443 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18452 msgstr "تم مطالبته"
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18456 msgid "Claimed date"
18457 msgstr "تاريخ المطالبة"
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18468 msgid "Claims count"
18469 msgstr "عدد المطالبات"
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18473 msgid "Claims count: "
18474 msgstr "عدد المطالبات"
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
18479 msgid "Claire Gravely"
18480 msgstr "Claire Gravely"
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
18484 msgid "Claire Hernandez"
18485 msgstr "Claire Hernandez"
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18495 msgid "ClassSources"
18496 msgstr "مصادر التصنيف"
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18501 msgid "Classification"
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:313
18506 msgid "Classification filing rules"
18507 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18512 msgid "Classification source code: "
18513 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:288
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18520 msgid "Classification sources"
18521 msgstr "مصادر التصنيف"
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:334
18525 msgid "Classification splitting rules"
18526 msgstr "قواعد تقسيم التصنيف"
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:260
18530 msgid "Classification:"
18533 #. For the first occurrence,
18534 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18538 msgid "Classification: %s "
18539 msgstr "التصنيف: %s "
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
18543 msgid "Claudia Forsman"
18544 msgstr "Claudia Forsman"
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
18549 msgstr "Clay Fouts"
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18556 #. %1$s: import_batch_id | html
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18559 msgid "Cleaned import batch #%s"
18560 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
18562 #. For the first occurrence,
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:220
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:551
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:137
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:929
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:168
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:136
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:47
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
18622 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18624 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:189
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:224
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:231
18633 msgstr "تاريخ المسح"
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18637 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18638 msgstr "مسح التاريخ للتعليق إلى أجل غير مسمى"
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18642 msgid "Clear field"
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18647 msgid "Clear fields"
18648 msgstr "مسح الحقول"
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18652 msgid "Clear filter"
18653 msgstr "مسح المرشحات"
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18657 msgid "Clear on loan"
18658 msgstr "مسح عند الإعارة"
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
18663 msgid "Clear screen"
18664 msgstr "مسح الشاشة"
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:35
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:46
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
18670 msgid "Clear search form"
18671 msgstr "مسح نموذج البحث"
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18678 msgid "Clear selection on visible rows"
18679 msgstr "مسح التحديد في الصفوف المرئية"
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
18683 msgid "Clear used authorities"
18684 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
18686 #. For the first occurrence,
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
18690 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18691 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
18695 msgid "Click Save to finish."
18696 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:137
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18701 msgid "Click here to define a printer profile."
18702 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
18706 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18707 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18712 msgid "Click here to see the merged record."
18713 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
18717 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18718 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18724 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18727 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح <إدخال>لحفظ "
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18732 msgid "Click on individual cells to edit."
18733 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18738 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18739 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18741 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
18742 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18747 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18748 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18750 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
18751 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18756 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18757 "Enter> key to save the quote."
18759 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباس مفرد، اضغط مفتاح <إدخال> "
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18764 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18765 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18769 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18770 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات المصدرة ."
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
18774 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18775 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18779 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18780 msgstr "انقر على الرابط لتنزيل بطاقات المستفيد من قائمة المستفيدين"
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
18784 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18785 msgstr "انقر على الخريطة لضبط الموقع الجغرافي لـ %s"
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18790 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18793 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
18799 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18800 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
18804 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
18805 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية."
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:33
18810 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18813 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:39
18819 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18822 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
18827 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18828 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18832 msgid "Click to Edit"
18833 msgstr "انقر للتحرير"
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:623
18838 msgid "Click to Expand this Tag"
18839 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18844 msgid "Click to add item"
18845 msgstr "انقر لإضافة مادة"
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18849 msgid "Click to collapse"
18850 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
18854 msgid "Click to collapse this section"
18855 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18859 msgid "Click to edit"
18860 msgstr "انقر للتحرير"
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
18864 msgid "Click to expand this section"
18865 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
18869 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18870 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
18875 msgstr "معرّف العميل"
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:59
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
18890 msgid "Clone these rules to:"
18891 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18900 msgid "Clone this subfield"
18901 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
18903 #. %1$s: IF frombranch
18904 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) | html
18906 #. %4$s: IF tobranch
18907 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) | html
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
18911 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18912 msgstr "نسخ قواعد الإعارة والغرامات %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s"
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
18916 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18917 msgstr "فشل نسخ قواعد الإعارة والغرامات!"
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:128
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:149
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:32
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:623
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:91
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:107
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:377
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:87
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
18949 #. INPUT type=button
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
18951 msgid "Close and export as PDF"
18952 msgstr "إغلاق وتصدير كـ PDF"
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:278
18956 msgid "Close basket group"
18957 msgstr "أغلق سلة المجموعة"
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:106
18961 msgid "Close budget "
18962 msgstr "إغلاق الميزانية"
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
18967 msgid "Close this basket"
18968 msgstr "إغلق هذه السلة"
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
18972 msgid "Close this menu"
18973 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18977 msgid "Close this window."
18978 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18980 #. INPUT type=button
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18985 msgid "Close window"
18986 msgstr "إغلق النافذة"
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
19000 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 | html
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
19003 msgid "Closed (%s)"
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
19008 msgid "Closed on %s"
19009 msgstr "مغلق في %s"
19011 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
19014 msgid "Closed on %s."
19015 msgstr "مغلق في %s."
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
19021 msgstr "تم إغلاقة على: "
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:23
19031 msgid "Club enrollments for "
19032 msgstr "اشتراكات النادي لـ"
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19036 msgid "Club fields:"
19037 msgstr "حقول النادي:"
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
19042 msgid "Club template "
19043 msgstr "قالب النادي"
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:44
19047 msgid "Club templates"
19048 msgstr "قوالب النادي"
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:104
19055 #. For the first occurrence,
19056 #. %1$s: enrollments.count | html
19057 #. %2$s: enrollable.count | html
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:676
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
19061 msgid "Clubs (%s/%s) "
19062 msgstr "أندية (%s/%s)"
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19066 msgid "Clubs currently enrolled in"
19067 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19071 msgid "Clubs not enrolled in"
19072 msgstr "الأندية غير المشترك بها"
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:291
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:316
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:337
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1384
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1411
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
19104 msgid "CodeMirror editing library"
19105 msgstr "مكتبة تحرير CodeMirror "
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
19109 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19110 msgstr "مكتبة Coeur d'Alene العامة، الولايات المتحدة"
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
19114 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19115 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA مدير)"
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
19120 msgid "Collapse all"
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
19131 msgid "Collect from patron: "
19132 msgstr "جمع من مستخدم:"
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:297
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19161 msgid "Collection "
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
19172 msgid "Collection code"
19173 msgstr "رمز المجموعة"
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19178 msgid "Collection code:"
19179 msgstr "رمز المجموعة:"
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19183 msgid "Collection code: "
19184 msgstr "رمز المجموعة:"
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19188 msgid "Collection deleted successfully"
19189 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19193 msgid "Collection failed to be deleted"
19194 msgstr "فشل حذف المجموعة"
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
19200 msgid "Collection title:"
19201 msgstr "عنوان المجموعة:"
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19205 msgid "Collection transferred successfully"
19206 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
19210 msgid "Collection:"
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19216 msgid "Collection: "
19219 #. For the first occurrence,
19220 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19224 msgid "Collection: %s "
19225 msgstr "المجموعة: %s "
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
19229 msgid "Collections"
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
19247 #. %1$s: column | html
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:44
19251 msgstr "العمود %s "
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
19255 msgid "Column name"
19256 msgstr "اسم العمود"
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19260 msgid "Column visibility"
19261 msgstr "رؤية العمود"
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19276 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19277 "columns will be ignored. "
19279 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
19280 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
19285 msgid "Columns settings"
19286 msgstr "إعدادات الأعمدة"
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
19290 msgid "Coming from"
19293 #. %1$s: branchesloo.branchname | html
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:34
19296 msgid "Coming from %s"
19297 msgstr "تأتى من %s"
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19303 msgstr "الفاصلة (،)"
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19308 msgid "Comma separated text (.csv)"
19309 msgstr "نص مفصول بفاصلة (.csv)"
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:637
19325 msgid "Comment by: "
19326 msgstr "تعليق بواسطة:"
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:655
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:687
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19359 msgid "Comments about this file: "
19360 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19364 msgid "Comments awaiting moderation"
19365 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19369 msgid "Comments pending approval"
19370 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
19379 msgid "Company details"
19380 msgstr "تفاصيل الشركة"
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
19384 msgid "Company name: "
19385 msgstr "إسم الشركة:"
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
19389 msgid "Compare barcodes list to results: "
19390 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19401 msgid "Complete request "
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19411 msgid "Completed import of records"
19412 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19423 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19424 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:122
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:175
19433 msgid "Configure columns"
19434 msgstr "تهيئة الأعمدة"
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
19438 msgid "Configure plugins"
19439 msgstr "تهيئة البرامج المساعدة"
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19443 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19444 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
19449 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19450 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19451 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19452 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19453 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19455 "تتطلب تهيئة برامج \"هل تعني؟\" المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام "
19456 "جافاسكريبت، قد تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام "
19457 "OPACdidyoumean و INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات "
19458 "النظام، ولكن هذا غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
19460 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
19471 msgid "Confirm ILL request"
19472 msgstr "تأكيد طلب الإعارة بين المكتبات"
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
19476 msgid "Confirm custom report"
19477 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:101
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19482 msgid "Confirm deletion"
19483 msgstr "تأكيد الحذف"
19485 #. %1$s: searchfield | html
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19488 msgid "Confirm deletion of %s?"
19489 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
19493 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19494 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19498 msgid "Confirm deletion of contract "
19499 msgstr "تأكيد حذف العقد"
19501 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:144
19504 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19505 msgstr "تأكيد حذف العملة %s"
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19509 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19510 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19514 msgid "Confirm deletion of printer "
19515 msgstr "تأكيد حذف الطابعة"
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19519 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19520 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
19522 #. %1$s: tagsubfield | html
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19525 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19526 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
19530 msgid "Confirm deletion of tag "
19531 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
19535 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19536 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
19541 msgid "Confirm hold "
19542 msgstr "تأكيد الحجز"
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
19546 msgid "Confirm hold and transfer "
19547 msgstr "تأكيد الحجز والنقل"
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:59
19551 msgid "Confirm holds"
19552 msgstr "تأكيد الحجوزات"
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
19556 msgid "Confirm new password:"
19557 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19561 msgid "Confirm password: "
19562 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19566 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19567 msgstr "تهانينا! لقد انتهيت وأصبحت جاهزا لاستخدام كوها"
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19571 msgid "Congratulations, installation complete"
19572 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19576 msgid "Connection established."
19577 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
19579 #. For the first occurrence,
19580 #. %1$s: errcon.server | html
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
19585 msgid "Connection failed to %s"
19586 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
19588 #. For the first occurrence,
19589 #. %1$s: errcon.server | html
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
19593 msgid "Connection timeout to %s"
19594 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
19598 msgid "Connor Dewar"
19599 msgstr "Connor Dewar"
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
19603 msgid "Connor Fraser"
19604 msgstr "Connor Fraser"
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19614 msgid "Constraints"
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19625 msgid "Contact about late issues?"
19626 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19630 msgid "Contact about late orders?"
19631 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
19636 msgid "Contact details"
19637 msgstr "تفاصيل الاتصال"
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19642 msgid "Contact information"
19643 msgstr "معلومات الإتصال"
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19647 msgid "Contact name: "
19648 msgstr "اسم الإتصال:"
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
19652 msgid "Contact note: "
19653 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19657 msgid "Contact when ordering?"
19658 msgstr "الاتصال عند الطلب؟"
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19667 msgid "Contact: First name"
19668 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19672 msgid "Contact: Last name"
19673 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19677 msgid "Contact: Relationship"
19678 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19682 msgid "Contact: Title"
19683 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:146
19688 msgstr "جهات الاتصال"
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:137
19710 msgid "Contents of "
19711 msgstr "محتويات ال"
19713 #. INPUT type=submit
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:85
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19726 msgid "Continue to log in to Koha"
19727 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
19729 #. INPUT type=submit
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19739 msgid "Continue to the next step"
19740 msgstr "تابع إلى الخطوة التالية"
19742 #. INPUT type=submit
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
19744 msgid "Continue without marking >>"
19745 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
19749 msgid "Continue without renewing"
19750 msgstr "الاستمرار دون تجديد"
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19759 msgid "Contract deleted"
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19764 msgid "Contract description:"
19765 msgstr "وصف الإتفاقية:"
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19769 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19770 msgstr "يجب أن يكون تاريخ انتهاء العقد بعد أو في نفس تاريخ بدء العقد"
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19774 msgid "Contract end date:"
19775 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19780 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19781 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19785 msgid "Contract id "
19786 msgstr "معرّف الإتفاقية"
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19792 msgid "Contract name:"
19793 msgstr "اسم الإتفاقية:"
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19797 msgid "Contract number:"
19798 msgstr "رقم الإتفاقية:"
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19802 msgid "Contract number: "
19803 msgstr "رقم الإتفاقية:"
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19807 msgid "Contract start date:"
19808 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
19812 msgid "Contract(s)"
19813 msgstr "االإتفاقيات"
19815 #. %1$s: booksellername | html
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19818 msgid "Contract(s) of %s"
19819 msgstr "الإتفاقيات من%s"
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
19833 msgstr "الإتفاقيات"
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
19837 msgid "Contributing companies and institutions"
19838 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
19843 msgid "Control no.: "
19844 msgstr "رقم التحكم:"
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
19849 msgid "Control no: "
19850 msgstr "رقم التحكم:"
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:173
19854 msgid "Control number:"
19855 msgstr "رقم التجكم:"
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
19860 msgid "Control number: "
19861 msgstr "رقم التحكم:"
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
19867 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19868 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19869 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19870 "of history kept is controlled by the cronjob "
19872 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
19873 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
19874 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
19875 "المحفوظ بواسطة cronjob"
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19879 msgid "Converted message, rendered:"
19880 msgstr "رسالة محوّلة، معادة:"
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19884 msgid "Converted version"
19885 msgstr "إصدار محوّل"
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19889 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19890 msgstr "تم نسخ %d صفًّا إلى الحافظة"
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19894 msgid "Copied one row to clipboard"
19895 msgstr "تم نسخ صفًّا واحدًا إلى الحافظة"
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
19903 #. For the first occurrence,
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:214
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:126
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
19916 msgid "Copy and replace"
19917 msgstr "نسخ واستبدال"
19919 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:187
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:201
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:216
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:222
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:229
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:236
19926 msgid "Copy existing value"
19927 msgstr "نسخ القيمة الحالية"
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:207
19931 msgid "Copy holidays to:"
19932 msgstr "نسخ العطل إلى:"
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:88
19936 msgid "Copy notice"
19937 msgstr "نسخ الإخطار"
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:367
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:300
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
19951 msgid "Copy number"
19952 msgstr "رقم النسخة"
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
19956 msgid "Copy number:"
19957 msgstr "رقم النسخة:"
19959 #. %1$s: l.branchname | html
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
19967 msgid "Copy to all libraries"
19968 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19972 msgid "Copy to clipboard"
19973 msgstr "نسخ إلى الحافظة"
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
19983 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19984 msgstr "حقوق الطبع © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
19988 msgid "Copyright © 2008 "
19989 msgstr "حقوق النشر © 2008 "
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
19995 msgid "Copyright date:"
19996 msgstr "تارخ حق النشر:"
19998 #. For the first occurrence,
19999 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
20003 msgid "Copyright year: %s "
20004 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20013 msgid "Copyright: "
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
20019 msgid "Copyrightdate"
20020 msgstr "تاريخ حق النشر"
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
20024 msgid "Corey Fuimaono"
20025 msgstr "Corey Fuimaono"
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
20029 msgid "Cori Lynn Arnold"
20030 msgstr "Cori Lynn Arnold"
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
20040 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20041 msgstr "مكتبات Corpus Christi العامة، الولايات المتحدة"
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
20045 msgid "Cory Jaeger"
20046 msgstr "Cory Jaeger"
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20050 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20051 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:570
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20062 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20063 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20065 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
20066 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
20068 #. %1$s: duplicate_code_error | html
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20072 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
20073 "code already exists. "
20075 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد "%s" — ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
20078 #. %1$s: ERROR_delete_in_use | html
20079 #. %2$s: ERROR_num_patrons | html
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20083 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
20084 "by %s patron records"
20086 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" —إنه قيد الإستخدام من قبل "
20087 "%s تسجيلات المستفيد"
20089 #. %1$s: ERROR_delete_not_found | html
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20093 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
20094 "absent from the database."
20096 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" — ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20101 msgid "Could not find a system preference named "
20102 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1132
20107 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
20108 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20110 "لم نتمكن من قراءة الملف history.txt . يرجي التأكد <docdir> معرف بشكل "
20111 "صحيح في koha-conf.xml. "
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20121 msgid "Count deleted items"
20122 msgstr "احصاء المواد المحذوفة"
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20126 msgid "Count holds:"
20127 msgstr "احصاء الحجوزات:"
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20131 msgid "Count items:"
20132 msgstr "إحصاء المواد:"
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20136 msgid "Count of checkouts"
20137 msgstr "إحصاء الإعارات"
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20141 msgid "Count total items"
20142 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20146 msgid "Count total items:"
20147 msgstr "إحصاء إجمالي المواد:"
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20151 msgid "Count unique bibliographic records"
20152 msgstr "عد التسجيلات البيبلوغرافية الفريدة"
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20158 msgid "Count unique bibliographic records:"
20159 msgstr "عد التسجيلات البيبلوغرافية الفريدة:"
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20163 msgid "Count unique borrowers:"
20164 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20169 msgid "Count unique items:"
20170 msgstr "إحصاء المواد الفريدة:"
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
20188 #. %1$s: l.branchcountry | html
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20191 msgid "Country: %s"
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
20196 msgid "Courier New"
20197 msgstr "إرسال جديد"
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:375
20206 msgid "Course Reserves"
20207 msgstr "الحجز الأكاديمي"
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
20211 msgid "Course name"
20212 msgstr "اسم الدورة"
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20216 msgid "Course name:"
20217 msgstr "اسم الدورة:"
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
20221 msgid "Course number"
20222 msgstr "رقم الدورة"
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20226 msgid "Course number:"
20227 msgstr "رقم الدورة:"
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20241 msgid "Course reserves"
20242 msgstr "الحجز الأكاديمي"
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:145
20246 msgid "Course reserves tables"
20247 msgstr "جداول الحجز الأكاديمي"
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:32
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
20256 msgid "Crawford County Federated Library System"
20257 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:80
20261 msgid "Create EDIFACT order"
20262 msgstr "إنشاء طلب EDIFACT "
20264 #. INPUT type=submit
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20267 msgstr "إنشاء جديد"
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
20271 msgid "Create SQL reports"
20272 msgstr "إنشاء تقارير SQL"
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20276 msgid "Create a new CSV profile"
20277 msgstr "إنشاء ملف CSV جديد"
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
20281 msgid "Create a new category"
20282 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:167
20286 msgid "Create a new city"
20287 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
20291 msgid "Create a new list"
20292 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20296 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20297 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة) خارجية."
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
20301 msgid "Create a new subscription"
20302 msgstr "إنشاء اشتراك جديد"
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:298
20306 msgid "Create a new template"
20307 msgstr "إنشاء قالب جديد"
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
20311 msgid "Create analytics"
20312 msgstr "إنشاء التحليلات"
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
20316 msgid "Create and edit club templates"
20317 msgstr "إنشاء قوالب النادي وتحريرها"
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
20321 msgid "Create and edit clubs"
20322 msgstr "إنشاء الأندية وتحريرها"
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
20327 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20328 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20330 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
20331 "الحقل والحقل الفرعى)."
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20336 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20337 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20338 "for the MARC editor."
20340 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
20341 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى) مثل قوالب محرر مارك."
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
20345 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20346 msgstr "إنشاء وتعديل طلبات الإعارة بين المكتبات"
20348 #. %1$s: authtypecode | html
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20351 msgid "Create authority framework for %s using "
20352 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
20354 #. %1$s: framework.frameworkcode | html
20355 #. %2$s: framework.frameworktext | html
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
20358 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20359 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
20364 msgid "Create from SQL"
20365 msgstr "إنشئ من SQL "
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
20369 msgid "Create guided report"
20370 msgstr "إنشاء تقرير موجه"
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20374 msgid "Create item when receiving"
20375 msgstr "إنشاء مادة عند استلام"
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20379 msgid "Create item when receiving: "
20380 msgstr "إنشاء مادة عند استلام:"
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
20385 msgid "Create items when:"
20386 msgstr "إنشاء مواد عندما:"
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
20394 msgid "Create manual credit"
20395 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20403 msgid "Create manual invoice"
20404 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20408 msgid "Create new authority"
20409 msgstr "إنشاء استناد جديد"
20411 #. INPUT type=submit
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:55
20413 msgid "Create new invoice anyway"
20414 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20418 msgid "Create new record"
20419 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:111
20423 msgid "Create new rota"
20424 msgstr "إنشاء لائحة جديدة"
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:251
20428 msgid "Create new stage"
20429 msgstr "إنشاء مرحلة جديدة"
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
20433 msgid "Create patron list: "
20434 msgstr "إنشاء قائمة مستفيد:"
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
20438 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20440 "إنشاء ملصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس والمستفيد"
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
20444 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20445 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
20449 msgid "Create printable patron cards"
20450 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
20454 msgid "Create record"
20455 msgstr "إنشاء تسجيلة "
20457 #. INPUT type=submit name=submit
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:121
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
20461 msgid "Create report from SQL"
20462 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20467 msgid "Create routing list"
20468 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:26
20472 msgid "Create routing list for "
20473 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
20477 msgid "Create, edit and delete rotas"
20478 msgstr "إنشاء، تحرير وحذف اللوائح"
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20490 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
20496 msgid "Created by:"
20497 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
20506 msgid "Creation date"
20507 msgstr "تاريخ الإنشاء"
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20511 msgid "Creation date: "
20512 msgstr "تاريخ الإنشاء:"
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
20516 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20517 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
20521 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20522 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:23
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20532 msgstr "الاعتماد المالي"
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20537 msgid "Credit (item returned)"
20538 msgstr "رصيد (إعادة المادة)"
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20542 msgid "Credit applied"
20543 msgstr "تم تطبيق الائتمان"
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20547 msgid "Credit type: "
20548 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
20553 msgstr "الاعتمادات المالية:"
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:300
20578 msgid "Ctrl-Shift-L"
20579 msgstr "Ctrl-Shift-L"
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:312
20583 msgid "Ctrl-Shift-X"
20584 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:308
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:24
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
20598 msgid "Currencies & Exchange rates"
20599 msgstr "العملات & أسعار الصرف"
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
20605 msgid "Currencies and exchange rates"
20606 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20610 msgid "Currencies search:"
20611 msgstr "بحث العملات:"
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
20620 #. %1$s: currency | html
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20623 msgid "Currency = %s"
20624 msgstr "العملة = %s"
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:377
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:75
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
20644 msgid "Current article requests"
20645 msgstr "طلبات المقال الحالية"
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
20650 msgid "Current checkouts allowed"
20651 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20655 msgid "Current checkouts allowed: "
20656 msgstr "الإعارات المسموح بها حاليا"
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20662 msgid "Current library"
20663 msgstr "المكتبة الحالية"
20665 #. For the first occurrence,
20666 #. %1$s: LoginBranchname | html
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:45
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:61
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:46
20672 msgid "Current library: %s"
20673 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
20682 msgid "Current location"
20683 msgstr "الموقع الحالي"
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
20687 msgid "Current location:"
20688 msgstr "الموقع الحالي:"
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
20693 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20694 msgstr "الإعارات في الموقع الحالية المسموحة"
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
20698 msgid "Current renewals:"
20699 msgstr "التجديدات الحالية:"
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:32
20703 msgid "Current server time is:"
20704 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20709 msgid "Current session"
20710 msgstr "الجلسة الحالية"
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20714 msgid "Current terms"
20715 msgstr "الشروط الحالية"
20717 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20720 msgid "Currently available %s"
20721 msgstr "المتوفر حاليا %s"
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:56
20725 msgid "Currently available batches"
20726 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:50
20730 msgid "Currently available layouts"
20731 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:54
20735 msgid "Currently available profiles"
20736 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:52
20740 msgid "Currently available templates"
20741 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423
20746 msgid "Currently in local use %s "
20747 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
20752 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20754 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20759 msgstr "المناهج الدراسية"
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20763 msgid "Custom search fields"
20764 msgstr "تخصيص حقول البحث"
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:60
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
20778 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20779 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 مدير الترجمة)"
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
20783 msgid "Dænsk (Danish)"
20784 msgstr " Dænsk (الدنماركية)"
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
20793 msgid "D3.js v3.5.17"
20794 msgstr "D3.js v3.5.17"
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20803 msgid "DBMS auto increment fix"
20804 msgstr "إصلاح الزيادة التلقائية لنظام إدارة قواعد البيانات"
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
20808 msgid "DSpace project"
20809 msgstr "مشروع ديسبيس"
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
20813 msgid "DVD video / Videodisc"
20814 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:177
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:423
20826 msgid "Damaged %s "
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
20836 msgid "Damaged on:"
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20841 msgid "Damaged status"
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
20846 msgid "Damaged status:"
20847 msgstr "حالة التلف:"
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
20857 msgstr "Dani Elder"
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
20861 msgid "Daniel Banzli"
20862 msgstr "Daniel Banzli"
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
20866 msgid "Daniel Barker"
20867 msgstr "Daniel Barker"
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
20871 msgid "Daniel Grobani"
20872 msgstr "Daniel Grobani"
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
20876 msgid "Daniel Holth"
20877 msgstr "Daniel Holth"
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
20881 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20882 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
20886 msgid "Daniel Sweeney"
20887 msgstr "Daniel Sweeney"
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
20891 msgid "Danny Bouman"
20892 msgstr "Danny Bouman"
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
20896 msgid "Darrell Ulm"
20897 msgstr "Darrell Ulm"
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20904 msgid "Data deleted"
20905 msgstr "تم حذف البيانات"
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20910 msgstr "خطأ البيانات"
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
20914 msgid "Data fields"
20915 msgstr "حقول البيانات"
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
20919 msgid "Data for preview:"
20920 msgstr "بيانات للمعاينة:"
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20924 msgid "Data problems"
20925 msgstr "مشكلات البيانات"
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
20930 msgid "Data recorded"
20931 msgstr "تم تسجيل البيانات"
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
20941 msgstr "قاعدة البيانات"
20943 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20946 msgid "Database %s exists."
20947 msgstr "قاعدة البيانات %s موجودة."
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20951 msgid "Database host: "
20952 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20956 msgid "Database name: "
20957 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20961 msgid "Database port: "
20962 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20966 msgid "Database settings:"
20967 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
20971 msgid "Database tables created"
20972 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20976 msgid "Database type: "
20977 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20981 msgid "Database user: "
20982 msgstr "مستخدم قاعدة البيانات:"
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
20987 msgstr "قاعدة البيانات:"
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:87
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:109
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:65
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1118
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:364
21029 msgid "Date accessioned"
21030 msgstr "تاريخ الانضمام"
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
21035 msgid "Date acquired"
21036 msgstr "تاريخ الحصول"
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21040 msgid "Date acquired (item)"
21041 msgstr "تاريخ الحصول (المادة)"
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:191
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:374
21048 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
21052 msgid "Date and time: "
21053 msgstr "التاريخ والوقت:"
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21058 msgid "Date arrived"
21059 msgstr "تاريخ الوصول"
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
21063 msgid "Date created"
21064 msgstr "تاريخ الإنشاء"
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21068 msgid "Date deleted (item)"
21069 msgstr "تاريخ الحذف (المادة)"
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
21078 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
21083 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
21085 #. For the first occurrence,
21086 #. %1$s: issueloo.date_due | html
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:30
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:41
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:55
21091 msgid "Date due: %s"
21092 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21096 msgid "Date enrolled"
21097 msgstr "تاريخ الاشتراك"
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278
21101 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21102 msgstr "يجب أن تطابق تنسيقات التاريخ مفضلات النظام الخاصة بك، و"
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
21106 msgid "Date hold placed"
21107 msgstr "تاريخ وضع الحجز"
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21111 msgid "Date last checked out"
21112 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21116 msgid "Date last modified"
21117 msgstr "تاريخ آخر تعديل"
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21122 msgid "Date last seen"
21123 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:165
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:167
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
21137 msgid "Date of birth"
21138 msgstr "تاريخ الميلاد"
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
21142 msgid "Date of birth is invalid."
21143 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
21148 msgid "Date of birth:"
21149 msgstr "تاريخ الميلاد:"
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
21153 msgid "Date of enrollment is invalid."
21154 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21158 msgid "Date of expiration is invalid."
21159 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
21163 msgid "Date of transfer"
21164 msgstr "تاريخ النقل"
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21168 msgid "Date ordered"
21169 msgstr "تاريخ الطلب"
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
21173 msgid "Date ordered "
21174 msgstr "التاريخ المطلوب"
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
21178 msgid "Date published"
21179 msgstr "تاريخ النشر"
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
21183 msgid "Date published "
21184 msgstr "التاريخ المنشور"
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
21188 msgid "Date published (text) "
21189 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21194 msgstr "مدى التاريخ"
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
21200 msgid "Date received"
21201 msgstr "تاريخ الإستلام"
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
21205 msgid "Date received "
21206 msgstr "تاريخ الإستلام"
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
21210 msgid "Date received: "
21211 msgstr "تاريخ الإستلام:"
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
21215 msgid "Date requested"
21216 msgstr "تاريخ الطلب"
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
21220 msgid "Date updated"
21221 msgstr "تاريخ التحديث"
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
21226 msgstr "التاريخ/الوقت"
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
21230 msgid "Date/Time of change"
21231 msgstr "تاريخ/وقت التغيير"
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:117
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:145
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:216
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:210
21250 msgid "Date: from "
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
21262 msgid "Dates cannot be empty"
21263 msgstr "التواريخ لا يمكن أن تكون فارغة"
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
21267 msgid "David Birmingham"
21268 msgstr "David Birmingham"
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
21272 msgid "David Bourgault"
21273 msgstr "David Bourgault"
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
21278 msgstr "David Cook"
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
21282 msgid "David Goldfein"
21283 msgstr "David Goldfein"
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
21287 msgid "David Gustafsson"
21288 msgstr "David Gustafsson"
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
21293 msgstr "David Kuhn"
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
21298 msgstr "David Nind"
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
21302 msgid "David Nind (18.05 Documentation Team Member)"
21303 msgstr "David Nind (18.05 عضو فريق التوثيق)"
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
21307 msgid "David Strainchamps"
21308 msgstr "David Strainchamps"
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21323 msgid "Day of week"
21324 msgstr "يوم في الإسبوع"
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
21329 msgstr "اليوم / الشهر"
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:785
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:860
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21348 msgid "Days in advance"
21349 msgstr "أيام سابقة"
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
21353 msgid "DeAndre Carroll"
21354 msgstr "DeAndre Carroll"
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21361 #. For the first occurrence,
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21367 msgstr "كانون الأول"
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:154
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:61
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
21403 msgid "Default accounting details"
21404 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
21406 #. %1$s: IF humanbranch
21407 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
21411 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21412 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21416 msgid "Default font"
21417 msgstr "الخط الافتراضي"
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:35
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21432 msgid "Default framework"
21433 msgstr "إطار إفتراضى"
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
21437 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21438 msgstr "رسم رد المادة المفقودة الافتراضي في سياسة الرد"
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
21442 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21443 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
21447 msgid "Default privacy"
21448 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
21454 msgid "Default privacy: "
21455 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
21459 msgid "Default replacement cost"
21460 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
21464 msgid "Default replacement cost: "
21465 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21470 msgid "Default value:"
21471 msgstr "قيمة إفتراضية: "
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
21475 msgid "Default values"
21476 msgstr "قيم إفتراضية"
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21480 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21481 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReplyToDefault "
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21485 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21486 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReturnpathDefault "
21488 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
21492 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21493 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21497 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21499 "تعريف قائمة بمقدمي خدمة الهاتف النقال لإرسال رسائل نصية قصيرة عبر البريد "
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:135
21505 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21506 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21507 "managed through plugins"
21509 "قم بتعريف أنواع الاستناد، ثم بنية استناد بيانات مارك بالطريقة نفسها التى تعرّ"
21510 "ف بها أنواع المادة بنية وسم تسجيلات مارك البيبلوغرافية. تتم إدارة قيم "
21511 "الاستناد من خلال برامج إضافية "
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
21515 msgid "Define categories and authorized values for them."
21516 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
21521 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21522 "categories, and item types"
21524 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
21529 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21530 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
21535 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21536 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21537 "splitting rules for splitting them."
21539 "قم بتعريف مصادر التصنيف (مثال: رقم الاستدعاء، التخطيطات) المستخدمة بواسطة "
21540 "مجموعتك. قم كذلك بتعريف القواعد المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء وقواعد "
21541 "التقسيم لتقسيمها. "
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
21545 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21546 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
21551 msgid "Define days when the library is closed"
21552 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
21557 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21559 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
21563 msgid "Define funds within your budgets"
21564 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
21568 msgid "Define hierarchical library groups."
21569 msgstr "قم بتعريف مجموعات المكتبة الهرمية."
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
21573 msgid "Define item types used for circulation rules."
21574 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
21578 msgid "Define libraries."
21579 msgstr "قم بتعريف المكتبات."
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21583 msgid "Define mappings"
21584 msgstr "تعريف مخططات"
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
21588 msgid "Define notices"
21589 msgstr "تعريف الإخطارات"
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
21594 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21596 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
21600 msgid "Define patron categories."
21601 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
21606 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21607 "libraries, patron categories, and item types"
21609 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
21610 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
21614 msgid "Define rules to modify items by age"
21615 msgstr "تعريف القواعد لتعديل المواد بواسطة السن"
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:44
21619 msgid "Define the holidays for:"
21620 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
21625 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21626 "to find some data independently of the framework."
21628 "تعريف التخطيط بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك. تستخدم الكلمات المفتاحية "
21629 "لتعريف بعض البيانات بشكل مستقل عن إطار العمل."
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
21634 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21635 "MARC Bibliographic records."
21637 "قم بتعريف التخطيط بين قاعدة بيانات معاملات كوها (SQL) وتسجيلات مارك "
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
21642 msgid "Define transport costs between branches"
21643 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:194
21649 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21650 msgstr "تعريف القيم في فئة قيمة الاستناد ADJ_REASON لتفعيل"
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
21654 msgid "Define which events trigger which sounds"
21655 msgstr "تعريف أي أحداث تحفز أي أصوات"
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:168
21659 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21660 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
21664 msgid "Define your budgets"
21665 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
21667 #. %1$s: IF ( branch )
21668 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21673 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21674 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21678 msgid "Defining transport costs between libraries "
21679 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21688 msgid "Definition description:"
21689 msgstr "وصف التعريف:"
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21693 msgid "Definition name:"
21694 msgstr "إسم التعريف:"
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:78
21698 msgid "DejaVu Sans Mono"
21699 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21706 #. %1$s: ERRORDELAY | html
21707 #. %2$s: BORERR | html
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21711 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21712 "be only numerical characters. "
21714 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
21715 "هنالك محارف عددية فقط "
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21720 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21722 msgstr "التأخير هو عدد الأيام المقررة بعد الإعارة قبل تحفيز أي إجراء"
21724 #. For the first occurrence,
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:47
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:50
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:80
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:207
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:183
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:135
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:102
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:715
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:66
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:85
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:284
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:52
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:73
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:404
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:83
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:158
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:344
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:90
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:151
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:202
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:160
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:121
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:201
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:49
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:7
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:286
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:159
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:92
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:389
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
21846 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
21848 msgid "Delete ALL submitted items"
21849 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
21851 #. %1$s: csv_profile.profile | html
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
21854 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21855 msgstr "حذف وضع CSV \"%s?\""
21857 #. %1$s: ean.ean | html
21858 #. %2$s: ean.branch.branchname | html
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
21861 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21862 msgstr "حذف EAN %s لـ%s؟"
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21866 msgid "Delete Images"
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
21871 msgid "Delete SQL reports"
21872 msgstr "حذف تقارير SQL"
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
21876 msgid "Delete a batch of items"
21877 msgstr "حذف دفعة من المواد"
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
21881 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21882 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21892 msgid "Delete all items"
21893 msgstr "حذف جميع المواد"
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
21897 msgid "Delete all items at once"
21898 msgstr "حذف جميع المواد مرة واحدة"
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
21902 msgid "Delete an existing subscription"
21903 msgstr "حذف اشتراك حالي"
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:114
21907 msgid "Delete basket"
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:132
21912 msgid "Delete basket and orders"
21913 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:140
21917 msgid "Delete basket, orders, and records"
21918 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات "
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
21923 msgid "Delete batch"
21924 msgstr "حذف الدفعة"
21926 #. For the first occurrence,
21927 #. %1$s: budget_period_description | html
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:98
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
21931 msgid "Delete budget '%s'?"
21932 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
21934 #. %1$s: city.city_name | html
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21937 msgid "Delete city \"%s?\""
21938 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21942 msgid "Delete contact"
21943 msgstr "حذف جهة الاتصال"
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
21947 msgid "Delete course"
21948 msgstr "حذف الدورة"
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
21952 msgid "Delete current field"
21953 msgstr " حذف الحقل الحالي"
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:313
21957 msgid "Delete current subfield"
21958 msgstr " حذف الحقل الفرعي الحالي"
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21963 msgid "Delete field"
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21969 msgid "Delete field:"
21970 msgstr "حذف الحقل:"
21972 #. %1$s: framework.frameworktext | html
21973 #. %2$s: framework.frameworkcode | html
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
21976 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21977 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
21979 #. %1$s: budget_name | html
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
21982 msgid "Delete fund %s?"
21983 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:195
21987 msgid "Delete group"
21988 msgstr "حذف المجموعة"
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
21992 msgid "Delete image"
21993 msgstr "حذف الصورة"
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
21997 msgid "Delete item"
21998 msgstr "حذف المادة"
22000 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
22003 msgid "Delete item type '%s'?"
22004 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22009 msgid "Delete items in a batch"
22010 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
22015 msgid "Delete list"
22016 msgstr "حذف القائمة"
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
22021 msgid "Delete macro"
22022 msgstr "حذف الماكرو"
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:414
22026 msgid "Delete notice?"
22027 msgstr "حذف الإخطار ؟"
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
22032 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22034 msgstr "حذف المستعيرين القدامى وتجهيل سجل الإعارة (حذف سجل قراءة المستعير)"
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
22038 msgid "Delete patrons"
22039 msgstr "حذف المستفيدين"
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
22043 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22044 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
22048 msgid "Delete public lists"
22049 msgstr "حذف القوائم العامة"
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22054 msgid "Delete quote(s)"
22055 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22061 msgid "Delete record"
22062 msgstr "حذف التسجيلة"
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:143
22066 msgid "Delete records if no items remain."
22067 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
22071 msgid "Delete request"
22074 #. INPUT type=submit
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
22080 msgid "Delete selected"
22081 msgstr "حذف المحدد"
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22085 msgid "Delete selected alerts"
22086 msgstr "حذف التنبيهات المحددة"
22088 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:147
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
22092 msgid "Delete selected items"
22093 msgstr "حذف المواد المحددة"
22095 #. INPUT type=submit
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
22097 msgid "Delete selected records"
22098 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22102 msgid "Delete subfield "
22103 msgstr "حذف حقل فرعي"
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
22107 msgid "Delete subscription"
22108 msgstr "حذف الإشتراك "
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
22112 msgid "Delete the exceptions on a range"
22113 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
22117 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22118 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
22122 msgid "Delete the single holidays on a range"
22123 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:631
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
22130 msgid "Delete this Tag"
22131 msgstr "حذف هذا الوسم"
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22135 msgid "Delete this account?"
22136 msgstr "حذف هذا الحساب؟"
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:64
22140 msgid "Delete this basket"
22141 msgstr "إحذف هذه السلة"
22143 #. INPUT type=submit
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
22145 msgid "Delete this category"
22146 msgstr "حذف هذه الفئة"
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22150 msgid "Delete this exception."
22151 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
22155 msgid "Delete this holiday"
22156 msgstr "حذف هذه العطلة"
22158 #. For the first occurrence,
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22161 msgid "Delete this holiday."
22162 msgstr "حذف هذه العطلة."
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22166 msgid "Delete this saved report"
22167 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:715
22172 msgid "Delete this subfield"
22173 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:889
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
22180 msgid "Delete user"
22181 msgstr "حذف المستخدم"
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
22185 msgid "Delete vendor"
22186 msgstr "حذف المزود"
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:739
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:266
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
22198 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22199 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
22201 #. %1$s: deleted_attribute_type | html
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22204 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
22205 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد "%s""
22207 #. %1$s: deleted_matching_rule | html
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
22210 msgid "Deleted record matching rule "%s""
22211 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة "%s""
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
22220 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22221 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
22226 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22227 msgstr "حذف الملصق من دفعة بها ملصق واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
22232 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22233 msgstr "حذف المستفيد من دفعة بها مستفيد واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22237 msgid "Delimiter: "
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:248
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
22265 msgid "Delivery comment:"
22266 msgstr "تعليق التوصيل:"
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
22271 msgid "Delivery day:"
22272 msgstr "يوم التسليم:"
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22276 msgid "Delivery details"
22277 msgstr "تفاصيل التسليم"
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
22282 msgid "Delivery place"
22283 msgstr "مكان التوصيل"
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:223
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
22290 msgid "Delivery place:"
22291 msgstr "مكان التوصيل:"
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22295 msgid "Delivery place: "
22296 msgstr "مكان التوصيل:"
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
22301 msgid "Delivery time: "
22302 msgstr " وقت التسليم"
22304 #. For the first occurrence,
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22325 msgid "Department:"
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:269
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:318
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:25
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:142
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:344
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:129
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:150
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1119
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
22379 msgid "Description"
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22384 msgid "Description (OPAC)"
22385 msgstr "الوصف(OPAC)"
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22389 msgid "Description (OPAC): "
22390 msgstr "الوصف (الأوباك)"
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22394 msgid "Description is required"
22395 msgstr "الوصف مطلوب"
22397 #. For the first occurrence,
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22400 msgid "Description missing"
22401 msgstr "الوصف مفقود"
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
22409 msgid "Description of charges"
22410 msgstr "وصف الرسوم"
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:84
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:152
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:141
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:277
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:61
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:74
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22429 msgid "Description:"
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:83
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:152
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
22457 msgid "Description: "
22460 #. For the first occurrence,
22461 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
22465 msgid "Description: %s"
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
22470 msgid "Descriptions"
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22475 msgid "Destination"
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22480 msgid "Destination library:"
22481 msgstr "وصف المكتبة:"
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22486 msgid "Destination library: "
22487 msgstr "وصف المكتبة:"
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22491 msgid "Destination record"
22492 msgstr "وصف التسجيلة"
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:83
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:368
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:674
22509 msgid "Details for all requests"
22510 msgstr "تفاصيل لجميع الطلبات"
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:26
22514 msgid "Details for fee"
22515 msgstr "تفاصيل الرسوم"
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22519 msgid "Details for payment"
22520 msgstr "تفاصيل الدفع"
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:529
22524 msgid "Details from library"
22525 msgstr "تفاصيل من المكتبة"
22527 #. %1$s: request.backend | html
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
22530 msgid "Details from supplier (%s)"
22531 msgstr "تفاصيل من المورد (%s)"
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
22536 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22537 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22539 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22540 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:177
22549 msgid "Dewey number:"
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22554 msgid "Dewey/classification"
22555 msgstr "ديوي/تصنيف"
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22571 #. For the first occurrence,
22572 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22581 msgid "Dictionaries"
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22596 msgid "Dictionary "
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
22601 msgid "Dictionary definitions"
22602 msgstr "تعريفات القاموس"
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:51
22606 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22607 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:46
22611 msgid "Did you mean: "
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
22618 msgid "Did you mean?"
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22628 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22629 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة البيبلوغرافية الأصلية والمستوردة"
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22633 msgid "Digests only "
22634 msgstr "الملخصات فقط"
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
22638 msgid "Dimitris Antonakis"
22639 msgstr "Dimitris Antonakis"
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
22643 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22644 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22648 msgid "Directories"
22651 #. For the first occurrence,
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22656 msgid "Directory is not writeable"
22657 msgstr "المسار غير قابل للكتابة"
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22666 msgid "Disabled for %s"
22667 msgstr "موقوف لـ %s"
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22671 msgid "Disabled for all"
22672 msgstr "معطلة للجميع"
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22678 msgstr "إخلاء الطرف"
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22682 msgid "Discharge requests pending"
22683 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:124
22688 msgstr "إخلاء الطرف"
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22692 msgid "Discographies"
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:31
22710 msgid "Display children too."
22711 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
22715 msgid "Display detail for this authority"
22716 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
22720 msgid "Display detail for this biblio"
22721 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
22725 msgid "Display detail for this item"
22726 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
22730 msgid "Display from: "
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22736 msgid "Display height: "
22737 msgstr "ارتفاع العرض:"
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22741 msgid "Display in OPAC: "
22742 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22746 msgid "Display in check-out: "
22747 msgstr "العرض في الإعارات:"
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:121
22752 msgid "Display location:"
22753 msgstr "موقع العرض :"
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
22757 msgid "Display member details."
22758 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
22762 msgid "Display only used tags/subfields"
22763 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
22768 msgid "Display order"
22769 msgstr "ترتيب العرض"
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22773 msgid "Display order:"
22774 msgstr "ترتيب العرض:"
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22778 msgid "Display order: "
22779 msgstr "ترتيب العرض:"
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
22783 msgid "Display supplier metadata"
22784 msgstr "عرض ميتاداتا الموّرد"
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
22788 msgid "Display supplier metadata "
22789 msgstr "عرض ميتاداتا الموّرد"
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
22793 msgid "Display them"
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
22798 msgid "Display to: "
22799 msgstr "عرض مايلي:"
22801 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
22803 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
22805 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
22807 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:33
22811 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22812 msgstr "عرض%sكل%s %sالمقبولة%s %sالمعلقة%s %sالمرفوضة%s الشروط"
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
22816 msgid "Do Space, USA"
22817 msgstr "Do Space، الولايات المتحدة"
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
22821 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22822 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
22827 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22829 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
22835 msgid "Do not look for matching records"
22836 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22840 msgid "Do not notify"
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22845 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22846 msgstr "لا تقم بحذف أي مستفيدين (تشغيل الاختبار)"
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
22850 msgid "Do not use plugin"
22851 msgstr "لا تستخدم الإضافة المدمجة"
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
22855 msgid "Do not use."
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22860 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22861 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحميل؟"
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
22865 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22866 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
22871 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22872 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22873 "export option to make a backup"
22875 "هل بالفعل تريد استيراد الحقول والحقول الفرعية للإطار؟ سوف يؤدي ذلك إلى إعادة "
22876 "الكتابة على التهيئة الحالية. لأسباب أمنية يرجى استخدام خيار التصدير لعمل "
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22881 msgid "Do you want to confirm this order?"
22882 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
22886 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22887 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
22892 msgid "Document type:"
22893 msgstr "نوع الوثيقة:"
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
22897 msgid "Documentation team:"
22898 msgstr "فريق التوثيق:"
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
22912 msgid "Dominic Pichette"
22913 msgstr "Dominic Pichette"
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
22918 msgid "Don't allow"
22919 msgstr "عدم السماح"
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
22924 msgid "Don't block "
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
22930 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22931 msgstr "لا تقم بالإعارة وطباعة الكعب (P)"
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
22935 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22936 msgstr "لا قم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
22940 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22941 msgstr "لا تقم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22947 msgid "Don't export fields:"
22948 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22952 msgid "Don't export items:"
22953 msgstr "عدم تصدير المواد:"
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:217
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
22960 msgid "Don't include tax"
22961 msgstr "لاتشمل الضريبة"
22963 #. For the first occurrence,
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22972 msgstr "تم التنفيذ"
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
22976 msgid "Donovan Jones"
22977 msgstr "Donovan Jones"
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
22981 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22982 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
22986 msgid "Doug Dearden"
22987 msgstr "Doug Dearden"
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
22991 msgid "DoverNet, USA"
22992 msgstr "DoverNet، الولايات المتحدة"
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:181
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23006 #. INPUT type=submit name=save
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
23008 msgid "Download Record"
23009 msgstr "تنزيل التسجيلة"
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
23013 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23014 msgstr "تنزيل ملف CSV مبدئي بجميع الأعمدة"
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23020 msgid "Download as CSV"
23021 msgstr "تنزيل كملف CSV"
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23027 msgid "Download as PDF"
23028 msgstr "تنزيل بصيغة PDF"
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23034 msgid "Download as XML"
23035 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23039 msgid "Download cart"
23040 msgstr "تنزيل السلة"
23042 #. INPUT type=submit
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23044 msgid "Download configuration"
23045 msgstr "تنزيل التهيئة"
23047 #. INPUT type=submit
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23049 msgid "Download database"
23050 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23054 msgid "Download directory"
23055 msgstr "مسار التنزيل"
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23059 msgid "Download directory: "
23060 msgstr "مسار التنزيل:"
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:41
23064 msgid "Download file of all overdues"
23065 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
23069 msgid "Download file of displayed overdues"
23070 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23074 msgid "Download list"
23075 msgstr "تنزيل القائمة"
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
23079 msgid "Download list "
23080 msgstr "تنزيل القائمة"
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:64
23084 msgid "Download records"
23085 msgstr "تنزيل التسجيلات"
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
23089 msgid "Download selected claims"
23090 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23094 msgid "Downloading records, please wait..."
23095 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:223
23099 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23100 msgstr "سحب وإفلات لنقل هذه المرحلة إلى موضع آخر"
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:89
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:5
23109 msgid "Draw a chart"
23110 msgstr "ارسم شكل بياني"
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23114 msgid "Draw guide boxes: "
23115 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:860
23120 msgid "Dublin Core"
23123 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:691
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:238
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
23142 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
23146 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23147 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
23151 msgid "Due date hidden not formatted"
23152 msgstr "تاريخ الاستحقاق مخفي غير منسق"
23154 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
23158 msgstr "مستحق في %s "
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
23162 msgid "Duncan Tyler"
23163 msgstr "Duncan Tyler"
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
23181 msgid "Duplicate a template:"
23182 msgstr "نسخ القالب"
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:180
23186 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23187 msgstr "تكرار كل الطلبيات ذات تفاصيل الحسابات التالية:"
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:127
23191 msgid "Duplicate budget"
23192 msgstr "تكرار الميزانية"
23194 #. %1$s: budget_period_description | html
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23197 msgid "Duplicate budget %s"
23198 msgstr "نسخ الميزانية %s"
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:42
23202 msgid "Duplicate existing orders"
23203 msgstr "تكرار الطلبيات الحالية"
23205 #. %1$s: batch_id | html
23206 #. %2$s: duplicate_count | html
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:56
23209 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23210 msgstr "تمت إزالة تكرارات المواد من الدفعة رقم %s: %s"
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
23214 msgid "Duplicate orders"
23215 msgstr "تكرار الطلبيات"
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
23219 msgid "Duplicate patron record?"
23220 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
23222 #. %1$s: batch_id | html
23223 #. %2$s: duplicate_count | html
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:39
23226 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23227 msgstr "تمت إزالة تكرارات المتسفيدين من الدفعة رقم %s: %s "
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:431
23232 msgid "Duplicate record suspected"
23233 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23238 msgid "Duplicate this saved report"
23239 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
23241 #. For the first occurrence,
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
23245 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23246 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23251 msgid "Duplicate warning"
23252 msgstr "تكرار التحذير"
23254 #. INPUT type=text name=duration
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
23259 msgid "Duration (days)"
23260 msgstr "المدة (يومًا)"
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:197
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:277
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
23270 msgid "Duy Tinh Nguyen"
23271 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:88
23275 msgid "E-mail order"
23276 msgstr "إرسال الطلبية بالبريد الالكتروني"
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:229
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:153
23311 msgid "EDI accounts"
23312 msgstr "حسابات EDI "
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
23316 msgid "EDIFACT message"
23317 msgstr "رسالة EDIFACT "
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
23324 msgid "EDIFACT messages"
23325 msgstr "رسائل EDIFACT "
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23329 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23330 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
23339 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23340 msgstr "ENV and koha-conf.xml"
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
23344 msgid "ERROR - unknown"
23345 msgstr "خطأ-غير معروف"
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
23363 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23364 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23373 msgid "EXAMPLE plugin"
23374 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23378 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23379 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
23383 msgid "Earliest hold date"
23384 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
23388 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23389 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
23393 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23394 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
23396 #. For the first occurrence,
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:132
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:84
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:343
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:306
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:327
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:348
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:76
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:232
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:89
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:383
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23490 #. For the first occurrence,
23491 #. %1$s: rota.title | html
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:109
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
23495 msgid "Edit \"%s\""
23496 msgstr "تحرير \"%s\""
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
23501 msgid "Edit Details"
23502 msgstr "تحرير التفاصيل"
23504 #. %1$s: itemnumber | html
23505 #. %2$s: IF ( barcode )
23506 #. %3$s: barcode | html
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
23510 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23511 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
23516 msgstr "تحرير مواد"
23518 #. %1$s: spec | html
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23521 msgid "Edit OAI set '%s'"
23522 msgstr "تحرير مجموعة OAI '%s'"
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
23532 msgid "Edit SQL report"
23533 msgstr "تحرير تقارير SQL"
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23537 msgid "Edit [% field.name | html %] field"
23538 msgstr "تحرير الحقل [% field.name | html %]"
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
23542 msgid "Edit action %s"
23543 msgstr "تحرير الإجراء %s"
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23547 msgid "Edit actions"
23548 msgstr "تحرير الإجراءات"
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23553 msgstr "تحرير التنبيه"
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
23557 msgid "Edit an existing subscription"
23558 msgstr "تحرير اشتراك حالي"
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23564 msgid "Edit as new (duplicate)"
23565 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
23569 msgid "Edit authorities"
23570 msgstr "تحرير الإستنادات"
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23574 msgid "Edit authority"
23575 msgstr "تحرير الإستناد"
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
23579 msgid "Edit basket"
23580 msgstr "تحرير السلة"
23582 #. %1$s: basketname | html
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23585 msgid "Edit basket %s"
23586 msgstr "تحرير السلة %s"
23588 #. %1$s: name | html
23589 #. %2$s: basketgroupid | html
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:158
23592 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23593 msgstr "تحرير مجموعة السلة %s (%s) لـ "
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
23597 msgid "Edit biblio"
23598 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
23600 #. %1$s: budget_period_description | html
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23603 msgid "Edit budget %s"
23604 msgstr "تحرير الميزانية %s"
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23609 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23610 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
23615 "Edit circulation rules from any libraries. If not set the logged in user "
23616 "could only edit circulation rules for its the own library (please note that "
23617 "manage_circ_rules is still required)"
23619 "تحرير قواعد الإعارة من أي مكتبة. عند عدم ضبطها، يمكن للمستخدم مسجّل الدخول "
23620 "تحرير قواعد الإعارة لمكتبته فقط (يرجى ملاحظة أن manage_circ_rules لا يزال "
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23625 msgid "Edit collection "
23626 msgstr "تحرير المجموعة"
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
23630 msgid "Edit course"
23631 msgstr "تحرير الدورة"
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23636 msgstr "تحرير الفرع"
23638 #. %1$s: description | html
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23641 msgid "Edit frequency: %s"
23642 msgstr "تحرير التواتر: %s"
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:139
23647 msgstr "تحرير المجموعة"
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
23651 msgid "Edit history"
23652 msgstr "تحرير السِجل"
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
23656 msgid "Edit in host"
23657 msgstr "تحرير في المضيف"
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
23662 msgid "Edit internal note"
23663 msgstr "تحرير الملاحظة الداخلية"
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
23669 msgstr "تحرير المادة"
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:239
23678 msgstr "تحرير المواد"
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23683 msgid "Edit items in batch"
23684 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23688 msgid "Edit label template"
23689 msgstr "تحرير قالب الملصق"
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23695 msgstr "تحرير القائمة"
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:274
23700 msgstr "تحرير القائمة"
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
23704 msgid "Edit patrons"
23705 msgstr "تحرير المستفيدين"
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23709 msgid "Edit printer profile"
23710 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23714 msgid "Edit provider %s"
23715 msgstr "تحرير المزود %s"
23717 #. %1$s: suggestionid | html
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
23720 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23721 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
23725 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23726 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
23730 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23731 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم "
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:236
23742 msgid "Edit record"
23743 msgstr "تحرير التسجيلة"
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
23747 msgid "Edit request"
23748 msgstr "تحرير الطلب"
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
23752 msgid "Edit request "
23753 msgstr "تحرير الطلب"
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
23759 msgstr "تحرير اللائحة"
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23764 msgid "Edit routing list"
23765 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
23769 msgid "Edit routing list "
23770 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
23772 #. %1$s: subscription.routingedit | html
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
23775 msgid "Edit routing list (%s)"
23776 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
23780 msgid "Edit routing list for "
23781 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
23786 msgstr "تحرير القواعد"
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
23790 msgid "Edit search"
23791 msgstr "تحرير البحث"
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
23795 msgid "Edit selected serials"
23796 msgstr "تحرير الدوريات المحددة"
23798 #. INPUT type=submit
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23800 msgid "Edit serials"
23801 msgstr "تحرير الدوريات"
23803 #. INPUT type=submit
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23806 msgid "Edit subfields"
23807 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
23811 msgid "Edit subscription"
23812 msgstr "تحرير الاشتراك"
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:58
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
23817 msgid "Edit this holiday"
23818 msgstr "تحرير هذه العطلة"
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23822 msgid "Edit vendor"
23823 msgstr "تحرير المزود"
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
23828 msgid "Edit vendor note"
23829 msgstr "تحرير ملاحظة المزود"
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23833 msgid "Editable in OPAC: "
23834 msgstr "قابل للتحرير في الأوباك:"
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23838 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23839 msgstr "تحرير تسجيلة الفهرس #{ID}"
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23843 msgid "Editing new full record"
23844 msgstr "تحرير التسجيلة الكاملة الجديدة"
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23848 msgid "Editing new record"
23849 msgstr "تحرير التسجيلة الجديدة"
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23853 msgid "Editing search result"
23854 msgstr "تحرير نتائج البحث"
23856 #. For the first occurrence,
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
23871 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition | html
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
23874 msgid "Edition: %s"
23875 msgstr "الطبعات: %s"
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:793
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
23890 msgid "Edmund Balnaves"
23891 msgstr "Edmund Balnaves"
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
23895 msgid "Edward Allen"
23896 msgstr "Edward Allen"
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
23900 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23901 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
23905 msgid "Elasticsearch: "
23906 msgstr "البحث المرّن:"
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
23910 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23911 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA عضو فريق)"
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:140
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:142
23921 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23926 msgid "Email address:"
23927 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
23933 msgid "Email has been sent."
23934 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
23939 msgid "Email required"
23940 msgstr "البريد الالكتروني مطلوب"
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
23944 msgid "Email text:"
23945 msgstr "نص البريد الالكتروني:"
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:58
23950 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23959 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
23964 msgstr "Emma Heath"
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
23969 msgstr "Emma Smith"
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
23973 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23974 msgstr "برنامج Emojiarea الإضافي لـ JQuery"
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
23978 msgid "Empty and close"
23979 msgstr "تفريغ وإغلاق"
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:45
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
23998 msgid "Encoding (z3950 can send"
23999 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
24008 msgid "Encumber while invoice open"
24009 msgstr "الرهن حين تكون الفاتورة مفتوحة"
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:213
24013 msgid "Encumber while invoice open? "
24014 msgstr "الرهن حين تكون الفاتورة مفتوحة؟"
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24018 msgid "Encyclopedias "
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
24029 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24033 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24034 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24043 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:143
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:213
24050 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24054 msgid "End of date range "
24055 msgstr "نهاية نطاق التاريخ"
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
24060 msgid "End of interval"
24061 msgstr "نهاية الفترة"
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
24066 msgstr "الإنجليزية"
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24070 msgid "Enhanced content"
24071 msgstr "محتوى محسَّن"
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24075 msgid "Enhanced content settings"
24076 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
24090 msgid "Enroll patrons in clubs"
24091 msgstr "اشتراك المستفيدين في الأندية"
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:135
24095 msgid "Enrolled patrons"
24096 msgstr "المستفيدون المشتركون"
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
24100 msgid "Enrollment fee"
24101 msgstr "رسم التسجيل"
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
24106 msgid "Enrollment fee: "
24107 msgstr "رسم التسجيل:"
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24111 msgid "Enrollment field"
24112 msgstr "حقل الاشتراك"
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24116 msgid "Enrollment fields"
24117 msgstr "حقول الاشتراك"
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
24121 msgid "Enrollment period"
24122 msgstr "فترة التسجيل: "
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
24127 msgid "Enrollment period: "
24128 msgstr "فترة التسجيل: "
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:182
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
24133 msgid "Enrollments "
24134 msgstr "الاشتراكات"
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
24138 msgid "Enrolment period: "
24139 msgstr "فترة الاشتراك: "
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:316
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
24149 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24152 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
24153 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24157 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24158 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:244
24162 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24163 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
24168 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24169 "Example, for a website itemtype : "
24171 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
24172 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
24176 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24177 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:168
24181 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24182 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24186 msgid "Enter any authority field:"
24187 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24191 msgid "Enter any heading:"
24192 msgstr "إدخال أي رأس:"
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
24196 msgid "Enter barcode: "
24197 msgstr "إدخال الباركود:"
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
24202 msgid "Enter biblionumber:"
24203 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:73
24207 msgid "Enter by barcode:"
24208 msgstr "إدخال بواسطة الباركود:"
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:75
24212 msgid "Enter by itemnumber:"
24213 msgstr "إدخال بواسطة رقم المادة:"
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
24217 msgid "Enter cover biblionumber: "
24218 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
24222 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24223 msgstr "إدخال باركود المادة أو الكلمة المفتاحية:"
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
24229 msgid "Enter item barcode:"
24230 msgstr "إدخل باركود المادة:"
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
24236 msgid "Enter item barcode: "
24237 msgstr "إدخل باركود المادة:"
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24241 msgid "Enter main heading ($a only):"
24242 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي ($a فقط):"
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24246 msgid "Enter main heading:"
24247 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي:"
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
24251 msgid "Enter multiple card numbers"
24252 msgstr "أدخل أرقام بطاقات متعددة"
24254 #. %1$s: name | html
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
24257 msgid "Enter parameters for report %s:"
24258 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:78
24267 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24268 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
24272 msgid "Enter patron card number:"
24273 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
24277 msgid "Enter patron cardnumber: "
24278 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24297 msgid "Enter search keywords:"
24298 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
24300 #. INPUT type=text name=q
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24303 msgid "Enter search terms"
24304 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24308 msgid "Enter starting card position: "
24309 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24313 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24314 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
24318 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24319 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
24321 #. INPUT type=text name=q
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24335 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24336 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
24345 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
24346 msgstr "تم تحديث الكيان %s (رمز %s) للغة %s بنجاح '%s'"
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
24351 msgstr "تاريخ الإدخال"
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:89
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:162
24360 msgid "Enumeration"
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
24370 msgid "Ere Maijala"
24371 msgstr "Ere Maijala"
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
24376 msgstr "Eric Olsen"
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
24380 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
24381 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
24385 msgid "Eric Vantillard "
24386 msgstr "Eric Vantillard"
24388 #. For the first occurrence,
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
24396 #. %1$s: errno | html
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
24404 msgid "Error - unknown option"
24405 msgstr "خطأ - خيار غير معروف"
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
24409 msgid "Error adding items:"
24410 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:74
24414 msgid "Error analysis:"
24415 msgstr "خطأ التحليل:"
24417 #. For the first occurrence,
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24422 msgid "Error code 0 not used"
24423 msgstr "خطأ الكود 0 غير مستخدم"
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
24427 msgid "Error downloading the file"
24428 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
24432 msgid "Error importing the framework"
24433 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار"
24435 #. %1$s: ( errZebraConnection ) | html
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24438 msgid "Error message from Zebra: %s "
24439 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
24443 msgid "Error performing operation"
24444 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إجراء العملية"
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
24450 msgid "Error saving item"
24451 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
24457 msgid "Error saving items"
24458 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24462 msgid "Error while creating PDF file. "
24463 msgstr "لقد حد خطأ أثناء إنشاء ملف PDF "
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
24496 #. For the first occurrence,
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24504 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24510 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
24511 #. %2$s: errse.serialseq | html
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24514 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24515 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:34
24519 msgid "Error: Required news title missing!"
24520 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
24522 #. %1$s: msg_add | html
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:48
24525 msgid "Error: Server with id %s not found"
24526 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24530 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24531 msgstr "خطأ: يجب تحديد مستفيدين اثنين أو أكثر للدمج"
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24535 msgid "Error: no field value specified."
24536 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
24540 msgid "Error; your data might not have been saved"
24541 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
24543 #. For the first occurrence,
24544 #. %1$s: name | html
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
24548 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24549 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:107
24553 msgid "Errors occurred:"
24554 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
24558 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24559 msgstr "Escuela de Orientacion Lacaniana، الأرجنتين"
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
24563 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24564 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1101
24569 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24570 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24572 "Español (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
24573 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24577 msgid "Espace\\Temps"
24578 msgstr "المساحة \\ الوقت"
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
24583 msgstr "تكلفة مقدرة"
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
24587 msgid "Estimated cost per unit "
24588 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24592 msgid "Estimated delivery date"
24593 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:171
24597 msgid "Estimated delivery date from: "
24598 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
24602 msgid "Estimated delivery date:"
24603 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:191
24607 msgid "Estimated priority:"
24608 msgstr "الأولوية المقدرة:"
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:249
24621 #. For the first occurrence,
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24638 msgid "Everything went okay. Update done."
24639 msgstr "كل شيء على مايرام. تم التحديث."
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
24643 msgid "Evonne Cheung"
24644 msgstr "Evonne Cheung"
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
24649 msgstr "بالضبط على"
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24654 msgid "Example: 5.00"
24655 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24660 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24663 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24668 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24669 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
24678 msgid "Exception: %s"
24679 msgstr "استثناء: %s"
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:242
24684 msgstr "الاستثناءات"
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
24688 msgid "Exclude last line (Rollup)"
24689 msgstr "استثناء السطر الأخير (طي)"
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
24693 msgid "Execute SQL reports"
24694 msgstr "تنفيذ تقارير SQL"
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24698 msgid "Execute overdue items report"
24699 msgstr "تنفيذ تقرير المواد المتأخرة"
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24703 msgid "Existing SQL"
24704 msgstr "SQL الحالية"
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
24708 msgid "Existing holds"
24709 msgstr "حجوزات حالية"
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24715 msgstr "توسيع الكل"
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24727 msgid "Expected on"
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
24746 msgid "Expiration date"
24747 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:98
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24754 msgid "Expiration date: "
24755 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
24757 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
24760 msgid "Expiration date: %s"
24761 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
24767 msgid "Expiration:"
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
24772 msgid "Expiration: "
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:38
24777 msgid "Expired? / Closed?"
24778 msgstr "منتهي? / مغلق?"
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
24783 msgid "Expires before:"
24784 msgstr "ينتهي قبل:"
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
24797 msgid "Expiring before:"
24798 msgstr "تنتهي قبل:"
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
24803 msgid "Expiry date"
24804 msgstr "تاريخ الانتهاء"
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24808 msgid "Explanation"
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24813 msgid "Explanation: "
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:77
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:103
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:131
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
24851 #. %1$s: loo.frameworktext | html
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
24854 msgid "Export %s framework"
24855 msgstr "تصدير %s الإطار"
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
24859 msgid "Export Labels"
24860 msgstr "تصدير الملصقات"
24862 #. INPUT type=submit
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
24867 msgid "Export as CSV"
24868 msgstr "التصدير كـ CSV"
24870 #. INPUT type=submit
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
24872 msgid "Export as PDF"
24873 msgstr "التصدير كـ PDF"
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24878 msgid "Export authority records"
24879 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
24883 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24884 msgstr "تصدير البيانات البيبلوغرافية وبيانات المقتنيات"
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24889 msgid "Export bibliographic records"
24890 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
24894 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24895 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
24899 msgid "Export card batch"
24900 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24904 msgid "Export checkouts using format:"
24905 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24909 msgid "Export configuration"
24910 msgstr "تصدير التهيئة"
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
24915 msgid "Export data"
24916 msgstr "تصدير البيانات"
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24920 msgid "Export database"
24921 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:155
24925 msgid "Export default framework"
24926 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
24932 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24935 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
24938 #. INPUT type=button
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
24940 msgid "Export from patron list"
24941 msgstr "تصدير من قائمة مستفيد"
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:94
24945 msgid "Export full batch"
24946 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
24948 #. For the first occurrence,
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
24951 msgid "Export labels"
24952 msgstr "تصدير الملصقات"
24954 #. For the first occurrence,
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24958 msgid "Export patron cards"
24959 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24963 msgid "Export patron cards from list"
24964 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد من قائمة"
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
24968 msgid "Export results to CSV"
24969 msgstr "تصدير النتائج إلى CSV"
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
24973 msgid "Export results to barcodes file"
24974 msgstr "تصدير النتائج إلى ملف الباركودات"
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
24978 msgid "Export selected"
24979 msgstr "تصدير المحدد"
24981 #. INPUT type=button
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
24983 msgid "Export selected batches"
24984 msgstr "تصدير الدفعات المحددة"
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:69
24988 msgid "Export selected card(s)"
24989 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
24994 msgid "Export selected items"
24995 msgstr "تصدير المواد المحددة"
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24999 msgid "Export single batch"
25000 msgstr "تصدير دفعة واحدة"
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25004 msgid "Export single card"
25005 msgstr "تصدير بطاقة واحدة"
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
25009 msgid "Export this basket group as CSV"
25010 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
25014 msgid "Export to CSV file: "
25015 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
25020 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25021 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
25027 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
25030 "التصدير إلى إلى Excel بتنسيق xml ، المتوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:234
25035 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25036 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
25041 msgid "Export today's checked in barcodes"
25042 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25046 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25047 msgstr "جاري التصدير إلى دبلن كور..."
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
25061 msgid "Fabio Tiana"
25062 msgstr "Fabio Tiana"
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
25067 msgstr "جدول الواجهة"
25069 #. For the first occurrence,
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25081 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25082 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25086 msgid "Failed to add item with barcode "
25087 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
25089 #. %1$s: error_info | html
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
25092 msgid "Failed to add mapping for %s"
25093 msgstr "فشل إضافة تخطيط لـ %s"
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:24
25097 msgid "Failed to add scheduled task"
25098 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
25102 msgid "Failed to apply different matching rule"
25103 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
25105 #. %1$s: message_loo.failed_ok | html
25106 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25109 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25110 msgstr " فشل الموافقة على المصطلح(%s). %s"
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25114 msgid "Failed to change framework"
25115 msgstr "فشل تغيير الإطار"
25117 #. %1$s: selected_count | html
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:39
25120 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25121 msgstr "فشل تغيير حالة %s مادة"
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
25125 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25126 msgstr "فشل حذف الميزانية بسبب وجود تمويلات."
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25130 msgid "Failed to delete field."
25131 msgstr "فشل حذف الحقل"
25133 #. %1$s: message_loo.failed_rej | html
25134 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
25135 #. %3$s: message_loo.approver | html
25136 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
25140 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25141 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25143 "فشل رفض المصطلح (%s). %sلا تطابق للمستفيد (%s). المرشح يتطلب رقم المستعير "
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25148 msgid "Failed to remove item with barcode "
25149 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25153 msgid "Failed to run macro:"
25154 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25158 msgid "Failed to transfer collection"
25159 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
25163 msgid "Failed to unzip archive."
25164 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25168 msgid "Failed to update field."
25169 msgstr "فشل تحديث الحقل"
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
25178 msgid "FamFamFam Site"
25179 msgstr "موقع FamFamFam"
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
25183 msgid "Famfamfam iconset"
25184 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
25188 msgid "Farmington Public Library, USA"
25189 msgstr "مكتبة فارمينغتون العامة، الولايات العامة"
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25195 msgid "Fast cataloging"
25196 msgstr "الفهرسة السريعة"
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
25200 msgid "Father Vlasie"
25201 msgstr "الأب فلاسي"
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:193
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:138
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25220 #. %1$s: library.branchfax | html
25222 #. %3$s: IF library.branchemail
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25225 msgid "Fax: %s%s %s "
25226 msgstr "فاكس: %s%s %s"
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:102
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:156
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25236 msgid "Features enabled"
25237 msgstr "الخصائص المفعلة"
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25244 #. For the first occurrence,
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
25254 msgid "Fee receipt"
25255 msgstr "رسم الاستلام"
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
25260 msgstr "التغذية الراجعة:"
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
25266 msgid "Fees & Charges:"
25267 msgstr "رسوم & مصاريف:"
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
25272 msgstr "الرسوم المدفوعة"
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
25287 msgid "Fernando Canizo"
25288 msgstr "Fernando Canizo"
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25292 msgid "Fewer options"
25293 msgstr "خيارات أقل"
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25308 #. For the first occurrence,
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25312 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25313 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
25335 msgid "Field created."
25336 msgstr "تم إنشاء االحقل"
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
25340 msgid "Field deleted."
25341 msgstr "تم حذف الحقل"
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25345 msgid "Field name: "
25346 msgstr "إسم الحقل:"
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25350 msgid "Field separator: "
25351 msgstr "حقل الفاصل:"
25353 #. %1$s: field_added.label | html
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25356 msgid "Field successfully added: %s "
25357 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25361 msgid "Field successfully deleted. "
25362 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
25364 #. %1$s: field_updated.label | html
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25367 msgid "Field successfully updated: %s "
25368 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:146
25372 msgid "Field to use for record matching"
25373 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
25377 msgid "Field updated."
25378 msgstr "تم تحديث الحقل"
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25382 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25383 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25388 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25389 "location_description and permanent_location_description show description "
25392 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25393 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
25398 msgid "Fields to display in report:"
25399 msgstr "احقول للعرض في التقرير:"
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
25403 msgid "Fields to print"
25404 msgstr "حقول للطباعة"
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25408 msgid "File Not Found!"
25409 msgstr "لم يتم العثور على الملف!"
25411 #. For the first occurrence,
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25416 msgid "File already exists"
25417 msgstr "الملف موجود بالفعل"
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25422 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25423 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25426 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
25427 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى.(أنواع الملفات المقبولة هي: .csv "
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25433 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25434 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25435 "accepted: .csv and .txt)"
25437 "يحتوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
25438 "سطر. تعمل هذه القائمة كمنقح: وتتوافق مع ضوابط أخرى. (أنواع الملفات المقبولة "
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25443 msgid "File could not be created. Check permissions."
25444 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25448 msgid "File could not be read."
25449 msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25454 msgid "File format: "
25455 msgstr "شكل الملف:"
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25459 msgid "File has been deleted."
25460 msgstr "تم حذف الملف"
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25464 msgid "File is not readable"
25465 msgstr "الملف غير قابل للقراءة"
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25479 msgstr "إسم الملف:"
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25483 msgid "File or upload record could not be deleted."
25484 msgstr "لا يمكن حذف الملف أو التسجيلة المرفوعة"
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25488 msgid "File read cancelled"
25489 msgstr "تم إلغاء قراءة الملف"
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:74
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:76
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:75
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:35
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
25513 #. %1$s: SOURCE_FILE | html
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
25522 msgid "FileSaver library"
25523 msgstr "مكتبة FileSaver "
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:338
25539 msgid "Files attached to invoice"
25540 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25545 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25546 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25548 "لا يمكن العثور على الملفات بسبب عدم ضبط خيار \"access_dir\" في \"koha-conf."
25549 "xml\". يرجى الاتصال بمدير النظام لإضافة هذا الخيار."
25551 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25554 msgid "Files for %s"
25555 msgstr "ملفات لـ %s"
25557 #. %1$s: invoicenumber | html
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
25560 msgid "Files for invoice: %s"
25561 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
25565 msgid "Filing routine: "
25566 msgstr "روتين التصنيف:"
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
25570 msgid "Filing rule"
25571 msgstr "قاعدة التصنيف"
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25575 msgid "Filing rule code missing"
25576 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
25581 msgid "Filing rule code: "
25582 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25586 msgid "Filing rule: "
25587 msgstr "قاعدة التصنيف:"
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25591 msgid "Filmographies"
25592 msgstr "Filmographies"
25594 #. INPUT type=submit
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:155
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:189
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:917
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25616 msgid "Filter barcode"
25617 msgstr "مرشح الباركود"
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
25621 msgid "Filter by: "
25622 msgstr "مرشح من قبل:"
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:70
25626 msgid "Filter location"
25627 msgstr "موقع التصفية"
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25636 msgid "Filter paid transactions"
25637 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
25641 msgid "Filter partner libraries:"
25642 msgstr "تنقيح المكتبات الشريكة:"
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
25647 msgid "Filter results:"
25648 msgstr "ترشيح النتائج:"
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:142
25652 msgid "Filtered by: "
25653 msgstr "منقح بواسطة:"
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
25666 msgid "Filtered on:"
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:191
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:120
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
25686 msgid "Find another patron?"
25687 msgstr "العثور على مستفيد آخر؟"
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
25704 msgid "Fine amount"
25705 msgstr "مبلغ الغرامة"
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
25709 msgid "Fine amount: "
25710 msgstr "مبلغ الغرامة:"
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
25715 msgid "Fine charging interval"
25716 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
25721 msgid "Fine grace period"
25722 msgstr "فترة سماح الغرامة "
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
25732 msgid "Fines & Charges"
25733 msgstr "الغرامات والرسوم"
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
25737 msgid "Fines & charges"
25738 msgstr "الغرامات & الرسوم"
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
25742 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25743 msgstr "لا يتم فرض الغرامات على الحجوزات الملغاة يدويا"
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
25747 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25748 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
25750 #. INPUT type=submit
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25758 msgid "Finish enrollment"
25759 msgstr "إنهاء الاشتراك"
25761 #. INPUT type=submit
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:389
25763 msgid "Finish receiving"
25764 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
25768 msgid "Finlay Thompson"
25769 msgstr "أخيرا Thompson"
25771 #. For the first occurrence,
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
25782 msgid "First arrival:"
25783 msgstr "الوصول الأول: "
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:84
25787 msgid "First indicator default value: "
25788 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الأول:"
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
25792 msgid "First issue publication date:"
25793 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:177
25797 msgid "First issue publication date: "
25798 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
25806 msgstr "الاسم الاول"
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25812 msgid "First name: "
25813 msgstr "الاسم الاول:"
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
25817 msgid "First patron"
25818 msgstr "المستفيد الأول"
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25822 msgid "First publication date is not defined"
25823 msgstr "لم يتم تعريف أول تاريخ للنشر"
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
25838 msgid "Florent Mara"
25839 msgstr "Florent Mara"
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
25843 msgid "Florian Bischof"
25844 msgstr "Florian Bischof"
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
25849 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25850 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
25854 msgid "Following required fields are missing:"
25855 msgstr "الحقول التالية المطلوبة ناقصة:"
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
25859 msgid "Following required subfields are missing:"
25860 msgstr "الحقول الفرعية المطلوبة التالية ناقصة"
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
25865 msgid "Font Awesome"
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
25871 msgid "Font Face Observer"
25872 msgstr "مراقب واجهة الخط"
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
25879 msgid "Font size: "
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25892 msgid "For all collection codes: "
25893 msgstr "لجميع رموز المجموعة:"
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25897 msgid "For all item types: "
25898 msgstr "لكل أنواع المادة:"
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
25903 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25904 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25906 "لتصديرات السلة، يمكنك استخدام البيانات من الجداول التالية: التسجيلة "
25907 "البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، طلبيات التزويد، ميزانية التزويد، وسلة "
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
25912 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25913 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25918 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25919 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25921 "للمطالبة بالأعداد المتأخرة يمكنك استخدام الجداول التالية، الدورية، الوصف، "
25922 "التسجيلة البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، وبائع كتب التزويد."
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
25926 msgid "For the selected operations: "
25927 msgstr "للعمليات المختارة:"
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:653
25932 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25933 "patron's category. "
25935 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
25941 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25942 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25944 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
25945 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
25955 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25956 msgstr "قسر الإعارة عند وجود حد"
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
25968 #. %1$s: holdfor_firstname | html
25969 #. %2$s: holdfor_surname | html
25970 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
25973 msgid "Forget %s %s (%s)"
25974 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
25978 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25979 msgstr "السماح عن الرسوم للحجوزات التي انتهت يدويا"
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25983 msgid "Forgive fines on return: "
25984 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:657
25988 msgid "Forgive overdue charges"
25989 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
25997 #. For the first occurrence,
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
26007 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26008 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:149
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
26030 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
26031 msgstr "مدرسة & وجمعيات الكتاب المقدس، الولايات المتحدة"
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26042 msgid "Framework code"
26043 msgstr "رمز الاطار"
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:81
26048 msgid "Framework code: "
26049 msgstr "رمز الإطار"
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26054 msgid "Framework description"
26055 msgstr "وصف الإطار "
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
26064 msgid "Français (French) "
26065 msgstr "Français (الفرنسية) "
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
26069 msgid "Francesca Moore"
26070 msgstr "Francesca Moore"
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
26074 msgid "Francesco Rivetti"
26075 msgstr "Francesco Rivetti"
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
26079 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
26080 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
26084 msgid "Francois Charbonnier"
26085 msgstr "Francois Charbonnier"
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
26089 msgid "Francois Marier"
26090 msgstr "Francois Marier"
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
26094 msgid "Fred Pierre"
26095 msgstr "Fred Pierre"
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
26099 msgid "Frederic Durand"
26100 msgstr "Frederic Durand"
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
26106 msgstr "حر / مجاني"
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26111 msgid "Frequencies"
26112 msgstr "تواتر/تتابع"
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26121 msgid "Frequency is not defined"
26122 msgstr "لم يتم تعريف التواتر"
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:159
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:352
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
26134 msgid "Frequency: "
26137 #. %1$s: subscription.frequency.description | html
26138 #. %2$s: IF subscription.numberlength
26139 #. %3$s: subscription.numberlength | html
26141 #. %5$s: IF subscription.weeklength
26142 #. %6$s: subscription.weeklength | html
26144 #. %8$s: IF subscription.monthlength
26145 #. %9$s: subscription.monthlength | html
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:328
26150 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
26153 "التواتر: %s | %sعدد الأعداد: %s%s %sعدد الأسابيع: %s%s %sعدد الشهور: %s%s "
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26160 #. For the first occurrence,
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
26175 msgstr "أيام الجمعة"
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
26180 msgid "Fridolin Somers"
26181 msgstr "Fridolin Somers"
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
26186 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
26187 "Release Maintainer)"
26189 "Fridolin Somers (3.14 مدير الإصدار، 17.05 عضور فريق ضمان الجودة، القائم "
26190 "بصيانة الإصدار 17.05)"
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
26194 msgid "Friedrich zur Hellen"
26195 msgstr "Friedrich zur Hellen"
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26229 msgid "From a new (empty) record"
26230 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26234 msgid "From a new file"
26235 msgstr "من ملف جديد"
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26239 msgid "From a staged file"
26240 msgstr "من ملف منظم"
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26244 msgid "From a subscription"
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26249 msgid "From a suggestion"
26250 msgstr "من إقتراح "
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26254 msgid "From an existing record: "
26255 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26259 msgid "From an external source"
26260 msgstr "من مصدر خارجي"
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
26265 msgid "From any library"
26266 msgstr "من أي مكتبة"
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
26270 msgid "From any library:"
26271 msgstr "من أي مكتبة:"
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26275 msgid "From authid: "
26276 msgstr "من authid: "
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26280 msgid "From biblionumber: "
26281 msgstr "من الرقم البيبلوغرافي:"
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26285 msgid "From call number:"
26286 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:66
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
26292 msgstr "من تاريخ :"
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26296 msgid "From existing orders (copy)"
26297 msgstr "من طلبيات حالية (نسخ)"
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:735
26302 msgid "From home library"
26303 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
26307 msgid "From home library:"
26308 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26312 msgid "From item call number: "
26313 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26317 msgid "From titles with highest hold ratios"
26318 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26322 msgid "From vendor: "
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:236
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:89
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
26348 msgid "Frère Sébastien Marie"
26349 msgstr "Frère Sébastien Marie"
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
26354 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26357 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
26362 msgid "Frédérick Capovilla"
26363 msgstr "Frédérick Capovilla"
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:154
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:275
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26385 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26386 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26390 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26391 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
26395 msgid "Fund amount:"
26396 msgstr "مبلغ التمويل:"
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26403 msgstr "رمز التمويل"
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
26408 msgid "Fund code: "
26409 msgstr "رمز التمويل:"
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
26413 msgid "Fund filters"
26414 msgstr "مرشحات التمويل"
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26419 msgstr "معرف التمويل"
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
26423 msgid "Fund list of budget "
26424 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26428 msgid "Fund locked"
26429 msgstr "التمويل مقفل"
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
26437 msgstr "اسم التمويل"
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
26441 msgid "Fund name: "
26442 msgstr "اسم التمويل:"
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
26446 msgid "Fund parent: "
26447 msgstr "أصل التمويل:"
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26451 msgid "Fund remaining"
26452 msgstr "التمويل المتبقي"
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
26456 msgid "Fund search"
26457 msgstr "بحث التمويل"
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26462 msgstr "إجمالي التمويل"
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:122
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:338
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:87
26485 #. For the first occurrence,
26486 #. %1$s: fund_code | html
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
26491 msgstr "التمويل: %s"
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
26506 msgid "Fyneworks.com"
26507 msgstr "Fyneworks.com"
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
26512 msgid "GPL License"
26513 msgstr "GPL License"
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:139
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
26536 msgid "Gaetan Boisson"
26537 msgstr "Gaetan Boisson"
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
26541 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26542 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
26547 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26548 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26550 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26551 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:114
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26556 msgid "Gap between columns:"
26557 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:118
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26562 msgid "Gap between rows:"
26563 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
26567 msgid "Garry Collum"
26568 msgstr "Garry Collum"
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26572 msgid "Geauga County Public Library"
26573 msgstr "Geauga County Public Library"
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26595 msgid "General settings"
26596 msgstr "الإعدادات العامة"
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
26601 msgid "Generate EDIFACT order"
26602 msgstr "توليد طلب EDIFACT "
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:48
26606 msgid "Generate a new client id/key pair"
26607 msgstr "توليد زوج من معرّف/مفتاح عميل جديد "
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
26611 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26612 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
26616 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26617 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
26619 #. INPUT type=submit name=discharge
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26621 msgid "Generate discharge"
26622 msgstr "توليد إخلاء طرف"
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
26626 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26627 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:33
26631 msgid "Generate new client id/secret pair"
26632 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
26634 #. INPUT type=button
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26636 msgid "Generate next"
26637 msgstr "ولِّد التالي"
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
26641 msgid "Genevieve Plantin"
26642 msgstr "Genevieve Plantin"
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26647 msgid "Geolocation: "
26648 msgstr "الموقع الجغرافي"
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26653 msgid "Gestion des index MACLES"
26654 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26658 msgid "Get Firefox add-on"
26659 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26663 msgid "Get desktop application"
26664 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
26668 msgid "Get help on current subfield"
26669 msgstr "الحصول على مساعدة حول الحقل الفرعي الحالي"
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26674 msgstr "احصل عليه!"
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
26678 msgid "Glen Stewart"
26679 msgstr "Glen Stewart"
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26683 msgid "Global system preferences"
26684 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
26688 msgid "Glyphicons Free"
26689 msgstr "Glyphicons Free"
26691 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:137
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:442
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:753
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:89
26709 msgstr "الذهاب للأسفل"
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:93
26714 msgstr "أذهب للأسفل"
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26718 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26719 msgstr "إذهب إلى تخطيط كوها إلى مارك"
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
26724 msgid "Go to advanced search"
26725 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26729 msgid "Go to item details"
26730 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
26734 msgid "Go to item search"
26735 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26741 msgid "Go to page : "
26742 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
26746 msgid "Go to receipt page"
26747 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26751 msgid "Go to record detail page"
26752 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:85
26757 msgstr "الذهاب للأعلى"
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:81
26762 msgstr "أذهب للأعلى"
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
26766 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26767 msgstr "معهد جوته، ألمانيا"
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
26771 msgid "Gone no address"
26772 msgstr "ذهب بلا عنوان"
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26776 msgid "Gone no address flag"
26777 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
26781 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26782 msgstr "مكتبة جامعة غوتنبرغ، السويد"
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
26792 msgid "Grace McKenzie"
26793 msgstr "Grace McKenzie"
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
26797 msgid "Grace Smyth"
26798 msgstr "Grace Smyth"
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
26803 msgid "Grace period:"
26804 msgstr "فترة السماح: "
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
26808 msgid "Greg Barniskis"
26809 msgstr "Greg Barniskis"
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26820 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26821 "category 'PA_CLASS')"
26823 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد 'PA_CLASS'("
26825 #. INPUT type=text name=group
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1384
26828 msgstr "رمز المجموعة"
26830 #. INPUT type=text name=groupdesc
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1385
26833 msgstr "اسم المجموعة"
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26838 msgstr "مجموعة(ـات):"
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:66
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
26847 msgid "Groups of libraries: "
26848 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26853 msgid "Guarantees:"
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26858 msgid "Guarantor borrower number"
26859 msgstr "رقم المستعير الضامن"
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
26863 msgid "Guarantor information"
26864 msgstr "معلومات الكفيل"
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
26875 msgstr "صندوق الارشاد:"
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
26879 msgid "Guide grid:"
26880 msgstr "شبكة الإرشاد:"
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:100
26887 msgid "Guided reports"
26888 msgstr "التقارير الموجهة"
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
26893 msgid "Guided reports wizard"
26894 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
26899 msgstr "Gus Ellerm"
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
26904 msgstr "Gynn Lomax"
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
26909 msgstr "H. Passini"
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
26918 msgid "HTML message:"
26919 msgstr "رسائل HTML"
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
26923 msgid "Halland County Library, Sweden"
26924 msgstr "مكتبة مقاطعة هلاند، السويد"
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
26934 msgid "Hard due date"
26935 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
26939 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
26940 msgstr "مكتبة هاريسون كارمل العامة، الولايات المتحدة"
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
26949 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
26950 msgstr "مكتبات منطقة هوراكي، نيوزلندا "
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:77
26954 msgid "Header row could not be parsed"
26955 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26973 msgid "Heading A-Z"
26974 msgstr "العنوان أ-ي"
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26987 msgid "Heading Z-A"
26988 msgstr "العنوان ي-أ"
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:138
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:145
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26999 msgstr "مساعدة إدخال"
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
27003 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27004 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
27008 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
27009 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
27011 #. %1$s: shelfname | $raw
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
27014 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
27015 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
27025 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
27026 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
27031 msgid "Hidden by default"
27032 msgstr "أخفي النافذة"
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
27037 msgstr "إخفاء مارك"
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:70
27041 msgid "Hide SQL code"
27042 msgstr "إخفاء رمز SQL"
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
27046 msgid "Hide advanced pattern"
27047 msgstr "إخفاء النمط المتقدم"
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
27053 msgstr "إخفاء الكل"
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
27059 msgid "Hide all columns"
27060 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:355
27064 msgid "Hide already received orders"
27065 msgstr "إخفاء الطلبيات التي تم استلامها بالفعل"
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:74
27069 msgid "Hide chart settings"
27070 msgstr "إخفاء إعدادات الشكل البياني"
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
27074 msgid "Hide in OPAC"
27075 msgstr "إخفاء في الأوباك"
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
27079 msgid "Hide in OPAC: "
27080 msgstr "إخفاء في الأوباك:"
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
27085 msgid "Hide inactive budgets"
27086 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
27090 msgid "Hide or show columns for tables."
27091 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:357
27095 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27096 msgstr "إخفاء معلومات المستفيد عن المكتبيين من خارج هذه المجموعة."
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:48
27101 msgstr "أخف ما تمت رؤيته"
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27105 msgid "Hide window"
27106 msgstr "أخفِ النافذة"
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
27110 msgid "High demand item. "
27111 msgstr "مادة عالية الطلب"
27113 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html
27114 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:166
27117 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27118 msgstr "مادة عالية الطلب. تم تقصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s)."
27120 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
27121 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
27125 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27128 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s).إعارتها على "
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27139 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27140 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27141 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27143 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
27144 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
27145 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:193
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
27164 msgid "History OPAC note:"
27165 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
27169 msgid "History end date:"
27170 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
27174 msgid "History staff note:"
27175 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
27179 msgid "History start date:"
27180 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
27184 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27185 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:459
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:157
27210 msgid "Hold details"
27211 msgstr "تفاصيل الحجز"
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
27215 msgid "Hold expires on date:"
27216 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
27227 msgstr "رسم الحجز:"
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:60
27231 msgid "Hold filled for:"
27232 msgstr "ملء الحجز ل:"
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
27249 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27250 msgstr "تم العثور على الحجز (المادة في الانتظار بالفعل):"
27252 #. %1$s: nextreservtitle | html
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:47
27255 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27256 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
27260 msgid "Hold found: "
27261 msgstr "تم العثور على حجز:"
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27265 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27266 msgstr "الحجز <strong>معلق</strong>"
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
27270 msgid "Hold must be record level "
27271 msgstr "الحجز يجب أن يكون على مستوى التسجيلة"
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:300
27275 msgid "Hold needing transfer found"
27276 msgstr "تم العثور على الحجز الذي يحتاج إلى النقل"
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
27280 msgid "Hold next available item "
27281 msgstr "حجز المادة التالية المتاحة"
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
27286 msgid "Hold pickup library match"
27287 msgstr "مضاهاة مكتبة التقاط الحجز"
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
27291 msgid "Hold placed by : "
27292 msgstr "تم الحجز بواسطة:"
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
27297 msgid "Hold policy"
27298 msgstr "سياسة الحجز"
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27303 msgstr "نسبة الحجز"
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:112
27307 msgid "Hold ratio:"
27308 msgstr "نسبة الحجز:"
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27313 msgid "Hold ratios"
27314 msgstr "معدلات الحجز:"
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
27318 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27319 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:222
27323 msgid "Hold starts on date:"
27324 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27328 msgid "Hold status "
27329 msgstr "حالة الحجز"
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
27333 msgid "Hold waiting too long"
27334 msgstr "الحجز في الانتظار لمدة طويلة"
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
27338 msgid "Holding branch"
27339 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
27344 msgid "Holding libraries"
27345 msgstr "المكتبات المقتنية"
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27354 msgid "Holding library"
27355 msgstr "مقتنيات المكتبة"
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27360 msgid "Holding library:"
27361 msgstr "المكتبة المقتنية:"
27363 #. %1$s: itemloop.size() || 0 | html
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:314
27366 msgid "Holdings (%s)"
27367 msgstr "المقتنيات (%s)"
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
27372 msgstr "المقتنيات:"
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:106
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:105
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:249
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
27390 #. For the first occurrence,
27391 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
27396 msgstr "الحجوزات(%s)"
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
27401 msgid "Holds allowed (daily)"
27402 msgstr "الحجوزات المسموحة (يوميًا)"
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
27407 msgid "Holds allowed (total)"
27408 msgstr "الحجوزات المسموحة (الإجمالي)"
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
27414 msgid "Holds awaiting pickup"
27415 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
27417 #. %1$s: show_date | $KohaDates
27418 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
27421 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27422 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في: %s %s "
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27427 msgid "Holds history"
27428 msgstr "سجل الحجوزات"
27430 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27433 msgid "Holds history for %s"
27434 msgstr "سجل الحجوزات لـ %s"
27436 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay | html
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
27439 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27440 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
27445 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27446 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27448 "حجوزات على هذه المادة: [% item_loo.item_holds | html %] / إجمالي الحجوزات "
27449 "على هذه التسجيلة: [% item_loo.holds | html -%]"
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
27453 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27454 msgstr "حجوزات على هذه التسجيلة: [% item_loo.holds | html -%]"
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
27459 msgid "Holds per record (count)"
27460 msgstr "الحجوزات لكل تسجيلة (عدد)"
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:35
27467 msgid "Holds queue"
27468 msgstr "صف الحجوزات"
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27474 msgid "Holds statistics"
27475 msgstr "إحصائيات الحجوزات"
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:250
27479 msgid "Holds to place (count)"
27480 msgstr "الحجوزات للمكان (عدد)"
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27485 msgid "Holds to pull"
27486 msgstr "حجوزات للسحب"
27488 #. %1$s: from | $KohaDates
27489 #. %2$s: to | $KohaDates
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
27492 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27493 msgstr "حجوزات للسحب وضعت بين %s و%s"
27495 #. %1$s: Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html
27496 #. %2$s: overcount | html
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:65
27499 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27500 msgstr "الحجوزات في الانتظار لأكثر من %s أيام: %s"
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
27504 msgid "Holds waiting:"
27505 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
27507 #. %1$s: reservecount | html
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
27510 msgid "Holds waiting: %s"
27511 msgstr "حجوزات في الانتظار: %s"
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
27521 msgid "Holger Meißner"
27522 msgstr "Holger Meißner"
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:235
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27527 msgid "Holiday exception"
27528 msgstr "إستثناء عطلة"
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
27532 msgid "Holiday only on this day"
27533 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
27537 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27538 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
27542 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27543 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27548 msgid "Holiday repeating weekly"
27549 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27554 msgid "Holiday repeating yearly"
27555 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
27559 msgid "Holidays on a range"
27560 msgstr "العطل ضمن نطاق"
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
27564 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27565 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:30
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:20
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:40
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:15
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
27827 msgstr "الصفحة الرئيسية"
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
27831 msgid "Home › Circulation › Checkout notes"
27832 msgstr "الصفحة الرئيسية › الإعارة › ملاحظات الإعارة"
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
27837 msgid "Home branch"
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
27843 msgid "Home libraries"
27844 msgstr "المكتبات الرئيسية"
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:358
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
27866 msgid "Home library"
27867 msgstr "المكتبة الرئيسية"
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
27871 msgid "Home library (branchcode)"
27872 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
27876 msgid "Home library unknown."
27877 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
27881 msgid "Home library:"
27882 msgstr "المكتبة الرئيسية"
27884 #. For the first occurrence,
27885 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
27889 msgid "Home library: %s"
27890 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
27894 msgid "Horizontal bar:"
27895 msgstr "شريط أفقي:"
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
27902 msgid "Horizontal: "
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
27907 msgid "Horowhenua Library Trust"
27908 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:373
27912 msgid "Host records"
27913 msgstr "التسجيلات المضيفة"
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
27917 msgid "Hostname/Port"
27918 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
27923 msgstr "إسم المضيف:"
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
27927 msgid "Hotchkiss School, USA"
27928 msgstr "مدرسة Hotchkiss، الولايات المتحدة"
27930 #. For the first occurrence,
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
27951 msgstr "استخدام محلي"
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
27955 msgid "Housebound details"
27956 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي"
27958 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:33
27961 msgid "Housebound details for %s"
27962 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي لـ %s"
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
27968 msgid "Housebound roles"
27969 msgstr "قواعد الاستخدام المحلي"
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27973 msgid "How many issues do you want to receive?"
27974 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
27978 msgid "How to process items: "
27979 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
27983 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27984 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
27999 msgid "Hugh Davenport"
28000 msgstr "Hugh Davenport"
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
28004 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28005 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
28009 msgid "I encountered some problems."
28010 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
28014 msgid "I received this from you:"
28015 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
28019 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
28020 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28025 msgstr "اللغات العالمية"
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
28042 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
28043 msgstr "مشكلة في تهيئة نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي. تحقق من"
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
28049 msgid "ILL requests"
28050 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
28054 msgid "IM_notification.ogg"
28055 msgstr "IM_notification.ogg"
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28059 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28060 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28079 msgid "IP address has changed, please log in again "
28080 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
28084 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28085 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28090 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
28116 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28117 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
28122 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28123 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
28127 msgid "ISBN, author or title :"
28128 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
28130 #. %1$s: isbneanissn | html
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28133 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28134 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28160 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') | html
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
28166 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28172 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
28173 #. %2$s: isbn | $raw
28174 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28179 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28180 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28195 msgstr "أيزو 8859-1"
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
28199 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28200 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:220
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
28253 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28254 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
28270 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28271 "new one or overwrite the old one."
28273 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28279 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28280 "on this template from the public catalog."
28282 "إذا كان القالب يسمح بالاشتراك العام، يمكن للمستفيدين الاشتراك في نادي بناء "
28283 "على هذا القالب من الفهرس العام."
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
28289 msgid "If all unavailable"
28290 msgstr "إذا كان الكل غير متاح"
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:162
28294 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28295 msgstr "إذا تغيرت المبالغ، قم بالتقريب إلى "
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
28301 msgid "If any unavailable"
28302 msgstr "إذا كان أي منها غير متاح"
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28307 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
28308 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28309 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28311 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً — وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
28312 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
28313 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:184
28318 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28319 "already exists for a library, no change is made."
28321 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
28322 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:197
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
28327 msgid "If empty, English is used"
28328 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
28333 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28334 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:265
28339 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28340 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28341 "and a colon should precede each value. For example: "
28343 "في حال تحميل سمات المستفيد، يجب أن يحتوي حقل 'patron_attributes' على قائمة "
28344 "بأنواع وقيم السمات مفصولة بفاصلة. يجب أن يسبق كل قيمة رمز نوع السمة ونقطتان. "
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
28349 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28350 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28355 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28358 "إذا لم يتم الملء، سيتم استخدام افتراضي التفضيل MARCOrgCode. يمكنك الحصول على "
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28363 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28364 msgstr "أو انقر هنا لبدء عملية الإعداد."
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28369 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28370 "with a valid email address."
28372 "عند الضبط، فإن النادي المعتمد على هذا القالب يمكن للمستفيدين الاشتراك به "
28373 "بواسطة عنوان بريد الكتروني صالح."
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28378 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28379 "this club template."
28381 "عند الضبط، يمكن لموظفي المكتبة الذين سجلوا دخولهم إلى هذا الفرع فقط تعديل "
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
28386 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28387 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
28392 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28393 "policies can be overridden by your circulation staff."
28395 "عند تفعيل التفضيل 'AllowHoldPolicyOverride'، يمكن تخطي هذه السياسات بواسطة "
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
28401 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28402 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28405 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
28406 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28411 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28412 "you can check corresponding boxes below. "
28414 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
28415 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28419 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28420 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
28422 #. For the first occurrence,
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
28427 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28428 msgstr "إذا كنت تريد هذا، قم بتحديد خيار 'حذف الدفعة' من شريط الأدوات"
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
28434 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28435 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28437 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
28438 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
28443 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28445 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
28450 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28452 msgstr "إذا كان لديك حساب، يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:98
28456 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28457 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28461 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28462 msgstr "إذا كان لديك حساب شيبوليث shibboleth ، يرجي"
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
28467 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28468 "in the patron categories dropdown box. "
28470 "إذا قمت بتثبيت عينة من فئات المستفيد يرجى تحديد خيار \"موظف\" من قائمة فئات "
28471 "المستفيدين المنسدلة."
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28476 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28477 "a delay value is required."
28479 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
28484 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28485 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28487 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
28488 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28493 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28494 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28496 "إذا كنت ترغب في مشاركة بعض بياناتك، يرجى تفعيل تلك الخاصبة في قسم \"مشاركة "
28497 "إحصائيات استخدامك\" من نظام الإدارة الفرعي"
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
28513 msgid "Ignore and return to transfers: "
28514 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
28518 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28519 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
28528 msgid "Illustrations"
28529 msgstr "الرسوم التوضيحية"
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28551 msgstr "معرف الصورة"
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28555 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28556 msgstr "حجم الصورة يتجاوز 500كيلوبايت. يرجى تصغير الحجم وإعادة الإستيراد."
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:87
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28565 msgid "Image name: "
28568 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28571 msgid "Image name: %s"
28572 msgstr "إسم الصورة: %s"
28574 #. %1$s: filerror.CRDFIL | html
28575 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28578 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28579 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
28581 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28585 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28586 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28595 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28596 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28598 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
28599 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
28601 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
28605 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28606 "the error log for more details. %s"
28608 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
28611 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28614 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28615 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
28617 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28621 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28622 "maximum size). %s"
28624 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
28625 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
28627 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28630 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28631 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
28633 #. For the first occurrence,
28634 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28639 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28640 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28645 msgid "Image source: "
28646 msgstr "مصدر الصورة:"
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28650 msgid "Image successfully uploaded"
28651 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:26
28655 msgid "Image upload results :"
28656 msgstr "نتائج رفع الصور :"
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28661 msgid "Image(s) successfully deleted"
28662 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28677 #. %1$s: localimages.size() || 0 | html
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
28680 msgid "Images (%s)"
28681 msgstr "الصور (%s)"
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
28685 msgid "Images for "
28686 msgstr "صور من أجل"
28688 #. For the first occurrence,
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:241
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:98
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
28703 #. %1$s: loo.frameworkcode | html
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:252
28707 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28708 "(.csv, .xml, .ods)"
28710 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
28716 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28717 "details (used only if no information is filled for the item):"
28719 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
28720 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
28725 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28726 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
28730 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28731 msgstr "استيراد تسجيلة مارك (ISO 2709) أو MARCXML "
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28735 msgid "Import batch deleted successfully"
28736 msgstr "تم حذف استيراد الدفعة بنجاح"
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
28741 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28742 "file (.csv, .xml, .ods)"
28744 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28751 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28754 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:129
28759 msgid "Import into the borrowers table"
28760 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
28765 msgid "Import patron data"
28766 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
28773 msgid "Import patrons"
28774 msgstr "إستيراد مستفيدين"
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28778 msgid "Import quotes"
28779 msgstr "استيراد الاقتباسات"
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
28783 msgid "Import record..."
28784 msgstr "استيراد التسجيلة..."
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
28788 msgid "Import results :"
28789 msgstr "نتائج الاستيراد :"
28791 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
28793 msgid "Import this batch into the catalog"
28794 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
28799 msgid "Important: "
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28805 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28806 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28807 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28808 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28810 "هام: أنواع المواد هي ما تقوم بتطبيق قواعد الإعارة عليها. تتجكم قواعد الإعارة "
28811 "في كيفية قيام مؤسستك بإعارة المواد: مدة الإعارة، سياسة التجديد، سياسة الحجز،"
28812 "إلخ. على سبيل المثال: قاعدة الإعارة التي يتم تطبيقها على نوع المادة DVD قد "
28813 "تؤدي إلى دفع مبلغ 1.00$ لاستعارة أي DVD"
28815 #. For the first occurrence,
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:37
28821 msgstr "تم استيراده"
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
28825 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28826 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
28830 msgid "In framework:"
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
28836 msgid "In months: "
28839 #. For the first occurrence,
28840 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
28841 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
28845 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28847 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:71
28852 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28853 "records must be up-to-date on this computer: "
28855 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
28861 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28862 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28864 "في الخطوات التالية سيتم إرشادك عبر بعض المتطلبات الأساسية مثل تعريف مستخدم "
28865 "طوها بكافة الامتيازات الإدارية (المكتبي المميز)"
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:37
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:369
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
28874 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
28875 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
28876 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
28879 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28880 msgstr "في النقل من %s إلى %s منذ %s"
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
28885 msgstr "قيد الاستخدام"
28887 #. For the first occurrence,
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
28892 msgid "In your cart"
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:165
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
28905 msgid "Inactive budgets"
28906 msgstr "ميزانيات خاملة"
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:32
28910 msgid "Include all rows (ignore pagination)"
28911 msgstr "إدراج كل الصفوف (تجاهل ترقيم الصفحات)"
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
28915 msgid "Include expired subscriptions: "
28916 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:210
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
28923 msgid "Include tax"
28924 msgstr "تشمل الضريبة"
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:117
28928 msgid "Included ordered:"
28929 msgstr "شامل المطلوب:"
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
28934 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28937 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:94
28942 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28943 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28944 "now be reset to include only superlibrarian."
28946 "تم اكتشاف تضارب! ميزة المكتبي المميز تشمل كافة المميزات الأخرى حيث أنها "
28947 "تتضمنهم جميعا. ستتم إعادة ضبط مميزات هذا المستفيد الآن لتشمل ميزة المكتبي "
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28952 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28953 msgstr "صياغة خاطئة، لا يمكن الحفظ"
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
28963 msgid "Indexed in:"
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
28973 msgid "Indicator 1"
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
28978 msgid "Indicator 2"
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
28983 msgid "Individual libraries:"
28984 msgstr "مكتبات فردية:"
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
28988 msgid "Indranil Das Gupta"
28989 msgstr "Indranil Das Gupta"
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
28993 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
28994 msgstr "Indranil Das Gupta (17.11 عضو فريق التوثيق)"
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
29012 msgid "Information"
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
29019 msgid "Inherit from settings"
29020 msgstr "نقل من الإعدادات"
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
29026 msgid "Inherit from system preferences"
29027 msgstr "نقل من مفضلات النظام"
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
29033 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
29039 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
29045 msgid "Inner counter"
29046 msgstr "عداد داخلي"
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:257
29050 msgid "Inner counter "
29051 msgstr "العداد الداخلي"
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
29060 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29061 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (©)"
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
29065 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29066 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (℗) (التسجيلات الصوتية)"
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
29070 msgid "Insert delimiter (‡)"
29071 msgstr "أدخل محدد (‡)"
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
29075 msgid "Insert line break"
29076 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:26
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:27
29081 msgid "Instructions"
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
29086 msgid "Instructor search:"
29087 msgstr "بحث المدرب:"
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
29092 msgid "Instructors"
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29097 msgid "Instructors:"
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
29104 msgid "Insufficient privileges."
29105 msgstr "صلاحيات غير كافية."
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:380
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:417
29126 msgid "Interlibrary loan request details"
29127 msgstr "تفاصيل طلب الإعارة بين المكتبات"
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
29131 msgid "Interlibrary loans"
29132 msgstr "الإعارات بين المكتبات"
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
29136 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29137 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
29144 msgid "Internal note"
29145 msgstr "ملاحظة داخلية"
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29150 msgid "Internal note:"
29151 msgstr "ملاحظة داخلية"
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:302
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:470
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
29161 msgid "Internal note: "
29162 msgstr "ملاحظة داخلية:"
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29166 msgid "Internal search error"
29167 msgstr "خطأ بحث داخلي"
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29171 msgid "Internationalization and localization"
29172 msgstr "التدويل والترجمة"
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29176 msgid "Into an application"
29177 msgstr "داخل تطبيق"
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:114
29181 msgid "Into an application "
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
29192 msgid "Into an application:"
29193 msgstr "إلى تطبيق:"
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29199 msgid "Into an application: "
29200 msgstr "إلى تطبيق:"
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
29206 msgstr "الخط الداخلي"
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29210 msgid "Invalid authority type"
29211 msgstr "نوع إستنادي باطل"
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29215 msgid "Invalid barcodes"
29216 msgstr "باركودات غير صالحة"
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29220 msgid "Invalid collection id"
29221 msgstr "معرف مجموعة غير صحيح"
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29226 msgid "Invalid course!"
29227 msgstr "دورة غير صحيحة!"
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29231 msgid "Invalid day entered in field %s"
29232 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29236 msgid "Invalid indicators"
29237 msgstr "مؤشرات غير صحيحة"
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
29241 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29242 msgstr "مدخل غير صالح. قم بإدخال شيئًا مثل: 245,a"
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29246 msgid "Invalid month entered in field %s"
29247 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
29251 msgid "Invalid number of copies"
29252 msgstr "عدد النسخ غير صحيح"
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29256 msgid "Invalid record"
29257 msgstr "تسجيلة غير صحيحة"
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29261 msgid "Invalid tag number"
29262 msgstr "رقم الوسم غير صحيح"
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
29267 msgid "Invalid username or password"
29268 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29273 msgid "Invalid value for %s"
29274 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29278 msgid "Invalid year entered in field %s"
29279 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29297 msgid "Inventory number"
29298 msgstr "رقم المستودع"
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:736
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:412
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
29312 msgid "Invoice detail page"
29313 msgstr "صفحة تفاصيل الفاتورة"
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
29317 msgid "Invoice details"
29318 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
29322 msgid "Invoice has been modified"
29323 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
29327 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29328 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
29332 msgid "Invoice item price includes tax: "
29333 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
29339 msgid "Invoice no."
29340 msgstr "رقم الفاتورة"
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29344 msgid "Invoice no.: "
29345 msgstr "رقم الفاتورة:"
29347 #. %1$s: invoicenumber | html
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:144
29350 msgid "Invoice no.: %s"
29351 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
29355 msgid "Invoice no:"
29356 msgstr "رقم الفاتورة:"
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
29364 msgid "Invoice number"
29365 msgstr "رقم الفاتورة"
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
29369 msgid "Invoice number reverse"
29370 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:38
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
29378 msgid "Invoice number:"
29379 msgstr "رقم الفاتورة:"
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:282
29384 msgid "Invoice prices are: "
29385 msgstr "أسعار فاتورة:"
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:214
29389 msgid "Invoice prices:"
29390 msgstr "أسعار فاتورة:"
29392 #. %1$s: invoicenumber | html
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:31
29395 msgid "Invoice: %s"
29396 msgstr "فاتورة: %s"
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:24
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29415 msgid "Invoices enabled: "
29416 msgstr "الفواتير المفعلة:"
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
29420 msgid "Irma Birchall"
29421 msgstr "Irma Birchall"
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
29425 msgid "Irregularity:"
29426 msgstr "عدم انتظام:"
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29432 msgstr "هو عنوان URL:"
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
29436 msgid "Is hidden by default"
29437 msgstr "مخفي افتراضيا"
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
29442 msgid "Is this a duplicate of "
29443 msgstr "هل هذا مكرر من"
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
29447 msgid "Isaac Brodsky"
29448 msgstr "Isaac Brodsky"
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
29452 msgid "Isabel Grubi"
29453 msgstr "Isabel Grubi"
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
29457 msgid "Isobel Graham"
29458 msgstr "Isobel Graham"
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:184
29480 msgid "Issue history"
29481 msgstr "سِجل العدد"
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
29486 msgid "Issue number"
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:112
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:36
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29509 msgid "Issues per unit"
29510 msgstr "عدد لكل وحدة"
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29514 msgid "Issues per unit is required"
29515 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29519 msgid "Issues per unit: "
29520 msgstr "عدد لكل وحدة:"
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29524 msgid "Issuing library"
29525 msgstr "المكتبة المعيرة"
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
29529 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29530 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29535 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29536 msgstr "يوصى بالتحقق من وجود حجوزات متكررة وحلها نظرًا للدمج."
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
29541 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29542 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29544 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29545 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
29566 #. For the first occurrence,
29567 #. %1$s: loopro.object | html
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
29574 #. %1$s: item.item_id | html
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
29577 msgid "Item Record %s"
29578 msgstr "تسجيلات المواد %s"
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
29583 msgstr "URI المادة"
29585 #. INPUT type=text name=barcode
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
29587 msgid "Item barcode"
29588 msgstr "باركود المادة"
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29592 msgid "Item barcode:"
29593 msgstr "باركود المادة:"
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29597 msgid "Item barcodes:"
29598 msgstr "باركودات المواد:"
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29603 msgid "Item call number"
29604 msgstr "رقم طلب مادة"
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
29608 msgid "Item callnumber between: "
29609 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
29613 msgid "Item callnumber:"
29614 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
29618 msgid "Item checked out"
29619 msgstr "تم إعارة المادة"
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
29625 msgid "Item circulation alerts"
29626 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
29630 msgid "Item consigned:"
29631 msgstr "إيداع مادة:"
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
29638 msgstr "مجموع عدد المواد"
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29642 msgid "Item details"
29643 msgstr "تفاصيل المادة"
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:714
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
29648 msgid "Item floats"
29649 msgstr "طواف المادة"
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29653 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29654 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
29658 msgid "Item has been withdrawn"
29659 msgstr "المادة تم استبعادها"
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29663 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29664 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29668 msgid "Item has been withdrawn."
29669 msgstr "تم سحب المادة"
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29673 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29674 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
29678 msgid "Item holding library:"
29679 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
29684 msgid "Item holds / Total holds"
29685 msgstr "حجوزات المادة / إجمالي الحجوزات"
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
29689 msgid "Item home library:"
29690 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
29695 msgid "Item information"
29696 msgstr "معلومات المادة"
29698 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
29699 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
29700 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
29703 msgid "Item information %s%s %s "
29704 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29708 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29709 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29713 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29714 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29718 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29719 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
29723 msgid "Item is already at destination library."
29724 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
29728 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29729 msgstr "المادة مفقودة، لا يمكن ردها."
29731 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
29732 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:156
29736 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29737 msgstr "المادة ليست للإعارة عادة %s(%s)%s."
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:122
29741 msgid "Item is not allowed renewal."
29742 msgstr "غير مسموح بتجديد المادة"
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:355
29746 msgid "Item is restricted"
29747 msgstr "مادة مُقيّدة"
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29751 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29752 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:219
29756 msgid "Item is restricted."
29757 msgstr "مادة مُقيّدة"
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
29761 msgid "Item is withdrawn."
29762 msgstr "المادة مسحوبة."
29765 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:420
29768 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29769 msgstr "حجز على مستوى المادة من الأوباك %s %s"
29771 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
29774 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29775 msgstr "الحجز على مستوى المادة غير مسموح من الأوباك %s"
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
29780 msgid "Item level holds"
29781 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
29785 msgid "Item location filters"
29786 msgstr "مرشحات موقع المادة"
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29790 msgid "Item not checked out."
29791 msgstr "المادة لم تُعار."
29793 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
29794 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib | html
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
29798 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29799 msgstr "المادة ليست للإعارة %s(%s)%s."
29801 #. For the first occurrence,
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29804 msgid "Item not found."
29805 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29810 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29813 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29818 msgid "Item number"
29819 msgstr "رقم المادة"
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29823 msgid "Item number (internal)"
29824 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
29828 msgid "Item number file: "
29829 msgstr "ملف رقم المادة:"
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
29835 msgstr "المادة فقط"
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29840 msgid "Item processing:"
29841 msgstr "معالجة المادة: "
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
29845 msgid "Item records were last synced on: "
29846 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
29850 msgid "Item renewed:"
29851 msgstr "تم تجديد المادة:"
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:756
29856 msgid "Item returns home"
29857 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
29861 msgid "Item returns to issuing branch"
29862 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
29866 msgid "Item returns to issuing library"
29867 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
29872 msgid "Item search"
29873 msgstr "بحث المادة"
29875 #. %1$s: field.label | html
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
29878 msgid "Item search field: %s"
29879 msgstr "حقل بحث المادة: %s"
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
29886 msgid "Item search fields"
29887 msgstr "حقول بحث المواد"
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29891 msgid "Item search results"
29892 msgstr "نتائج بحث المادة"
29894 #. %1$s: reqbrchname | html
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
29897 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29898 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
29902 msgid "Item sorting"
29903 msgstr "فرز المواد"
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
29908 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29911 "يمكن أن تكون حالات المادة غير دقيقة. يرجى عرض تفاصيل التسجيلة للحصول على "
29912 "حالات دقيقة للمادة"
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29917 msgstr "وسم المادة"
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29921 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29922 msgstr "لا يمكن حفظ وسوم المواد حاليا"
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:356
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:693
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:74
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:111
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
29967 msgstr "نوع المادة"
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
29972 msgstr "نوع المادة"
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
29976 msgid "Item type already exists!"
29977 msgstr "نوع المادة موجود بالفعل!"
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
29981 msgid "Item type code: "
29982 msgstr "رمز نوع المادة:"
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
29986 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
29987 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:153
29991 msgid "Item type is normally not for loan."
29992 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة عادةً"
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
29996 msgid "Item type not for loan."
29997 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة"
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
30009 msgstr "نوع المادة:"
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:135
30022 msgid "Item type: "
30023 msgstr "نوع المادة:"
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
30035 msgstr "أنواع المادة"
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
30039 msgid "Item types administration"
30040 msgstr "إدارة أنواع المادة"
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
30045 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30046 "books, CDs, or DVDs."
30048 "تستخدم أنواع المواد في تجميع المواد المتشابهة. من أمثلة أنواع المادة: الكتب، "
30049 "الاسطوانات المدمجة، و الأقراص الرقمية DVDs"
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
30053 msgid "Item was lost, now found."
30054 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
30058 msgid "Item was on loan to "
30059 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30063 msgid "Item with barcode "
30064 msgstr "مادة ذات باركود"
30066 #. %1$s: barcode | html
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30069 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30070 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
30077 #. %1$s: batch_id | html
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:42
30080 msgid "Item(s) not added to batch %s."
30081 msgstr "لم تتم إضافة المادة إلى الدفعة %s."
30083 #. %1$s: batch_id | html
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:38
30086 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
30087 msgstr "لم تتم إزالة المادة من الدفعة %s."
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
30092 msgstr "رقم المادة"
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
30097 msgid "Itemnumbers not found"
30098 msgstr "لم يتم العثور على أرقام المادة"
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:87
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
30114 msgid "Items added"
30115 msgstr "تمت إضافة المواد"
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:443
30119 msgid "Items added to rota:"
30120 msgstr "المواد المضافة إلى اللائحة:"
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:451
30124 msgid "Items already on this rota:"
30125 msgstr "المواد الموجودة في هذه اللائحة بالفعل:"
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
30130 msgid "Items available"
30131 msgstr "مواد متاحة"
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
30135 msgid "Items checked out"
30136 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:74
30141 msgid "Items expected"
30142 msgstr "مواد متوقعة"
30144 #. %1$s: title | html
30145 #. %2$s: IF ( author )
30146 #. %3$s: author | html
30148 #. %5$s: biblionumber | html
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
30151 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30152 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:467
30156 msgid "Items found on other rotas:"
30157 msgstr "مواد موجود في لوائح أخرى:"
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30164 #. %1$s: batch_id | html
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:98
30167 msgid "Items in batch number %s"
30168 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
30172 msgid "Items in your cart: %s"
30173 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30179 msgstr "قائمة المواد"
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
30184 msgstr "مواد مفقودة"
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30188 msgid "Items needed"
30189 msgstr "المواد اللازمة"
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30196 msgid "Items with no checkouts"
30197 msgstr "مواد بدون إعارات"
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30215 msgstr "نوع المادة"
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
30220 msgstr "نوع المادة"
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
30225 msgstr "Ivan Brown"
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:189
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
30240 msgid "Jacek Ablewicz"
30241 msgstr "Jacek Ablewicz"
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
30245 msgid "James Winter"
30246 msgstr "James Winter"
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
30255 msgid "Jane Sandberg"
30256 msgstr "Jane Sandberg"
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
30260 msgid "Jane Wagner"
30261 msgstr "Jane Wagner"
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
30265 msgid "Janet McGowan"
30266 msgstr "Janet McGowan"
30268 #. For the first occurrence,
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
30278 msgid "Janusz Kaczmarek"
30279 msgstr "Janusz Kaczmarek"
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
30283 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30284 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
30288 msgid "Jason Etheridge"
30289 msgstr "Jason Etheridge"
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
30293 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30294 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة فلاديمير أجافونكينيس بموجب رخصة "
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
30298 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30299 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بموجب كل من رخصتي"
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
30304 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30305 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30314 msgid "Jenkins maintainer:"
30315 msgstr "مسئول صيانة Jenkins "
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
30324 msgid "Jeremy Crabtree"
30325 msgstr "Jeremy Crabtree"
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
30329 msgid "Jerome Charaoui"
30330 msgstr "Jerome Charaoui"
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
30334 msgid "Jesse Maseto"
30335 msgstr "Jesse Maseto"
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
30339 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30340 msgstr "جيسي ويفر (16.05 QA عضو فريق)"
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
30344 msgid "Jessica Freeman"
30345 msgstr "Jessica Freeman"
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
30354 msgid "Joachim Ganseman"
30355 msgstr "Joachim Ganseman"
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:201
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:306
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30364 msgid "Job progress: "
30365 msgstr "تقدم العمل"
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
30369 msgid "Jobs already entered"
30370 msgstr "تم إدخال الوظائف"
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
30374 msgid "Joe Atzberger"
30375 msgstr "Joe Atzberger"
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
30379 msgid "Johan Larsson"
30380 msgstr "Johan Larsson"
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
30385 msgstr "John Beppu"
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
30389 msgid "John Copeland"
30390 msgstr "John Copeland"
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
30394 msgid "John Seymour"
30395 msgstr "John Seymour"
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
30406 msgstr "Jon Knight"
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
30411 msgid "Jonathan Druart"
30412 msgstr "Jonathan Druart"
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
30417 "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 - 18.05 Release Manager)"
30419 "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 - 18.05 Release Manager)"
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
30423 msgid "Jono Mingard"
30424 msgstr "Jono Mingard"
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
30428 msgid "Joonas Kylmälä"
30429 msgstr "Joonas Kylmälä"
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
30433 msgid "Jorgia Kelsey"
30434 msgstr "Jorgia Kelsey"
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
30438 msgid "Jose Martin"
30439 msgstr "Jose Martin"
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
30443 msgid "Josef Moravec"
30444 msgstr "Josef Moravec"
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
30448 msgid "Josef Moravec (18.05 QA Team Member)"
30449 msgstr "Josef Moravec (18.05 عضو فريق ضمان الجودة)"
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
30453 msgid "Joseph Alway"
30454 msgstr "Joseph Alway"
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
30458 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30459 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
30464 msgstr "Joy Nelson"
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
30468 msgid "Juan Romay Sieira"
30469 msgstr "Juan Romay Sieira"
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
30473 msgid "Juhani Seppälä"
30474 msgstr "Juhani Seppälä"
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
30483 msgid "Julian Fiol"
30484 msgstr "Julian Fiol"
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
30488 msgid "Julian Maurice"
30489 msgstr "Julian Maurice"
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
30494 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 18.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30496 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 18.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30498 #. For the first occurrence,
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30511 #. For the first occurrence,
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
30522 msgstr "Justin Vos"
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
30531 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30532 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
30536 msgid "Karam Qubsi"
30537 msgstr "Karam Qubsi"
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
30546 msgid "Karl Holten"
30547 msgstr "Karl Holten"
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
30551 msgid "Karl Menzies"
30552 msgstr "Karl Menzies"
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
30556 msgid "Kate Henderson"
30557 msgstr "Kate Henderson"
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
30561 msgid "Kathryn Tyree"
30562 msgstr "Kathryn Tyree"
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
30566 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30567 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
30571 msgid "Katrin Fischer"
30572 msgstr "Katrin Fischer"
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
30577 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30578 "Documentation Team Member, 18.05 QA Manager)"
30580 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30581 "Documentation Team Member, 18.05 QA Manager)"
30583 #. %1$s: budget_period_description | html
30584 #. %2$s: bookfund | html
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
30587 msgid "Keep current (%s - %s)"
30588 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
30593 msgid "Keep issue number"
30594 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
30599 msgstr "Kenza Zaki"
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
30608 msgid "Keyboard shortcuts "
30609 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30616 msgstr "الكلمة المفتاحية"
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30623 msgid "Keyword (any): "
30624 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30628 msgid "Keyword to MARC mapping"
30629 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
30635 msgstr "كلمة مفتاحية:"
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30640 msgstr "كلمة مفتاحية:"
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
30645 msgid "Keywords to MARC mapping"
30646 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
30651 msgstr "كلمات مفتاحية:"
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
30655 msgid "Kip DeGraaf"
30656 msgstr "Kip DeGraaf"
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
30673 #. %1$s: IF ( nopermission )
30675 #. %3$s: IF ( timed_out )
30677 #. %5$s: IF ( different_ip )
30679 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
30681 #. %9$s: IF ( loginprompt )
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30686 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30687 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30689 "كوها › %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
30690 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
30692 #. %1$s: IF ( nopermission )
30694 #. %3$s: IF ( timed_out )
30696 #. %5$s: IF ( different_ip )
30698 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
30699 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
30701 #. %10$s: IF ( loginprompt )
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:6
30706 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30707 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30710 "كوها › %sتم رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتم تغيير عنوان IP%s "
30711 "%sتم تجميد هذا الحساب. %sاسم المستخدم أو كلمة االمرور غير صحيحة%s %sتسجيل "
30712 "الدخول إلى كوها%s"
30714 #. %1$s: IF op == 'view'
30715 #. %2$s: shelf.shelfname | html
30718 #. %5$s: IF op == 'add_form'
30720 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
30721 #. %8$s: shelf.shelfname | html
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
30726 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
30727 "list%s%s › Edit list %s%s"
30729 "كوها › %sالقوائم › محتويات %s%sالقوائم%s%s › إنشاء "
30730 "قائمة جديدة%s%s › تحرير القائمة %s%s"
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30734 msgid "Koha › About Koha"
30735 msgstr "Koha › حول كوها"
30737 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30743 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
30744 "order internal note %s "
30746 "كوها › التزويد › %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
30747 "الطلبية الداخلية %s "
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30751 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
30752 msgstr "كوها › التزويد › إضافة طلبية"
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30756 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
30757 msgstr "كوها› التزويد › الغاء الطلبية"
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
30761 msgid "Koha › Acquisitions"
30762 msgstr "كوها › التزويد"
30764 #. %1$s: IF ( op_save )
30765 #. %2$s: IF ( suggestionid )
30766 #. %3$s: suggestionid | html
30769 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
30770 #. %7$s: suggestionid | html
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
30776 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
30777 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
30778 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30780 "كوها › التزويد › %s %s مقترحات ›تحرير المقترح #%s %s "
30781 "المقترحات › إضافة مقترح%s %s مقترحات › عرض المقترح #%s %s "
30782 "إدارة المقترحات %s "
30784 #. %1$s: IF ( add_form )
30785 #. %2$s: IF ( basketno )
30786 #. %3$s: basketname | html
30788 #. %5$s: booksellername | html
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
30794 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30797 "كوها › التزويد › %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى %s %s "
30800 #. %1$s: UNLESS blocking_error
30801 #. %2$s: basket.basketno | html
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
30806 "Koha › Acquisitions › %s Basket %s › Duplicate existing "
30809 "كوها › التزويد › %s السلة %s › نسخ الطلبيات الحالية %s "
30811 #. %1$s: IF ( date )
30812 #. %2$s: name | html
30813 #. %3$s: IF ( invoice )
30814 #. %4$s: invoice | html
30816 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
30818 #. %8$s: name | html
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
30823 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30824 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30826 "كوها › تزويد › %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
30827 "%sاستلام طلبات من %s%s"
30829 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
30831 #. %3$s: basketname | html
30832 #. %4$s: basketno | html
30833 #. %5$s: booksellername | html
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:24
30836 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30837 msgstr "كوها› التزويد › %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
30839 #. %1$s: IF ( opsearch )
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
30845 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
30846 "external source › Search results%s"
30848 "كوها › تزويد › %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي › "
30851 #. %1$s: IF ( order_loop )
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
30857 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
30860 "كوها › التزويد › %sبحث الطلبات › نتائج بحث%sطلب بحث%s"
30862 #. %1$s: IF ( booksellername )
30863 #. %2$s: booksellername | html
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
30869 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
30870 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30872 "كوها › التزويد › %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
30873 "بأسعار غير مؤكدة%s"
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:5
30877 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
30878 msgstr "كوها ›التزويد › أضف طلب إلى الاقتراح"
30880 #. %1$s: basketno | html
30881 #. %2$s: IF ( ordernumber )
30882 #. %3$s: ordernumber | html
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
30888 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
30889 "details (line #%s)%sNew order%s"
30891 "كوها › تزويد › سلة %s › %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
30894 #. %1$s: basketno | html
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30898 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
30899 msgstr "كوها › التزويد › السلة %s › تحذير التكرار"
30901 #. %1$s: basketno | html
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30904 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
30905 msgstr "كوها › التزويد › السلة (%s)"
30907 #. %1$s: IF ( add_form )
30908 #. %2$s: IF ( contractnumber )
30909 #. %3$s: contractname | html
30913 #. %7$s: IF ( else )
30914 #. %8$s: booksellername | html
30916 #. %10$s: IF ( add_validate )
30918 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
30919 #. %13$s: contractnumber | html
30921 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
30926 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
30927 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30928 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30930 "كوها › التزويد› عقود › %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
30931 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30935 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
30936 msgstr "كوها › التزويد › EDIFACT عرض رسالة"
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
30940 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
30941 msgstr "كوها› التزويد › EDIFACT رسائل"
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
30945 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
30946 msgstr "كوها › التزويد › الفاتورة"
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
30950 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
30951 msgstr "كوها› التزويد› الفاتورة› الملفات"
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
30955 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
30956 msgstr "كوها › التزويد › الفواتير"
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
30960 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
30961 msgstr "كوها › التزويد › الطلبات المُتأخرة"
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
30965 msgid "Koha › Acquisitions › Order details"
30966 msgstr "كوها › التزويد › تفاصيل الطلبية"
30968 #. %1$s: IF ( batch_details )
30969 #. %2$s: import_batch_id | html
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
30975 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
30976 "Batch %s %s › Batch list %s "
30978 "كوها › التزويد › ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s › الدفعة "
30979 "%s %s › قائمة الدفعة %s "
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:8
30983 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
30984 msgstr "كوها › التزويد › المطلوب"
30986 #. %1$s: name | html
30987 #. %2$s: IF ( invoice )
30988 #. %3$s: invoice | html
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
30993 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30994 msgstr "كوها › التزويد › ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
30996 #. %1$s: name | html
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
30999 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
31000 msgstr "كوها › التزويد › إستلام شحنة من المورد %s"
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
31004 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
31005 msgstr "كوها › التزويد › البحث في التسجيلات الموجودة"
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:8
31009 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
31010 msgstr "كوها › التزويد › الإنفاق"
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
31014 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
31015 msgstr "كوها › التزويد › نقل الطلبية"
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
31019 msgid "Koha › Add to list"
31020 msgstr "كوها › أضف إلى قائمة"
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
31024 msgid "Koha › Administration"
31025 msgstr "كوها ›الادارة"
31027 #. %1$s: IF ( add_form )
31028 #. %2$s: IF ( modify )
31029 #. %3$s: searchfield | html
31033 #. %7$s: IF ( add_validate )
31035 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31036 #. %10$s: searchfield | html
31037 #. %11$s: searchfield | html
31039 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
31041 #. %15$s: IF ( else )
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
31046 "Koha › Administration › %s System preferences › "
31047 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
31048 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
31049 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
31050 "deleted%s%sSystem preferences%s"
31052 "كوها › الإدارة › %s تفضيلات النظام › %sتعديل تفضيل "
31053 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام › البيانات أُضيفت%s "
31054 "%s تفضيلات النظام › %s › تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
31055 "النظام › المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
31057 #. %1$s: IF ( add_form )
31058 #. %2$s: IF ( searchfield )
31059 #. %3$s: searchfield | html
31063 #. %7$s: IF ( add_validate )
31065 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31066 #. %10$s: searchfield | html
31068 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31070 #. %14$s: IF ( else )
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
31075 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
31076 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
31077 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
31078 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
31080 "كوها › الإدارة › %s%s الطابعات › عدل الطابعة '%s'%s "
31081 "الطابعات › طابعة جديدة%s%s %s الطابعات › الطابعة تم إضافتها%s "
31082 "%s الطابعات › تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات › الطابعة "
31083 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
31085 #. %1$s: IF op =='add_form'
31086 #. %2$s: IF city.cityid
31090 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
31097 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
31098 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
31100 "كوها › الإدارة › %sالمدن › %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
31101 "%s%sالمدن › تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
31103 #. %1$s: IF ( add_form )
31104 #. %2$s: action | html
31105 #. %3$s: searchfield | html
31107 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
31108 #. %6$s: searchfield | html
31110 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
31112 #. %10$s: IF ( else )
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
31117 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
31118 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
31119 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
31121 "كوها › الإدارة › %sقوالب مارك › %s %s%s %sقوالب مارك "
31122 "› تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك › البيانات تم حذفها%s "
31125 #. %1$s: IF ( op_new )
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
31131 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
31132 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
31134 "كوها › الإدارة › %sOAIتهيئة مجموعات › إضافة مجموعة OAI "
31135 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
31139 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
31140 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات سمعية"
31142 #. %1$s: IF ( add_form )
31143 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31144 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
31145 #. %4$s: IF ( authtypecode )
31146 #. %5$s: authtypecode | html
31150 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
31151 #. %10$s: IF ( authtypecode )
31152 #. %11$s: authtypecode | html
31157 #. %16$s: action | html
31160 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
31161 #. %20$s: IF ( authtypecode )
31162 #. %21$s: authtypecode | html
31166 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
31167 #. %26$s: IF ( authtypecode )
31168 #. %27$s: authtypecode | html
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31175 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
31176 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
31177 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
31178 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
31179 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
31182 "كوها › الإدارة › قوالب مارك الإستنادية %s%s %s› %s%s "
31183 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s › تعديل التاج%s %s› %s%s القالب"
31184 "%sالقالب الإفتراضي%s › تاج جديد%s %s› %s%s%s%s› %s%s "
31185 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s › تأكيد الحذف%s%s› %s%s القالب"
31186 "%sالقالب الإفتراضي%s › البيانات حُذفت%s"
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31190 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
31191 msgstr "كوها ›الادارة › بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
31193 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31194 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
31197 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31202 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
31203 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
31204 "authority type %s "
31206 "كوها › الإدارة › الأنواع الإستنادية %s › %sعدل النوع "
31207 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s › تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
31209 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31210 #. %2$s: IF ( action_modify )
31212 #. %4$s: IF ( action_add_value )
31214 #. %6$s: IF ( action_add_category )
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31220 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
31221 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
31224 "كوها › الإدارة› قيم الاستناد %s %s ›تعديل قيم الاستناد "
31225 "%s %s › قيمة استناد جديدة%s %s › فئة جديدة%s %s "
31227 #. %1$s: IF ( add_form )
31228 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
31229 #. %3$s: budget_period_description | html
31233 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
31235 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31236 #. %10$s: budget_period_description | html
31238 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31240 #. %14$s: IF close_form
31241 #. %15$s: budget_period_description | html
31243 #. %17$s: IF closed
31244 #. %18$s: budget_period_description | html
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:44
31249 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
31250 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
31251 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
31252 "Budget %s closed %s "
31254 "كوها› الإدارة› الميزانيات%s› %s تعديل الميزانية %s %s "
31255 "إضافة ميزانية %s %s %s› تكرار الميزانية%s %s› حذف الميزانية "
31256 "'%s'? %s %s› تم حذف البيانات %s %s› إغلاق الميزانية %s %s "
31257 "%s› الميزانية%s أغلقت %s"
31259 #. %1$s: budget_period_description | html
31260 #. %2$s: authcat | html
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31264 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
31265 "Planning for %s by %s"
31267 "كوها › الإدارة › الميزانيات › الأرصدة › التخطيط "
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:7
31272 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
31273 msgstr "كوها › الإدارة › قواعد الإعارة والغرامات"
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31278 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
31279 "Clone circulation and fine rules"
31281 "كوها› الإدارة› قواعد الإعارة والغرامات › نسخ قواعد "
31282 "الإعارة والغرامات"
31284 #. %1$s: IF op == 'add_source'
31285 #. %2$s: IF class_source
31288 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
31289 #. %6$s: IF sort_rule
31292 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
31293 #. %10$s: IF split_rule
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31300 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
31301 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s › "
31302 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify splitting rule"
31303 "%sAdd splitting rule%s %s "
31305 "كوها › الإدارة› مصادر التصنيف %s › %sتعديل مصدر التصنيف"
31306 "%sإضافة مصدر تصنيف%s %s › %sتعديل قاعدة التسجيل%sإضافة قاعدة تصنيف%s "
31307 "%s › %sتعديل قاعدة التقسيم%sإضافة قاعدة تصنيف%s %s "
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:91
31311 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
31312 msgstr "كوها› الإدارة› إعدادات الأعمدة"
31314 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31315 #. %2$s: IF currency
31316 #. %3$s: currency.currency | html
31320 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31321 #. %8$s: currency.currency | html
31323 #. %10$s: IF op == 'list'
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31328 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
31329 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31330 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31332 "كوها › الإدارة › العملات & أسعار الصرف › %s%sعدل "
31333 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة '%s'%s %sالعملات%s"
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:25
31337 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
31338 msgstr "كوها › الإدارة › هل تعني؟"
31340 #. %1$s: IF acct_form
31341 #. %2$s: IF account
31345 #. %6$s: IF delete_confirm
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31350 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
31351 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
31354 "كوها› الإدارة › EDI حسابات %s %s › تعديل الحساب %s "
31355 "› إضافة حساب جديد %s %s %s › تأكيد حذف الحساب %s"
31357 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31358 #. %2$s: IF ( budget_id )
31359 #. %3$s: IF ( budget_name )
31360 #. %4$s: budget_name | html
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31368 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
31371 "كوها › الإدارة › الأرصدة%s › %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31376 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
31377 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات إعارة المادة "
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31382 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
31383 msgstr "كوها› الإدارة› حقول بحث المواد"
31385 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31386 #. %2$s: IF ( itemtype )
31387 #. %3$s: itemtype.itemtype | html
31391 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31392 #. %8$s: IF ( total )
31393 #. %9$s: itemtype.itemtype | html
31395 #. %11$s: itemtype.itemtype | html
31398 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31403 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
31404 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
31405 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
31407 "كوها › الإدارة › أنواع المواد %s› %s عدل نوع مادة '%s' "
31408 "%s أضف نوع مادة %s %s %s› %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
31409 "المادة '%s'؟ %s %s %s› البيانات تم حذفها %s "
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31413 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
31414 msgstr "كوها › الإدارة › الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31418 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
31419 msgstr "كوها › الإدارة › تخطيط كوها إلى مارك"
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31423 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
31424 msgstr "كوها› الإدارة › إحصائيات استخدام كوها"
31426 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31427 #. %2$s: IF library
31429 #. %4$s: library.branchcode | html
31431 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31432 #. %7$s: library.branchcode | html
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:5
31437 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
31438 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
31440 "كوها › الإدارة › المكتبات %s ›%sتعديل المكتبة%sمكتبة "
31441 "جديدة %s%s %s › تأكيد حذف المكتبة '%s' %s"
31443 #. %1$s: IF ean_form
31448 #. %6$s: IF delete_confirm
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31453 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
31454 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
31455 "deletion of EAN %s "
31457 "كوها › الإدارة › المكتبة EANs %s %s › تعيدل المكتبة EAN "
31458 "%s › إضافة مكتبة جديدة EAN %s %s %s › تأكيد حذف EAN %s"
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31462 msgid "Koha › Administration › Library OverDrive Info ›"
31463 msgstr "كوها › الإدارة › معلومات OverDrive حول المكتبة ›"
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31468 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
31469 msgstr "كوها › الإدارة › سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31473 msgid "Koha › Administration › Library groups"
31474 msgstr "كوها › الإدارة › مجموعات المكتبة"
31476 #. %1$s: IF ( total )
31477 #. %2$s: total | html
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31483 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
31484 "Configuration OK!%s"
31486 "كوها › الإدارة › فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
31489 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31490 #. %2$s: IF framework
31493 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31494 #. %6$s: framework.frameworktext | html
31495 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31500 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
31501 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
31503 "كوها › الإدارة › قوالب مارك %s › %sتعديل قالب النص%sأضف "
31504 "قالب%s %s › حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31509 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
31510 msgstr "كوها › غلإدارة › OAI مجموعات › OAI تخطيط مجموعة"
31512 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
31513 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
31517 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
31518 #. %7$s: code | html
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31523 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
31524 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
31525 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
31527 "كوها › الإدارة › أنواع سمات المستفيدين %s %s › تعديل "
31528 "نوع سمة المستفيد %s › أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s › تأكيد "
31529 "الحذف لنوع سمة المستفيد "%s" %s "
31531 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31532 #. %2$s: IF ( categorycode )
31533 #. %3$s: categorycode | html
31537 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31538 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
31539 #. %9$s: categorycode | html
31541 #. %11$s: categorycode | html
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:8
31547 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
31548 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31549 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31551 "كوها› الإدارة› فئات المستفيد › %s%sتعديل الفئة "
31552 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
31555 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
31556 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
31560 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
31561 #. %7$s: code | html
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31566 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
31567 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
31568 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
31570 "كوها › الإدارة › قواعد مطابقة التسجيلة %s %s › عدل "
31571 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s › أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
31572 "› تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة "%s" %s "
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31576 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
31577 msgstr "كوها › الإدارة › مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:4
31581 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
31582 msgstr "كوها › الإدارة › تهيئة محرك البحث"
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31586 msgid "Koha › Administration › System preferences"
31587 msgstr "كوها › الإدارة › تفضيلات النظام"
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31591 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
31592 msgstr "كوها › الإدارة › مصفوفة تكلفة النقل"
31594 #. %1$s: IF op == 'edit'
31595 #. %2$s: PROCESS ServerType
31596 #. %3$s: server.servername | html
31598 #. %5$s: IF op == 'add'
31599 #. %6$s: PROCESS ServerType
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31604 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
31605 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
31607 "كوها› الإدارة› Z39.50/SRU خوادم%s › تعديل%s خادم%s%s %s "
31608 "› جديد%s server%s"
31610 #. %1$s: IF ( add_form )
31611 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31612 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
31615 #. %6$s: action | html
31618 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31619 #. %10$s: tagsubfield | html
31621 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31623 #. %14$s: IF ( else )
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31628 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
31629 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
31630 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31631 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31633 "كوها › الإدارة ›%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية › تعديل "
31634 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية › %s%s%s %s بنية "
31635 "حقول مارك الفرعية › تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
31636 "الفرعية › الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31640 msgid "Koha › Authorities"
31641 msgstr "كوها › الاستناد"
31643 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
31645 #. %3$s: authid | html
31646 #. %4$s: authtypetext | html
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
31651 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
31652 "for authority #%s (%s) %s "
31654 "كوها › الإستنادات › %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
31655 "للإستناد #%s (%s) %s "
31657 #. %1$s: IF ( authid )
31658 #. %2$s: authid | html
31659 #. %3$s: authtypetext | html
31661 #. %5$s: authtypetext | html
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
31666 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31669 "كوها › الإستنادات › %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
31674 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
31675 msgstr "كوها › الاستناد › نتائج بحث الاستناد"
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31679 msgid "Koha › Authority details"
31680 msgstr "كوها › تفاصيل الإستناد"
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
31684 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
31685 msgstr "كوها › الباركودات واللصاقات › نتائج البحث"
31687 #. %1$s: booksellername | html
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
31690 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
31691 msgstr "كوها › تجميع السلة لـِ %s"
31693 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31695 #. %3$s: title | html
31696 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31697 #. %5$s: subtitl.subfield | html
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
31703 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31706 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
31709 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
31714 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
31715 msgstr "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدمك %s"
31717 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31719 #. %3$s: bibliotitle | html
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
31724 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31727 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
31730 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31732 #. %3$s: bibliotitle | html
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
31737 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31739 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
31741 #. %1$s: IF ( searchdesc )
31742 #. %2$s: IF ( query_desc )
31743 #. %3$s: query_desc | html
31745 #. %5$s: IF ( limit_desc )
31746 #. %6$s: limit_desc | html
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
31753 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
31754 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31756 "كوها › الفهرس › %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s ضمن الحد(ود):"
31757 " '%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
31761 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
31762 msgstr "كوها › الفهرس › البحث المتقدم"
31764 #. %1$s: biblio.title | html
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
31767 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
31768 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل إعاراة ل %s"
31770 #. %1$s: biblio.title | html
31771 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31772 #. %3$s: subtitl.subfield | html
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
31776 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
31777 msgstr "كوها › الفهرس › التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
31779 #. %1$s: title | html
31780 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31781 #. %3$s: subtitl.subfield | html
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:7
31785 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
31786 msgstr "كوها › الفهرس › تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
31790 msgid "Koha › Catalog › Item search"
31791 msgstr "كوها› الفهرس›بحث المادة"
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
31795 msgid "Koha › Catalog › Search history"
31796 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل البحث"
31798 #. %1$s: biblio.title | html
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
31801 msgid "Koha › Catalog › Stock rotation details for %s"
31802 msgstr "كوها › الفهرس › تفاصيل تدوير المخزون ل %s"
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
31806 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
31807 msgstr "كوها › الفهرسة &rsaquo؛سلتك"
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
31811 msgid "Koha › Cataloging"
31812 msgstr "كوها › الفهرسة"
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
31816 msgid "Koha › Cataloging › "
31817 msgstr "كوها › الفهرسة ›"
31819 #. %1$s: title | html
31820 #. %2$s: IF ( author )
31821 #. %3$s: author | html
31823 #. %5$s: biblionumber | html
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
31827 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
31829 "كوها › الفهرسة › %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) › "
31832 #. %1$s: IF ( biblionumber )
31833 #. %2$s: title | html
31834 #. %3$s: biblionumber | html
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
31840 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31843 "كوها › الفهرسة › %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
31846 #. %1$s: bibliotitle | html
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
31849 msgid "Koha › Cataloging › Attach an item to %s"
31850 msgstr "كوها › الفهرسة › إضافة مادة إلى %s"
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
31854 msgid "Koha › Cataloging › Call number browser"
31855 msgstr "كوها › الفهرسة › مستعرض رقم الاستدعاء"
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
31859 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
31860 msgstr "كوها › الفهرسة ›المحرر"
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31864 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
31865 msgstr "كوها › الفهرسة › إستيراد مارك"
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
31870 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
31871 msgstr "كوها › الفهرسة › دمج التسجيلات"
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31875 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
31876 msgstr "كوها › الفهرسة ’ أربط بمادة مضيفة"
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
31881 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
31882 msgstr "كوها › البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31886 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
31887 msgstr "كوها› الفهرسة › مثال برنامج الإطار المساعد"
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31891 msgid "Koha › Check duplicate patron"
31892 msgstr "كوها › تفحص تكرار المستفيد"
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
31896 msgid "Koha › Choose adult category"
31897 msgstr "كوها › اختر فئة البالغين"
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
31902 msgid "Koha › Circulation"
31903 msgstr "كوها › الاعارة"
31906 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
31911 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
31914 "كوها› الإعارة%s › إعارة بالدفعة › إصدار مواد إلى %s %s"
31917 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
31921 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
31922 msgstr "كوها › الإعارة %s › الإعارة لـِ %s %s "
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31926 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
31927 msgstr "كوها › الإعارة › إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31931 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
31932 msgstr "كوها › الإعارة › طلبات المقال"
31934 #. %1$s: title | html
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
31937 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
31938 msgstr "كوها › الإعارة › الإعادة %s"
31940 #. %1$s: title | html
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
31943 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
31944 msgstr "كوها › الإعارة › إحصاءات الإعارة لـِ %s"
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:9
31948 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
31949 msgstr "كوها › الاعارة › إحصائيات الحجز"
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
31953 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
31954 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال نقل الحجز"
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
31958 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
31959 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تأكيد الحجوزات"
31961 #. %1$s: title | html
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
31964 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
31965 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تنفيذ الحجز على %s"
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
31969 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
31970 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
31974 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
31975 msgstr "كوها › الإعارة › طابور الحجوزات"
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
31979 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
31980 msgstr "كوها › الإعارة › حجوزات للسحب"
31982 #. %1$s: todaysdate | html
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
31985 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
31986 msgstr "كوها › الإعارة › المواد متأخرة إعتباراً من %s"
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
31990 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
31991 msgstr "كوها › الإعارة › الإعارة دون إتصال"
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
31995 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
31996 msgstr "كوها › الإعارة › رفع ملف الإعارة دون إتصال"
31998 #. %1$s: LoginBranchname | html
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
32001 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
32002 msgstr "كوها › الإعارة › التأخر في %s"
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
32006 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
32007 msgstr "كوها› الإعارة› إعارات معلقة على الموقع"
32009 #. %1$s: title | html
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
32012 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
32013 msgstr "كوها › الإعارة › تجديد %s"
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
32017 msgid "Koha › Circulation › Request article"
32018 msgstr "كوها › الإعارة › طلب مقال"
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
32022 msgid "Koha › Circulation › Set library"
32023 msgstr "كوها › الإعارة › أضبط مكتبة"
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
32027 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
32028 msgstr "كوها › الاعارة › إنتقالات"
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
32032 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
32033 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال النقل"
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
32037 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
32038 msgstr "كوها› الإعارة› نقل للإستلام"
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
32043 msgid "Koha › Course reserves"
32044 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي"
32046 #. %1$s: IF course_name
32047 #. %2$s: course_name | html
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
32052 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
32053 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
32059 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
32060 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › إضافة المواد"
32062 #. %1$s: course.course_name | html
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
32065 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
32066 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › تفاصيل الدورة لـ %s"
32068 #. %1$s: patron.firstname | html
32069 #. %2$s: patron.surname | html
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
32072 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
32073 msgstr "كوها› حذف المستفيد %s %s"
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
32077 msgid "Koha › Download cart"
32078 msgstr "كوها › حمل السلة"
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
32082 msgid "Koha › Download shelf"
32083 msgstr "كوها › حمل الرف"
32085 #. %1$s: errno | html
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
32088 msgid "Koha › Error %s"
32089 msgstr "كوها › خطأ %s"
32091 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
32094 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
32095 msgstr "كوها › الاستخدام المحلي › تفاصيل لـ %s"
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:8
32099 msgid "Koha › ILL requests ›"
32100 msgstr "كوها › طلبات الإعارة بين المكتبات ›"
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
32104 msgid "Koha › Labels"
32105 msgstr "كوها › مسميات"
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
32109 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
32110 msgstr "كوها › القوائم › إرسال قائمتك"
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
32114 msgid "Koha › Localization"
32115 msgstr "كوها› التوطين"
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
32119 msgid "Koha › Patron search"
32120 msgstr "كوها› بحث المستفيد"
32122 #. %1$s: IF ( searching )
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32126 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
32127 msgstr "كوها › المستفيدون %s› نتائج البحث%s"
32129 #. %1$s: title | html
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32132 msgid "Koha › Patrons › %s"
32133 msgstr "كوها› المستفيدون› %s"
32135 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32136 #. %2$s: IF ( opadd )
32137 #. %3$s: ELSIF ( opduplicate )
32140 #. %6$s: IF (firstname)
32141 #. %7$s: firstname | html
32143 #. %9$s: IF (surname)
32144 #. %10$s: surname | html
32146 #. %12$s: IF categoryname
32147 #. %13$s: categoryname | html
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32164 "Koha › Patrons › %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32165 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32168 "كوها › المستفيدين › %s %sإضافة %sنسخ %s تعديل %s مستفيد %s%s "
32169 "%s %s%s %s (%s%s%s%sمؤسسة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمهني%s%sموظف%s%s) %s "
32171 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32172 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
32176 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
32177 msgstr "كوها › المستفيدين › %s تفاصيل المستفيد لـ %s %s"
32179 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32180 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32184 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
32185 msgstr "كوها › المستفيدين › %s إحصائيات لـ %s %s"
32187 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32188 #. %2$s: patron.firstname | html
32189 #. %3$s: patron.surname | html
32190 #. %4$s: patron.cardnumber | html
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32194 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32195 msgstr "كوها › المستف › %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
32197 #. %1$s: IF ( newpassword )
32199 #. %3$s: patron.surname | html
32200 #. %4$s: patron.firstname | html
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32205 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32208 "كوها › المستفيدون › %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32213 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
32214 msgstr "كوها › المستفيدين › مفاتيح API"
32216 #. For the first occurrence,
32217 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:9
32221 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
32222 msgstr "كوها › المستفيدون › الحساب لـِ %s"
32224 #. %1$s: patron.firstname | html
32225 #. %2$s: patron.surname | html
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32228 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
32229 msgstr "كوها › المستفيدون › أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32233 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
32234 msgstr "كوها› المستفيدون› إنشاء ائتمان يدوي"
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32238 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
32239 msgstr "كوها › المستفيدون› إنشاء فاتورة يدوية"
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32243 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
32244 msgstr "كوها › المستفيدين › دمج تسجيلات المستفيد"
32246 #. %1$s: patron.firstname | html
32247 #. %2$s: patron.surname | html
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
32250 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
32251 msgstr "كوها ›مستخدمين › يدفع غرامات ل %s %s"
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32255 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
32256 msgstr "كوها› المستفيدون› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
32258 #. %1$s: borrowernumber | html
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32261 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
32262 msgstr "كوها› المستفيدون› طباعة إيصال إلى %s"
32264 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32267 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
32268 msgstr "كوها › المستفيدون › مقترحات الشراء لـ %s"
32270 #. %1$s: patron.surname | html
32271 #. %2$s: patron.firstname | html
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32274 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
32275 msgstr "كوها › المستفيدون › ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32279 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
32280 msgstr "كوها › المستفيدون › تحديث تسجيلات المستفيد"
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
32284 msgid "Koha › Reports"
32285 msgstr "كوها › تقارير"
32287 #. %1$s: IF ( do_it )
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32293 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
32294 "%s› Acquisitions statistics%s"
32296 "كوها › تقارير %s› إحصائيات التزويد › نتائج%s› "
32297 "إحصائيات التزويد%s"
32299 #. %1$s: IF ( do_it )
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32305 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
32306 "%s› Cash register statistics%s"
32308 "كوها› التقارير %s› إحصائيات المدفوعات › نتائج "
32309 "%s› إحصائيات المدفوعات %s"
32311 #. %1$s: IF ( do_it )
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32317 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
32318 "%s› Catalog statistics%s"
32320 "كوها › تقارير %s› إحصائيات الفهرس ›نتائج%s› "
32321 "إحصائيات الفهرس%s"
32323 #. %1$s: IF ( do_it )
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
32329 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
32330 "%s› Patrons statistics%s"
32332 "كوها › تقارير %s› إحصائيات المستفيدين › نتائج%s› "
32333 "إحصائيات المستفيدين%s"
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32337 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
32338 msgstr "كوها › التقارير › متوسط مدة الإعارة"
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32342 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
32343 msgstr "كوها › تقارير › الفهرس حسب أنواع المواد"
32345 #. %1$s: IF ( do_it )
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32350 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
32351 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإعارة%s› النتائج%s"
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32355 msgid "Koha › Reports › Convert report"
32356 msgstr "كوها › التقارير › تحويل التقرير"
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32360 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
32361 msgstr "كوها › التقارير› التقارير الموجهة › القاموس"
32363 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32364 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32365 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32366 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32367 #. %5$s: name | html
32368 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32370 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32371 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32372 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32373 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32374 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32375 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32380 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
32381 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
32382 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
32383 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32384 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
32385 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
32386 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
32387 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
32388 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32390 "كوها› التقارير› معالج التقارير المرشدة %s› التقارير "
32391 "المحفوظة %s› إنشاء من SQL %s› التقارير المحفوظة › SQL "
32392 "viعرضew %s› التقارير المحفوظة › %s التقرير %s› التقارير "
32393 "المحفوظة › تحرير تقرير SQL %s %s› بناء تقرير، الخطوة 1 من 6: "
32394 "اختر نظاما فرعيا، %s› بناء تقرير، الخطوة 2 من 6: اختر نوع التقرير "
32395 "%s› بناء تقرير، الخطوة 3 من 6: حدد الأعمدة للعرض %s› بناء "
32396 "تقرير، الخطوة 4 من 6: حدد معايير للتحديد عليها %s› بناء تقرير: الخطوة "
32397 "5 من 6: اختر الأعمدة للإجمال%s› بناء تقرير، الخطوة 6 من 6: حدد كيفية "
32400 #. %1$s: IF ( do_it )
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32404 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
32405 msgstr "كوها › تقارير › إحصائيات المقتنيات %s› نتائج%s"
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32409 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
32410 msgstr "كوها › التقارير › مواد بدون إعارات"
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:10
32414 msgid "Koha › Reports › Lost items"
32415 msgstr "كوها › التقارير › المواد المفقودة"
32417 #. %1$s: IF ( do_it )
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32422 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
32423 msgstr "كوها › تقارير › المواد الأكثر إعارةً%s › نتائج%s"
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32427 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
32428 msgstr "كوها › التقارير › الطلبيات بواسطة التمويل"
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32432 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
32433 msgstr "كوها › التقارير › مستفيدين بدون إعارات"
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32437 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
32438 msgstr "كوها › التقارير › المستفيدين الاكثر إعارات"
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32442 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
32443 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32447 msgid "Koha › SRU search fields mapping for authorities"
32448 msgstr "كوها › تخطيط حقول بحث SRU للاستنادات"
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32452 msgid "Koha › SRU search fields mapping for bibliographic records"
32453 msgstr "كوها › تخطيط حقول بحث SRU للتسجيلات البيبلوغرافية"
32455 #. %1$s: supplier | html
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32458 msgid "Koha › Search for vendor %s"
32459 msgstr "كوها › إبحث عن المورّد%s"
32461 #. For the first occurrence,
32462 #. %1$s: biblionumber | html
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:6
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:9
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32467 msgid "Koha › Serials %s"
32468 msgstr "كوها › دوريات %s"
32470 #. %1$s: title | html
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
32477 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
32480 "كوها › الدوريات › %s › %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة "
32483 #. %1$s: IF ( modify )
32484 #. %2$s: bibliotitle | html
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:7
32490 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
32493 "كوها › دوريات › %s%s › تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
32495 #. %1$s: bibliotitle | html
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32498 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
32499 msgstr "كوها › دوريات › نبه المشتركين ل %s"
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32503 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
32504 msgstr "كوها › الدوريات › تحرير بالدفعة"
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32508 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
32509 msgstr "كوها › دوريات ›فهرس البحث"
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32513 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
32514 msgstr "كوها › الدوريات › إفحص تاريخ الانتهاء"
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32518 msgid "Koha › Serials › Claims"
32519 msgstr "كوها › دوريات ›مطالبات"
32521 #. %1$s: subscriptionid | html
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32524 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
32525 msgstr "كوها › الدوريات › تفاصيل للإشتراك #%s"
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32529 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
32530 msgstr "كوها › الدوريات › التواترات"
32532 #. %1$s: IF op == "list"
32533 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:6
32541 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
32542 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
32545 "كوها› الدوريات› أدر الحقول الجديدة للاشتراكات %s › "
32546 "قائمة الحقول %s %s › تعديل الحقل %s › إضافة حقل %s %s"
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32550 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
32551 msgstr "كوها › الدوريات › أنماط الترقيم"
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32555 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
32556 msgstr "كوها › الدوريات ›معاينة قائمة التمرير"
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32560 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
32561 msgstr "كوها› الدوريات › معاينة قسيمة التمرير"
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32565 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
32566 msgstr "كوها › دوريات › إبحث عن المورّد"
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32570 msgid "Koha › Serials › Search results"
32571 msgstr "كوها › الدوريات › نتائج البحث"
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32575 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
32576 msgstr "كوها › الدوريات › اختر مورد"
32578 #. %1$s: bibliotitle | html
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32581 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
32582 msgstr "كوها › الدوريات › معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
32584 #. %1$s: bibliotitle | html
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32587 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
32588 msgstr "كوها › الدوريات › طبعة الدورية %s"
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32592 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
32593 msgstr "كوها › الدوريات › سِجل الاشتراك"
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32597 msgid "Koha › Serials subscription renew"
32598 msgstr "كوها › تجديد اشتراك الدوريات"
32600 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32603 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
32604 msgstr "كوها › تجديد إشتراك الدورية #%s"
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:8
32608 msgid "Koha › Stock rotation"
32609 msgstr "كوها › تدوير المخزون"
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
32613 msgid "Koha › Tools"
32614 msgstr "كوها › أدوات"
32616 #. %1$s: IF ( do_it )
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:8
32621 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
32622 msgstr "كوها › أدوات › %s شعارات › نتائج %s شعارات %s "
32624 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
32627 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
32628 msgstr "كوها › الأدوات› %s النتيجة"
32630 #. %1$s: IF ( del )
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
32636 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32638 msgstr "كوها › أدوات › %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
32642 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
32643 msgstr "كوها › الأدوات › التعديل التلقائي للمادة بواسطة العمر"
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
32647 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
32648 msgstr "كوها › الأدوات › الحذف الكمِّي للمواد"
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
32652 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
32653 msgstr "كوها › الأدوات › التعديل الكمِّي للمواد"
32655 #. %1$s: IF step == 2
32657 #. %3$s: IF step == 3
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
32662 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
32663 "Confirm%s%s› Finished%s"
32665 "كوها › الأدوات › حذف/عدم تعريف المستفيدين بالدفعة %s› "
32666 "تأكيد%s%s› انتهى%s"
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
32670 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
32671 msgstr "كوها › الأدوات › تعديل المستفيدين بالدفعة"
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
32675 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
32676 msgstr "كوها› الأدوات› حذف دفعة التسجيلات"
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
32680 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
32681 msgstr "كوها› الأدوات›تعديل التسجيلات بالدفعة"
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
32685 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
32686 msgstr "كوها ›أدوات › تصدير ملفات CSV"
32688 #. %1$s: IF ( status )
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
32694 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
32695 "Comments awaiting moderation%s"
32697 "كوها › الأدوات › التعليقات › %s الموافقة عليها التعليقات"
32698 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
32702 msgid "Koha › Tools › Export data"
32703 msgstr "كوها › الأدوات› تصدير البيانات"
32705 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
32709 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
32710 msgstr "كوها › الأدوات › إستيراد المستفيدين %s› النتائج%s"
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
32714 msgid "Koha › Tools › Inventory"
32715 msgstr "كوها ›أدوات ›الجرد"
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
32719 msgid "Koha › Tools › Label creator"
32720 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات"
32722 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
32725 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
32726 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› %s"
32728 #. %1$s: IF batch_id
32729 #. %2$s: batch_id | html
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
32735 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
32738 "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الدفعات› "
32739 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
32744 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
32746 "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› طباعة/تصدير الملصقات"
32748 #. %1$s: IF ( layout_id )
32749 #. %2$s: layout_id | html
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
32755 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
32758 "كوها › الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › التخطيط › "
32759 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32761 #. %1$s: IF ( profile_id )
32762 #. %2$s: profile_id | html
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
32768 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
32771 "كوها› الأدوات › منشئ الملصق › الأوضاع › %sتحرير "
32774 #. %1$s: IF ( template_id )
32775 #. %2$s: template_id | html
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
32781 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
32782 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32784 "كوها› الأدوات› منشئ الملصق › القوالب› %sتحرير "
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
32789 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
32790 msgstr "كوها › الأدوات ›قوالب تعديل مارك"
32792 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
32793 #. %2$s: import_batch_id | html
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
32798 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
32801 "كوها › أدوات› أدر تسجيلات مارك المجهزة %s › الدفعة %s "
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
32807 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
32810 "كوها› الأدوات› أدر تسجيلات مارك المنظمة › قارن "
32811 "التسجيلات المضاهية"
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
32815 msgid "Koha › Tools › News"
32816 msgstr "كوها › الأدوات › الأخبار"
32818 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
32819 #. %2$s: IF ( modify )
32823 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
32825 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
32830 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
32831 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
32833 "كوها › الأدوات › الإخطارات%s%s › عدل الإخطار%s › "
32834 "أضف إخطار%s%s%s › الإخطار تمت إضافته%s%s › تأكيد الحذف%s"
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
32838 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
32839 msgstr "كوها › الأدوات › إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32843 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
32844 msgstr "كوها ›أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين "
32846 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32849 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
32850 msgstr "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › %s"
32852 #. %1$s: IF batch_id
32853 #. %2$s: batch_id | html
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
32859 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
32860 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32862 "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الدفعات› "
32863 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32867 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
32868 msgstr "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الصور"
32870 #. %1$s: IF ( layout_id )
32871 #. %2$s: layout_id | html
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32877 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
32878 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32880 "كوها › الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › التخطيط › "
32881 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32883 #. %1$s: IF ( profile_id )
32884 #. %2$s: profile_id | html
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32890 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
32891 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32893 "كوها› الأدوات › منشئ بطاقة المستفيد › الأوضاع › "
32894 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32896 #. %1$s: IF (template_id)
32897 #. %2$s: template_id | html
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
32903 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
32904 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32906 "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › القوالب› "
32907 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
32912 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
32915 "كوها › الأدوات › بطاقات المستفيدين › طباعة/تصدير بطاقة "
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
32920 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
32921 msgstr "كوها› الأدوات› أندية المستفيد"
32924 #. %2$s: club.name | html
32926 #. %4$s: club_template.name | html
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32931 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
32932 "Create a new %s club %s "
32934 "كوها › الأدوات › أندية المستفيد › %s تعديل النادي %s %s "
32935 "إنشاء نادي جديد %s %s"
32937 #. %1$s: IF club_template
32938 #. %2$s: club_template.name | html
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32944 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
32945 "%s %s Create a new club template %s "
32947 "كوها › الأدوات › أندية المستفيد › %s تعديل قالب النادي "
32948 "%s %s إنشاء قالب نادي جديد %s"
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
32952 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
32953 msgstr "كوها › الأدوات › أندية المستفيد ›اشتراكات الأندية"
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
32957 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
32958 msgstr "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد"
32960 #. %1$s: list.name | html
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:6
32964 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
32966 "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد › %s › إضافة "
32969 #. %1$s: IF list.patron_list_id
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
32975 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
32976 "New patron list %s "
32978 "كوها› الأدوات› قوائم المستفيد › %s تعديل قائمة المستفيد"
32979 "%s قائمة مستفيد جديدة %s"
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
32983 msgid "Koha › Tools › Plugins "
32984 msgstr "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة "
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32988 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
32990 "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة › تحميل برنامج مساعد"
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32994 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload plugin "
32996 "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة › تحميل برنامج مساعد "
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
33000 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
33001 msgstr "كوها › الأدوات › معاينة قالب الإخطار"
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
33005 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
33006 msgstr "كوها › أدوات› منشء الملصقات السريع"
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
33010 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
33011 msgstr "كوها › الأدوات › محرر الاقتباس"
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
33015 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
33016 msgstr "كوها › الأدوات › رافع الاقتباس"
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
33020 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
33021 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير"
33023 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
33025 #. %3$s: editColTitle | html
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
33030 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
33031 "collection %s Edit collection %s %s "
33033 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › %s إضافة مجموعة جديدة "
33034 "%s تحرير المجموعة %s %s"
33036 #. %1$s: colTitle | html
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
33040 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
33041 "’ Add or remove items"
33043 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › المجموعة%s ’"
33044 "إضافة أو حذف المواد "
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
33049 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
33051 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير › نقل المجموعة"
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
33055 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
33056 msgstr "كوها › الأدوات › لصاقات الكعب"
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
33060 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
33061 msgstr "كوها ›أدوات › نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
33063 #. For the first occurrence,
33064 #. %1$s: IF ( do_it )
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:5
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
33071 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
33073 "كوها › الأدوات › الوسوم › %sالمراجعة › %sمراجعة "
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
33078 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
33079 msgstr "كوها › الأدوات › مجدول المهام"
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
33083 msgid "Koha › Tools › Upload"
33084 msgstr "كوها › الأدوات› رفع"
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
33088 msgid "Koha › Tools › Upload images"
33089 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور"
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
33093 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
33094 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور المستفيد"
33096 #. %1$s: name | html
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
33099 msgid "Koha › Vendor %s"
33100 msgstr "كوها › المورد %s"
33102 #. %1$s: UNLESS ( language )
33104 #. %3$s: IF ( language )
33105 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
33106 #. %5$s: IF ( missing_modules )
33108 #. %7$s: IF ( problems )
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
33115 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
33116 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
33119 "كوها › مثبت الويب › %s اختر لغتك %s %s %s %s أنظمة بيرل "
33120 "الفرعية مفقودة %s %s إصدار بيرل مهجور %s %s تحقق من اعتمادية بيرل %s"
33122 #. %1$s: IF all_done
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33128 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
33130 msgstr "كوها › مثبت الويب › %s اكتمل %s إنشاء قاعدة إعارة %s"
33132 #. %1$s: IF ( proposeimport )
33134 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
33135 #. %4$s: IF ( error )
33139 #. %8$s: IF ( default )
33140 #. %9$s: IF ( upgrading )
33144 #. %13$s: IF ( choosemarc )
33146 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
33148 #. %17$s: IF ( addframeworks )
33150 #. %19$s: IF ( finish )
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33155 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
33156 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33157 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33158 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33159 "Installation complete %s "
33161 "كوها › مثبت الويب › %s تنصيب قاعدة البيانات %s %s %s لقد حدث "
33162 "خطأ أثناء إنشاء جداول قاعدة البيانات %s تم إنشاء جداول قواعد البيانات %s %s "
33163 "%s %s تحديث قاعدة البيانات %s تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية %s %s %s تحديد "
33164 "نمط مارك الخاص بك %s %s تحديد الإعدادات الافتراضية %s %s تم تحميل البيانات "
33165 "الافتراضية %s %s اكتمل التثبيت %s"
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33169 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
33170 msgstr "كوها › مثبت الويب › أضف فئة مستفيد"
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
33174 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
33175 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء مستفيد مدير كوها"
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33179 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
33180 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء مكتبة"
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33184 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
33185 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء نوع مادة جديد"
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33189 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
33190 msgstr "كوها › مثبت الويب › إعدادات قاعدة البيانات"
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33194 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
33195 msgstr "كوها › نقاط بحث استناد Z39.50"
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33199 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
33200 msgstr "كوها › نتائج بحث استناد Z39.50"
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33204 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
33205 msgstr "كوها› Z39.50/SRUنتائج بحث"
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
33209 msgid "Koha 18.11 release team"
33210 msgstr "فريق إصدار كوها 18.11"
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
33214 msgid "Koha SAB CINECA"
33215 msgstr "كوها SAB CINECA"
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33220 msgid "Koha administration"
33221 msgstr "إدارة كوها"
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:70
33226 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33227 "password unchanged."
33229 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
33235 msgid "Koha database schema"
33236 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
33240 msgid "Koha development team"
33241 msgstr "فريق تطوير كوها"
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33252 msgid "Koha field:"
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33257 msgid "Koha full call number"
33258 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1113
33262 msgid "Koha history timeline"
33263 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
33267 msgid "Koha internal"
33268 msgstr "كوها الداخلي"
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935
33273 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33274 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33275 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33278 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
33279 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
33280 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33284 msgid "Koha itemtype"
33285 msgstr "نوع مادة كوها"
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33290 msgstr "رابط كوها:"
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
33294 msgid "Koha module:"
33295 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33299 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33300 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33305 msgid "Koha offline circulation"
33306 msgstr "الإعارة دون إتصال"
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
33310 msgid "Koha plugins"
33311 msgstr "برامج كوها المساعدة"
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33315 msgid "Koha report library"
33316 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33320 msgid "Koha reports library"
33321 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33325 msgid "Koha staff client"
33326 msgstr "برنامج عميل كوها"
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
33335 msgid "Koha to MARC Mapping"
33336 msgstr "كوها لتعيين مارك"
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
33342 msgid "Koha to MARC mapping"
33343 msgstr "كوها لتعيين مارك"
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
33347 msgid "Koha version: "
33348 msgstr "إصدارة كوها:"
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
33352 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33353 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
33362 msgid "Koustubha Kale"
33363 msgstr "Koustubha Kale"
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
33367 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
33368 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
33379 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 18.05 QA Team Member; 16.11 - "
33380 "17.05 Release Manager)"
33382 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 18.05 QA Team Member; 16.11 - "
33383 "17.05 Release Manager)"
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
33387 msgid "LC call number:"
33388 msgstr "LC رقم الطلب:"
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33396 msgid "LC call number: "
33397 msgstr "LC رقم الطلب:"
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
33414 #. For the first occurrence,
33415 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33431 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33432 msgstr "اتركه بلا تغيير"
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
33442 msgstr "LIBRISMARC"
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:84
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
33452 #. %1$s: batche.batch_id | html
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33455 msgid "Label Batch Number %s"
33456 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33460 msgid "Label batch"
33461 msgstr "دفعة الملصقات"
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33465 msgid "Label batches"
33466 msgstr "دفعات الملصقات"
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:28
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33476 msgid "Label creator"
33477 msgstr "منشئ الملصقات"
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33481 msgid "Label for lib: "
33482 msgstr "ملصق للمكتبة:"
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
33486 msgid "Label for opac: "
33487 msgstr "ملصق للأوباك:"
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33491 msgid "Label height:"
33492 msgstr "ارتفاع الملصق:"
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:107
33496 msgid "Label number"
33497 msgstr "رقم الملصق"
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33501 msgid "Label template"
33502 msgstr "قالب الملصق"
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33506 msgid "Label templates"
33507 msgstr "قوالب الملصق"
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33511 msgid "Label width:"
33512 msgstr "عرض الملصق:"
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33521 msgid "Labeled MARC"
33522 msgstr "مارك بالملصق"
33524 #. %1$s: biblionumber | html
33525 #. %2$s: bibliotitle | html
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
33528 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33529 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:14
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
33560 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33561 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33565 msgid "Large print"
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
33575 msgid "Lari Taskula"
33576 msgstr "Lari Taskula"
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
33580 msgid "Larry Baerveldt"
33581 msgstr "لاري بارفيلدت"
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
33585 msgid "Lars Wirzenius"
33586 msgstr "لارس وايزنيواس"
33588 #. For the first occurrence,
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
33598 msgid "Last borrowed:"
33599 msgstr "آخر مادة معارة: "
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
33603 msgid "Last borrower:"
33604 msgstr "المستعير الاخير :"
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33608 msgid "Last changed:"
33609 msgstr "آخر تغيير:"
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
33613 msgid "Last checkout date:"
33614 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
33618 msgid "Last claim date: "
33619 msgstr "تاريخ آخر مطالبة:"
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:44
33623 msgid "Last displayed"
33624 msgstr "آخر مرة تم العرض"
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:186
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:120
33633 msgid "Last inventory date:"
33634 msgstr "آخر تاريخ للجرد:"
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
33638 msgid "Last location"
33639 msgstr "الموقع الأخير"
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
33643 msgid "Last patron"
33644 msgstr "آخر مستفيد"
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:229
33648 msgid "Last returned by:"
33649 msgstr "آخر إعادة بواسطة:"
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:179
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33661 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
33666 msgstr "اخر اطلاع :"
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
33670 msgid "Last update: "
33671 msgstr "آخر تحديث:"
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
33676 msgid "Last updated"
33677 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:561
33682 msgid "Last updated:"
33683 msgstr "آخر تحديث:"
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
33687 msgid "Last updated: "
33688 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:265
33692 msgid "Last value "
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
33707 msgid "Late orders"
33708 msgstr "طلبات متأخرة"
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
33712 msgid "Latina (Latin)"
33713 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
33717 msgid "Law reports and digests"
33718 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
33732 msgstr "معرف التخطيط"
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
33737 msgid "Layout name: "
33738 msgstr "اسم النمط:"
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
33761 msgid "Leave a message"
33762 msgstr "اترك رسالة"
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
33768 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33769 msgstr "اتركه خاليا للحساب التلقائي أثناء التسجيل %s %s"
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:80
33773 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33774 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
33778 msgid "Lee Jamison"
33779 msgstr "Lee Jamison"
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
33783 msgid "Lee Jamison (18.05 Documentation Team Member)"
33784 msgstr "Lee Jamison (18.05 عضو فريق التوثيق)"
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
33788 msgid "Left on order "
33789 msgstr "أتركه مطلوباً"
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:102
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
33794 msgid "Left page margin:"
33795 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
33799 msgid "Left text margin:"
33800 msgstr "هامس النص الأيسر:"
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
33804 msgid "Legal articles"
33805 msgstr "مقالات قانونية"
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
33809 msgid "Legal cases and case notes"
33810 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:69
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
33819 msgid "Legislation"
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
33825 msgstr "Leire Diez"
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
33854 msgid "LibLime, USA"
33855 msgstr "LibLime, USA"
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
33860 msgstr "أمين المكتبة"
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
33864 msgid "Librarian identity:"
33865 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:61
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
33872 msgid "Librarian interface"
33873 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
33878 msgstr "أمين المكتبة:"
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33892 msgid "Libraries and groups "
33893 msgstr "المكتبات و المجموعات"
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
33897 msgid "Libraries informations: "
33898 msgstr "معلومات المكتبات:"
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
33902 msgid "Libraries limitation: "
33903 msgstr "حد المكتبات:"
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:683
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:244
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
33958 #. %1$s: branchcode | html
33959 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
33962 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33963 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:28
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
33973 msgid "Library EANs"
33974 msgstr "المكتبة EANs"
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
33978 msgid "Library OverDrive Info"
33979 msgstr "معلومات OverDrive للمكتبة"
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
33983 msgid "Library URL: "
33984 msgstr "URL المكتبة:"
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33988 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33989 msgstr "المكتبة موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
33993 msgid "Library branch"
33994 msgstr "فرع المكتبة"
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
34000 msgid "Library code: "
34001 msgstr "رمز المكتبة:"
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
34005 msgid "Library created!"
34006 msgstr "تم إنشاء المكتبة!"
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
34013 msgid "Library groups"
34014 msgstr "مجموعات المكتبة"
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
34018 msgid "Library is invalid."
34019 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:44
34024 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
34025 msgstr "لم يتم ضبط المكتبة، يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة المواد إلى الدفعة."
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
34029 msgid "Library management"
34030 msgstr "إدارة المكتبة"
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
34034 msgid "Library name: "
34035 msgstr "اسم المكتبة:"
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34039 msgid "Library of Congress"
34040 msgstr "مكتبة الكونغرس"
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
34044 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34045 msgstr "مكتبة جوزيف بلسودسكي معهد أمريكا، الولايات المتحدة"
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
34049 msgid "Library of the patron:"
34050 msgstr "مكتبة المستفيد:"
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
34054 msgid "Library set-up"
34055 msgstr "إعداد المكتبة"
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
34060 msgid "Library transfer limits"
34061 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
34065 msgid "Library type: "
34066 msgstr "نوع المكتبة:"
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
34071 msgid "Library use"
34072 msgstr "إستخدام المكتبة"
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:62
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:131
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:192
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:184
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:264
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:440
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:553
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:35
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:208
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:581
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:75
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:146
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:131
34125 #. For the first occurrence,
34126 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
34130 msgid "Library: %s"
34131 msgstr "المكتبة: %s"
34133 #. %1$s: update.old_branch or "?" | html
34134 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" | html
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
34137 msgid "Library: %s ⇒ %s"
34138 msgstr "المكتبة: %s ⇒ %s"
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
34142 msgid "Libriotech, Norway"
34143 msgstr "Libriotech, Norway"
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
34153 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34154 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34155 "items_batchmod is still required)"
34157 "قم بتحديد تعديل المواد بالدفعة على الحقول الفرعية المعرفة في التفضيل "
34158 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (يرجى ملاحظة أن items_batchmod لايزال "
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34163 msgid "Limit collection code to: "
34164 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
34169 "Limit item modification to subfields defined in the "
34170 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34171 "is still required)"
34173 "قم بتحديد تعديل المواد على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل "
34174 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (يرجى ملاحظة أن edit_item لايزال مطلوبا)"
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34178 msgid "Limit item type to: "
34179 msgstr "قصر نوع المادة على:"
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:106
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
34184 msgid "Limit patron data access by group "
34185 msgstr "قصر الوصول إلى بيانات المستفيد بواسطة المجموعة"
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
34190 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34191 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34192 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34194 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
34195 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
34196 "UseBranchTransferLimits"
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34200 msgid "Limit to any of the following:"
34201 msgstr "تحديد لأي من التالي"
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
34205 msgid "Limit to currently available items"
34206 msgstr "تحديد فقط على المواد المتاحة حاليا"
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34218 msgstr "حدّد إلى: "
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34222 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34223 msgstr "مقصور على مكتبتك. انظر مساعدة التقارير للمزيد من التفاصيل. "
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:12
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
34239 #. For the first occurrence,
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:80
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
34254 msgid "Link field to authorities"
34255 msgstr "ربط الحقل إلى الاستنادات"
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34259 msgid "Link to host item"
34260 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34274 msgid "List Fields"
34275 msgstr " قائمة حقول "
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:125
34280 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34281 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
34285 msgid "List created."
34286 msgstr "تم إنشاء القائمة"
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:95
34290 msgid "List deleted."
34291 msgstr "تم حذف القائمة"
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34295 msgid "List fields"
34296 msgstr "قائمة حقول "
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
34300 msgid "List item price includes tax: "
34301 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34305 msgid "List member:"
34306 msgstr "عضو القائمة:"
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
34312 msgstr "اسم القائمة"
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:140
34316 msgid "List name will be file name with timestamp"
34317 msgstr "اسم القائمة سيكون اسم الملف بطابع زمني"
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34321 msgid "List name: "
34322 msgstr "اسم القائمة:"
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:78
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:82
34327 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34328 msgstr "قائمة الأرقام البيبلوغرافية أو معرفات الاستناد (واحد لكل سطر):"
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34332 msgid "List of rules"
34333 msgstr "قائمة القواعد"
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
34338 msgstr "قائمة الأسعار "
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
34343 msgid "List prices are: "
34344 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
34348 msgid "List prices:"
34349 msgstr "قائمة الأسعار "
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
34353 msgid "List requests "
34354 msgstr "طلبات القوائم"
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
34358 msgid "List updated."
34359 msgstr "تم تحديث القائمة"
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:94
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:274
34374 msgid "Lists that include this title: "
34375 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
34382 #. For the first occurrence,
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:28
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:103
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:52
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:64
34425 msgid "Loading data..."
34426 msgstr "تحميل البيانات..."
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34430 msgid "Loading more results…"
34431 msgstr "جاري تحميل المزيد من النتائج…"
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
34435 msgid "Loading new messaging defaults "
34436 msgstr "تحميل افتراضي المراسلة الجديدة"
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34440 msgid "Loading page %s, please wait..."
34441 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34445 msgid "Loading records, please wait..."
34446 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:19
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
34452 msgid "Loading, please wait..."
34453 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
34455 #. For the first occurrence,
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
34466 msgstr "التحميل..."
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:717
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:871
34471 msgid "Loading... "
34472 msgstr "جاري التحميل..."
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
34476 msgid "Loading... you may continue scanning."
34477 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
34482 msgid "Loan period"
34483 msgstr "فترة الإعارة"
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
34487 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34488 msgstr "لم يتم تقصير مدر الإعارة نظرا للتخطي"
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
34492 msgid "Loan period: "
34493 msgstr "فترة الإعارة:"
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34498 msgstr "استخدام محلي"
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34502 msgid "Local catalog"
34503 msgstr "الفهرس المحلي"
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
34507 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34508 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34512 msgid "Local number"
34513 msgstr "الرقم المحلي"
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34518 msgstr "استخدام محلي"
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
34522 msgid "Local use preferences"
34523 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:545
34528 msgid "Local use recorded"
34529 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
34533 msgid "Local use recorded."
34534 msgstr "تم تسجيل الاستخدام المحلي"
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:190
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34571 msgid "Location and availability"
34572 msgstr "الموقع والاتاحة"
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34576 msgid "Location(s)"
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
34599 msgid "Lock budget: "
34600 msgstr "غلق الميزانية"
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:445
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:143
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34614 msgstr "تسجيل الدخول"
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
34618 msgid "Log in as a different user"
34619 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
34624 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34625 "from using any other OPAC functionality"
34627 "الدخول إلى نظام الرد الذاتي الفرعي. ملاحظة: هذه الصلاحية تمنع المستفيد من "
34628 "استخدام أي وظيفة من وظائف الأوباك"
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:132
34633 msgstr "تسجيل الخروج "
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
34639 msgstr "عارض السجل"
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
34643 msgid "Logged in as:"
34644 msgstr "مسجّل الدخول كـ:"
34646 #. INPUT type=submit
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:87
34649 msgstr "تسجيل دخول"
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
34659 msgid "Look for existing records in catalog?"
34660 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
34664 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
34665 msgstr "مكتبة لوس غاتوس العامة، الولايات المتحدة"
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:176
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
34677 msgstr "بطاقة مفقودة"
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34681 msgid "Lost card flag"
34682 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
34691 msgstr "مادة مفقودة"
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
34695 msgid "Lost item fee refund"
34696 msgstr "إعادة رسم مادة مفقودة"
34698 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) | html
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
34701 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34702 msgstr "سياسة رد رسم المادة المفقودة لـ %s"
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
34706 msgid "Lost item returned"
34707 msgstr "تمت إعادة مادة مفقودة"
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
34715 msgstr "مواد مفقودة"
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
34719 msgid "Lost items in staff client"
34720 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
34724 msgid "Lost items in staff client: "
34725 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
34741 msgid "Lost status"
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:92
34746 msgid "Lost status:"
34747 msgstr "حالات مفقودة:"
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:143
34751 msgid "Lost status: "
34752 msgstr "حالات مفقودة:"
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
34766 msgid "Lower left X coordinate: "
34767 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
34776 msgid "Lower left Y coordinate: "
34777 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
34781 msgid "Lucida Console"
34782 msgstr "Lucida Console"
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
34786 msgid "Luke Honiss"
34787 msgstr "Luke Honiss"
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
34792 msgstr "Māori"
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
34797 msgstr "MADS (XML)"
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:132
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:863
34826 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34827 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34831 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34832 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:862
34838 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34839 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
34848 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34849 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34853 msgid "MARC Card View"
34854 msgstr "عرض بطاقة مارك"
34856 #. %1$s: IF framework
34857 #. %2$s: framework.frameworktext | html
34858 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
34863 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34864 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
34869 msgid "MARC Preview:"
34870 msgstr "معاينة مارك:"
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
34880 msgid "MARC bibliographic framework"
34881 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34886 msgid "MARC bibliographic framework test"
34887 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
34898 msgid "MARC field: "
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:22
34906 msgid "MARC frameworks"
34907 msgstr "إطارات مارك"
34909 #. %1$s: marcflavour | html
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34912 msgid "MARC frameworks: %s"
34913 msgstr "إطارات مارك: %s"
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
34918 msgid "MARC modification templates"
34919 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
34921 #. %1$s: template_id | html
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
34924 msgid "MARC modification templates %s"
34925 msgstr "قوالب تعديلات مارك %s"
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
34930 msgid "MARC organization code"
34931 msgstr "رمز منظمة مارك"
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:112
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
34946 msgid "MARC preview"
34947 msgstr "معاينة مارك"
34949 #. %1$s: biblionumber | html
34950 #. %2$s: bibliotitle | html
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:39
34953 msgid "MARC record: %s ( %s )"
34954 msgstr "تسجيلة مارك: %s ( %s )"
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:33
34958 msgid "MARC staging results :"
34959 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34964 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34965 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
34966 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
34968 "مارك هو اختصار للفهرسة الآلية القابلة للقراءة. تحتوي تسجيلة مارك على "
34969 "المعلومات البيبلوغرافية الخاصة بالمادة. يتم استخدام مارك21 بشكل عام في جميع "
34970 "أنحاء العالم، بينما يتم استخدام يونيمارك في بعض البلدان الأوروبية."
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
34976 msgid "MARC structure"
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
34982 msgid "MARC subfield"
34983 msgstr "حقل مارك الفرعي"
34985 #. %1$s: tagfield | html
34986 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
34987 #. %3$s: frameworkcode | html
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
34993 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
34994 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
34999 msgid "MARC subfield: "
35000 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
35004 msgid "MARC with items"
35005 msgstr "مارك بمواد"
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
35009 msgid "MARC without items"
35010 msgstr "مارك بدون مواد"
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35014 msgid "MARC21/USMARC"
35015 msgstr "مارك21/USMARC"
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
35031 msgid "MIT License"
35032 msgstr "MIT License"
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
35036 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
35037 msgstr "ترخيص MIT و GPLv3"
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
35041 msgid "MIT licence"
35042 msgstr "ترخيص MIT "
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
35050 msgid "MIT license"
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
35055 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35056 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:859
35062 msgstr "MODS (XML)"
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:254
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:46
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
35076 msgid "Magnus Enger"
35077 msgstr "Magnus Enger"
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
35081 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35082 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
35088 msgid "Main address"
35089 msgstr "العنوان الرئيسي"
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
35093 msgid "Main library"
35094 msgstr "المكتبة الرئيسية"
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
35099 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
35100 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
35101 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
35103 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
35104 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
35105 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
35110 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
35111 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
35112 "will not affect August 1-10 in other years."
35114 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
35115 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
35116 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:158
35121 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
35122 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
35124 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
35125 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
35129 msgid "Make budget active: "
35130 msgstr "تنشيط الميزانية:"
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35135 msgid "Make payment"
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
35141 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35142 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35144 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
35145 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
35150 msgstr "Maksim Sen"
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
35175 #. %1$s: rota.title | html
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:331
35178 msgid "Manage %s items"
35179 msgstr "أدر %s المواد"
35181 #. %1$s: rota.title | html
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
35184 msgid "Manage %s stages"
35185 msgstr "أدر %s المراحل"
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
35190 msgid "Manage API keys"
35191 msgstr "أدر مفاتيح API"
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
35196 msgid "Manage CSV export profiles"
35197 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
35201 msgid "Manage Did you mean? configuration"
35202 msgstr "أدر تهيئة هل تعني؟"
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
35206 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
35207 msgstr "أدر إرسالات EDIFACT"
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
35211 msgid "Manage ILL request"
35212 msgstr "أدر طلب الإعارة بين المكتبات"
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
35216 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35217 msgstr "أدر إعدادات نظام كوها (لوحة الإدارة)"
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
35221 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them"
35222 msgstr "أدر إطارات مارك البيبلوغرافية والاستنادية واختبرها"
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
35226 msgid "Manage MARC modification templates"
35227 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
35231 msgid "Manage OAI Sets"
35232 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
35236 msgid "Manage OAI sets"
35237 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
35241 msgid "Manage SMS cellular providers"
35242 msgstr "أدر مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
35246 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35247 msgstr "أدر لوائح تدوير المخزون، مراحل اللائحة ومواد اللائحة"
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
35251 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration"
35252 msgstr "أدر تهيئة خادم Z39.50 وSRU"
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
35257 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35258 "patron card layout."
35260 "أدر الصور الإضافية لاستخدامها كشعار، أو تزيين أو خلفية لتخطيط بطاقة المستفيد."
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
35264 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them"
35265 msgstr "أدر كل السلات وسطور الطلبيات، بغض النظر على القيود الموجودة عليها"
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
35269 msgid "Manage all budgets"
35270 msgstr "أدر كل الميزانيات"
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
35274 msgid "Manage audio alerts"
35275 msgstr "أدر التنبيهات الصوتية"
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
35279 msgid "Manage authorized value categories and authorized values"
35280 msgstr "أدر فئات قيم الاستناد وقيم الاستناد"
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35284 msgid "Manage basket and order lines"
35285 msgstr "أدر السلة وسطور الطلبية"
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35289 msgid "Manage basket groups"
35290 msgstr "أدر مجموعات السلة"
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
35294 msgid "Manage budget plannings"
35295 msgstr "أدر تخطيطات الميزانية"
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
35300 msgid "Manage budgets"
35301 msgstr "أدر الميزانيات"
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35305 msgid "Manage circulation rules"
35306 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
35310 msgid "Manage cities and towns"
35311 msgstr "أدر المدن والبلدان"
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35315 msgid "Manage classification sources and filing rules"
35316 msgstr "أدر مصادر التصنيف وقواعد التسجيل"
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
35320 msgid "Manage column configuration"
35321 msgstr "أدر تهيئة العمود"
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35325 msgid "Manage contracts"
35326 msgstr "أدر العقود"
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
35330 msgid "Manage currencies and exchange rates"
35331 msgstr "أدر العملات وأسعار الصرف"
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
35335 msgid "Manage custom fields for item search."
35336 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
35340 msgid "Manage extended patron attributes"
35341 msgstr "أدر سمات المستفيد الموسعة"
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
35345 msgid "Manage frequencies "
35346 msgstr "أدر التواترات"
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35350 msgid "Manage global system preferences"
35351 msgstr "أدر تفضيلات النظام العامة"
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
35356 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35357 "administrator email, and templates."
35359 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:202
35364 msgid "Manage housebound deliveries"
35365 msgstr "أدر التوصيلات المحلية"
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:60
35369 msgid "Manage housebound profile"
35370 msgstr "أدر الملف الشخصي المحلي"
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
35375 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35376 msgstr "أدر الفهارس، الواجهات، وتخطيطاتها إلى حقول مارك وحقول مارك الفرعية"
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
35380 msgid "Manage invoice files"
35381 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
35385 msgid "Manage item circulation alerts"
35386 msgstr "أدر تنبيهات إعارة المادة"
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
35390 msgid "Manage item search fields"
35391 msgstr "أدر حقول بحث المواد"
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
35395 msgid "Manage item types"
35396 msgstr "أدر أنوع المادة"
35398 #. %1$s: rota.title | html
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:362
35401 msgid "Manage items assigned to "%s""
35402 msgstr "أدر المواد المعينة إلى "%s""
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
35406 msgid "Manage keywords to Koha mappings"
35407 msgstr "أدر الكلمات المفتاحية إلى تخطيطات كوها"
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
35411 msgid "Manage libraries and library groups"
35412 msgstr "أدر المكتبات ومجموعات المكتبات"
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:156
35416 msgid "Manage library EDI EANs"
35417 msgstr "أدر EDI EANs المكتبة"
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
35421 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix"
35422 msgstr "أدر حدود نقل المكتبة ومصفوفة تكاليف النقل"
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
35426 msgid "Manage lists of patrons."
35427 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35431 msgid "Manage marc modification templates"
35432 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35436 msgid "Manage numbering patterns "
35437 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:43
35441 msgid "Manage orders"
35442 msgstr "أدر الطلبات"
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
35446 msgid "Manage patron categories"
35447 msgstr "أدر فئات المستفيد"
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
35451 msgid "Manage patron clubs.."
35452 msgstr "أدر أندية المستفيد.."
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
35456 msgid "Manage patron image"
35457 msgstr "أدر صورة المستفيد"
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
35461 msgid "Manage patrons fines and fees"
35462 msgstr "أدر رسوم وغرامات المستفيدين"
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
35467 msgid "Manage plugins"
35468 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
35472 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
35473 msgstr "أدر البرامج المساعد (تثبيت/ الغاء تثبيت)"
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
35477 msgid "Manage purchase suggestions"
35478 msgstr "أدر مقترحات الشراء"
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
35482 msgid "Manage record matching rules"
35483 msgstr "أدر قواعد مضاهاة التسجيلة"
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
35487 msgid "Manage request"
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35492 msgid "Manage restrictions for accounts"
35493 msgstr "أدر القيود على الحسابات"
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
35498 msgid "Manage rotating collections"
35499 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
35504 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35505 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35509 msgid "Manage search engine configuration"
35510 msgstr "أدر تهيئة محرك البحث"
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
35514 msgid "Manage serial subscriptions"
35515 msgstr "أدر اشتراكات الدوريات"
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35520 msgid "Manage staged MARC records"
35521 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
35523 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
35524 #. %2$s: import_batch_id | html
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
35528 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
35529 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s › الدفعة %s %s "
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
35533 msgid "Manage staged records"
35534 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
35538 msgid "Manage stockrotation operations"
35539 msgstr "أدر عمليات تدوير المخزون"
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
35544 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
35546 msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
35550 msgid "Manage suggestions"
35551 msgstr "إدارة المقترحات"
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
35555 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
35556 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
35560 msgid "Manage uploaded files ("
35561 msgstr "أدر الملفات المرفوعة ("
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
35565 msgid "Manage usage statistics settings"
35566 msgstr "أدر إعدادات إحصائيات الاستخدام"
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
35570 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
35571 msgstr "أدر حسابات EDI المزود للاستيراد / التصدير"
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
35575 msgid "Manage vendors"
35576 msgstr "أدر المزودين"
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
35583 msgstr "مدار بواسطة"
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
35587 msgid "Managed by - on"
35588 msgstr "مدار بواسطة / في"
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
35596 msgid "Managed by:"
35597 msgstr "مدار بواسطة:"
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
35602 msgid "Managed in tab: "
35603 msgstr "مدار في التبويب:"
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35608 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
35609 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
35613 msgid "Management date from:"
35614 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
35618 msgid "Manager name"
35619 msgstr "اسم المدير"
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
35623 msgid "Managing library:"
35624 msgstr "إدارة المكتبة:"
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
35634 msgid "Mandatory data added"
35635 msgstr "تمت إضافة بيانات إلزامية"
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
35642 msgid "Mandatory: "
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
35649 msgid "Manual credit"
35650 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
35654 msgid "Manual history:"
35655 msgstr "سِجل يدوي:"
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
35659 msgid "Manual history: "
35660 msgstr "سِجل يدوي:"
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
35665 msgid "Manual invoice"
35666 msgstr "فاتورة يدوية"
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
35675 msgid "Mapping will be removed for: %s."
35676 msgstr "ستتم إزالة التخطيط لـ: %s."
35678 #. %1$s: setName | html
35679 #. %2$s: setSpec | html
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
35682 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
35683 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
35685 #. %1$s: IF framework.frameworktext
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
35688 msgid "Mappings for the %s"
35689 msgstr "تخطيطات من أجل الـ %s"
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
35693 msgid "Mappings have been saved"
35694 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
35703 msgid "Marc Balmer"
35704 msgstr "Marc Balmer"
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
35708 msgid "Marc Chantreux"
35709 msgstr "Marc Chantreux"
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
35714 msgstr "Marc Veron"
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:116
35723 msgid "Marc field: "
35724 msgstr "حقل مارك :"
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
35728 msgid "Marcel de Rooy"
35729 msgstr "Marcel de Rooy"
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
35733 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 18.05 QA Team Member)"
35734 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 18.05 QA Team Member)"
35736 #. For the first occurrence,
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
35746 msgid "Marco Gaiarin"
35747 msgstr "Marco Gaiarin"
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
35751 msgid "Margaret Hade"
35752 msgstr "Margaret Hade"
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
35756 msgid "Mark Gavillet"
35757 msgstr "Mark Gavillet"
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
35761 msgid "Mark Tompsett"
35762 msgstr "Mark Tompsett"
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
35766 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen"
35767 msgstr "وضع إشارة تمت رؤيته/لم تتم رؤيته على ملاحظات الإعارة"
35769 #. INPUT type=submit
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:129
35771 msgid "Mark item as lost"
35772 msgstr "تحديد المادة كمادة مفقودة"
35774 #. INPUT type=submit
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:132
35776 msgid "Mark lost and notify patron"
35777 msgstr "تحديد كمفقودة وإخطار المستفيد"
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:56
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
35783 msgid "Mark not seen"
35784 msgstr "وضع إشارة لم تتم رؤيته"
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:55
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
35791 msgstr "وضع إشارة تمت رؤيته"
35793 #. INPUT type=submit
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
35795 msgid "Mark seen and continue >>"
35796 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
35798 #. INPUT type=submit
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
35800 msgid "Mark seen and quit"
35801 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
35805 msgid "Mark selected as: "
35806 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:168
35810 msgid "Mark the original budget as inactive"
35811 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
35815 msgid "Martin Persson"
35816 msgstr "Martin Persson"
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
35821 msgid "Martin Renvoize"
35822 msgstr "Martin Renvoize"
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
35826 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
35827 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
35831 msgid "Martin Stenberg"
35832 msgstr "Martin Stenberg"
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
35836 msgid "Mason James"
35837 msgstr "Mason James"
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
35842 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
35844 "Mason James (3.10 - 3.14 عضو فريق ضمان الجودة، القائم بصيانة الإصدار 3.16، "
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
35849 msgid "MassCat, USA"
35850 msgstr "MassCat، الولايات المتحدة"
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35854 msgid "Match applied"
35855 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
35859 msgid "Match check "
35860 msgstr "فحص المضاهاة "
35862 #. %1$s: matchcheck.mc_num | html
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
35865 msgid "Match check %s"
35866 msgstr "فحص المضاهاة %s"
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
35870 msgid "Match check 1 | "
35871 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
35875 msgid "Match details"
35876 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35880 msgid "Match found"
35881 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
35885 msgid "Match point "
35886 msgstr "نقطة المضاهاة"
35888 #. %1$s: matchpoint.mp_num | html
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
35891 msgid "Match point %s | "
35892 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
35896 msgid "Match point 1 | "
35897 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
35901 msgid "Match points"
35902 msgstr "نقاط المضاهاة"
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
35906 msgid "Match threshold: "
35907 msgstr "حد المضاهاة: "
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
35912 msgstr "نوع المضاهاة"
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35916 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
35917 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35921 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
35922 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score=%s):%s"
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
35926 msgid "Matching rule applied"
35927 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
35931 msgid "Matching rule applied:"
35932 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
35936 msgid "Matching rule code missing"
35937 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
35942 msgid "Matching rule code: "
35943 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35954 msgid "Matchpoint components"
35955 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:356
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
35972 msgid "Materials specified"
35973 msgstr "المواد المحددة"
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
35977 msgid "Materials specified:"
35978 msgstr "المواد المحددة:"
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
35982 msgid "Mathieu Saby"
35983 msgstr "Mathieu Saby"
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
35992 msgid "Matthew Hunt"
35993 msgstr "Matthew Hunt"
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
35997 msgid "Matthias Meusburger"
35998 msgstr "Matthias Meusburger"
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
36002 msgid "Max length:"
36003 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
36008 msgid "Max. suspension duration (day)"
36009 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
36013 msgid "Maxime Beaulieu"
36014 msgstr "Maxime Beaulieu"
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
36018 msgid "Maxime Pelletier"
36019 msgstr "Maxime Pelletier"
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
36023 msgid "Maximum Koha version"
36024 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
36028 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
36029 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للحجوزات (عدد)"
36031 #. For the first occurrence,
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
36041 msgid "Md. Aftabuddin"
36042 msgstr "Md. Aftabuddin"
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
36056 msgid "Meenakshi. R"
36057 msgstr "Meenakshi. R"
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
36061 msgid "Melia Meggs"
36062 msgstr "Melia Meggs"
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
36066 msgid "Memcached: "
36067 msgstr "Memcached:"
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:100
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
36083 #. %1$s: error | html
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
36086 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
36087 msgstr "لقد فشل الدمج! تم الإبلاغ عن حدوث الخطأ التالي: %s."
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
36091 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
36092 msgstr "لقد فشل الدمج! المستفيد الذي قررت الاحتفاظ به غير صالح."
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:104
36096 msgid "Merge invoices"
36097 msgstr "دمج الفواتير"
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
36101 msgid "Merge patron records"
36102 msgstr "دمج تسجيلات المستفيد"
36104 #. INPUT type=submit
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
36106 msgid "Merge patrons"
36107 msgstr "دمج المستفيدين"
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
36112 msgid "Merge reference"
36113 msgstr "دمج المرجع"
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:164
36118 msgid "Merge selected"
36119 msgstr "دمج المحدد"
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
36123 msgid "Merge selected invoices"
36124 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
36130 msgid "Merge selected patrons"
36131 msgstr "دمج المستفيدين المحددين"
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:24
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
36136 msgid "Merging records"
36137 msgstr "دمج التسجيلات"
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36141 msgid "Merging with authority: "
36142 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
36146 msgid "Merllisia Manueli"
36147 msgstr "Merllisia Manueli"
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
36157 msgid "Message body:"
36158 msgstr "محتوى الرسالة:"
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36163 msgid "Message sent"
36164 msgstr "تم إرسال الرسالة"
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
36168 msgid "Message subject:"
36169 msgstr "موضوع الرسالة:"
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:83
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
36184 msgid "Michael Andrew Cabus"
36185 msgstr "Michael Andrew Cabus"
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
36189 msgid "Michael Hafen"
36190 msgstr "Michael Hafen"
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
36194 msgid "Michaes Herman"
36195 msgstr "Michaes Herman"
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36199 msgid "Microsecond"
36200 msgstr "ميكروثانية"
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
36204 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36205 msgstr "مكتبة ميدلتاون تاونشب العامة، الولايات المتحدة"
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
36209 msgid "Mike Hansen"
36210 msgstr "Mike Hansen"
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
36214 msgid "Mike Johnson"
36215 msgstr "Mike Johnson"
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
36219 msgid "Mike Mylonas"
36220 msgstr "Mike Mylonas"
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36224 msgid "Millisecond"
36225 msgstr "ميلي ثانية"
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
36235 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36237 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36241 msgid "Minimum Koha version"
36242 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
36244 #. %1$s: minPasswordLength | html
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
36247 msgid "Minimum password length: %s"
36248 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:351
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:858
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
36264 msgid "Mirko Tietgen"
36265 msgstr "Mirko Tietgen"
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
36269 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 18.05 Packaging Manager)"
36270 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 18.05 مدير التعبئة)"
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36287 msgid "Missing (damaged)"
36288 msgstr "مفقود (تالف)"
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
36296 msgid "Missing (lost)"
36297 msgstr "مفقود (ضائع)"
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36305 msgid "Missing (never received)"
36306 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36314 msgid "Missing (sold out)"
36315 msgstr "مفقود (مباع)"
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36319 msgid "Missing control field contents"
36320 msgstr "محتويات حقل تحكم مفقودة"
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36325 msgid "Missing issues"
36326 msgstr "أعداد مفقودة"
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
36330 msgid "Missing issues:"
36331 msgstr "أعداد مفقودة"
36333 #. %1$s: subscription.missinglist | html
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:663
36336 msgid "Missing issues: %s "
36337 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36341 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36342 msgstr "حقل فرعي إلزامي ناقص: ‡"
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36346 msgid "Missing mandatory tag: "
36347 msgstr "وسم إلزامي ناقص:"
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36356 msgid "Mobile phone number"
36357 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
36361 msgid "Moderate patron comments"
36362 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيدين"
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
36366 msgid "Moderate patron comments. "
36367 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
36372 msgid "Moderate patron tags"
36373 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
36378 msgid "Modification date"
36379 msgstr "تاريخ التعديل"
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
36384 msgid "Modification log"
36385 msgstr "سجل التعديلات"
36387 #. %1$s: edited_attribute_type | html
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36390 msgid "Modified patron attribute type "%s""
36391 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
36393 #. %1$s: edited_matching_rule | html
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36396 msgid "Modified record matching rule "%s""
36397 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36406 #. %1$s: PROCESS ServerType
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:56
36409 msgid "Modify %s server"
36410 msgstr "تعديل%s الخادم"
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36414 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36415 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU للاستنادات"
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36419 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36420 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU للتسجيلات البيبلوغرافية"
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36424 msgid "Modify a CSV profile"
36425 msgstr "تعديل ملف CSV"
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
36429 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36430 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
36434 msgid "Modify a city"
36435 msgstr "عدّل مدينة"
36437 #. %1$s: authid | html
36438 #. %2$s: authtypetext | html
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
36441 msgid "Modify authority #%s %s"
36442 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:193
36446 msgid "Modify budget "
36447 msgstr "تعديل الميزانية"
36449 #. %1$s: budget_period_description | html
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:88
36452 msgid "Modify budget '%s'"
36453 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36457 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
36458 msgstr "تعديل الميزانية ( لا يمكن إنشاء سطور، لكن يمكن تعديل السطور الموجودة)"
36460 #. %1$s: categorycode | html
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36463 msgid "Modify category %s"
36464 msgstr "عدّل فئه %s"
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
36468 msgid "Modify classification source"
36469 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
36471 #. %1$s: contractname | html
36472 #. %2$s: booksellername | html
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36475 msgid "Modify contract %s for %s"
36476 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
36480 msgid "Modify field"
36481 msgstr "تحرير الحقل"
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
36485 msgid "Modify filing rule"
36486 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
36490 msgid "Modify holds priority"
36491 msgstr "تعديل أولوية الحجز"
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
36495 msgid "Modify item type"
36496 msgstr "عدّل نوع مادة"
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
36500 msgid "Modify items in a batch"
36501 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36505 msgid "Modify patron attribute type"
36506 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
36510 msgid "Modify patrons in batch"
36511 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
36513 #. INPUT type=button
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
36515 msgid "Modify pattern"
36516 msgstr "تعديل النمط"
36518 #. %1$s: label | html
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
36521 msgid "Modify pattern: %s"
36522 msgstr "تعديل النمط: %s"
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
36526 msgid "Modify printer"
36527 msgstr "عدّل طابعة"
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
36531 msgid "Modify record matching rule"
36532 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
36538 msgid "Modify record using the following template: "
36539 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
36543 msgid "Modify selected items"
36544 msgstr "تعديل المواد المحددة"
36546 #. INPUT type=button
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
36548 msgid "Modify selected records"
36549 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
36553 msgid "Modify splitting rule"
36554 msgstr "تعديل قاعدة التقسيم"
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
36558 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
36559 msgstr "تعديل الإحصائيات التي تشاركها مع مجتمع كوها"
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
36571 msgid "Module current"
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
36577 msgid "Module upgrade needed"
36578 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
36583 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
36595 #. For the first occurrence,
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
36610 msgstr "أيام الإثنين"
36612 #. For the first occurrence,
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
36638 msgid "Morag Hills"
36639 msgstr "Morag Hills"
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
36655 msgid "More › Set permissions"
36656 msgstr "المزيد › ضبط الصلاحيات"
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
36660 msgid "More details"
36661 msgstr "تفاصيل أكثر"
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
36667 msgstr "المزيد من القوائم"
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
36671 msgid "More options"
36672 msgstr "المزيد من الخيارات"
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
36676 msgid "Morgane Alonso"
36677 msgstr "Morgane Alonso"
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:235
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
36695 msgid "Most-circulated items"
36696 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:650
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
36709 msgstr "تحريك لأعلى"
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
36713 msgid "Move action down"
36714 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
36718 msgid "Move action to bottom"
36719 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
36723 msgid "Move action to top"
36724 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
36728 msgid "Move action up"
36729 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
36733 msgid "Move alert down"
36734 msgstr "تحريك التنبيه لأسفل"
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
36738 msgid "Move alert to bottom"
36739 msgstr "تحريك التنبيه للأسفل"
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
36743 msgid "Move alert to top"
36744 msgstr "تحريك التنبيه للأعلى"
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
36748 msgid "Move alert up"
36749 msgstr "تحريك التنبيه لأعلى"
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
36753 msgid "Move hold down"
36754 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
36758 msgid "Move hold to bottom"
36759 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
36763 msgid "Move hold to top"
36764 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:80
36768 msgid "Move hold up"
36769 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:346
36773 msgid "Move remaining unspent funds"
36774 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
36778 msgid "Move these patrons to the trash"
36779 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:325
36783 msgid "Move to next position"
36784 msgstr "انتقل للموضع التالي"
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:100
36789 msgid "Move to next stage "
36790 msgstr "انتقل للمرحلة التالية"
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:329
36794 msgid "Move to previous position"
36795 msgstr "انتقل للموضع السابق"
36797 #. INPUT type=submit
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
36799 msgid "Move unreceived orders"
36800 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:380
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
36811 msgid "Multi receiving"
36812 msgstr "استلام متعدد"
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
36816 msgid "Musical recording"
36817 msgstr "تسجيل موسيقي"
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:125
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
36826 msgid "My checkouts"
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
36841 msgid "MySQL data added"
36842 msgstr "تمت إضافة بيانات MySQL "
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
36846 msgid "MySQL version: "
36847 msgstr "MySQL إصدار:"
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:456
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:460
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:534
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:549
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:567
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:571
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:575
36858 msgstr "غير قابل للتطبيق"
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
36874 msgid "NOT CHECKED IN"
36875 msgstr "لم يتم رده"
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36888 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
36891 "ملاحظة: الحقول المدرجة في تفضيل النظام \\'UniqueItemsFields\\' لن يتم نسخها"
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
36896 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
36897 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36899 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
36900 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
36909 msgid "Nadia Nicolaides"
36910 msgstr "Nadia Nicolaides"
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
36914 msgid "Nahuel Angelinetti"
36915 msgstr "Nahuel Angelinetti"
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:59
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:47
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:342
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:156
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1385
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1412
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
36965 msgid "Name (any): "
36966 msgstr "الاسم (أي):"
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
36972 msgid "Name of day"
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:123
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
36979 msgid "Name of day (abbreviated)"
36980 msgstr "اسم اليوم (مختصر)"
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:128
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
36986 msgid "Name of month"
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
36993 msgid "Name of month (abbreviated)"
36994 msgstr "اسم الشهر (مختصر)"
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:138
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
37000 msgid "Name of season"
37001 msgstr "اسم الموسم"
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:143
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
37007 msgid "Name of season (abbreviated)"
37008 msgstr "اسم الموسم (مختصر)"
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
37012 msgid "Name or ISSN: "
37013 msgstr "الاسم او ردمد:"
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:153
37017 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
37018 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
37022 msgid "Name or cardnumber:"
37023 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
37027 msgid "Name the new definition"
37028 msgstr "سمي التعريف الجديد"
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:124
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:57
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:304
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:281
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37083 msgid "Narrower Term"
37084 msgstr "مصطلح أضيق"
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
37088 msgid "Natalie Bennison"
37089 msgstr "Natalie Bennison"
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
37093 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37094 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
37098 msgid "Nate Curulla"
37099 msgstr "Nate Curulla"
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
37103 msgid "Nazlı Çetin"
37104 msgstr "Nazlı Çetin"
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
37108 msgid "Near East University"
37109 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1074
37113 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
37114 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
37118 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37119 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37121 #. %1$s: IF ( mysql )
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
37124 msgid "Need help? See manual for %s "
37125 msgstr "هل تحتاج إلى مساعدة؟ انظر دليل %s"
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:43
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:261
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37162 #. %1$s: PROCESS ServerType
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
37165 msgid "New %s server"
37166 msgstr "جديد%s خادم"
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37171 msgid "New CSV profile"
37172 msgstr "ملف CSV جديد"
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
37181 msgid "New ILL request"
37182 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد"
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37188 msgid "New ILL request "
37189 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد "
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37193 msgid "New SMS provider"
37194 msgstr "مقدم خدمة رسائل نصية قصيرة جديد"
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:301
37199 msgid "New SQL report"
37200 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
37204 msgid "New SRU server"
37205 msgstr "خادم SRU جديد"
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
37209 msgid "New Z39.50 server"
37210 msgstr "خادم Z39.50 جديد"
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
37214 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37215 msgstr "مكتبة وكالات نيوزلندا المركزية، نيوزلندا"
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
37219 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37220 msgstr "مكتبة وزارة التعليم النيوزلندية، نيوزلندا"
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37224 msgid "New account "
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
37230 msgstr "إجراء جديد"
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37235 msgstr "تنبيه جديد"
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37239 msgid "New authority "
37240 msgstr "استناد جديد"
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:131
37244 msgid "New authority type"
37245 msgstr "نوع إستناد جديد"
37247 #. %1$s: category | html
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
37250 msgid "New authorized value for %s"
37251 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
37260 msgid "New basket group"
37261 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37265 msgid "New batch patron modification"
37266 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37270 msgid "New batch patrons modification"
37271 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
37276 msgid "New batch record deletion"
37277 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:217
37284 msgid "New batch record modification"
37285 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
37291 msgstr "ميزانية جديدة"
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
37295 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37296 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
37305 msgstr "بطاقة جديدة"
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
37311 msgid "New category"
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37316 msgid "New child record"
37317 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
37323 msgstr "مدينة جديدة"
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
37327 msgid "New classification source"
37328 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:112
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37338 msgid "New club field"
37339 msgstr "حقل نادي جديد"
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:49
37343 msgid "New club template"
37344 msgstr "قالب نادي جديد"
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37348 msgid "New collection"
37349 msgstr "مجموعة جديدة"
37351 #. %1$s: booksellername | html
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37354 msgid "New contract for %s"
37355 msgstr "عقد جديد لـ %s"
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:27
37360 msgstr "دورة جديدة"
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:33
37364 msgid "New currency"
37365 msgstr "عملة جديدة"
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37369 msgid "New definition"
37370 msgstr "تعريف جديد"
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37374 msgid "New enrollment field"
37375 msgstr "حق اشتراك جديد"
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37382 #. For the first occurrence,
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:33
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:317
37392 msgid "New field on next line"
37393 msgstr "حقل جديد في السطر التالي"
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
37397 msgid "New filing rule"
37398 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:63
37402 msgid "New framework"
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37408 msgid "New frequency"
37409 msgstr "تواتر جديد"
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37414 msgid "New from Z39.50/SRU"
37415 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
37417 #. %1$s: budget_period_description | html
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37420 msgid "New fund for %s"
37421 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
37426 msgid "New guided report"
37427 msgstr "تقرير موجه جديد"
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37432 msgstr "مادة جديدة"
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
37436 msgid "New item type"
37437 msgstr "نوع مادة جديد"
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37441 msgid "New item type created!"
37442 msgstr "تم إنشاء نوع مادة جديد!"
37444 #. %1$s: label_batch | html
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
37447 msgid "New label batch created: # %s "
37448 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37452 msgid "New library"
37453 msgstr "مكتبة جديدة"
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37458 msgid "New line (\\n)"
37459 msgstr "سطر جديد (\\n)"
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37465 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37469 msgid "New macro..."
37470 msgstr "ماكرو جديد..."
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
37475 msgstr "إخطار جديد"
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
37480 msgid "New numbering pattern"
37481 msgstr "نمط ترقيم جديد"
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
37485 msgid "New password:"
37486 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37490 msgid "New patron "
37491 msgstr "مستفيد جديد"
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37495 msgid "New patron attribute type"
37496 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:23
37500 msgid "New patron list"
37501 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
37505 msgid "New preference"
37506 msgstr "تفضيل جديد"
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
37511 msgid "New printer"
37512 msgstr "طابعة جديدة"
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
37517 msgid "New purchase suggestion"
37518 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:36
37524 msgstr "تسجيلة جديدة"
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
37528 msgid "New record "
37529 msgstr "تسجيلة جديدة"
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37533 msgid "New record matching rule"
37534 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
37538 msgid "New report "
37539 msgstr "تقرير جديد"
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
37543 msgid "New request"
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
37549 msgstr "لائحة جديدة"
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
37553 msgid "New routing list"
37554 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
37563 msgid "New search field"
37564 msgstr "حقل بحث جديد"
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37569 msgstr "مجموعة جديدة"
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
37573 msgid "New splitting rule"
37574 msgstr "قاعدة تقسيم جديدة"
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
37582 msgid "New subscription"
37583 msgstr "إشتراك جديد"
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
37593 msgid "New template"
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
37598 msgid "New username:"
37599 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
37605 msgstr "قيمة جديدة"
37607 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
37608 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
37613 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37614 msgstr "قيمة جديدة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:63
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
37636 #. For the first occurrence,
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:79
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:171
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:121
37662 msgid "Next >>"
37663 msgstr "التالى>>"
37665 #. INPUT type=submit
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:155
37678 msgid "Next available"
37679 msgstr "المتاح التالى"
37681 #. For the first occurrence,
37682 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:153
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37686 msgid "Next available %s item"
37687 msgstr "المتاح التالي %s المادة"
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
37691 msgid "Next issue publication date is not defined"
37692 msgstr "لم يتم تعريف تاريخ نشر العدد التالي"
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
37696 msgid "Next issue publication date:"
37697 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
37699 #. INPUT type=button name=changepage_next
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:190
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
37704 msgstr "الصفحة التالية"
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
37708 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
37709 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
37713 msgid "Nick Clemens"
37714 msgstr "Nick Clemens"
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
37718 msgid "Nick Clemens (16.11 - 18.05 QA Team Member; 17.11 Release Maintainer)"
37719 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 18.05 QA Team Member; 17.11 Release Maintainer)"
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
37723 msgid "Nicolas Legrand"
37724 msgstr "Nicolas Legrand"
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
37728 msgid "Nicolas Morin"
37729 msgstr "Nicolas Morin"
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
37733 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
37734 msgstr "نيكول إنغارد (3.0 - 16.05 مدير التوثيق)"
37736 #. For the first occurrence,
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:297
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:314
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:153
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:622
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:275
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:278
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:310
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:313
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:321
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
37795 msgid "No (default)"
37796 msgstr "لا (افتراضي)"
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:285
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
37802 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37803 "ACQ, the items framework would be used"
37805 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
37806 "استخدام إطار المواد"
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
37811 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37812 "ACQ, the items framework would be used "
37814 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
37815 "استخدام إطار المواد"
37817 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
37820 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
37821 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
37823 #. For the first occurrence,
37824 #. %1$s: booksellername | html
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
37828 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
37829 msgstr "لا توجد تهيئة EDIFACT لـ %s"
37831 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
37834 msgid "No Item with barcode: %s"
37835 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
37840 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
37841 "frameworks supplied for English (en)"
37843 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
37844 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:223
37848 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
37849 msgstr " لم يتم تعريف قالب تعديل مارك. لديك"
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
37854 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
37855 "searches will go through the whole record. Continue?"
37857 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
37858 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
37868 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
37869 "with the category TERM."
37871 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
37876 msgid "No action defined for the template. "
37877 msgstr "لم يتم تعريف إجراء للقالب."
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
37882 msgid "No active currency is defined"
37883 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37887 msgid "No active currency is defined. Please go to "
37888 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37893 msgid "No address stored."
37894 msgstr "لا يوجد عنوان مخزن."
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
37900 msgid "No and try to override system preferences"
37901 msgstr "لا وحاول تخطي مفضلات النظام"
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
37905 msgid "No authorities have been selected."
37906 msgstr "لم يتم تحديد أي استنادات"
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
37911 msgid "No automatic renewal after"
37912 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد"
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
37917 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
37918 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد (حد ثابت)"
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
37922 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
37923 msgstr "لم يتم إنشاء بطاقات (دفعة أو قائمة فارغة؟)"
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
37927 msgid "No categories have been defined. "
37928 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
37942 msgstr "لا يوجد تغيير"
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
37947 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
37948 msgstr "لم يتم تعريف قاعدة إعارة لتركيبة هذا المستفيد ونوع المادة ."
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37953 msgid "No city stored."
37954 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
37958 msgid "No claims notice defined. "
37959 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:101
37963 msgid "No club templates defined."
37964 msgstr "لا توجد قوالب أندية معرّفة."
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
37968 msgid "No clubs defined."
37969 msgstr "لا توجد أندية معرّفة."
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:215
37974 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
37976 msgstr "لم يتم تعريف أندية. يجب تعريف قالب النادي قبل تعريف النادي نفسه."
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
37980 msgid "No columns selected!"
37981 msgstr "لا أعمدة محددة"
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37985 msgid "No comments have been approved."
37986 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37990 msgid "No comments to moderate."
37991 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:63
37995 msgid "No cover image available"
37996 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38000 msgid "No data available in table"
38001 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
38003 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
38006 msgid "No database named %s detected."
38007 msgstr "لم يتم العثور على أي قاعدة بيانات باسم %s"
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
38011 msgid "No descriptions"
38012 msgstr "لايوجد توصيفات"
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38017 msgid "No email stored."
38018 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38022 msgid "No entries to show"
38023 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:53
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:204
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:124
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
38032 msgstr "لا يوجد تمويل"
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
38036 msgid "No fund found"
38037 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
38041 msgid "No fund selected."
38042 msgstr "لم يتم تحديد تمويل"
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
38046 msgid "No funds to display for this search criteria"
38047 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
38052 msgstr "بدون مجموعة"
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
38060 msgid "No holds allowed"
38061 msgstr "لا حجوز مسموحة"
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38065 msgid "No holds allowed:"
38066 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
38071 msgid "No holds found."
38072 msgstr "لا حجوزات وجدت."
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:192
38077 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
38080 "لا توجد حجوزات على هذه المادة / إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة: [% "
38081 "item_loo.holds | html -%]"
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
38085 msgid "No holds on this record"
38086 msgstr "لا توجد حجوزات لهذه التسجيلة"
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
38092 msgid "No if settings allow it"
38093 msgstr "لا إذا كانت الإعدادات تسمح به"
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
38099 msgstr "لا توجد صورة:"
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
38103 msgid "No images are currently available. "
38104 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
38108 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
38109 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
38113 msgid "No item found"
38114 msgstr "لم يتم العثور على مواد"
38116 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE | html
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
38119 msgid "No item found with barcode %s"
38120 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
38124 msgid "No item matches this barcode"
38125 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38129 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
38130 msgstr "لم تتم إضافة أي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38134 msgid "No item was selected"
38135 msgstr "لا مواد محددة"
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38140 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
38142 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
38145 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:536
38148 msgid "No item with barcode: %s"
38149 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
38159 "No items added because the library is not set. Please set your library "
38160 "before adding items to a batch. "
38162 "لم تتم إضافة مواد بسبب عدم ضبط المكتبة. يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة "
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:110
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
38168 msgid "No items are available"
38169 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
38171 #. %1$s: looptable.coltitle | html
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
38174 msgid "No items for %s"
38175 msgstr "لا مواد ل %s"
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
38181 msgid "No items found."
38182 msgstr "لا توجد مواد."
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
38186 msgid "No items were found by searching."
38187 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث."
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38191 msgid "No itemtype"
38192 msgstr "لا يوجد نوع مادة"
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
38196 msgid "No keys defined for the current patron. "
38197 msgstr "لم يتم تعريف مفاتيح للمستفيد الحالي."
38199 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY | html
38200 #. %2$s: BORERR | html
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38204 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38205 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38206 "should be specified."
38208 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
38209 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38215 msgstr "لا يوجد حدود"
38217 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:262
38220 msgid "No log found %s for "
38221 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38225 msgid "No mappings have been defined for this set"
38226 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
38231 msgstr "لا توجد مضاهاة"
38233 #. %1$s: message_loo.approved_by | html
38234 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
38237 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38238 msgstr "لا توجد تكابق لرقم المستعير (%s). %s"
38240 #. For the first occurrence,
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
38244 msgid "No matches found"
38245 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
38249 msgid "No matching notices found"
38250 msgstr "لم يتم العثور على إخطارات مطابقة"
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38254 msgid "No matching records found"
38255 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
38259 msgid "No matching reports found"
38260 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
38264 msgid "No missing issues found."
38265 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
38269 msgid "No more renewals possible"
38270 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:231
38274 msgid "No more renewals possible."
38275 msgstr "لا يمكن التجديد أكثر من ذلك"
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38280 msgstr "لا يوجد إخطار"
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:286
38284 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38285 msgstr "لم يتم تكرار أي طلبية. ربما حدث خطأ ما؟"
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
38289 msgid "No order selected"
38290 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:330
38294 msgid "No orders yet"
38295 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
38299 msgid "No outstanding charges"
38300 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
38305 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38306 "(by default ILLLIBS category)."
38308 "لم يتم تعريف شركاء بعد. يرجى إنشاء تسجيلات مستفيد ملائمة (افتراضيا بفئة "
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:77
38313 msgid "No patron card numbers given."
38314 msgstr "لا توجد أرقام بطاقة مستفيد معينة"
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38318 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38320 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
38325 msgid "No patron matched "
38326 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38330 msgid "No patron may put this book on hold."
38331 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
38335 msgid "No patron records have been actually removed"
38336 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
38340 msgid "No patron records have been anonymized"
38341 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
38345 msgid "No patron records have been removed"
38346 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:64
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:41
38351 msgid "No patron with this name, please, try another"
38352 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
38356 msgid "No pending baskets"
38357 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:57
38361 msgid "No pending on-site checkout."
38362 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38367 msgid "No phone stored."
38368 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:143
38373 msgid "No physical items for this record"
38374 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38378 msgid "No plugins installed"
38379 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38383 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38384 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38388 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38389 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحويل الملفات إلى تسجيلات مارك"
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38393 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38394 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38399 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38401 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحسين تسجيلات الفهرس البيبلوغرافية على الخط "
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38407 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38410 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لمعالجة عمليات الدفع على الانترنت عبر الفهرس "
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:302
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
38419 msgstr "لا توجد انبثاقات"
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
38423 msgid "No printers defined."
38424 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
38428 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38429 msgstr "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر 'إضافة اقتباس' لإضافة اقتباس."
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
38440 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38442 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة لأنها تضاهي تسجيلة موجودة في فهرسك"
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:121
38446 msgid "No record was removed."
38447 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة"
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38451 msgid "No records have been selected."
38452 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلات"
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
38456 msgid "No records have been staged."
38457 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
38461 msgid "No records imported"
38462 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
38466 msgid "No records were modified. "
38467 msgstr "لم يتم تعديل تسجيلات"
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
38472 msgid "No renewal before"
38473 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38477 msgid "No renewal before %s"
38478 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38482 msgid "No results for your query"
38483 msgstr "لا توجد نتائج"
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:259
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38490 msgid "No results found"
38491 msgstr "لا توجد نتائج"
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38495 msgid "No results found for "
38496 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38500 msgid "No results found."
38501 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
38503 #. %1$s: IF ( query_desc )
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
38506 msgid "No results match your search %sfor "
38507 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك %sفي "
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
38511 msgid "No results match your search for "
38512 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
38516 msgid "No results."
38517 msgstr "لا توجد نتائج."
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
38522 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
38523 "the samples supplied for English (en)"
38525 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
38530 msgid "No saved reports match your criteria. "
38531 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
38535 msgid "No system preferences matched your search for: "
38536 msgstr "لم تطابق أي مفضلات نظام لبحثك عن:"
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
38541 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
38542 "your ILL partner library records. "
38544 "لم يتم العثور على عناوين بريد الكتروني مستهدفة. إما أن تقوم بتحديد شريك واحد "
38545 "على الأقل أو التحقق من تسجيلات المكتبة الشريكة في الإعارة بين المكتبات. "
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
38549 msgid "No temporary directory found."
38550 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:81
38554 msgid "No transfers to receive"
38555 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
38559 msgid "No valid patrons to merge were found."
38560 msgstr "لم يتم العثور على مستفيدين صالحين للدمج."
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
38564 msgid "No warnings."
38565 msgstr "لا توجد تحذيرات"
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
38569 msgid "No, I don't confirm"
38570 msgstr "لا، لا أؤكد"
38572 #. INPUT type=submit
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
38574 msgid "No, do not Delete"
38575 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:255
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:159
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:295
38602 msgid "No, do not delete"
38603 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:137
38607 msgid "No, do not reset mappings"
38608 msgstr "لا ، لا تقم بإعادة ضبط التخطيطات"
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
38612 msgid "No, don't cancel (N)"
38613 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء (N)"
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:285
38617 msgid "No, don't check out (N)"
38618 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
38623 msgid "No, don't close (N)"
38624 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
38628 msgid "No, don't delete (N)"
38629 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
38633 msgid "No, don't renew (N)"
38634 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:441
38638 msgid "No, save as new record"
38639 msgstr "لا، إحفظ كتسجيلة جديدة"
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38650 msgid "No. of items:"
38651 msgstr "عدد المواد:"
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
38655 msgid "No. of times checked out"
38656 msgstr "عدد مرات الإعارة"
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
38660 msgid "No: Save as new authority"
38661 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:19
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
38675 msgid "Non-fiction"
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
38680 msgid "Non-musical recording"
38681 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
38685 msgid "Non-public note"
38686 msgstr "ملاحظة غير عامة"
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
38690 msgid "Non-public note:"
38691 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
38695 msgid "Non-public notes"
38696 msgstr "ملاحظات غير عامة"
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:68
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
38739 msgid "None defined"
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
38744 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
38745 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
38750 msgid "None specified"
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
38755 msgid "None specified "
38756 msgstr "لم يتم تحديد شيء"
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38760 msgid "Nonpublic note"
38761 msgstr "ملاحظة غير عامة"
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
38766 msgid "Nonpublic note:"
38767 msgstr "لا ملاحظة عامة"
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
38771 msgid "Nonpublic note: "
38772 msgstr "ملاحظة عامة:"
38774 #. %1$s: internalnotes | html
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
38777 msgid "Nonpublic note: %s"
38778 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
38782 msgid "Nonpublic notes"
38783 msgstr "ملاحظات غير عامة"
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:71
38797 msgid "Normal text"
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
38810 msgid "Normalization rule: "
38811 msgstr "قاعدة تسوية"
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1084
38815 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38816 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
38820 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38821 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
38825 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
38826 msgstr "المكتبة الإقليمية الشمالية المركزية (NCRL) ، الولايات المتحدة"
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
38830 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
38831 msgstr "نظام مكتبة شمال شرق كنساس (NEKLS)، الولايات المتحدة"
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
38841 msgid "Not Installed %s"
38842 msgstr "غير مثبت %s"
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
38846 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
38847 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
38851 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
38852 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
38857 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
38860 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
38865 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
38866 msgstr "غير مسموح بواسطة إعدادات خصوصية المستفيد"
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
38870 msgid "Not allowed to delete own account"
38871 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38875 msgid "Not allowed: overdue"
38876 msgstr "غير مسموح: متأخر"
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38880 msgid "Not allowed: patron restricted"
38881 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
38888 msgid "Not available"
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
38893 msgid "Not checked out since: "
38894 msgstr "لم يتم إعارته"
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
38898 msgid "Not checked out."
38899 msgstr "لم يتم إعارته"
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
38908 msgid "Not for loan"
38909 msgstr "ليس للاعارة"
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
38913 msgid "Not for loan status"
38914 msgstr "حالة ليس للإعارة"
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
38918 msgid "Not for loan status updated. "
38919 msgstr "تم تحديث حالة ليس للإعارة"
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:157
38924 msgid "Not for loan: "
38925 msgstr "ليس للإعارة:"
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
38929 msgid "Not published"
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38934 msgid "Not renewable"
38935 msgstr "غير قابل للتجديد"
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:81
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
38941 msgstr "لم تتم رؤيته"
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:64
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
38963 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
38964 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
38969 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
38970 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:61
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
38975 msgid "Note about the accompanying materials: "
38976 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38980 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
38981 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
38985 msgid "Note for OPAC"
38986 msgstr "ملاحظة للأوباك"
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
38990 msgid "Note for staff"
38991 msgstr "ملاحظة للموظف"
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
38995 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
38996 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
39000 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
39001 msgstr "لاحظ أن ترجيح الحقول يعمل فقط للبحث البسيط."
39003 #. %1$s: CASE 'both'
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
39007 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39008 "$KOHA_CONF file %s "
39010 "لاحظ أن المكان الصحيح لتعريف التهيئة المخبأة هي ملف $KOHA_CONF الخاص بك %s"
39013 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
39014 #. %3$s: effective_caching_method | html
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39019 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39020 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
39021 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
39023 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
39024 "في الوقت الحالي لا يوجد لديك أي تهيئة تخبأة صحيحة معرفة . %s %s | طريقة "
39025 "التخبأة الفعالة: %s %s"
39027 #. %1$s: CASE # nowhere
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
39031 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39032 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
39033 "memcached config from ENV. %s "
39035 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
39036 "لتجنب أي سوء فهم لا يجب عليك تصدير التهيئة المخبأة من ENV. %s"
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
39059 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
39060 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
39061 "or slow your system down."
39063 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
39064 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:67
39068 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
39069 msgstr "ملاحظة: للمرفوعات المؤقتة لا تقم بتحديد فئة"
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:69
39074 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
39075 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
39077 "ملاحظة: لم يتم تعريف فئات تحميل. أضف قيم إلى فئى قيمة الاستناد UPLOAD وإلا "
39078 "سيتم تحديد جميع المرفوعات بأنها مؤقتة"
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
39082 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
39083 msgstr "ملاحظة: يقوم نموذج الإضافة السريعة للضامن بملء حقول العنوان بشكل كامل"
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
39087 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
39088 msgstr "ملاحظة: قم بتغيير نوع المتغير إلى أحد قيم القائمة المنسدلة عند الحاجة"
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
39093 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
39094 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
39095 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
39096 "the bibliographic record"
39098 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة يجب النسخ من سجل "
39099 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
39100 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
39104 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
39105 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:133
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:114
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
39136 #. For the first occurrence,
39137 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
39141 msgid "Notes : %s "
39142 msgstr "ملاحظات : %s "
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
39146 msgid "Notes/Comments"
39147 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:586
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:372
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:196
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:788
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:248
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
39180 #. For the first occurrence,
39181 #. %1$s: reservenotes | html
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:58
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
39187 msgstr "ملاحظات: %s"
39189 #. %1$s: library.branchnotes | html
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39193 msgid "Notes: %s%s "
39194 msgstr "ملاحظات: %s%s"
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
39199 msgid "Nothing found."
39200 msgstr "لم يعثر على شيء."
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
39204 msgid "Nothing found. "
39205 msgstr "لم يعثر على شيء. "
39207 #. For the first occurrence,
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
39212 msgid "Nothing is selected."
39213 msgstr "عدم تحديد أي بند"
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
39217 msgid "Nothing to save"
39218 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:50
39235 msgid "Notices & slips"
39236 msgstr "الإخطارات & الكعوب"
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39240 msgid "Notification date"
39241 msgstr "تاريخ الإشعار"
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
39260 msgid "NoveList Select"
39261 msgstr "تحديد NoveList"
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:577
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:609
39266 msgid "Novelist Select: "
39267 msgstr "تحديد Novelist :"
39269 #. For the first occurrence,
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
39285 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39286 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39288 "الآن سنقوم بإنشاء مستفيد بصلاحيات مكتبي مميز. قم باستخدامه في تسجيل الدخول "
39289 "للوصول إلى كوها كموظف يمتلك كافة الصلاحيات."
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39294 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39297 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39306 msgid "Num/Patrons"
39307 msgstr "رقم/المستفيدين"
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:183
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:185
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
39330 msgid "Number of baskets"
39331 msgstr "عدد السلات"
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39335 msgid "Number of checkouts"
39336 msgstr "عدد المخارج"
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39340 msgid "Number of checkouts by item type"
39341 msgstr "عدد الإعارات بواسطة نوع المادة"
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:106
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39346 msgid "Number of columns:"
39347 msgstr "عدد الأعمدة:"
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:353
39351 msgid "Number of copies of this item to add: "
39352 msgstr "عدد نسخ هذه المادة لإضافتها:"
39354 #. %1$s: course_item.course_reserves.size | html
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39357 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39358 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة: %s"
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
39362 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39363 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
39367 msgid "Number of issues to display to staff:"
39368 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
39372 msgid "Number of issues to display to staff: "
39373 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
39377 msgid "Number of issues to display to the public: "
39378 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39382 msgid "Number of issues:"
39383 msgstr "عدد الإصدارات:"
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
39387 msgid "Number of items"
39388 msgstr "عدد المواد"
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39392 msgid "Number of items added"
39393 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39397 msgid "Number of items deleted"
39398 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39402 msgid "Number of items displayed"
39403 msgstr "عدد المواد المعروضة"
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
39407 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39408 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39412 msgid "Number of items replaced"
39413 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39417 msgid "Number of items to add"
39418 msgstr "عدد المواد للإضافة"
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:207
39422 msgid "Number of months:"
39423 msgstr "عدد الأشهر:"
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39427 msgid "Number of months: "
39428 msgstr "عدد الأشهر:"
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39432 msgid "Number of num:"
39433 msgstr "عدد الأرقام:"
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
39437 msgid "Number of pages"
39438 msgstr "عدد الصفحات"
39440 #. %1$s: LinesRead | html
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
39443 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39444 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39448 msgid "Number of records added"
39449 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39453 msgid "Number of records changed back"
39454 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
39458 msgid "Number of records deleted"
39459 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
39464 msgid "Number of records ignored"
39465 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
39469 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39470 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
39474 msgid "Number of records updated"
39475 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
39479 msgid "Number of renewals"
39480 msgstr "عدد عمليات التجديد"
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:110
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39485 msgid "Number of rows:"
39486 msgstr "عدد الصفوف:"
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
39490 msgid "Number of students:"
39491 msgstr "عدد الطلاب:"
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
39495 msgid "Number of subscriptions: "
39496 msgstr "عدد الاشتراكات:"
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
39500 msgid "Number of weeks:"
39501 msgstr "عدد الاسابيع:"
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
39505 msgid "Number of weeks: "
39506 msgstr "عدد الأسابيع: "
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
39510 msgid "Number pattern:"
39511 msgstr "نموذج الترقيم:"
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:214
39520 msgid "Numbering calculation"
39521 msgstr "حساب الترقيم"
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
39525 msgid "Numbering formula"
39526 msgstr "صيغة الترقيم"
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:65
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:215
39532 msgid "Numbering formula:"
39533 msgstr "صيغة الترقيم:"
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
39537 msgid "Numbering pattern"
39538 msgstr "نموذج الترقيم"
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
39542 msgid "Numbering pattern:"
39543 msgstr "نموذج الترقيم:"
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
39548 msgid "Numbering patterns"
39549 msgstr "أنماط الترقيم"
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
39553 msgid "Nuño López Ansótegui"
39554 msgstr "Nuño López Ansótegui"
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39558 msgid "OAI set mappings"
39559 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
39564 msgstr "مجموعات OAI"
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
39571 msgid "OAI sets configuration"
39572 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
39576 msgid "OAI xslt stylesheet"
39577 msgstr "نمط OAI xslt"
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
39586 msgid "OD/Checkouts"
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
39595 #. INPUT type=submit name=submit
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:79
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:27
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:139
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:141
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:55
39659 #. For the first occurrence,
39660 #. %1$s: lang_lis.language | html
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:142
39667 msgstr "أوباك (%s)"
39669 #. %1$s: patron.firstname | html
39670 #. %2$s: patron.surname | html
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
39673 msgid "OPAC - %s %s"
39674 msgstr "أوباك- %s %s"
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
39678 msgid "OPAC Info: "
39679 msgstr "معلومات أوباك"
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:49
39683 msgid "OPAC and Koha news"
39684 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
39688 msgid "OPAC info: "
39689 msgstr "معلومات الأوباك:"
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39695 msgstr "ملاحظات الأوباك"
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
39700 msgstr "ملاحظة أوباك::"
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:163
39704 msgid "OPAC tables"
39705 msgstr "جداول الأوباك"
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
39711 msgstr "عرض الأوباك"
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
39717 msgstr "عرض الأوباك:"
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
39721 msgid "OPAC/Staff login"
39722 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
39732 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39735 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:255
39748 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
39749 msgstr "أو اختر الحقول التي تريد توريدها من القائمة التالية:"
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
39758 msgid "OS version ('uname -a'): "
39759 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
39773 msgid "Oblique title: "
39774 msgstr "عنوان منحدر"
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39781 #. For the first occurrence,
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
39789 #. For the first occurrence,
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
39802 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
39803 "transactions, but patron and item information will not be available."
39805 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
39806 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
39814 msgid "Offline circulation"
39815 msgstr "الإعارة دون إتصال"
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
39819 msgid "Offline circulation file upload"
39820 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
39845 msgstr "قيمة قديمة"
39847 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
39848 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
39853 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39854 msgstr "قيمة قديمة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
39858 msgid "Oleg Vasylenko"
39859 msgstr "Oleg Vasylenko"
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
39863 msgid "Oliver Bock"
39864 msgstr "Oliver Bock"
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
39868 msgid "Olivier Crouzet"
39869 msgstr "Olivier Crouzet"
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
39873 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
39874 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
39878 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
39879 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
39901 msgid "On hold for"
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
39907 msgid "On shelf holds allowed"
39908 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
39912 msgid "On shelf holds allowed: "
39913 msgstr "الحجوزات على الرف المسموح بها:"
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
39918 msgstr "في العنوان "
39920 #. For the first occurrence,
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
39925 msgid "On-site checkout"
39926 msgstr "إعارة في الموقع"
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
39930 msgid "On-site checkouts"
39931 msgstr "الإعارات في الموقع"
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
39935 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
39936 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:56
39945 msgid "One borrowernumber per line."
39946 msgstr "رقم مستعير واحد لكل سطر"
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
39950 msgid "One number per line."
39951 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
39955 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
39956 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
39960 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
39961 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
39965 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
39966 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
39970 msgid "One result is available, press enter to select it."
39971 msgstr "نتيجة واحدة متاحة، اضغط إدخال لتحديدها."
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39975 msgid "Online Public Access Catalog"
39976 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
39980 msgid "Online resources:"
39981 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
39985 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
39986 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
39990 msgid "Only KPZ file format is supported."
39991 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
39996 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
39997 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
40002 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
40004 "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي التنسيقات المدعومة. الحد الأقصى لحجم الصور هو "
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:140
40010 msgstr "فقط المادة "
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:150
40015 msgstr "المادة فقط:"
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
40019 msgid "Only items currently available:"
40020 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً:"
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
40024 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
40025 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
40029 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
40031 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:54
40037 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
40038 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
40041 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
40042 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
40047 msgstr "ملاحظة الأوباك"
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
40051 msgid "Opac notes:"
40052 msgstr "ملاحظات الأوباك:"
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
40061 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 | html
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
40069 msgid "Open Document Spreadsheet"
40070 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:36
40074 msgid "Open fresh record"
40075 msgstr "فتح تسجيلة جديدة"
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
40084 msgid "Open in new window"
40085 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
40089 msgid "Open in new window."
40090 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
40104 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40105 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
40109 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
40110 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
40115 msgstr "فُتِحَت في:"
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
40124 msgid "Optional data added"
40125 msgstr "تمت إضافة البيانات الاختيارية"
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:90
40129 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
40130 msgstr "مرشحات اختيارية لقائمة الجرد أو لمقارنة الباركود"
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
40134 msgid "Optional module missing"
40135 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:95
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:75
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
40148 msgid "Or enter a list of record numbers"
40149 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
40153 msgid "Or list barcodes one by one"
40154 msgstr "أو قم بإدراج الباركود واحدا تلو الآخر"
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
40158 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40159 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40163 msgid "Or scan items one by one"
40164 msgstr "أو مسح المواد واحدا تلو الآخر"
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
40169 msgid "Or use a patron list"
40170 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:533
40196 msgstr "معرف الطلبية:"
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
40202 msgid "Order acquisition"
40203 msgstr "طلب التزويد"
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
40208 msgstr "تكلفة الطلبية"
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
40212 msgid "Order cost search"
40213 msgstr "بحث سعر الطلبية"
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
40218 msgstr "تاريخ الطلبية"
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
40223 msgid "Order date:"
40224 msgstr "تاريخ الطلبية:"
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
40229 msgid "Order from external source"
40230 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:36
40242 msgid "Order line (parent)"
40243 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
40247 msgid "Order line :"
40248 msgstr "سطر الطلب:"
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
40252 msgid "Order line search"
40253 msgstr "بحث خط الطلبية"
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:24
40257 msgid "Order line:"
40258 msgstr "سطر الطلبية:"
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:743
40263 msgstr "ملاحظة الطلبية"
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
40269 msgid "Order number"
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:35
40274 msgid "Order status: "
40275 msgstr "حالة الطلبية:"
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40280 msgid "Order this one"
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
40285 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40286 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:50
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40307 msgid "Ordered amount:"
40308 msgstr "الكمية المطلوبة"
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
40312 msgid "Ordered by the library"
40313 msgstr "تم ارسال الطلب من قبل المكتبة "
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40318 msgid "Ordered by: "
40319 msgstr "تم طلبه بواسطة:"
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
40324 msgid "Ordering information"
40325 msgstr "معلومات الطلب"
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
40329 msgid "Ordernumber"
40330 msgstr "رقم الطلبية"
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
40341 msgid "Orders are standing:"
40342 msgstr "الطلبيات قائمة:"
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:23
40349 msgid "Orders by fund"
40350 msgstr "الطلبيات بواسطة التمويل"
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40354 msgid "Orders enabled: "
40355 msgstr "الطلبيات المفعلة:"
40357 #. %1$s: booksellerfromname | html
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40360 msgid "Orders for %s"
40361 msgstr "طلبيات لـ %s"
40363 #. %1$s: current_budget_name | html
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40366 msgid "Orders for fund '%s'"
40367 msgstr "طلبيات لتمويل '%s'"
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
40371 msgid "Orders from:"
40372 msgstr "طلبيات من: "
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
40377 msgid "Orders search"
40378 msgstr "بحث الطلبات"
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
40382 msgid "Orders with uncertain prices"
40383 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
40387 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40388 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
40392 msgid "Orex Digital, Spain"
40393 msgstr "Orex Digital، أسبانيا"
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40399 msgid "Organization"
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:329
40404 msgid "Organization #:"
40405 msgstr "المنظمة #:"
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
40409 msgid "Organization name: "
40410 msgstr "اسم المنظمة: "
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
40414 msgid "Organize by: "
40415 msgstr "تنظيم بواسطة:"
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:26
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40424 msgid "Original message, rendered:"
40425 msgstr "الرسالة الأصلية، المقدمة:"
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
40429 msgid "Original order line"
40430 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40434 msgid "Original version"
40435 msgstr "الإصدار الأصلي"
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
40439 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40440 msgstr "مكتبة أوسلو العامة، النرويج"
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40450 msgid "Other action"
40451 msgstr "أعمال أُخرى"
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
40455 msgid "Other course reserves"
40456 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40463 #. %1$s: otheritemloop.size() || 0 | html
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:310
40466 msgid "Other holdings (%s)"
40467 msgstr "مقتنيات أخرى (%s)"
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
40471 msgid "Other holdings:"
40472 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40481 msgid "Other names"
40482 msgstr "أسماء أخرى"
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
40486 msgid "Other options (choose one)"
40487 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40492 msgid "Other phone"
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
40498 msgid "Other phone: "
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:99
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
40526 msgid "Output format"
40527 msgstr "تنسيق المخرجات:"
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
40531 msgid "Output format "
40532 msgstr "شكل المخرجات"
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
40536 msgid "Output format:"
40537 msgstr "شكل المخرجات:"
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40541 msgid "Output to a file named: "
40542 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:36
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
40553 msgid "Outstanding"
40554 msgstr "الغير مسدد"
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
40558 msgid "Outstanding credits could be applied "
40559 msgstr "يمكن تطبيق الائتمانات القائمة"
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:27
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
40574 msgid "Overdue fines cap (amount)"
40575 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
40580 msgid "Overdue notice required: "
40581 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
40586 msgid "Overdue notice/status triggers"
40587 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:29
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
40592 msgid "Overdue report"
40593 msgstr "تقرير التأخر"
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
40606 msgid "Overdues with fines"
40607 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
40611 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
40612 msgstr "المتأخرات: المستفيد لديه مواد متأخرة"
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
40620 msgid "Override and renew"
40621 msgstr "تخطي وتجديد"
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40625 msgid "Override blocked renewals"
40626 msgstr "تخطي التجديدات المحظورة"
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
40631 msgid "Override limit and renew"
40632 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
40636 msgid "Override renewal limit:"
40637 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:706
40641 msgid "Override restriction temporarily"
40642 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
40646 msgid "Overwrite the existing one with this"
40647 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
40651 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
40652 msgstr "Owen Leonard (3.0+ تصميم الواجهة)"
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:24
40665 msgstr "المالك فقط"
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:285
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
40691 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40692 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
40696 msgid "PTFS, Maryland, USA"
40697 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
40701 msgid "Pablo Bianchi"
40702 msgstr "Pablo Bianchi"
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
40706 msgid "Packaging manager:"
40707 msgstr "مدير الحزم:"
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:75
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
40712 msgid "Page height:"
40713 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
40717 msgid "Page side: "
40718 msgstr "جانب الصفحة:"
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:79
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
40723 msgid "Page width:"
40724 msgstr "عرض الصفحة:"
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:122
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
40741 msgid "Paid for (unused)"
40742 msgstr "مدفوع (غير مستخدم)"
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
40747 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
40753 msgstr "وعاء الورق (الطابعة)"
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
40773 msgid "Partially received"
40774 msgstr "مستلم جزئيا"
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
40778 msgid "Pasi Kallinen"
40779 msgstr "Pasi Kallinen"
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
40786 msgstr "كلمة المرور"
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
40790 msgid "Password Updated"
40791 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40795 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
40796 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة و/أو لاحقة"
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
40800 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
40801 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة"
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:837
40805 msgid "Password is too short"
40806 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
40810 msgid "Password is too weak"
40811 msgstr "كلمة المرور ضعيفة جداً"
40813 #. For the first occurrence,
40814 #. %1$s: minPasswordLength | html
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:41
40818 msgid "Password must be at least %s characters long."
40819 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40823 msgid "Password must contain at least %s characters"
40824 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s حرفاً "
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40829 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
40832 "يجب أن تتكون كلمة المرور على الأقل من %s حرفاً، وتحتوي على حروف كبيرة، "
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:44
40839 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
40840 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على رقم واحد، حرف صغير، وحرف كبير."
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:47
40845 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
40846 msgstr "لا يجب أن تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة."
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
40852 msgstr "كلمة المرور:"
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
40860 msgstr "كلمة المرور: "
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
40864 msgid "Passwords do not match"
40865 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
40870 msgid "Passwords do not match."
40871 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
40875 msgid "Passwords will be displayed as text"
40876 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
40880 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
40881 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
40885 msgid "Patent document"
40886 msgstr "وثيقة مسجّلة"
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
40890 msgid "Patricio Marrone"
40891 msgstr "Patricio Marrone"
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:681
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:863
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
40918 msgstr "المستفيد #:"
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
40922 msgid "Patron '%s' added."
40923 msgstr "المستفيد'%s' تمت إضافته."
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
40927 msgid "Patron '%s' is already in the list."
40928 msgstr "المستفيد '%s'موجود في القائمة بالفعل"
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:432
40933 msgstr "معرف المستفيد:"
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
40937 msgid "Patron account flags"
40938 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
40942 msgid "Patron activity"
40943 msgstr "أنشطة مستخدم"
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
40948 msgid "Patron attribute type code: "
40949 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
40956 msgid "Patron attribute types"
40957 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
40963 msgid "Patron attributes"
40964 msgstr "سمات المستفيد"
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
40968 msgid "Patron attributes: "
40969 msgstr "سمات المستفيد:"
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
40980 msgid "Patron card creator"
40981 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
40985 msgid "Patron card number"
40986 msgstr " رقم بطاقة المستفيد"
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
40996 msgid "Patron categories"
40997 msgstr "فئات مستخدمين"
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
41010 msgid "Patron category"
41011 msgstr "فئه مستخدم"
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
41015 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
41016 msgstr "فئة المستفيد موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
41020 msgid "Patron category created!"
41021 msgstr "تم إنشاء فئة المستفيد!"
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
41025 msgid "Patron category:"
41026 msgstr "فئة المستفيد:"
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
41033 msgid "Patron category: "
41034 msgstr "فئة المستفيد: "
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:24
41044 msgid "Patron clubs"
41045 msgstr "أندية المستفيد"
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
41049 msgid "Patron count"
41050 msgstr "عد المستفيد"
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
41054 msgid "Patron details"
41055 msgstr "تفاصيل المستفيد"
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:75
41059 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
41060 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41064 msgid "Patron fines are over limit: %s"
41065 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
41069 msgid "Patron flags:"
41070 msgstr "إشارات المستفيد:"
41072 #. %1$s: charges | $Price
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:29
41075 msgid "Patron has %s in fines."
41076 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
41078 #. %1$s: ItemsOnIssues | html
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:26
41081 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
41082 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
41084 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:160
41087 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
41088 msgstr "المستفيد %s لديه مواد متأخرة"
41090 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
41091 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
41095 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
41096 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
41098 #. %1$s: IF ( creditsamount )
41099 #. %2$s: creditsamount | $Price
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
41103 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
41104 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
41106 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
41109 msgid "Patron has a restriction until %s."
41110 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
41112 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
41117 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
41120 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
41126 msgid "Patron has an indefinite restriction."
41127 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
41129 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
41132 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
41133 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومحظور لمدة %s يوما"
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41137 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
41138 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
41142 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
41143 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها قور اصدار إخلاء طرف"
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:83
41147 msgid "Patron has nothing checked out."
41148 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
41153 msgid "Patron has nothing on hold."
41154 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
41156 #. %1$s: fines | $Price
41157 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41160 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
41161 msgstr "لدى المستفيد رسوم قائمة & بمبلغ %s. %s"
41163 #. %1$s: fines | html
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
41166 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41167 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
41169 #. For the first occurrence,
41170 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:142
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41174 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41175 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
41177 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
41180 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41181 msgstr "المستفيد لديه تعديلات معلقة %s"
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
41185 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41186 msgstr "قام المستفيد باستعارة هذا العنوان من قبل:"
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:138
41190 msgid "Patron has restrictions"
41191 msgstr "المستفيد لديه قيود"
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
41195 msgid "Patron holds"
41196 msgstr "حجوزات المستفيد"
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:29
41200 msgid "Patron image failed to upload"
41201 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
41205 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41206 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:25
41210 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41211 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
41213 #. For the first occurrence,
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:87
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
41221 msgid "Patron is RESTRICTED"
41222 msgstr "المستفيد موقوف"
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
41226 msgid "Patron is an adult"
41227 msgstr "المستفيد بالغ"
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
41232 msgid "Patron is currently unrestricted."
41233 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41237 msgid "Patron is not notified."
41238 msgstr "لم يتم إخطار المستفيد"
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41243 msgid "Patron is restricted"
41244 msgstr "مستخدم مقّيد"
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:228
41248 msgid "Patron is restricted."
41249 msgstr "مستخدم مقّيد"
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41253 msgid "Patron library"
41254 msgstr "مكتبة المستفيد"
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:44
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
41260 msgid "Patron list: "
41261 msgstr "قوائم المستفيد"
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41269 msgid "Patron lists"
41270 msgstr "قوائم المستفيد"
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
41274 msgid "Patron lists:"
41275 msgstr "قوائم المستفيد"
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
41280 msgid "Patron messaging preferences"
41281 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
41287 msgid "Patron name"
41288 msgstr "إسم مستخدم"
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:64
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41293 msgid "Patron not found"
41294 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41298 msgid "Patron not found."
41299 msgstr "المستفيد غير موجود."
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:153
41303 msgid "Patron not found:"
41304 msgstr "المستفيد غير موجود:"
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
41308 msgid "Patron note"
41309 msgstr "ملاحظة المستفيد"
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
41313 msgid "Patron notes"
41314 msgstr "ملاحظات المستفيد"
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
41320 msgid "Patron notes:"
41321 msgstr "ملاحظات المستفيد:"
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
41325 msgid "Patron notification:"
41326 msgstr "إعلام المستفيد"
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
41331 msgid "Patron notification: "
41332 msgstr "إعلام المستفيد"
41334 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
41335 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
41337 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
41339 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
41341 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41347 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41349 "إشعار المستفيد: %s %s البريد الالكتروني%s %s الهاتف%s %s الرسالة النصية "
41350 "القصيرة%s %s, %s.%s %s"
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41354 msgid "Patron number: "
41355 msgstr " رقم المستفيد:"
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41359 msgid "Patron records merged into "
41360 msgstr "تم دمج تسجيلات المستفيد في"
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
41364 msgid "Patron records were last synced on: "
41365 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41369 msgid "Patron request"
41370 msgstr "طلب المستفيد"
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
41374 msgid "Patron restrictions"
41375 msgstr "قيود المستفيد"
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
41379 msgid "Patron search: "
41380 msgstr "بحث المستفيد:"
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41384 msgid "Patron selection"
41385 msgstr "إختيار مستخدم"
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41390 msgid "Patron sort 1"
41391 msgstr "نوع المستفيد 1"
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41396 msgid "Patron sort 2"
41397 msgstr "نوع المستفيد 2"
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
41401 msgid "Patron status"
41402 msgstr "حالة مستخدم"
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
41407 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41408 "out. Ensure you are working with the right patron."
41410 "تم تبديل المستفيد تلقائيا عن طريق قراءة بطاقة المستفيد أثناء الإعارة. تأكد "
41411 "من أنك تتعامل مع المستفيد الصحيح."
41413 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
41416 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41417 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
41419 #. %1$s: expiry | $KohaDates
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
41422 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41423 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
41425 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:68
41428 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41429 msgstr "تم تجديد حساب المستفيد حتى %s"
41431 #. For the first occurrence,
41432 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
41433 #. %2$s: userdebarreddate | html
41435 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:113
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
41439 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41440 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
41445 msgid "Patron's address in doubt"
41446 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
41454 msgid "Patron's address is in doubt"
41455 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41459 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
41460 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:131
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
41465 msgid "Patron's address is in doubt."
41466 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
41468 #. %1$s: age_low | html
41469 #. %2$s: age_high | html
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
41472 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
41473 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
41477 msgid "Patron's card has been reported lost."
41478 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
41480 #. %1$s: IF ( expiry )
41481 #. %2$s: expiry | $KohaDates
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
41485 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
41486 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
41490 msgid "Patron's card is expired"
41491 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41495 msgid "Patron's card is expired (%s)"
41496 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد (%s)"
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
41500 msgid "Patron's card is expired."
41501 msgstr "لقد انتهت بطاقة المتسفيد"
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41507 msgid "Patron's card is lost"
41508 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
41512 msgid "Patron's card is lost."
41513 msgstr "بطاقة المستفيد مفقودة"
41515 #. %1$s: expiry | $KohaDates
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
41518 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
41519 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
41521 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
41524 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
41525 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي %s."
41527 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
41528 #. %2$s: IF noissues
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
41531 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
41532 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي %s.%s"
41534 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
41535 #. %2$s: patron.branchcode | html
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
41538 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
41539 msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية: (%s / %s )"
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:32
41543 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
41544 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:537
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:182
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:70
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41561 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41562 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41564 #. %1$s: patronlistname | html
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
41567 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
41568 msgstr "قائمة مستفيد بالمستفيدين الذين تم استيرادهم:%s"
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
41614 msgid "Patrons › New patron"
41615 msgstr "المستفيدون › مستفيد جديد"
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:8
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
41622 msgid "Patrons and circulation"
41623 msgstr "المستخدمين والاعارة"
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
41627 msgid "Patrons found for: "
41628 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
41632 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
41633 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
41635 #. %1$s: batch_id | html
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:74
41638 msgid "Patrons in batch number %s"
41639 msgstr "المستفيدون في رقم الدفعة %s"
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
41643 msgid "Patrons in list"
41644 msgstr "المستفيدون في القائمة"
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
41649 msgid "Patrons requesting modifications"
41650 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
41656 msgid "Patrons statistics"
41657 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:151
41661 msgid "Patrons tables"
41662 msgstr "جداول المستفيدين"
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:93
41666 msgid "Patrons to be added"
41667 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41671 msgid "Patrons using this provider"
41672 msgstr "مستفيدون يستخدمون هذا المزود"
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
41677 msgid "Patrons who haven't checked out"
41678 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
41682 msgid "Patrons with holds"
41683 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
41688 msgid "Patrons with no checkouts"
41689 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
41697 msgid "Patrons with the most checkouts"
41698 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
41702 msgid "Pattern name:"
41703 msgstr "اسم النمط:"
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
41708 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
41709 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
41711 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
41712 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
41716 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
41717 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
41719 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
41726 msgid "Pay all fines"
41727 msgstr "دفع جميع الغرامات"
41729 #. INPUT type=submit name=paycollect
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:186
41736 msgid "Pay an amount toward all fines"
41737 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
41741 msgid "Pay an amount toward selected fines"
41742 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
41746 msgid "Pay an individual fine"
41747 msgstr "ادفع غرامة فردية"
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
41752 msgstr "دع الغرامة"
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
41762 msgstr "دفع الغرامات"
41764 #. %1$s: patron.firstname | html
41765 #. %2$s: patron.surname | html
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
41768 msgid "Pay fines for %s %s"
41769 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
41771 #. INPUT type=submit name=payselected
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:134
41773 msgid "Pay selected"
41774 msgstr "ادفع المُحَدد"
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
41787 msgid "Payment note"
41788 msgstr "ملاحظة الدفع"
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
41793 msgid "Payment type: "
41794 msgstr "نوع الدفع:"
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
41798 msgid "Payment, thanks"
41799 msgstr "المدفوعات، شكرًا"
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
41803 msgid "Payment, thanks (VISA via SIP2)"
41804 msgstr "الدفع ، شكرًا (VISA عبر SIP2)"
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
41808 msgid "Payment, thanks (cash via SIP2)"
41809 msgstr "الدفع ، شكرًا (نقدًا عبر SIP2)"
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
41813 msgid "Payment, thanks (credit card via SIP2)"
41814 msgstr "الدفع ، شكرًا (بطاقة ائتمانية عبر SIP2)"
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:79
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
41823 msgid "Peggy Thrasher"
41824 msgstr "Peggy Thrasher"
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:104
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:542
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
41836 msgstr "في الانتظار"
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
41841 msgstr "في الانتظار ("
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
41845 msgid "Pending discharge requests"
41846 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
41850 msgid "Pending holds"
41851 msgstr "حجوزات معلقة"
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
41855 msgid "Pending modifications:"
41856 msgstr "تعديلات معلقة:"
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
41861 msgid "Pending offline circulation actions"
41862 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:24
41868 msgid "Pending on-site checkouts"
41869 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
41875 msgid "Pending order"
41876 msgstr "طلبات معلقة"
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
41880 msgid "Pending orders"
41881 msgstr "طلبات في الانتظار"
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
41885 msgid "Pending suggestions"
41886 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
41890 msgid "Pending tags"
41891 msgstr "وسومات في الانتظار"
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
41895 msgid "Perform a new search"
41896 msgstr "إجراء بحث جديد"
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
41900 msgid "Perform batch deletion of items"
41901 msgstr "إجراء حذف المواد بالدفعة"
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
41905 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
41906 msgstr "إجراء حذف للتسجيلات بالدفعة (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
41910 msgid "Perform batch modification of items"
41911 msgstr "إجراء تعديل المواد بالدفعة"
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
41915 msgid "Perform batch modification of patrons"
41916 msgstr "إجراء تعديلات بالدفعة على المستفيدين"
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
41920 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
41921 msgstr "إجراء تعديل بالدفعة على التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادات)"
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
41926 msgid "Perform inventory of your catalog"
41927 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
41932 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
41933 "the AutoSelfCheckID"
41935 "قم بإجراء الإعارة الذاتية في الأوباك. يجب استخدامها للمستفيد الذي يضاهي "
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
41943 #. %1$s: IF budget_period_total
41944 #. %2$s: budget_period_total | $Price
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
41948 msgid "Period allocated %s%s%s "
41949 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
41953 msgid "Periodicity"
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
41958 msgid "Perl @INC: "
41959 msgstr "Perl @INC: "
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
41963 msgid "Perl interpreter: "
41964 msgstr "مترجم بيرل: "
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
41969 msgid "Perl modules"
41970 msgstr "وحدات بيرل"
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41974 msgid "Perl version: "
41975 msgstr "إصدار بيرل: "
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
41979 msgid "Permanent library"
41980 msgstr "المكتبة الدائمة"
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
41984 msgid "Permanent shelving location"
41985 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
41989 msgid "Permanently delete checkout history older than"
41990 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
41994 msgid "Permanently delete these patrons"
41995 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
41999 msgid "Peter Crellan Kelly"
42000 msgstr "Peter Crellan Kelly"
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
42004 msgid "Peter Lorimer"
42005 msgstr "Peter Lorimer"
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
42009 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
42010 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
42012 #. %1$s: library.branchphone | html
42014 #. %3$s: IF library.branchfax
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
42017 msgid "Ph: %s%s %s "
42018 msgstr "Ph: %s%s %s "
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
42022 msgid "Philippe Audet-Fortin"
42023 msgstr "Philippe Audet-Fortin"
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
42027 msgid "Philippe Jaillon"
42028 msgstr "Philippe Jaillon"
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:155
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:157
42040 msgid "Phone number"
42041 msgstr "رقم الهاتف"
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:136
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:134
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
42058 msgid "Physical address: "
42059 msgstr "عنوان مادى:"
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
42063 msgid "Physical details:"
42064 msgstr "التفاصيل المادية:"
42066 #. INPUT type=submit name=pick
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:64
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
42073 msgid "Pick up location"
42074 msgstr "موقع الالتقاط"
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
42092 msgid "Pickup library"
42093 msgstr "مكتبة السحب"
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
42097 msgid "Pickup library is different. "
42098 msgstr "مكتبة الالتقاط مختلفة"
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:137
42102 msgid "Pickup library:"
42103 msgstr "مكتبة الالتقاط"
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
42107 msgid "Pickup location"
42108 msgstr "موقع الالتقاط"
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
42112 msgid "Pickup location: "
42113 msgstr "موقع الالتقاط:"
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:10
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
42122 msgid "Pierrick Le Gall"
42123 msgstr "Pierrick Le Gall"
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
42127 msgid "Piotr Kowalski"
42128 msgstr "Piotr Kowalski"
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
42132 msgid "Piotr Wejman"
42133 msgstr "Piotr Wejman"
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
42141 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
42142 #. %2$s: title | html
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:57
42145 msgid "Place a hold on %s%s"
42146 msgstr "اجز في %s%s"
42148 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
42151 msgid "Place a hold on a specific item %s "
42152 msgstr "وضع حجز على مادة محددة %s"
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
42156 msgid "Place and modify holds for patrons"
42157 msgstr "وضع وتعديل الحجوزات للمستفيدين"
42159 #. %1$s: biblio.title | html
42160 #. %2$s: patron.firstname | html
42161 #. %3$s: patron.surname | html
42162 #. %4$s: patron.cardnumber | html
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
42165 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42166 msgstr "وضع طلب مقال من %s لـ %s %s ( %s )"
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:129
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:263
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:265
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:267
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:510
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:512
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42188 msgid "Place hold "
42191 #. For the first occurrence,
42192 #. %1$s: holdfor_firstname | html
42193 #. %2$s: holdfor_surname | html
42194 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:135
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
42200 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42201 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
42205 msgid "Place hold on this item?"
42206 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
42210 msgid "Place hold?"
42211 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
42215 msgid "Place holds for patrons"
42216 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
42220 msgid "Place of publication"
42221 msgstr "مكان النشر"
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
42225 msgid "Place order "
42228 #. INPUT type=submit
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
42230 msgid "Place request"
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
42235 msgid "Place request with partner libraries"
42236 msgstr "وضع طلب مع مكتبات مشاركة"
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
42254 #. %1$s: auth_cats_loo | html
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
42258 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
42262 msgid "Plan by item types"
42263 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
42267 msgid "Plan by libraries"
42268 msgstr "خطة حسب المكتبات"
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
42272 msgid "Plan by months"
42273 msgstr "خطة حسب الأشهر"
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42277 msgid "Planned date"
42278 msgstr "تاريخ مخطّط"
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
42291 #. %1$s: budget_period_description | html
42292 #. %2$s: authcat | html
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42295 msgid "Planning for %s by %s"
42296 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
42300 msgid "Plano Independent School, USA"
42301 msgstr "مدرسة بلانو المستقلة، الولايات المتحدة"
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
42306 msgstr "تشغيل الوسائط"
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42311 msgstr "تشغيل الصوت"
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42315 msgid "Please add a library"
42316 msgstr "يرجى إضافة مكتبة"
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42320 msgid "Please add a patron category"
42321 msgstr "يرجى إضافة فئة مستفيد"
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42326 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42329 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42334 msgid "Please check at least one action"
42335 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42339 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42340 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
42342 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
42348 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42349 "less than 30 days. %s %s "
42351 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
42352 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s"
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
42356 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42357 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
42361 msgid "Please choose a file to upload"
42362 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42366 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42367 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
42371 msgid "Please choose a vendor."
42372 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42376 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42377 msgstr "يرجى اختيار فترة التسجيل بالشهور أو بواسطة التاريخ"
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42381 msgid "Please choose at least one external target"
42382 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42386 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42387 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42391 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42392 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:53
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42398 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42399 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42401 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
42402 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42406 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42407 msgstr "يرجى النقر على 'اختبار نمط التنبؤ' قبل حفظ الاشتراك"
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
42411 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42412 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:268
42417 msgid "Please confirm checkout"
42418 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
42422 msgid "Please confirm subscription deletion"
42423 msgstr "يرجى تأكيد حذف الاشتراك"
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
42427 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42428 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42432 msgid "Please contact your system administrator"
42433 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
42437 msgid "Please correct these errors. "
42438 msgstr "يرجى تصحيح هذه الأخطاء."
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
42442 msgid "Please create the database before continuing."
42443 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
42447 msgid "Please define one"
42448 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42452 msgid "Please delete %d character(s)"
42453 msgstr "يرجى حذف %d حرفا "
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
42457 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
42458 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
42462 msgid "Please enable Javascript:"
42463 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
42467 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
42468 msgstr "يرجى تفعيل التفضيل 'AudioAlerts' لتفعيل الأصوات"
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42472 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
42473 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42477 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
42479 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42483 msgid "Please enter %n or more characters"
42484 msgstr "يرجى إدخال %n أو المزيد من الأحرف"
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
42488 msgid "Please enter a "
42489 msgstr "يرجى إدخال"
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42493 msgid "Please enter a date!"
42494 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42498 msgid "Please enter a name for this pattern"
42499 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
42503 msgid "Please enter a number of items to create."
42504 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
42508 msgid "Please enter a search term."
42509 msgstr "الرجاء إدخال مصطلح بحث"
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42513 msgid "Please enter a valid URL."
42514 msgstr "الرجاء إدخال URL صحيح"
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42518 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
42519 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42523 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
42524 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (يجب أن يضاهي %s)."
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42528 msgid "Please enter a valid date."
42529 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42533 msgid "Please enter a valid email address."
42534 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
42536 #. For the first occurrence,
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
42540 msgid "Please enter a valid number."
42541 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42545 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
42546 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42550 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
42551 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42555 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
42556 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42560 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
42561 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42565 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
42566 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42570 msgid "Please enter at least {0} characters."
42571 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
42576 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
42577 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
42579 "يرجى إدخال وسم الحقل ورمز الحقل الفرعي، وفصلهم بفاصلة. (لحقول التحكم: أضف'@' "
42580 "كرمز للحقل).\\nسيتم تطبيق التغيير على الفور."
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42584 msgid "Please enter no more than {0} characters."
42585 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42589 msgid "Please enter only digits."
42590 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42594 msgid "Please enter the name for the new macro:"
42595 msgstr "يرجى إدخال اسم الماكرو الجديد:"
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42599 msgid "Please enter the same password as above"
42600 msgstr "يرجى إدخال نفس كلمة المرور التي قمت بإدخالها أعلاه"
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42604 msgid "Please enter the same value again."
42605 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
42609 msgid "Please enter your username and password"
42610 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك"
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
42614 msgid "Please fill at least one template."
42615 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42619 msgid "Please fix this field."
42620 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
42624 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
42625 msgstr "يرجى تحقق مدير النظام من سجل الأخطاء للمزيد من التفاصيل."
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
42629 msgid "Please log in again"
42630 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
42635 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
42636 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
42637 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
42639 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
42640 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
42641 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42645 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
42646 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
42652 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
42653 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
42654 "Reference Manager or ProCite."
42656 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
42657 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
42661 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
42662 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث Z39.50 يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
42664 #. For the first occurrence,
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
42668 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
42669 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42673 msgid "Please only choose one enrollment period."
42674 msgstr "يرجى اختيار فترة تسجيل واحدة فقط"
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42678 msgid "Please only enter letters or numbers."
42679 msgstr "يرجى إدخال حروف أو ارقام فقط."
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42683 msgid "Please only enter letters."
42684 msgstr "يرجى إدخال حروف فقط."
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
42689 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
42690 "listed, please inform your system administrator."
42692 "يرجى اختيار لغتك من القائمة التالية. إذا لم تكن لغتك مدرجة بها، يرجى إخبار "
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:47
42698 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
42699 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
42700 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
42701 "enabled on the staff client) "
42703 "يرجى ترتيب برامج \"هل تعني؟\" المساعدة وفقا للأهمية، من الأكثر أهمية إلى "
42704 "الأقل، وقم بتحديد المربع لتفعيل البرامج المساعدة التي تريد استخدامها. "
42705 "(ملاحظة: خاصية\"هل تعني\" ليست مفعلة بعد في برنامج العميل)"
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42709 msgid "Please refresh the page and try again."
42710 msgstr "يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى"
42712 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
42715 msgid "Please return item to home library: %s"
42716 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
42718 #. For the first occurrence,
42719 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:343
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
42724 msgid "Please return item to: %s"
42725 msgstr "الرجاء إعادة المادة إلى: %s"
42727 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
42731 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
42732 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
42734 "رجاءاً عُد إلى شاشة "التقارير المحفوظة" واحذف هذا التقرير أو أعد "
42735 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
42741 msgid "Please review the error log for more details."
42742 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
42746 msgid "Please select ..."
42747 msgstr "يرجى تحديد..."
42749 #. For the first occurrence,
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
42753 msgid "Please select a %s."
42754 msgstr "يرجى تحديد%s."
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
42758 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
42759 msgstr "يرجى تحديد ملف CSV (.csv), ODS (.ods) أو XML (.xml) ."
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
42763 msgid "Please select a modification template."
42764 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
42768 msgid "Please select a news item to delete."
42769 msgstr "يرجى تحديد مادة أخبار للحذف."
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42773 msgid "Please select a patron list."
42774 msgstr "يرجى تحديد قائمة مستفيد"
42776 #. For the first occurrence,
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
42781 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
42783 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42787 msgid "Please select at least one %s to %s."
42788 msgstr "يرجى تحديد واحد على الأقل %s لـ %s."
42790 #. For the first occurrence,
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
42794 msgid "Please select at least one batch to export."
42795 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
42797 #. For the first occurrence,
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
42800 msgid "Please select at least one card to export."
42801 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
42805 msgid "Please select at least one issue."
42806 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
42808 #. For the first occurrence,
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
42812 msgid "Please select at least one item to export."
42813 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
42815 #. For the first occurrence,
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42819 msgid "Please select at least one item."
42820 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42824 msgid "Please select at least one label to delete."
42825 msgstr "يرجى تحديد ملصق واحد على الأقل للحذف"
42827 #. For the first occurrence,
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42830 msgid "Please select at least one label to export."
42831 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
42835 msgid "Please select at least one patron to delete."
42836 msgstr "يرجى تحديد مستفيد واحد على الأقل لحذفه"
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
42840 msgid "Please select at least one record to process"
42841 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
42845 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
42846 msgstr "الرجاء تحديد مقترح واحد على الأقل للحذف."
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
42850 msgid "Please select image(s) to delete."
42851 msgstr "يرجى تحديد صورة (صور) للحذف."
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42855 msgid "Please select one %s to %s."
42856 msgstr "يرجى تحديد واحد%s لـ %s."
42858 #. For the first occurrence,
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
42862 msgid "Please select only one %s to %s."
42863 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
42867 msgid "Please select or enter a sound."
42868 msgstr "يرجى تحديد أو إدخال صوت"
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
42872 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
42873 msgstr "يرجى تحديد ملف الصورة للتحميل. %sتحميل%s"
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
42877 msgid "Please specify an active currency."
42878 msgstr "يرجى تحديد عملة نشطة"
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
42882 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
42883 msgstr "يرجى تحديد سبب إلغاء المادة المحددة:"
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
42887 msgid "Please specify title and content for %s"
42888 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
42892 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
42893 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
42895 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) | html
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
42898 msgid "Please transfer item to: %s"
42899 msgstr "رجاء نقل المادة إلى: %s"
42901 #. For the first occurrence,
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
42905 msgid "Please upload a file first."
42906 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
42912 msgid "Please verify that it exists."
42913 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
42917 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
42919 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
42924 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
42925 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42929 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
42930 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip وأعد المحاولة."
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42934 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
42935 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
42939 msgid "Plugin version"
42940 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
42947 msgstr "البرنامج المساعد:"
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
42952 msgstr "البرنامج المساعد:"
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
42961 msgstr "برامج مساعدة"
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
42965 msgid "Plugins disabled!"
42966 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
42968 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase | html
42969 #. %2$s: codes_loo.code | html
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
42972 msgid "Policy for %s: %s"
42973 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1097
42977 msgid "Polski (Polish)"
42978 msgstr "Polski (Polish)"
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
42982 msgid "Polytechnic University"
42983 msgstr "Polytechnic University"
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
42992 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
42993 msgstr "Pongtawat Chippimolchai"
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
43007 msgid "Popularity (least to most)"
43008 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
43015 msgid "Popularity (most to least)"
43016 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
43020 msgid "Populate fields with default values from default framework "
43021 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
43030 msgid "Português (Portuguese)"
43031 msgstr "Português (برتغالي)"
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43046 msgid "Possible record corruption"
43047 msgstr "احتمال فساد التسجيلة"
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:59
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
43052 msgid "PostScript Points"
43053 msgstr "نقاط PostScript"
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:132
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
43058 msgid "Postal address: "
43059 msgstr "عنوان بريدي:"
43061 #. %1$s: koha_new.newdate | html
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:68
43064 msgid "Posted on %s "
43065 msgstr "تم إرسالها على %s "
43067 #. %1$s: koha_new.newdate | html
43068 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
43071 msgid "Posted on %s%s by "
43072 msgstr "منشور في %s%sبواسطة "
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
43077 msgstr "PostgreSQL"
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
43082 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
43083 msgstr "نص مفصول بعلامة (#) (.csv)"
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
43087 msgid "Pre-adolescent"
43088 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:115
43097 msgid "Predefined notes: "
43098 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
43102 msgid "Prediction pattern"
43103 msgstr "نمط التنبؤ"
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
43114 msgid "Preferences and parameters"
43115 msgstr "المفضلات والضوابط"
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
43120 msgid "Preferred language for notices: "
43121 msgstr "اللغة المفضلة للإخطارات:"
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:145
43125 msgid "Preferred materials:"
43126 msgstr "المواد المفضلة:"
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
43131 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43135 msgid "Preselected"
43136 msgstr "محدد مسبقا"
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:80
43140 msgid "Preselected (searched by default): "
43141 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43146 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
43147 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43149 "قم بالضغط على مفتاح ctrl أو ⌘ + C لنسخ بيانات الجدول<br>إلى حافظة نظامك."
43150 "<br><br>للإلغاء، قم بالنقر على هذه الرسالة أو الضغط على escape."
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43170 msgid "Preview MARC"
43171 msgstr "معاينة مارك"
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43175 msgid "Preview card"
43176 msgstr "معاينة البطاقة"
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:25
43180 msgid "Preview notice template"
43181 msgstr "معاينة قالب الإخطار"
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43185 msgid "Preview routing list for "
43186 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43190 msgid "Preview this notice template"
43191 msgstr "معاينة قالب الإخطار هذا"
43193 #. For the first occurrence,
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
43205 msgid "Previous alerts"
43206 msgstr "تنبيهات سابقة"
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
43211 msgid "Previous borrower:"
43212 msgstr "المستعير السابق:"
43214 #. For the first occurrence,
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
43219 msgid "Previous checkouts"
43220 msgstr "الاعارات السابقة"
43222 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
43226 msgid "Previous page"
43227 msgstr "الصفحة السابقة"
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
43232 msgid "Previous sessions"
43233 msgstr "الجلسات السابقة"
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43249 msgid "Price effective from"
43250 msgstr "السعر ساري من"
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:574
43255 msgid "Price paid:"
43256 msgstr "السعر المدفوع:"
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43276 msgid "Primary acquisitions contact"
43277 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43281 msgid "Primary acquisitions contact:"
43282 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43286 msgid "Primary email"
43287 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:199
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
43292 msgid "Primary email:"
43293 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43298 msgid "Primary phone"
43299 msgstr "الهاتف الرئيسي"
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43304 msgid "Primary phone: "
43305 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43309 msgid "Primary serials contact"
43310 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43314 msgid "Primary serials contact:"
43315 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية:"
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
43333 #. %1$s: today | html
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
43336 msgid "Print Notices for %s"
43337 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
43339 #. %1$s: cardnumber | html
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:6
43342 msgid "Print Receipt for %s"
43343 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
43347 msgid "Print card number as barcode: "
43348 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
43352 msgid "Print card number as text under barcode: "
43353 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:526
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
43358 msgid "Print label"
43359 msgstr "طباعة الملصق"
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
43365 msgstr "طباعة القائمة"
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
43369 msgid "Print overdues"
43370 msgstr "طباعة المتأخرات"
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:101
43375 msgid "Print patron cards"
43376 msgstr "طباعة بطاقات المستفيد"
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
43380 msgid "Print quick slip"
43381 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
43383 #. For the first occurrence,
43384 #. %1$s: patron.cardnumber | html
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
43388 msgid "Print receipt for %s"
43389 msgstr "طباعة الإيصال لـ %s"
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:345
43396 msgstr "طباعة القسيمة"
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
43400 msgid "Print slip "
43401 msgstr " طباعة الكعب"
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
43405 msgid "Print slip and confirm"
43406 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:284
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
43411 msgid "Print slip and confirm "
43412 msgstr "طباعة الكعب والتأكيد"
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:322
43416 msgid "Print slip and continue"
43417 msgstr "طباعة الكعب والاستمرار"
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
43421 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
43422 msgstr " طباعة الكعب، نقل، وتأكيد"
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
43426 msgid "Print summary"
43427 msgstr "طباعة الملخص"
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
43431 msgid "Print this basket group in PDF"
43432 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
43436 msgid "Print this slabel"
43437 msgstr "طباعة هذا الملصق"
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
43441 msgid "Print transfer slip"
43442 msgstr "طباعة كعب النقل"
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
43447 msgstr "نوع الطباعة"
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
43451 msgid "Printer added"
43452 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
43456 msgid "Printer deleted"
43457 msgstr "تم حذف الطابعة"
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
43462 msgid "Printer name"
43463 msgstr "اسم الطابعة"
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
43470 msgid "Printer name:"
43471 msgstr "اسم الطابعة:"
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
43476 msgid "Printer name: "
43477 msgstr "اسم الطابعة:"
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
43482 msgid "Printer profile"
43483 msgstr "أوضاع الطابعة"
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
43488 msgid "Printer profiles"
43489 msgstr "أوضاع الطابعة"
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
43515 msgid "Privacy Pref:"
43516 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
43520 msgid "Privacy settings"
43521 msgstr "إعدادات الخصوصية"
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
43534 msgid "Private lists"
43535 msgstr "قوائم خاصة"
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
43539 msgid "Private lists shared with me"
43540 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
43544 msgid "Priya Patel"
43545 msgstr "Priya Patel"
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
43549 msgid "Problem sending the cart..."
43550 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
43554 msgid "Problem sending the list..."
43555 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
43564 msgid "Problems found"
43565 msgstr "تم العثور على مشكلات"
43567 #. INPUT type=button
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
43574 msgid "Process images"
43575 msgstr "معالجة الصور"
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
43579 msgid "Process request "
43580 msgstr "معالجة الطلب"
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
43584 msgid "Processing "
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
43589 msgid "Processing ("
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:39
43594 msgid "Processing authority records"
43595 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:37
43599 msgid "Processing bibliographic records"
43600 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
43604 msgid "Processing fee"
43605 msgstr "معالجة الرسوم"
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
43609 msgid "Processing fee (when lost)"
43610 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد)"
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
43614 msgid "Processing fee (when lost): "
43615 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد):"
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
43619 msgid "Processing multiple items"
43620 msgstr "معالجة عدة مواد"
43622 #. For the first occurrence,
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:88
43627 msgid "Processing..."
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
43634 msgid "Professional"
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
43641 msgstr "معرف الملف الشخصي"
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
43645 msgid "Profile ID: "
43646 msgstr "معرف الملف الشخصي"
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
43650 msgid "Profile MARC fields: "
43651 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
43655 msgid "Profile SQL fields: "
43656 msgstr "حقول وضع SQL:"
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
43660 msgid "Profile description: "
43661 msgstr "وصف ملف التعريف:"
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
43665 msgid "Profile name: "
43666 msgstr "اسم الملف:"
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
43671 msgid "Profile settings"
43672 msgstr "اعدادات الملف"
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
43676 msgid "Profile type: "
43677 msgstr "نوع الوضع:"
43679 #. For the first occurrence,
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
43684 msgid "Profile unassigned %s "
43685 msgstr "الملف غير مخصص %s "
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
43701 msgid "Programmed texts"
43702 msgstr "نصوص مبرمجة"
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
43706 msgid "Prosentient Systems, Australia"
43707 msgstr "أنظمة Prosentient ، استراليا"
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:188
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
43723 msgid "Public enrollment"
43724 msgstr "اشتراك عام"
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
43731 msgid "Public lists"
43732 msgstr "قوائم عامة"
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
43736 msgid "Public lists:"
43737 msgstr "قوائم عامة:"
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
43744 msgid "Public note"
43745 msgstr "ملاحظة عامة"
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
43754 msgid "Public note:"
43755 msgstr "ملاحظة عامة:"
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
43759 msgid "Public note: "
43760 msgstr "ملاحظة عامة:"
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:370
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
43765 msgid "Public notes"
43766 msgstr "ملاحظات عامة"
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
43776 msgid "Publication date"
43777 msgstr "تاريخ النشر"
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
43781 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
43782 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
43786 msgid "Publication date:"
43787 msgstr "تاريخ النشر:"
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:93
43791 msgid "Publication date: "
43792 msgstr "تاريخ النشر"
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
43797 msgid "Publication place:"
43798 msgstr "مكان النشر:"
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
43803 msgid "Publication year"
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
43810 msgid "Publication year:"
43811 msgstr "سنه النشر:"
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
43816 msgid "Publication year: "
43817 msgstr "سنه النشر:"
43819 #. %1$s: publicationyear | html
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:194
43822 msgid "Publication year: %s"
43823 msgstr "سنة النشر: %s"
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
43830 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
43831 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
43838 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
43839 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
43844 msgid "Published by:"
43845 msgstr "نشر من قبل:"
43847 #. For the first occurrence,
43848 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
43849 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
43850 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
43852 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
43853 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
43855 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
43856 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
43861 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43862 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
43866 msgid "Published date"
43867 msgstr "تاريخ منشور"
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:280
43871 msgid "Published date (text)"
43872 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
43876 msgid "Published on"
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
43881 msgid "Published on (text)"
43882 msgstr "منشور في (نص)"
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
43900 msgid "Publisher location"
43901 msgstr "موقع الناشر"
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:185
43905 msgid "Publisher number:"
43906 msgstr "رقم الناشر:"
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:274
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
43925 msgid "Publisher: "
43928 #. %1$s: publisher | html
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
43931 msgid "Publisher: %s"
43932 msgstr "الناشر: %s"
43934 #. %1$s: ordersloo.publishercode | html
43935 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
43936 #. %3$s: ordersloo.publicationyear | html
43937 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
43938 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate | html
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
43943 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
43944 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s"
43946 #. For the first occurrence,
43947 #. %1$s: loop_order.publishercode | html
43948 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
43949 #. %3$s: loop_order.publicationyear | html
43950 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
43951 #. %5$s: loop_order.copyrightdate | html
43954 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:311
43958 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
43959 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s %s"
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
43964 msgid "Pull this many items"
43965 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
43970 msgid "Purchase suggestions"
43971 msgstr "مقترحات الشراء"
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
43993 msgid "Qualifier: "
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
43998 msgid "Quality assurance manager:"
43999 msgstr "مدير ضمان الجودة:"
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
44003 msgid "Quality assurance team:"
44004 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:720
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44018 msgid "Quantity must be greater than '0'"
44019 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
44023 msgid "Quantity ordered: "
44024 msgstr "الكمية المطلوبة:"
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
44031 msgid "Quantity received"
44032 msgstr "الكمية المستلمة"
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
44036 msgid "Quantity received: "
44037 msgstr "الكمية المستلمة:"
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
44041 msgid "Quantity search"
44042 msgstr "بحث الكمية"
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:305
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
44064 msgid "Queued request"
44065 msgstr "طلب في الصف"
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118
44070 msgstr "إضافة سريعة"
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
44074 msgid "Quick add new patron "
44075 msgstr "إضافة سريعة لمستفيد جديد"
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
44081 msgid "Quick spine label creator"
44082 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:23
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
44093 msgid "Quote editor"
44094 msgstr "محرر الاقتباس"
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
44098 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
44099 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:24
44103 msgid "Quote uploader"
44104 msgstr "رافع الاقتباس"
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
44113 msgid "Quotes enabled: "
44114 msgstr "الاقتباسات المفعلة:"
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
44118 msgid "Réinitialiser"
44119 msgstr "إعادة;تهيئة"
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
44138 msgid "RRP tax exc."
44139 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
44144 msgid "RRP tax inc."
44145 msgstr "RRP شامل الضريبة"
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
44154 msgid "Rachel Dustin"
44155 msgstr "Rachel Dustin"
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
44159 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44160 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
44164 msgid "Radek Šiman"
44165 msgstr "Radek Šiman"
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
44169 msgid "Rafal Kopaczka"
44170 msgstr "Rafal Kopaczka"
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:48
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
44182 msgid "Rank (display order): "
44183 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44187 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44188 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:149
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
44203 msgid "Raw (any): "
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
44215 msgid "Reason for cancellation:"
44216 msgstr "سبب الالغاء:"
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
44221 msgid "Reason for suggestion: "
44222 msgstr "سبب الاقتراح:"
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:180
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:192
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
44232 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
44233 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
44237 msgid "Rebecca Blundell"
44238 msgstr "Rebecca Blundell"
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
44242 msgid "Receipt history for this subscription"
44243 msgstr "تاريخ الاستلام لهذا الاشتراك"
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:43
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:130
44254 msgid "Receive a new shipment"
44255 msgstr "استلام شحنة جديدة"
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
44261 msgid "Receive date"
44262 msgstr "تاريخ الاستلام"
44264 #. %1$s: name | html
44265 #. %2$s: IF ( invoice )
44266 #. %3$s: invoice | html
44268 #. %5$s: ordernumber | html
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44271 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44272 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44276 msgid "Receive orders and manage shipments"
44277 msgstr "استلام الطلبيات وإدارة الشحنات"
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
44281 msgid "Receive shipment"
44282 msgstr "استلام الشحنة"
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
44286 msgid "Receive shipment from vendor "
44287 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
44291 msgid "Receive shipments"
44292 msgstr "استلام الشحنات"
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44308 msgid "Received bibliographic records"
44309 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
44313 msgid "Received by:"
44314 msgstr "استلم من قبل:"
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44318 msgid "Received issues"
44319 msgstr "الاعداد المستلمة"
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
44323 msgid "Received issues:"
44324 msgstr "الاعداد المستلمة:"
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
44328 msgid "Received items"
44329 msgstr "المواد المستلمة"
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44336 msgid "Received on"
44339 #. %1$s: patron.firstname | html
44340 #. %2$s: patron.surname | html
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
44343 msgid "Received with thanks from %s %s "
44344 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44348 msgid "Receives claims for late issues"
44349 msgstr "تسلم المطالبات للإصدارات المتأخرة"
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
44353 msgid "Receives claims for late orders"
44354 msgstr "اتسلم مطالبات للمواد المتأخرة"
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
44358 msgid "Receives orders"
44359 msgstr "الطلبيات المستلمة"
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
44363 msgid "Receives overdue notices: "
44364 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
44366 #. INPUT type=submit
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
44368 msgid "Recheck dependencies"
44369 msgstr "إعادة التحقق من التبعيات"
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
44373 msgid "Recipients:"
44374 msgstr "المستلمين:"
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
44384 msgstr "URL التسجيلة"
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:49
44388 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
44389 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
44393 msgid "Record matching rule:"
44394 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
44401 msgid "Record matching rules"
44402 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44406 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
44407 msgstr "التسجيلة غير المحددة بأنها UTF-8، ربما تكون فاسدة"
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
44412 msgid "Record only"
44413 msgstr "التسجيلة فقط"
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44417 msgid "Record saved "
44418 msgstr "تم حفظ التسجيلة"
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44422 msgid "Record structure invalid, cannot save"
44423 msgstr "بنية التسجيلة غير صحيحة، لا يمكن الحفظ"
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
44427 msgid "Record title"
44428 msgstr "عنوان التسجيلة"
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44434 msgid "Record type"
44435 msgstr "نوع التسجيلة"
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
44439 msgid "Record type:"
44440 msgstr "نوع التسجيلة:"
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
44445 msgid "Record type: "
44446 msgstr "نوع التسجيلة:"
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
44455 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
44456 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:368
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
44471 msgid "Refine results"
44472 msgstr "تنقيح النتائج"
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:109
44476 msgid "Refine results:"
44477 msgstr "تنقيح النتائج:"
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:51
44481 msgid "Refine search"
44482 msgstr "تنقيح البحث"
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44486 msgid "Refine your search"
44487 msgstr "تنقيح بحثك"
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
44491 msgid "Refund lost item fee"
44492 msgstr "رد رسم المادة المفقودة"
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:265
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
44503 msgid "Registration date"
44504 msgstr "تاريخ التسجيل"
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
44509 msgid "Registration date: "
44510 msgstr "تاريخ التسجيل:"
44512 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
44515 msgid "Registration date: %s"
44516 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
44520 msgid "Regula Sebastiao"
44521 msgstr "Regula Sebastiao"
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
44525 msgid "Regular expression: "
44526 msgstr "تعبير اعتيادي:"
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
44530 msgid "Regular print"
44531 msgstr "طبعة منتظمة"
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:127
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:115
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:154
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:306
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:308
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
44557 msgid "Rejected tags"
44558 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44562 msgid "Related Term"
44563 msgstr "مصطلح ذو صلة"
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
44567 msgid "Relationship"
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
44572 msgid "Relationship information"
44573 msgstr "معلومات العلاقة"
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
44577 msgid "Relationship: "
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:649
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
44583 msgid "Relatives' checkouts"
44584 msgstr "إعارات الأقارب"
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
44588 msgid "Release maintainers:"
44589 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
44593 msgid "Release manager assistants:"
44594 msgstr "مساعد مدير الإصدار:"
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
44598 msgid "Release manager:"
44599 msgstr "مدير الإصدار:"
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
44611 msgid "Religious organization"
44612 msgstr "منظمة دينية"
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
44616 msgid "Remaining circulation permissions"
44617 msgstr "صلاحيات الإعارة المتبقية"
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
44621 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
44622 msgstr "الصلاحيات المتبقية لإدارة الغرامات والرسوم"
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
44626 msgid "Remaining system parameters permissions"
44627 msgstr "صلاحيات ضوابط النظام المتبقية"
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
44631 msgid "Remember for next check in:"
44632 msgstr "تذكر للرد التالي:"
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:545
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
44637 msgid "Remember for session:"
44638 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
44642 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
44643 msgstr "تذكر أن التخبأة يجب أن تبدأ قبل Plack"
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
44647 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
44648 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
44652 msgid "Reminder date"
44653 msgstr "تاريخ التذكير"
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
44663 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
44664 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
44669 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
44670 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
44672 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
44673 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
44677 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
44678 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
44682 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
44683 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
44687 msgid "Remote host"
44688 msgstr "مضيف عن بعد"
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
44692 msgid "Remote host: "
44693 msgstr "مضيف عن بعد:"
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
44697 msgid "Remote image"
44698 msgstr "صورة بعيدة"
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
44702 msgid "Remote image:"
44703 msgstr "صورة بعيدة:"
44705 #. For the first occurrence,
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:208
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:222
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:413
44732 msgid "Remove "In demand""
44733 msgstr "إزالة "في الطلب""
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
44738 msgid "Remove condition"
44739 msgstr "إزالة الشرط"
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
44743 msgid "Remove course reserves"
44744 msgstr "حذف الحجز الأكاديمي"
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:68
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
44749 msgid "Remove duplicates"
44750 msgstr "إزالة التكرارات"
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:37
44754 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
44755 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:370
44759 msgid "Remove from group"
44760 msgstr "إزالة من المجموعة"
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:423
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:120
44765 msgid "Remove from rota "
44766 msgstr "إزالة من اللائحة"
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
44771 msgid "Remove item from collection"
44772 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
44776 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
44777 msgstr "إزالة المواد غير المملوكة للمكتبات المحددة:"
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
44781 msgid "Remove library from group"
44782 msgstr "إزالة المكتبة من المجموعة"
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
44786 msgid "Remove owner"
44787 msgstr "إزالة المالك"
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:110
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:162
44792 msgid "Remove selected"
44793 msgstr "إزالة المحدد"
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
44797 msgid "Remove selected items"
44798 msgstr "حذف المواد المحددة"
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:164
44803 msgid "Remove selected patrons"
44804 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
44809 msgid "Remove substitution"
44810 msgstr "إزالة البديل"
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:57
44815 msgstr "إزاالة الوسيمة"
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
44821 msgid "Remove this match check"
44822 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
44828 msgid "Remove this match point"
44829 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
44834 msgid "Remove this rule"
44835 msgstr "حذف هذه القاعدة"
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:156
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
44867 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:448
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
44875 msgid "Renew a subscription"
44876 msgstr "تجديد الاشتراك"
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
44881 msgstr "تجديد الكل"
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44885 msgid "Renew failed:"
44886 msgstr "فشل التجديد:"
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
44890 msgid "Renew or check in selected items"
44891 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
44896 msgid "Renew patron"
44897 msgstr "تجديد الممستفيد"
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
44902 msgid "Renew selected subscriptions"
44903 msgstr "تجديد الاشتراكات المحددة"
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
44907 msgid "Renew this subscription"
44908 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
44917 msgid "Renewal date: "
44918 msgstr "تاريخ التجديد:"
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44922 msgid "Renewal denied by syspref"
44923 msgstr "تم رفض التجديد بواسطة syspref"
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
44927 msgid "Renewal due date:"
44928 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
44933 msgid "Renewal period"
44934 msgstr "فترة التجديد"
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
44939 msgid "Renewals allowed (count)"
44940 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
44944 msgid "Renewals allowed: "
44945 msgstr "التجديدات المسموح بها:"
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
44949 msgid "Renewals period: "
44950 msgstr "فترة التجديدات:"
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44964 msgid "Renewed, due:"
44965 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
44969 msgid "Rental charge"
44970 msgstr "رسم التأجير"
44972 #. %1$s: RENTALCHARGE | html
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
44975 msgid "Rental charge for this item: %s"
44976 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
44980 msgid "Rental charge:"
44981 msgstr "رسم التأجير:"
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
44985 msgid "Rental charge: "
44986 msgstr "رسم التأجير:"
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
44991 msgid "Rental discount (%%)"
44992 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
44997 msgstr "رسم التأجير"
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:85
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
45010 msgstr "إعادة فتحها"
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:153
45014 msgid "Reopen this basket"
45015 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
45019 msgid "Reopen this basket group"
45020 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:69
45025 msgstr "إعادة فتح:"
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
45037 msgid "Repeat this Tag"
45038 msgstr "كرر هذا الوسام"
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:70
45052 msgid "Repeatable: "
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
45057 msgid "Replace all patron attributes"
45058 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:99
45062 msgid "Replace existing covers"
45063 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
45067 msgid "Replace only included patron attributes"
45068 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
45073 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
45074 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45078 msgid "Replace the current record's contents"
45079 msgstr "استبدال محتويات التسجيلة الحالية"
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:458
45083 msgid "Replacement cost: "
45084 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:247
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
45093 msgid "Replacement price"
45094 msgstr "سعر الاستبدال"
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
45098 msgid "Replacement price search"
45099 msgstr "بحث سعر الاستبدال"
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:294
45104 msgid "Replacement price:"
45105 msgstr "سعر الاستبدال:"
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
45117 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
45120 msgid "Report %s› "
45121 msgstr "تقرير %s›"
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:703
45125 msgid "Report SQL:"
45126 msgstr "تقرير SQL:"
45128 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description | html
45129 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
45130 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45131 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description | html
45132 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
45133 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
45137 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
45140 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية %s (%s - %s) إلى %s (%s "
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1366
45145 msgid "Report group:"
45146 msgstr "مجموعة التقرير:"
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
45155 msgid "Report is public:"
45156 msgstr "التقرير عام:"
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
45160 msgid "Report name"
45161 msgstr "اسم التقرير"
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
45165 msgid "Report name:"
45166 msgstr "اسم التقرير:"
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
45171 msgid "Report name: "
45172 msgstr "اسم التقرير:"
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
45179 msgid "Report plugins"
45180 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1388
45184 msgid "Report subgroup:"
45185 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:39
45192 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
45195 msgid "Reported on %s"
45196 msgstr "التقري عن %s"
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:55
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:124
45224 msgid "Reports Dictionary"
45225 msgstr "قاموس التقارير"
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
45230 msgid "Reports dictionary"
45231 msgstr "قاموس التقارير"
45234 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:28
45238 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45239 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:169
45243 msgid "Reports tables"
45244 msgstr "جداول التقارير"
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
45249 msgid "Request article"
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
45254 msgid "Request article from "
45255 msgstr "طلب مقال من"
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
45260 msgid "Request details"
45261 msgstr "تفاصيل الطلب"
45263 #. For the first occurrence,
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:686
45268 msgid "Request number"
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:578
45274 msgid "Request number:"
45275 msgstr "رقم الطلب:"
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45279 msgid "Request reverted"
45280 msgstr "تم عكس الطلب"
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:209
45284 msgid "Request specific item type:"
45285 msgstr "طلب نوع مادة محدد:"
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:565
45290 msgid "Request type:"
45291 msgstr "نوع الطلب:"
45293 #. For the first occurrence,
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45305 msgid "Requested article"
45306 msgstr "مقال مطلوب"
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45310 msgid "Requested from partners"
45311 msgstr "مطلوب من الشركاء"
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:51
45315 msgid "Requested item type"
45316 msgstr "نوع مادة مطلوب"
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45320 msgid "Require valid email address:"
45321 msgstr "يرجى إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح:"
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
45326 msgid "Require.js JS module system"
45327 msgstr "Require.js JS النظام الفرعي"
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:56
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:287
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:126
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:194
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:199
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:274
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:279
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:657
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:330
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:106
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:237
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:313
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:370
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:754
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:80
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:85
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:89
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:94
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:148
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:83
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:138
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:145
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:208
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:250
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:255
45585 msgid "Required fields cannot be cleared"
45586 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
45590 msgid "Required for staff login."
45591 msgstr "مطلوب لتسجيل دخول الموظفين"
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
45595 msgid "Required match checks"
45596 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
45600 msgid "Required module missing"
45601 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
45605 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
45606 msgstr "يجب تثبيت النظام الفرعي المطلوب قبل أن تتمكن من الاستمرار."
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
45610 msgid "Requires override of hold policy"
45611 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
45622 msgstr "إعادة إرسال"
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
45626 msgid "Reserve cancelled"
45627 msgstr "تم إلغاء الحجز"
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
45631 msgid "Reserve found"
45632 msgstr "تم إيجاد الحجز"
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45646 msgstr "إعادة الضبط"
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
45650 msgid "Reset Mappings"
45651 msgstr "إعادة تعيين التخطيطات"
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
45656 msgid "Reset filter"
45657 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
45666 msgid "Responses enabled: "
45667 msgstr "الاستجابات المفعلة:"
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
45676 msgid "Restrict access to: "
45677 msgstr "وصول محدود إلى:"
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
45690 msgid "Restricted [until] flag"
45691 msgstr "محظور [حتى] علامة"
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
45695 msgid "Restricted:"
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:465
45700 msgid "Restriction overridden temporarily"
45701 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
45705 msgid "Restriction overridden temporarily."
45706 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:207
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
45728 #. %1$s: from | html
45730 #. %3$s: IF ( total )
45731 #. %4$s: total | html
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
45735 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
45736 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
45738 #. %1$s: from | html
45740 #. %3$s: total | html
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
45743 msgid "Results %s to %s of %s"
45744 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
45746 #. %1$s: from | html
45748 #. %3$s: total | html
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
45751 msgid "Results %s to %s of %s "
45752 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
45756 msgid "Results for authority records"
45757 msgstr "نتائج لتسجيلات الإستناد"
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
45761 msgid "Results per page :"
45762 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45769 #. INPUT type=submit
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
45772 msgid "Resume all suspended holds"
45773 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
45779 msgid "Retail price: "
45780 msgstr "سعر التجزئة:"
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
45784 msgid "Return date"
45785 msgstr "تاريخ الإعادة"
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
45790 msgid "Return policy"
45791 msgstr "سياسة الإعادة"
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:154
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
45797 msgid "Return to batch item deletion"
45798 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
45804 msgid "Return to batch item modification"
45805 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
45809 msgid "Return to circulation and fine rules"
45810 msgstr "العودة إلى الاعارة وقواعد الغرامات "
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:106
45814 msgid "Return to frameworks"
45815 msgstr "العودة إلى إطارات العمل"
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
45819 msgid "Return to patron detail"
45820 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
45824 msgid "Return to previous page"
45825 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
45830 msgid "Return to request details"
45831 msgstr "العودة إلى تفاصيل الطلب"
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
45835 msgid "Return to results"
45836 msgstr "العودة إلى النتائج"
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
45840 msgid "Return to rota"
45841 msgstr "العودة إلى اللائحة"
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:244
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:433
45846 msgid "Return to rotas"
45847 msgstr "العودة إلى اللوائح"
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
45856 msgid "Return to rotating collections home"
45857 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
45861 msgid "Return to sets management"
45862 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
45866 msgid "Return to spine label printer"
45867 msgstr "العودة إلى طابعة ملصق الكعب"
45869 #. %1$s: batchid | html
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:49
45872 msgid "Return to staged MARC batch %s"
45873 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:284
45877 msgid "Return to the basket"
45878 msgstr "العودة إلى السلة"
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
45882 msgid "Return to the basket without making a new order."
45883 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:165
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
45890 msgid "Return to the record"
45891 msgstr "العودة إلى التسجيلة"
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
45895 msgid "Return to tools"
45896 msgstr "العودة إلى الأدوات"
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:202
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
45903 msgid "Return to where you were"
45904 msgstr "العودة إلى حيث كنت"
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
45908 msgid "Return-Path: "
45909 msgstr "مسار العودة:"
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
45918 msgid "Revert waiting status"
45919 msgstr "عكس حالة الانتظار"
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:207
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:81
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
45948 msgid "Ricardo Dias Marques"
45949 msgstr "Ricardo Dias Marques"
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
45953 msgid "Richard Anderson"
45954 msgstr "Richard Anderson"
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
45958 msgid "Rick Welykochy"
45959 msgstr "Rick Welykochy"
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
45963 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
45964 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
45968 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
45969 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
45973 msgid "Robert Williams"
45974 msgstr "Robert Williams"
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
45978 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
45979 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
45983 msgid "Roch D'Amour"
45984 msgstr "Roch D'Amour"
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
45988 msgid "Rochelle Healy"
45989 msgstr "Rochelle Healy"
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
45993 msgid "Rocio Dressler"
45994 msgstr "Rocio Dressler"
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
45998 msgid "Rodrigo Santellan"
45999 msgstr "Rodrigo Santallan"
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
46004 msgstr "Roger Buck"
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
46008 msgid "Rolando Isidoro"
46009 msgstr "Rolando Isidoro"
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
46013 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46014 msgstr "مكتبات رولينغ هيلز الموحدة ، الولايات المتحدة"
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
46018 msgid "Rollover at:"
46019 msgstr "البدء من جديد عند:"
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:187
46024 msgstr "البدء من جديد: "
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
46028 msgid "Română (Romanian)"
46029 msgstr "Română (رومانيا)"
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
46034 msgstr "Roman Amor"
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
46038 msgid "Romina Racca"
46039 msgstr "Romina Racca"
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
46043 msgid "Ron Wickersham"
46044 msgstr "Ron Wickersham"
46046 #. For the first occurrence,
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46051 msgid "Root directory for uploads not defined"
46052 msgstr "المسار الأصلي للملفات المرفوعة غير معرف"
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
46060 #. TEXTAREA name=description
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:142
46062 msgid "Rota description"
46063 msgstr "وصف اللائحة"
46065 #. INPUT type=text name=title
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:125
46068 msgstr "اسم اللائحة"
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
46072 msgid "Rota status"
46073 msgstr "حالة اللائحة"
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:24
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
46082 msgid "Rotating collections"
46083 msgstr "مجموعات التدوير"
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
46087 msgid "Round Rock Public Library, USA"
46088 msgstr "مكتبة راوند روك العامة، الولايات المتحدة"
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:122
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46098 msgid "Routing list"
46099 msgstr "قائمة التمرير"
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
46103 msgid "Routing lists"
46104 msgstr "قوائم التمرير"
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:717
46123 msgid "Rows per page: "
46124 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
46134 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
46135 msgstr "قواعد للتعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر"
46137 #. %1$s: IF ( branch )
46138 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
46143 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
46144 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:46
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:262
46154 msgid "Run and edit macros"
46155 msgstr "تشغيل وتحرير الماكرو"
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:262
46160 msgstr "تشغيل الماكرو"
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
46165 msgstr "شغّل التقرير"
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
46169 msgid "Run report "
46170 msgstr "تشغيل التقرير"
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46174 msgid "Run reports"
46175 msgstr "شغّل التقارير"
46177 #. INPUT type=submit
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
46179 msgid "Run the report"
46180 msgstr "شغّل التقرير"
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:116
46185 msgstr "أداة تشغيل"
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
46189 msgid "Russel Garlick"
46190 msgstr "Russel Garlick"
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
46194 msgid "Ryan Higgins"
46195 msgstr "Ryan Higgins"
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
46205 msgid "SAN-Ouest Provence"
46206 msgstr "SAN-Ouest Provence"
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
46210 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46211 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46226 msgid "SI Centimeters"
46227 msgstr "SI سنتيمترات"
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:65
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46232 msgid "SI Millimeters"
46233 msgstr "SI ملليمترات"
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
46237 msgid "SIL OFL 1.1"
46238 msgstr "SIL OFL 1.1"
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
46242 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46243 msgstr "رخصة SIL للخط المفتوح (OFL) v1.1"
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
46247 msgid "SIP media type: "
46248 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46253 msgstr "رسالة قصيرة"
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46257 msgid "SMS alert number"
46258 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
46264 msgid "SMS cellular providers"
46265 msgstr "مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1092
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
46270 msgid "SMS number:"
46271 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
46275 msgid "SMS provider:"
46276 msgstr "مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة:"
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
46286 msgid "SRU Search fields mapping: "
46287 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
46296 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46297 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
46301 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46302 msgstr "اتحاد مكتبات SWITCH، الولايات المتحدة"
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
46316 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
46317 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
46321 msgid "Sam Sanders"
46322 msgstr "Sam Sanders"
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
46326 msgid "Samanta Tello"
46327 msgstr "Samanta Tello"
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
46331 msgid "Samuel Crosby"
46332 msgstr "Samuel Crosby"
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
46344 #. For the first occurrence,
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
46359 msgstr "أيام السبت"
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:132
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:159
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:147
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:284
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:354
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:485
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:38
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:481
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:84
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:119
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:251
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:258
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:274
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:126
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:338
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:255
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:592
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:857
46462 msgid "Save Record"
46463 msgstr "إحفظ التسجيلة"
46465 #. For the first occurrence,
46466 #. %1$s: TAB.tab_title | html
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
46470 msgid "Save all %s preferences"
46471 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
46476 msgid "Save and continue editing"
46477 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
46481 msgid "Save and edit items"
46482 msgstr "احفظ وحرر المواد"
46484 #. INPUT type=submit name=ok
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
46486 msgid "Save and preview routing slip"
46487 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
46491 msgid "Save and view record"
46492 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
46497 msgid "Save anyway"
46498 msgstr "الحفظ على أي حال"
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46502 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
46503 msgstr "حفظ كملف مارك (.mrc)"
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46507 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
46508 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
46510 #. INPUT type=button
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
46512 msgid "Save as new pattern"
46513 msgstr "حفظ كنمط جديد"
46515 #. INPUT type=submit
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
46525 msgid "Save changes"
46526 msgstr "إحفظ التغييرات"
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
46530 msgid "Save configuration"
46531 msgstr "حفظ التهيئة"
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:38
46535 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
46536 msgstr "حفظ التسجيلة الحالية (Ctrl-S)"
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46541 msgid "Save description"
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
46546 msgid "Save quotes"
46547 msgstr "حفظ الاقتباسات"
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
46551 msgid "Save record"
46552 msgstr "حفظ التسجيلة"
46554 #. INPUT type=submit name=submit
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
46557 msgid "Save report"
46558 msgstr "حفظ التقرير"
46560 #. INPUT type=submit
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
46562 msgid "Save subscription"
46563 msgstr "إحفظ الاشتراك"
46565 #. INPUT type=submit
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
46567 msgid "Save subscription history"
46568 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46572 msgid "Save to catalog"
46573 msgstr "حفظ في الفهرس"
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
46577 msgid "Save your custom report"
46578 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
46580 #. For the first occurrence,
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46590 msgid "Saved preference %s"
46591 msgstr "تفضيل محفوظ %s"
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
46595 msgid "Saved report results"
46596 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:139
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
46605 msgid "Saved reports"
46606 msgstr "تقارير محفوظة"
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
46610 msgid "Saved results"
46611 msgstr "نتائج محفوظة"
46613 #. For the first occurrence,
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
46623 msgid "Savitra Sirohi"
46624 msgstr "Savitra Sirohi"
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
46628 msgid "Scale height (relative to card): "
46629 msgstr "ارتفاع القياس (نسبي إلى البطاقة)"
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
46633 msgid "Scale width (relative to card): "
46634 msgstr "عرض القياس (نسبي إلى البطاقة)"
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
46643 msgid "Scan a barcode to check in:"
46644 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
46654 msgid "Scan a barcode to renew:"
46655 msgstr "مسح الباركود للتجديد:"
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
46659 msgid "Scan a patron barcode to start. "
46660 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
46664 msgid "Scan index:"
46665 msgstr "مسح الكشاف:"
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
46669 msgid "Scan indexes:"
46670 msgstr "مسح الفهارس:"
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
46685 msgid "Schedule tasks to run"
46686 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
46688 #. For the first occurrence,
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46691 msgid "Scheduled for automatic renewal"
46692 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
46714 msgid "Sean Hamlin"
46715 msgstr "Sean Hamlin"
46717 #. INPUT type=submit
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:111
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:99
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:140
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:48
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:219
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:73
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:62
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:291
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:46
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:80
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
46769 msgid "Search ISSN"
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
46774 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
46775 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
46780 msgid "Search [% field.name | html %]"
46781 msgstr "بحث [% field.name | html %]"
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
46785 msgid "Search all headings"
46786 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
46790 msgid "Search all headings: "
46791 msgstr "بحث كل المقتنيات:"
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
46795 msgid "Search by contract name or/and description:"
46796 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
46800 msgid "Search by keyword:"
46801 msgstr "البحث بالكلمة المفتاحية"
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
46805 msgid "Search by patron category name:"
46806 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
46810 msgid "Search call number:"
46811 msgstr "بحث رقم الطلب:"
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
46815 msgid "Search callnumber"
46816 msgstr "بحث رقم الطلب"
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
46821 msgid "Search category"
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
46826 msgid "Search cities"
46827 msgstr "البحث في المدن"
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
46831 msgid "Search claim count"
46832 msgstr "بحث عداد المطالبات"
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
46836 msgid "Search claim date"
46837 msgstr "بحث تاريخ المطالبات"
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
46841 msgid "Search contracts"
46842 msgstr "البحث في العقود"
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
46846 msgid "Search currencies"
46847 msgstr "البحث في العملات"
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:100
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
46853 msgid "Search engine configuration"
46854 msgstr "تهيئة محرك البحث"
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
46858 msgid "Search entire record"
46859 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها"
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
46863 msgid "Search entire record: "
46864 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها:"
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
46868 msgid "Search existing notices:"
46869 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
46873 msgid "Search existing records"
46874 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:78
46878 msgid "Search expiration date"
46879 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46883 msgid "Search expired, please try again"
46884 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة المحاولة مرة أخرى"
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:226
46888 msgid "Search field"
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
46893 msgid "Search fields"
46894 msgstr "حقول البحث"
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
46899 msgid "Search fields:"
46900 msgstr "بحث الحقول:"
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
46904 msgid "Search filters"
46905 msgstr "بحث المرشحات"
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
46909 msgid "Search for "
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
46914 msgid "Search for a vendor"
46915 msgstr "البحث عن مورد"
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
46919 msgid "Search for a vendor to transfer from"
46920 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
46924 msgid "Search for a vendor to transfer to"
46925 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
46929 msgid "Search for another record"
46930 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
46932 #. %1$s: IF ( batch_id )
46933 #. %2$s: batch_id | html
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
46937 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
46938 msgstr "البحث عن المواد %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:19
46942 msgid "Search for patron"
46943 msgstr "بحث عن مستفيد"
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:76
46947 msgid "Search for patrons"
46948 msgstr "بحث عن مستفيدين"
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
46952 msgid "Search for record"
46953 msgstr "البحث عن تسجيلة"
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:149
46957 msgid "Search for tag:"
46958 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
46963 msgid "Search for this Author"
46964 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
46968 msgid "Search funds"
46969 msgstr "بحث التمويلات"
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
46973 msgid "Search funds:"
46974 msgstr "بحث التمويلات:"
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:120
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
46979 msgid "Search history"
46980 msgstr "سِجل البحث"
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
46984 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
46985 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
46991 msgid "Search index: "
46992 msgstr "البحث في الكشاف :"
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
46996 msgid "Search issue number"
46997 msgstr "بحث رقم العدد"
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
47002 msgid "Search library"
47003 msgstr "بحث المكتبة"
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
47007 msgid "Search location"
47008 msgstr "بحث الموقع"
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
47012 msgid "Search main heading"
47013 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
47017 msgid "Search main heading ($a only)"
47018 msgstr "بحث الرأس الرئيسي ($a فقط)"
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
47022 msgid "Search main heading ($a only): "
47023 msgstr "بحث العنوان الرئيسي ($a فقط):"
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
47027 msgid "Search main heading: "
47028 msgstr "بحث الرأس الرئيسي"
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
47032 msgid "Search notes"
47033 msgstr "بحث الملاحظات"
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
47037 msgid "Search notices"
47038 msgstr "بحث الإخطارات"
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
47048 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
47049 msgstr "البحث في [% subfiel.marc_value | html %]]"
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
47053 msgid "Search options"
47054 msgstr "بحث الخيارات"
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:49
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
47059 msgid "Search orders"
47060 msgstr "بحث الطلبيات"
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
47064 msgid "Search orders:"
47065 msgstr "إبحث الطلبات:"
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
47069 msgid "Search patron categories"
47070 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
47076 msgid "Search patrons"
47077 msgstr "بحث المستفيدين"
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
47083 msgid "Search results"
47084 msgstr "بحث النتائج"
47086 #. %1$s: from | html
47088 #. %3$s: total | html
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
47091 msgid "Search results from %s to %s of %s"
47092 msgstr "ابحث عن النتائج من %s إلى %s من %s"
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
47096 msgid "Search since"
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
47101 msgid "Search status"
47102 msgstr "حالة البحث"
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
47106 msgid "Search string matches: "
47107 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:217
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
47113 msgid "Search subscriptions"
47114 msgstr "بحث الاشتراكات"
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
47119 msgid "Search subscriptions:"
47120 msgstr "بحث الاشتراكات:"
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
47124 msgid "Search suggestions"
47125 msgstr "اقتراحات البحث"
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
47129 msgid "Search system preferences"
47130 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
47136 msgid "Search targets"
47137 msgstr "بحث الأهداف"
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:106
47141 msgid "Search term: "
47142 msgstr "مصطلح البحث:"
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47161 msgid "Search the catalog"
47162 msgstr "بحث في الفهرس"
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47166 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47167 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47172 msgid "Search title"
47173 msgstr "بحث العنوان"
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
47177 msgid "Search to hold"
47178 msgstr "بحث المقتنيات"
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:182
47183 msgid "Search type:"
47184 msgstr "نوع البحث:"
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47188 msgid "Search unavailable"
47189 msgstr "البحث غير متاح"
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
47193 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47194 msgstr "بحث المرفوعات بواسطة الاسم أو قيمة هاش"
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47198 msgid "Search value: "
47199 msgstr "بحث القيمة:"
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
47203 msgid "Search vendor"
47204 msgstr "بحث المزودين"
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47208 msgid "Search vendors:"
47209 msgstr "بحث المزودين:"
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
47213 msgid "Search was: "
47214 msgstr "البحث كان:"
47216 #. For the first occurrence,
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:22
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:123
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
47228 msgstr "قابل للبحث"
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47233 msgid "Searchable: "
47234 msgstr "قابل للبحث:"
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47245 msgstr "جاري البحث..."
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
47254 msgid "Sebastiaan Durand"
47255 msgstr "Sebastiaan Durand"
47257 #. For the first occurrence,
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
47266 msgid "Second indicator default value: "
47267 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الثاني:"
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47272 msgid "Secondary email"
47273 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:205
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
47278 msgid "Secondary email: "
47279 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47284 msgid "Secondary phone"
47285 msgstr "الهاتف الثانوي"
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
47290 msgid "Secondary phone: "
47291 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
47297 msgid "Seconds (default)"
47298 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
47318 msgid "See any subscription attached to this biblio"
47319 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
47323 msgid "See highlighted items below"
47324 msgstr "انظر المواد المظللة أدناه"
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
47328 msgid "See online help for advanced options"
47329 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
47333 msgid "See your public page: "
47334 msgstr "انظر صفحتك العامة:"
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:83
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
47343 #. INPUT type=submit
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:89
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:71
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1369
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1391
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:117
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
47368 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
47369 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
47371 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
47372 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
47377 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
47378 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
47380 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
47381 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
47385 msgid "Select CSV profile:"
47386 msgstr "اختر وضع CSV:"
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
47390 msgid "Select MARC framework:"
47391 msgstr "تحديد إطار مارك"
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:68
47396 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
47397 "each valid record staged for later import into the catalog."
47399 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
47400 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:337
47404 msgid "Select a budget"
47405 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
47409 msgid "Select a built-in sound: "
47410 msgstr "تحديد صوت مضمن:"
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
47414 msgid "Select a category type"
47415 msgstr "إختر نوع الفئة"
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
47419 msgid "Select a chooser"
47420 msgstr "حدد اختيار"
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
47424 msgid "Select a day"
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:292
47429 msgid "Select a deliverer"
47430 msgstr "إختر توصيل:"
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
47434 msgid "Select a department"
47435 msgstr "اختر إدارة"
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
47439 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
47440 msgstr "قم بتحديد ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
47444 msgid "Select a frequency"
47445 msgstr "اختر تواتر"
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:203
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
47453 msgid "Select a fund"
47454 msgstr "اختر تمويل"
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
47458 msgid "Select a language: "
47459 msgstr "اختر اللغة:"
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
47463 msgid "Select a layout for back side: "
47464 msgstr "قم بتحديد تخطيط للجهة الخلفية:"
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
47469 msgid "Select a layout to be applied: "
47470 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
47474 msgid "Select a library :"
47475 msgstr "إختر المكتبة :"
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:54
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
47481 msgid "Select a library : "
47482 msgstr "إختر المكتبة :"
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
47488 msgid "Select a library:"
47489 msgstr "إختر المكتبة :"
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
47494 msgid "Select a template"
47495 msgstr "تحديد قالب"
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
47500 msgid "Select a template to be applied: "
47501 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
47505 msgid "Select a time"
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:107
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:46
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47550 msgid "Select all pending"
47551 msgstr "تحديد كل المعلق"
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
47558 msgid "Select all visible rows"
47559 msgstr "تحديد كل الصفوف المرئية"
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
47563 msgid "Select an authority framework"
47564 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
47568 msgid "Select an existing list"
47569 msgstr "اختر القائمة الحالية"
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:46
47574 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
47575 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
47577 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
47582 msgid "Select day: "
47583 msgstr "إختر اليوم:"
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:858
47587 msgid "Select download format: "
47588 msgstr "إختر شكل التحميل:"
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:47
47592 msgid "Select files: "
47593 msgstr "تحديد الملفات:"
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
47597 msgid "Select item:"
47598 msgstr "تحديد مادة:"
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:478
47602 msgid "Select items to move to this rota:"
47603 msgstr "قم بتحديد مواد لنقلها إلى هذه اللائحة:"
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
47607 msgid "Select local databases"
47608 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
47612 msgid "Select month:"
47613 msgstr "إختر الشهر:"
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
47618 msgid "Select none"
47619 msgstr "عدم تحديد شيء"
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
47623 msgid "Select none to see all libraries"
47624 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
47628 msgid "Select note"
47629 msgstr "إختر الملاحظة:"
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
47633 msgid "Select notice:"
47634 msgstr "إختر الإخطار:"
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
47638 msgid "Select one or more images to delete. "
47639 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
47643 msgid "Select ordering library account: "
47644 msgstr "تحديد ترتيب حساب المكتبة:"
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
47648 msgid "Select owner"
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
47653 msgid "Select partner libraries:"
47654 msgstr "قم بتحديد المكتبات الشريكة:"
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
47659 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
47660 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
47662 "حدد مستفيد للاحتفاظ به. سيتم نقل البيانات من المستفيدين الآخرين إلى تسجيلة "
47663 "هذا المستفيد بينما سيتم حذف تسجيلات المستفيدين الآخرين."
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
47667 msgid "Select planning type:"
47668 msgstr "اختر نوع المخطط:"
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
47673 msgid "Select records to export "
47674 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
47678 msgid "Select remote databases"
47679 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
47687 msgid "Select searches to: "
47688 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
47692 msgid "Select table:"
47693 msgstr "تحديد الجدول:"
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
47697 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
47698 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
47702 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
47703 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:133
47707 msgid "Select the file to import: "
47708 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
47712 msgid "Select the file to stage: "
47713 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:54
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
47721 msgid "Select the file to upload: "
47722 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
47724 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
47727 msgid "Select the host item to link%s to "
47728 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
47732 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
47733 msgstr "قم بتحديد حساب المكتبة التي تقدم طلب EDI"
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
47737 msgid "Select to display or not:"
47738 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
47742 msgid "Select to import"
47743 msgstr "تحديد للاستيراد"
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
47747 msgid "Select without holds"
47748 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
47752 msgid "Select without items"
47753 msgstr "تحديد بدون مواد"
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
47757 msgid "Select your MARC flavor"
47758 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47768 msgid "Selected items :"
47769 msgstr "المواد المحددة :"
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
47774 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
47775 "new issue is received."
47777 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
47781 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
47783 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
47797 msgid "Self check modules"
47798 msgstr "أنظمة الإعارة والرد الذاتية الفرعية"
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
47803 msgid "Semi-colon (;)"
47804 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
47809 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
47810 msgstr "نص مفصول بفاصلة منقوطة (.csv)"
47812 #. INPUT type=submit
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
47820 #. INPUT type=submit
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
47822 msgid "Send EDI order"
47823 msgstr "إرسال طلب EDI "
47825 #. INPUT type=submit
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
47830 msgstr "إرسال بريد الكتروني"
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
47835 msgstr "ارسال القائمة"
47837 #. INPUT type=submit name=submit
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
47839 msgid "Send notification"
47840 msgstr "إرسال الإشعار"
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:104
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:739
47850 msgid "Send visible items to batch modification"
47851 msgstr "إرسال المواد المرئية إلى التعديل بالدفعة"
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
47855 msgid "Sending your cart"
47856 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
47860 msgid "Sending your list"
47861 msgstr "أرسل قائمتك"
47863 #. For the first occurrence,
47864 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
47868 msgid "Sent notices for %s"
47869 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:143
47878 msgid "Separate multiple filenames by commas."
47879 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
47884 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
47885 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
47887 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
47888 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
47892 msgid "Separator must be / in field %s"
47893 msgstr "الفاصل يجب أن يكون / في حقل %s"
47895 #. For the first occurrence,
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
47905 msgid "Serge Renaux"
47906 msgstr "Serge Renaux"
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
47910 msgid "Serhij Dubyk"
47911 msgstr "Serhij Dubyk"
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
47920 msgid "Serial collection"
47921 msgstr "مجموعة الدورية"
47923 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
47926 msgid "Serial collection #%s"
47927 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
47931 msgid "Serial collection information for "
47932 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
47936 msgid "Serial edition "
47937 msgstr "طبعة الدورية"
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
47941 msgid "Serial enumeration / chronology"
47942 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
47946 msgid "Serial enumeration:"
47947 msgstr "رقم الدورية:"
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
47951 msgid "Serial enumeraton/chronology"
47952 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
47956 msgid "Serial number:"
47957 msgstr "رقم الدورية:"
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
47961 msgid "Serial receipt creates an item record."
47962 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
47966 msgid "Serial receipt does not create an item record."
47967 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
47971 msgid "Serial receive"
47972 msgstr "إستلام الدورية"
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
47976 msgid "Serial subscription: search for vendor "
47977 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
47979 #. For the first occurrence,
47980 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
47984 msgid "Serial: %s "
47985 msgstr "الدورية: %s "
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:23
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:173
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:107
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
48017 msgid "Serials (new issue)"
48018 msgstr "الدوريات (عدد جديد)"
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
48022 msgid "Serials planning"
48023 msgstr "تخطيط الدوريات"
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
48027 msgid "Serials receiving"
48028 msgstr "إستلام الدوريات"
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:26
48033 msgid "Serials subscriptions"
48034 msgstr "اشتراكات الدوريات"
48036 #. %1$s: total | html
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
48039 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
48040 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
48044 msgid "Serials subscriptions search"
48045 msgstr "بحث اشتراكات الدوريات"
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:175
48049 msgid "Serials tables"
48050 msgstr "جداول الدوريات"
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
48059 #. For the first occurrence,
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
48065 msgid "Series title"
48066 msgstr "عنوان السلاسل"
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
48086 msgid "Server information"
48087 msgstr "معلومات المخدم"
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:63
48091 msgid "Server name: "
48092 msgstr "اسم الخادم:"
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:215
48100 #. %1$s: IF memcached_servers
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
48103 msgid "Servers: %s"
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
48108 msgid "Session timed out, please log in again"
48109 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
48113 msgid "Session timed out."
48114 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:173
48118 msgid "Set all funds to zero"
48119 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
48125 msgid "Set back to"
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
48130 msgid "Set basket group"
48131 msgstr "ضبط مجموعة السلة"
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:66
48136 msgstr "الفرز بواسطة"
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
48140 msgid "Set due date to expiry:"
48141 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
48145 msgid "Set geolocation"
48146 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي"
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
48150 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
48151 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي لـ [% l.branchname | html %]"
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
48155 msgid "Set inventory date to:"
48156 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:110
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:115
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48168 msgid "Set library"
48169 msgstr "اضبط المكتبة"
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
48174 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48175 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
48180 msgid "Set permissions"
48181 msgstr "اضبط الصلاحيات"
48183 #. %1$s: patron.surname | html
48184 #. %2$s: patron.firstname | html
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:29
48187 msgid "Set permissions for %s, %s"
48188 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
48190 #. INPUT type=submit name=submit
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
48195 msgstr "ضبط الحالة"
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48199 msgid "Set the date received to today?"
48200 msgstr "ضبط تاريخ الاستلام إلى تاريخ اليوم؟"
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:169
48204 msgid "Set to lowest priority"
48205 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
48207 #. INPUT type=button
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
48210 msgid "Set to patron"
48211 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
48213 #. INPUT type=submit
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48215 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48216 msgstr "تنصيب بعض متطلبات كوها الأساسية"
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
48220 msgid "Set user permissions"
48221 msgstr "قم بضبط صلاحيات المستخدم"
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:48
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48231 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48232 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي لكوها"
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48236 msgid "Share usage statistics"
48237 msgstr "مشاركة إحصائيات الاستخدام"
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
48242 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48243 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدام تثبيت كوها الخاص بك مع مجتمع كوها"
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
48247 msgid "Share your usage statistics"
48248 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي"
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:36
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
48262 msgid "Shari Perkins"
48263 msgstr "Shari Perkins"
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
48267 msgid "Sharon Moreland"
48268 msgstr "Sharon Moreland"
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48274 msgstr "العلامة (#)"
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
48278 msgid "Shaun Evans"
48279 msgstr "Shaun Evans"
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48283 msgid "Shelving control number"
48284 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48297 msgid "Shelving location"
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
48302 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48303 msgstr "موقع الترفيف (items.location) هو:"
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
48307 msgid "Shelving location selected: "
48308 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48313 msgid "Shelving location:"
48314 msgstr "موقع الترفيف:"
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
48318 msgid "Shelving location: "
48319 msgstr "موقع الترفيف:"
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
48323 msgid "Sherryn Mak"
48324 msgstr "Sherryn Mak"
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
48328 msgid "Shibboleth login failed"
48329 msgstr "لقد فشل تسجيل دخول شيبوليث Shibboleth "
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:320
48333 msgid "Shift-Enter"
48334 msgstr "Shift-Enter"
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:328
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48343 msgid "Shipment cost"
48344 msgstr "تكفة الشحنة"
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:120
48348 msgid "Shipment cost:"
48349 msgstr "تكلفة الشحن:"
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
48357 msgid "Shipment date"
48358 msgstr "تاريخ الشحن"
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
48362 msgid "Shipment date reverse"
48363 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
48368 msgid "Shipment date:"
48369 msgstr "تاريخ الشحن:"
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:149
48373 msgid "Shipment date: "
48374 msgstr "تاريخ الشحن:"
48376 #. %1$s: IF shipmentdateto
48377 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
48378 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
48380 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
48384 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
48385 msgstr "تاريخ الشحن: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
48387 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:160
48390 msgid "Shipment date: All until %s "
48391 msgstr "تاريخ الشحن: الكل حتى %s "
48393 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber | html
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
48396 msgid "Shipping cost for invoice %s"
48397 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:49
48401 msgid "Shipping cost:"
48402 msgstr "تكلفة الشحن:"
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
48406 msgid "Shipping cost: "
48407 msgstr "تكلفة الشحن"
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:51
48411 msgid "Shipping fund:"
48412 msgstr "تمويل الشحن:"
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:158
48416 msgid "Shipping fund: "
48417 msgstr "تمويل الشحن:"
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
48424 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
48425 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
48428 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
48429 msgstr "يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق المقصر %s (%s أيام)."
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:265
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
48446 msgid "Show MARC tag documentation links"
48447 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:69
48451 msgid "Show SQL code"
48452 msgstr "إظهار رمز SQL"
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
48456 msgid "Show _MENU_ entries"
48457 msgstr "عرض _MENU_ مدخلات"
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
48461 msgid "Show active baskets only"
48462 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
48466 msgid "Show active funds only"
48467 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48471 msgid "Show active vendors only"
48472 msgstr "أإظهار المزودين النشطين فقط"
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48476 msgid "Show actual/estimated values"
48477 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
48481 msgid "Show advanced pattern"
48482 msgstr "إظهار النمط المتقدم"
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
48486 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
48487 msgstr "عرض البحث المتقدم (Ctrl-Alt-S)"
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:49
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
48498 msgid "Show all active baskets"
48499 msgstr "إظهار كل السلات النشطة"
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
48503 msgid "Show all baskets"
48504 msgstr "عرض كل السلات"
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48510 msgid "Show all columns"
48511 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
48515 msgid "Show all details "
48516 msgstr "عرض كل التفاصيل"
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
48521 msgid "Show all items"
48522 msgstr "أظهر جميع المواد"
48524 #. For the first occurrence,
48525 #. %1$s: hiddencount | html
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:587
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
48529 msgid "Show all items (%s hidden)"
48530 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
48534 msgid "Show all orders"
48535 msgstr "إظهار كل الطلبيات"
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
48539 msgid "Show all suggestions"
48540 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
48544 msgid "Show all transactions"
48545 msgstr "عرض كل العمليات"
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48549 msgid "Show all vendors"
48550 msgstr "إظهار كل المزودين"
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:189
48554 msgid "Show any items currently checked out:"
48555 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
48557 #. %1$s: booksellername | html
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
48560 msgid "Show baskets for vendor %s"
48561 msgstr "إظهار السلات للمزودين %s"
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
48565 msgid "Show biblio"
48566 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
48570 msgid "Show brief form"
48571 msgstr "إظهار النموذج المختصر"
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
48575 msgid "Show category: "
48576 msgstr "إظهار الفئة:"
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:73
48580 msgid "Show chart settings"
48581 msgstr "عرض إعدادات الشكل البياني"
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
48585 msgid "Show checkouts"
48586 msgstr "عرض الإعارات"
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
48591 msgid "Show checkouts to guarantor"
48592 msgstr "عرض الإعارات للضامن"
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48596 msgid "Show fields verbatim"
48597 msgstr "عرض الحقول حرفيا"
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:56
48601 msgid "Show full form"
48602 msgstr "إظهار النموذج الكامل"
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48606 msgid "Show help for this tag"
48607 msgstr "عرض المساعدة لهذا الوسم"
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48611 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
48612 msgstr "عرض المساعدات للحقول الثابتة والمرمزة"
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:76
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
48617 msgid "Show inactive budgets"
48618 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
48622 msgid "Show matching titles"
48623 msgstr "عرض العناوين المطابقة"
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:49
48628 msgstr "أظهر المزيد"
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
48632 msgid "Show my funds only"
48633 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:416
48637 msgid "Show my funds only:"
48638 msgstr "أظهر تمويلاتي فقط:"
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
48642 msgid "Show only mine"
48643 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
48647 msgid "Show only renewed "
48648 msgstr "عرض المتجدد فقط"
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:28
48652 msgid "Show only subscriptions "
48653 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:239
48658 msgid "Show subscriptions"
48659 msgstr "عرض الاشتراكات"
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
48664 msgstr "عرض الوسوم"
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48670 msgid "Show/hide columns:"
48671 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
48675 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
48676 msgstr "عرض _START_ إلى _END_ من _TOTAL_"
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
48680 msgid "Showing only available items"
48681 msgstr "عرض المواد متوفرة حاليا فقط"
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
48692 msgid "Shows on transit slips"
48693 msgstr "عرض على شريط النقل"
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
48697 msgid "Silvia Simonetti"
48698 msgstr "Silvia Simonetti"
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
48702 msgid "Simith D'Oliveira"
48703 msgstr "Simith D'Oliveira"
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
48707 msgid "Simon Pouchol"
48708 msgstr "Simon Pouchol"
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
48712 msgid "Simon Story"
48713 msgstr "Simon Story"
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
48717 msgid "Simple DC-RDF"
48718 msgstr "DC-RDF بسيط"
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
48727 msgid "Single holiday: %s"
48728 msgstr "عطلة مفردة: %s"
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
48732 msgid "SingleBranchMode is ON."
48733 msgstr "SingleBranchMode فعال."
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
48743 msgid "Size (bytes)"
48744 msgstr "الحجم (بايت)"
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
48749 msgid "Skip issue number"
48750 msgstr "تخطي رقم العدد"
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:133
48754 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
48755 msgstr "تخطي المواد المحجوزة في انتظار الالتقاط:"
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
48759 msgid "Skip items on loan: "
48760 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
48765 msgid "Slash separated text (.csv)"
48766 msgstr "نص مفصول بعلامة مائلة (.csv)"
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:66
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:136
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
48784 msgid "Society or association"
48785 msgstr "المجتمع أو الجمعية"
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
48789 msgid "Some Perl modules are missing. "
48790 msgstr "بعض أنظمة بيرل الفرعية مفقودة."
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
48795 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
48796 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
48797 "examples assume USD is the active currency. "
48799 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
48800 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
48801 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
48805 msgid "Some fields are not valid:"
48806 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
48811 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
48812 "lead to data loss."
48814 "تواجه بعض جداولك مشكلات مع قيم auto_increment الخاصة بها مما قد يؤدي إلى "
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
48820 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
48821 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
48822 "if you want that this feature works correctly."
48824 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
48825 "AnonymousPatron بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
48826 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
48831 "Some records have not been automatically added because they match an "
48832 "existing record in your catalog:"
48833 msgstr "لم تتم إضافة بعض التسجيلات تلقائيا لأنها تطابق تسجيلة حالية في فهرسك:"
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
48837 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
48838 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
48842 msgid "Sonia Lemaire"
48843 msgstr "Sonia Lemaire"
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
48847 msgid "Sophie Meynieux"
48848 msgstr "Sophie Meynieux"
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
48852 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
48853 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
48857 msgid "Sorry, the CAS login failed."
48858 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
48862 msgid "Sorry, there is no result for your search."
48863 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:234
48867 msgid "Sorry, your request had no results."
48868 msgstr "عذرا، لا توجد نتائج لطلبك"
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:162
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
48893 msgstr "الفرز حسب :"
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
48900 msgstr "الفرز حسب:"
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:170
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:172
48907 msgid "Sort field 1"
48908 msgstr "فرز الحقل 1"
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
48913 msgid "Sort field 1:"
48914 msgstr "فرز الحقل 1:"
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:175
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
48921 msgid "Sort field 2"
48922 msgstr "فرز الحقل 2"
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
48927 msgid "Sort field 2:"
48928 msgstr "فرز الحقل 2:"
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
48932 msgid "Sort routine missing"
48933 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
48937 msgid "Sort this list by: "
48938 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
48957 msgstr "قابل للفرز"
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
48966 msgid "Sorting routine"
48967 msgstr "روتين الفرز"
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
48979 #. For the first occurrence,
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
48993 msgid "Source (incoming) record check field"
48994 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
48998 msgid "Source in use?"
48999 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
49003 msgid "Source library:"
49004 msgstr "مصدر المكتبة:"
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
49008 msgid "Source of acquisition"
49009 msgstr "مصدر التزويد"
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
49013 msgid "Source of classification / shelving scheme"
49014 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
49018 msgid "Source records"
49019 msgstr "مصدر التسجيلات"
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
49023 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49024 msgstr "نظام مكتبة جنوب شرق كنساس (SEKLS)، الولايات المتحدة"
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
49028 msgid "Southeastern University"
49029 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
49039 msgid "Space separation between symbol and value: "
49040 msgstr "الفصل بمسافة بين الرمز والقيمة:"
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49044 msgid "Special relationship: "
49045 msgstr "علاقة خاصة:"
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
49049 msgid "Special thanks to the following organizations"
49050 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
49054 msgid "Specialized"
49057 #. For the first occurrence,
49058 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:760
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
49062 msgid "Specify date on which to resume %s: "
49063 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s: "
49065 #. For the first occurrence,
49066 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
49070 msgid "Specify due date %s: "
49071 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
49075 msgid "Specify how the holiday should repeat."
49076 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
49078 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
49081 msgid "Specify return date %s: "
49082 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
49086 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
49087 msgstr "تحديد السياسة الافتراضية لرسوم المواد المفقودة عند الرد"
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
49099 msgid "Spent amount:"
49100 msgstr "المبلغ المدفوع"
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:372
49104 msgid "Spine label"
49105 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
49109 msgid "Split call numbers: "
49110 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
49114 msgid "Splitting routine"
49115 msgstr "روتين التقسيم"
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
49119 msgid "Splitting routine: "
49120 msgstr "روتين التقسيم:"
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
49124 msgid "Splitting rule"
49125 msgstr "قاعدة التقسيم"
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
49130 msgid "Splitting rule code: "
49131 msgstr "رمز قاعدة التقسيم: "
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
49135 msgid "Splitting rule: "
49136 msgstr "قاعدة التقسيم:"
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
49145 msgid "Srdjan Jankovic"
49146 msgstr "Srdjan Jankovic"
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
49150 msgid "Srikanth Dhondi"
49151 msgstr "Srikanth Dhondi"
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
49155 msgid "Stacey Walker"
49156 msgstr "Stacey Walker"
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
49172 msgid "Staff - Internal note"
49173 msgstr "ملاحظة الموظفين الداخلية"
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
49177 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
49178 msgstr "وصول الموظفين، يتيح عرض الفهرس في برنامج العميل"
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49183 msgid "Staff client"
49184 msgstr "عميل الموظفين"
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
49188 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49189 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49193 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49194 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل حجوزات المستفيد"
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
49199 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49200 "request a discharge."
49201 msgstr "غير مسموح للموظفين بصرف المستعيرين، أو للمستعيرين بطلب الصرف"
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
49208 msgstr "ملاحظة الموظف"
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49214 msgid "Staff note:"
49215 msgstr "ملاحظة الموظف:"
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
49220 msgid "Staff notes:"
49221 msgstr "ملاحظات الموظف:"
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
49225 msgid "Stage MARC for import"
49226 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
49230 msgid "Stage MARC records"
49231 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك"
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:31
49238 msgid "Stage MARC records for import"
49239 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
49243 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
49244 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك إلى المستودع."
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
49248 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49249 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
49251 #. INPUT type=button
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
49253 msgid "Stage for import"
49254 msgstr "جهز للاستيراد"
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
49258 msgid "Stage records into the reservoir"
49259 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
49270 msgid "Staged MARC management"
49271 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
49275 msgid "Staged MARC record management"
49276 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:85
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
49291 msgid "Stages & duration in days"
49292 msgstr "المراحل & المدة بالأيام"
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:213
49296 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49297 msgstr "يمكن إعادة ترتيب المراحل باستخدام"
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
49301 msgid "Stan Brinkerhoff"
49302 msgstr "Stan Brinkerhoff"
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:130
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:132
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
49317 msgid "Standard ID: "
49318 msgstr "معرف المعيار:"
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
49325 msgid "Standard number"
49326 msgstr "الرقم المعياري"
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:181
49330 msgid "Standard number:"
49331 msgstr "الرقم المعياري"
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
49335 msgid "Standard rules for all libraries"
49336 msgstr "القواعد القياسية لجميع المكتبات"
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
49340 msgid "Standing orders do not close when received."
49341 msgstr "الطلبيات القائمة لا تغلق عند الاستلام"
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
49351 msgstr "تاريخ البدء"
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:126
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
49359 msgid "Start date:"
49360 msgstr "تاريخ البداية:"
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:175
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:136
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:206
49367 msgid "Start date: "
49368 msgstr "تاريخ البداية :"
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
49372 msgid "Start defining libraries"
49373 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
49377 msgid "Start of date range "
49378 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
49383 msgid "Start of interval"
49384 msgstr "بدء الفترة"
49386 #. INPUT type=submit
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
49388 msgid "Start search"
49389 msgstr "إبدأ البحث"
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
49393 msgid "Start using Koha"
49394 msgstr "البدء باستخدام كوها"
49396 #. INPUT type=text name=start_card
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
49398 msgid "Starting card number"
49399 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
49401 #. INPUT type=text name=start_label
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
49403 msgid "Starting label number"
49404 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
49409 msgid "Starting with:"
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:188
49417 msgid "Starts with"
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:608
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
49438 msgid "Statistic 1 done on: "
49439 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:478
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
49446 msgid "Statistic 1: "
49447 msgstr "إحصائية 1:"
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
49451 msgid "Statistic 2 done on: "
49452 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
49459 msgid "Statistic 2: "
49460 msgstr "إحصائية 2:"
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
49466 msgid "Statistical"
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
49477 msgid "Statistics date and time"
49478 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
49480 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:34
49483 msgid "Statistics for %s"
49484 msgstr "إحصائيات لـ %s"
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
49489 msgid "Statistics wizards"
49490 msgstr "معالجات الاحصائيات"
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:362
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:672
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:684
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:53
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:42
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:67
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
49547 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
49548 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
49549 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
49551 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
49553 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
49555 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
49560 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
49561 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
49565 msgid "Statuses to describe a damaged item"
49566 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
49570 msgid "Statuses to describe a lost item"
49571 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
49575 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
49576 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:203
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:205
49581 msgid "Std. Number"
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
49586 msgid "Stefan Berndtsson"
49587 msgstr "Stefan Berndtsson"
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
49591 msgid "Stefan Weil"
49592 msgstr "Stefan Weil"
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
49596 msgid "Stefano Bargioni"
49597 msgstr "Stefano Bargioni"
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
49601 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
49602 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
49604 #. %1$s: IF (usecache)
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
49609 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
49610 "report visibility "
49612 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
49617 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
49618 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
49622 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
49623 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
49627 msgid "Step 2: Choose the area "
49628 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
49632 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
49633 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
49637 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
49638 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
49642 msgid "Step 3: Choose a column "
49643 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
49647 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
49648 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
49652 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
49653 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
49657 msgid "Step 4: Specify a value "
49658 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
49662 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
49663 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
49667 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
49668 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
49672 msgid "Step 5: Confirm definition"
49673 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
49677 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
49678 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
49682 msgid "Stephanie Hogan"
49683 msgstr "Stephanie Hogan"
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
49687 msgid "Stephen Edwards"
49688 msgstr "Stephen Edwards"
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
49692 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
49693 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
49697 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
49698 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
49702 msgid "Steven Callender"
49703 msgstr "Steven Callender"
49705 #. For the first occurrence,
49706 #. %1$s: numberpending | html
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
49711 msgid "Still %s servers to search"
49712 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:54
49719 msgid "Stock rotation"
49720 msgstr "تدوير المخزون"
49722 #. %1$s: biblio.title | html
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:26
49725 msgid "Stock rotation details for %s"
49726 msgstr "تفاصيل تدوير المخزون لـ %s"
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
49730 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
49731 msgstr "مكتبة جامعة ستوكهولم، السويد"
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
49742 msgid "Street Address"
49743 msgstr "عنوان الشارع"
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:160
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:162
49748 msgid "Street address"
49749 msgstr "عنوان الشارع"
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
49754 msgid "Street number"
49755 msgstr "رقم الشارع"
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
49760 msgid "Street type"
49761 msgstr "نوع الشارع"
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:175
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
49771 msgid "Student count"
49772 msgstr "حساب الطالب"
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
49776 msgid "Stéphane Delaune"
49777 msgstr "Stéphane Delaune"
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
49786 msgid "Sub classification"
49787 msgstr "التصنيف الفرعي"
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:83
49792 msgstr "المجموع الفرعي"
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
49797 msgstr "المجموع الفرعي:"
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
49812 msgid "Subfield code:"
49813 msgstr "رمز حقل فرعي:"
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
49817 msgid "Subfield code: "
49818 msgstr "رمز حقل فرعي:"
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
49822 msgid "Subfield separator: "
49823 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49828 msgstr "حقل فرعى ‡"
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
49835 #. %1$s: tagsubfield | html
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
49838 msgid "Subfield: %s"
49839 msgstr "حقل فرعي: %s"
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
49845 msgstr "حقول فرعية"
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
49857 msgid "Subfields: "
49858 msgstr "حقول فرعية:"
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
49863 msgstr "مجموعة فرعية"
49865 #. INPUT type=text name=subgroup
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1411
49867 msgid "Subgroup code"
49868 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
49870 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1412
49872 msgid "Subgroup name"
49873 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:167
49878 msgstr "المجموعة الفرعية:"
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
49891 msgid "Subject Line"
49892 msgstr "سطر الموضوع"
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
49901 msgid "Subject heading: "
49902 msgstr "رأس الموضوع:"
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
49907 msgid "Subject phrase"
49908 msgstr "التعبير عن الموضوع"
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
49913 msgid "Subject sub-division: "
49914 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
49919 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
49931 #. For the first occurrence,
49932 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
49936 msgid "Subject: %s "
49937 msgstr "الموضوع: %s "
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:360
49946 #. INPUT type=submit
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:204
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:87
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:662
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:74
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:86
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:162
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:193
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:98
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:184
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:49
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:136
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:127
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:171
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:67
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:596
50060 #. INPUT type=submit
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
50062 msgid "Submit your suggestion"
50063 msgstr "تقديم مقترحك"
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:721
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
50069 msgid "Subscription"
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
50074 msgid "Subscription #"
50075 msgstr "الاشتراك #"
50077 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
50080 msgid "Subscription #%s"
50081 msgstr "الاشتراك #%s"
50083 #. %1$s: loopro.object | html
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:238
50086 msgid "Subscription %s "
50087 msgstr "الاشتراك %s "
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
50091 msgid "Subscription ID: "
50092 msgstr "معرف الاشتراك:"
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
50096 msgid "Subscription batch edit"
50097 msgstr "تعديل الاشتراك بالدفعة"
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
50101 msgid "Subscription begin"
50102 msgstr "ابدأ الاشتراك"
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
50106 msgid "Subscription callnumber"
50107 msgstr "رقم طلب الإشتراك"
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
50112 msgid "Subscription closed %s "
50113 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:699
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
50119 msgid "Subscription details"
50120 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
50124 msgid "Subscription end"
50125 msgstr "نهاية الاشتراك"
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
50129 msgid "Subscription end date"
50130 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
50134 msgid "Subscription end date:"
50135 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
50139 msgid "Subscription expired"
50140 msgstr "انتهاء الاشتراك"
50142 #. %1$s: bibliotitle | html
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
50147 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
50148 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
50150 #. %1$s: title | html
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
50153 msgid "Subscription history for %s"
50154 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
50158 msgid "Subscription id"
50159 msgstr "معرف الاشتراك"
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
50165 msgid "Subscription length:"
50166 msgstr "مدة الاشتراك:"
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
50170 msgid "Subscription num."
50171 msgstr "رقم الإشتراك."
50173 #. %1$s: subscription.bibliotitle | html
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
50176 msgid "Subscription renewal for %s"
50177 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
50181 msgid "Subscription renewed."
50182 msgstr "تم تجديد الاشتراك."
50184 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50187 msgid "Subscription routing lists for %s"
50188 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50192 msgid "Subscription start date"
50193 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
50197 msgid "Subscription start date:"
50198 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
50202 msgid "Subscription summaries"
50203 msgstr "ملخصات الاشتراك"
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
50207 msgid "Subscription summary"
50208 msgstr "ملخص الاشتراك"
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
50212 msgid "Subscription title"
50213 msgstr "عنوان الاشتراك"
50215 #. %1$s: enddate | html
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50218 msgid "Subscription will expire %s. "
50219 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50223 msgid "Subscription:"
50224 msgstr "الاشتراكات"
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
50228 msgid "Subscriptions"
50229 msgstr "الاشتراكات"
50231 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50234 msgid "Subscriptions (%s)"
50235 msgstr "الاشتراكات (%s)"
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50240 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50241 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50245 msgid "Subscriptions renewed."
50246 msgstr "تم تجديد الاشتراكات."
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50257 msgid "Substitutions"
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
50263 msgstr "المجموع الفرعي"
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
50268 msgstr "المجموع الفرعي"
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
50272 msgid "Subtotal for"
50273 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50277 msgid "Subtype limits"
50278 msgstr "حدود النوع الفرعي"
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
50287 msgid "Success: Import reversed"
50288 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:77
50292 msgid "Successfully saved configuration"
50293 msgstr "تم حفظ التهيئة بنجاح"
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50297 msgid "Suggested by"
50298 msgstr "مُقترح من قبل"
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
50302 msgid "Suggested by - on"
50303 msgstr "مقترح من قبل / في"
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
50307 msgid "Suggested by:"
50308 msgstr "مقترح من قبل:"
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
50313 msgid "Suggested by: "
50314 msgstr "مقترح من قبل:"
50316 #. For the first occurrence,
50317 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby | html
50318 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
50319 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby | html
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
50325 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
50326 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
50330 msgid "Suggested date from:"
50331 msgstr "التاريخ المقترح من:"
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
50335 msgid "Suggestible"
50336 msgstr "قابل للاقتراح"
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
50348 msgid "Suggestion declined"
50349 msgstr "اقتراح تم التراجع عنه"
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
50353 msgid "Suggestion information"
50354 msgstr "اقتراح معلومات"
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
50359 msgid "Suggestion management"
50360 msgstr "إدارة الاقتراح"
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
50371 msgid "Suggestions"
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
50376 msgid "Suggestions management"
50377 msgstr "إدارة الاقتراح"
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
50381 msgid "Suggestions pending approval"
50382 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
50386 msgid "Suggestions search:"
50387 msgstr "اقتراحات البحث:"
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:193
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:195
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:175
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:243
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:377
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:109
50417 #. %1$s: patron.firstname | html
50418 #. %2$s: patron.surname | html
50419 #. %3$s: patron.cardnumber | html
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:10
50422 msgid "Summary for %s %s (%s)"
50423 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
50427 msgid "Summary search"
50428 msgstr "بحث الملخص"
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:88
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50446 #. For the first occurrence,
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
50461 msgstr "أيام الأحد"
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
50474 msgid "Supplemental issue "
50475 msgstr "عدد تكميلي"
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
50479 msgid "Supplier metadata"
50480 msgstr "ميتاداتا الموّرد"
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
50484 msgid "Supplier report"
50485 msgstr "تقرير المورد"
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
50489 msgid "Supported keyboard shortcuts"
50490 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المدعومة"
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:135
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:137
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:358
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50521 #. INPUT type=submit
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
50524 msgid "Suspend all holds"
50525 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50529 msgid "Suspend hold on"
50530 msgstr "تعليق الحجز في"
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50534 msgid "Suspend until:"
50535 msgstr "تعليق حتى:"
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:740
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
50546 msgid "Suspension charging interval"
50547 msgstr "فترة غرامة التعليق"
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
50552 msgid "Suspension in days (day)"
50553 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1102
50557 msgid "Svenska (Swedish)"
50558 msgstr "Svenska (السويدية)"
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
50562 msgid "Switch languages"
50563 msgstr "تغيير اللغات"
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:492
50567 msgid "Switch to advanced editor"
50568 msgstr "التحويل إلى المحرر المتقدم"
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
50572 msgid "Switch to basic editor"
50573 msgstr "التبديل للمحرر الأساسي"
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
50578 msgid "Switching to dom indexing"
50579 msgstr "التحويل إلى فهرسة dom"
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
50593 msgid "Synchronize"
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
50599 msgstr "القواعد اللغوية"
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
50603 msgid "Syntax (z3950 can send"
50604 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
50608 msgid "System Preferences"
50609 msgstr "تفضيلات النظام"
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
50613 msgid "System information"
50614 msgstr "معلومات النظام"
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
50618 msgid "System permissions"
50619 msgstr "صلاحيات النظام"
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
50624 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
50625 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
50627 "تم ضبط تفضيل النظام 'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط "
50628 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
50633 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
50634 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
50635 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
50637 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
50638 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
50639 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
50644 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
50645 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
50648 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
50649 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
50655 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
50656 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
50659 "تم ضبط التفضيل 'RESTOAuth2ClientCredentials'، لكن اعتماد Net::OAuth2::"
50660 "AuthorizationServer المطلوب مفقود. تم إيقاف الخاصية."
50662 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError | html
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
50666 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
50667 "the items database table: %s "
50669 "يحتوي تفضيل النظام 'StatisticsFields' أسماء حقول لا تنتمي إلى جدول قاعدة "
50670 "بيانات المواد: %s"
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
50674 msgid "System preference search:"
50675 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
50683 msgid "System preferences"
50684 msgstr "تفضيلات النظام"
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
50688 msgid "Sèbastien Hinderer"
50689 msgstr "Sèbastien Hinderer"
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
50694 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50695 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50698 "Türkçe (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50699 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:75
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:106
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:80
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:324
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
50734 msgid "Tab separated text"
50735 msgstr "تبويب النص المنفصل"
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
50740 msgid "Tab separated text (.csv)"
50741 msgstr "نص مفصول بعلامة العمود (.csv) "
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
50748 #. %1$s: subfield.tab | html
50749 #. %2$s: subfield.tagsubfield | html
50750 #. %3$s: subfield.liblibrarian | html
50751 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
50752 #. %5$s: subfield.kohafield | html
50754 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
50756 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
50758 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
50759 #. %12$s: subfield.seealso | html
50761 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
50762 #. %15$s: subfield.authorised_value | html
50764 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
50765 #. %18$s: subfield.authtypecode | html
50767 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
50768 #. %21$s: subfield.value_builder | html
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
50773 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
50776 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
50781 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
50782 msgstr "TableDnD plug-in لـ jQuery"
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
50786 msgid "Tabs in use"
50787 msgstr "التبويبات المستخدمة"
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
50797 msgid "Tabulation (\\t)"
50798 msgstr "تبويب (\\t)"
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50815 #. For the first occurrence,
50816 #. %1$s: tagfield | html
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
50820 msgid "Tag %s Subfield structure"
50821 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
50823 #. For the first occurrence,
50824 #. %1$s: tagfield | html
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
50828 msgid "Tag %s subfield structure"
50829 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
50833 msgid "Tag deleted"
50834 msgstr "الوسيمة حُذفت"
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:689
50847 msgstr "محرر الوسوم"
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50851 msgid "Tag has no subfields"
50852 msgstr "لا يوجد حقول فرعية للوسم"
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
50856 msgid "Tag moderation"
50857 msgstr "تعديل الوسيمة"
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:60
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:63
50881 #. %1$s: searchfield | html
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
50885 msgstr "الوسيمة: %s"
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
50889 msgid "Tagged with:"
50890 msgstr "عرض الشريط:"
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:31
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
50901 msgid "Tags pending approval"
50902 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:102
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:283
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
50912 msgid "Talking Tech, Global"
50913 msgstr "Talking Tech، الدولية"
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
50917 msgid "Tamil, France"
50918 msgstr "Tamil, France"
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
50929 msgid "Target (database) record check field"
50930 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
50937 msgid "Task scheduler"
50938 msgstr "مجدول المهام"
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
50942 msgid "Tax number registered:"
50943 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
50947 msgid "Tax number registered: "
50948 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:277
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:414
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
50957 msgstr "معدل الضريبة:"
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
50961 msgid "Te Rauhina Jackson"
50962 msgstr "Te Rauhina Jackson"
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
50966 msgid "Technical reports"
50967 msgstr "تقارير فنية"
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
50978 msgid "Template ID"
50979 msgstr "معرف القالب"
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
50984 msgid "Template ID:"
50985 msgstr "معرف القالب:"
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:39
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
50990 msgid "Template code:"
50991 msgstr "رمز القالب:"
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
50996 msgid "Template description:"
50997 msgstr "وصف القالب:"
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
51002 msgid "Template name"
51003 msgstr "اسم القالب"
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
51010 msgid "Template name:"
51011 msgstr "اسم القالب:"
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
51029 #. For the first occurrence,
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
51034 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
51035 msgstr "لم يتم تعريف المسار المؤقت للمواد المرفوعة "
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
51048 msgid "Term/Phrase"
51049 msgstr "مصطلح/عبارة"
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
51064 msgid "Terms summary"
51065 msgstr "ملخص المصطلحات"
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:267
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:225
51076 msgid "Test pattern"
51077 msgstr "اختبار النمط"
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:166
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
51082 msgid "Test prediction pattern"
51083 msgstr "إختبار نمط التوقع"
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:264
51087 msgid "Test the regular expressions:"
51088 msgstr "اختبار التعبيرات الاعتيادية:"
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
51093 msgstr "الاختبار..."
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1103
51097 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51098 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
51117 msgid "Text alignment: "
51118 msgstr "محاذاة النص"
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
51122 msgid "Text fields"
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
51128 msgid "Text for OPAC: "
51129 msgstr "النص للأوباك:"
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
51134 msgid "Text for librarian: "
51135 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
51139 msgid "Text for librarians: "
51140 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
51144 msgid "Text for opac: "
51145 msgstr "نص للأوباك:"
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
51149 msgid "Text justification: "
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
51163 msgstr "ناحية النص"
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
51172 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
51173 msgstr "هذه الميزانية غير موجودة! يرجى تحديد ميزانية للاستمرار"
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
51177 msgid "Thatcher Leonard"
51178 msgstr "Thatcher Leonard"
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
51182 msgid "Thatcher Rea"
51183 msgstr "Thatcher Rea"
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
51210 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount | html
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
51213 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51214 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
51219 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
51220 "Falling back to legacy facet calculation. "
51222 "ال<use_zebra_facets> مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
51228 "The <zebra_auth_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
51229 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51231 "المدخل <zebra_auth_index_mode> تم ضبطه إلى 'grs1'، والذي لم يعد مدعومً"
51232 "ا. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع صفحة ويكي:"
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
51237 "The <zebra_bib_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
51238 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51240 "المدخل <zebra_bib_index_mode> تم ضبطه إلى 'grs1'، والذي لم يعد مدعومً"
51241 "ا. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع صفحة ويكي:"
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:477
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
51248 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51249 "for statistical purposes"
51251 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
51257 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51258 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51260 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
51261 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL لتحديث سجل الإعارة"
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:30
51266 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51268 msgstr "ليس لصلاحية أي شخص تأثيراً فعلياً بينما هذه القائمة خاصة."
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
51272 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51273 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
51277 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51278 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
51283 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
51284 "xml. You must define this block before use. "
51286 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف كتلة ' الفرع' في "
51287 "koha-conf.xml. يجب عليك تعريف هذه الكتلة قبل الاستخدام."
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
51292 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
51293 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
51295 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف 'partner_code' "
51296 "في koha-conf.xml. عودة إلى 'ILLLIBS' "
51298 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist | html
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
51302 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
51303 "defined on the system. "
51305 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف "
51306 "'partner_code' (%s) المهيأ في النظام"
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
51310 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
51311 msgstr "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لا تتوافر أي خلفيات."
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
51315 msgid "The Noun Project"
51316 msgstr "إسم المشروع"
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
51320 msgid "The Noun Project icons"
51321 msgstr "رموز إسم المشروع"
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:236
51325 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
51326 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
51330 msgid "The alternative email is invalid."
51331 msgstr "البريد الالكتروني البديل غير صحيح"
51333 #. %1$s: errauthid | html
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
51336 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
51337 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
51342 msgid "The authorized value category ("
51343 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
51345 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') | html
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:289
51349 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
51350 "will have barcodes generated upon save to database"
51352 "تم ضبط تفضيل النظام autoBarcode إلى %s والمواد ذات الباركود الخالي سيتم "
51353 "توليد باركود لها عند حفظها في قاعدة البيانات"
51355 #. %1$s: Barcode | html
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
51358 msgid "The barcode %s was not found."
51359 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
51361 #. %1$s: checkout_info.barcode | html
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
51364 msgid "The barcode was not found %s."
51365 msgstr "لم يتم العثور على الباركود%s"
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
51369 msgid "The barcode was not found: "
51370 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
51374 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
51375 msgstr "الباركود الذي تقوم بإدخاله سيزيد لكل مادة إضافية"
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51379 msgid "The beginning date is missing or invalid."
51380 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
51385 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
51388 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
51389 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
51391 #. %1$s: email_add | html
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
51394 msgid "The cart was sent to: %s"
51395 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
51399 msgid "The change will be applied immediately."
51400 msgstr "سيتم تطبيق التغيير على الفور."
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
51406 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
51407 msgstr "يظهر عمود \"حقل كوها\" أن الحقل الفرعي مرتبط بحقل كوها"
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51411 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
51412 msgstr "يجب ملء معامل المقارنة الشرطي."
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51416 msgid "The conditional field should be filled."
51417 msgstr "يجب ملء الحقل الشرطي"
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51421 msgid "The conditional regular expression should be filled."
51422 msgstr "يجب ملء التعبير الاعتيادي الشرطي"
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51426 msgid "The conditional value should be filled."
51427 msgstr "يجب ملء القيمة الشرطية"
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
51431 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
51432 msgstr "الحقل الفرعي المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:130
51437 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
51438 "the mappings in the mappings.yaml file."
51440 "سيتم مسح التخطيطات الحالية التي تراها على الشاشة واستبدالها بالتخطيطات "
51441 "الموجودة في ملف mappings.yaml."
51443 #. %1$s: image_limit | html
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
51447 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
51448 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
51451 "تتيح حصة صورة قاعدة البيانات حالياً حداً أقصى لتخزين الصور في أي مرة واحدة من "
51452 "%s صورة. يرجى حذف إحدى الصور أو أكثر لتحرير مساحة الحصة."
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
51456 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
51457 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحذف."
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
51461 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
51462 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحفظ."
51464 #. %1$s: card_element | html
51465 #. %2$s: element_id | html
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
51468 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
51469 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s %s."
51471 #. %1$s: image_ids | html
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
51474 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
51475 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s."
51477 #. %1$s: card_element | html
51478 #. %2$s: element_id | html
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
51481 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
51482 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حفظ %s %s."
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51486 msgid "The destination should be filled."
51487 msgstr "يجب ملء الهدف"
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
51492 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
51493 "quotes and invoices are downloaded."
51495 "يحدد مسار التنزيل المسار في موقع ftp الذي يتم تنزيل الاقتباسات والفواتير منه"
51497 #. %1$s: INVALID_DATE | html
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
51500 msgid "The due date "%s" is invalid"
51501 msgstr "تأريخ الإستحقاق"%s" خاطئ"
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51505 msgid "The ending date is missing or invalid."
51506 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
51510 msgid "The entered passwords do not match"
51511 msgstr "كلمة المرور التي تم إدخالها لا تطابق"
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:43
51515 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
51516 msgstr "لم يتم إنشاء الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:55
51520 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
51521 msgstr "لا يمكن حذف الحقل. نحقق من سجل الأخطاء"
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:49
51525 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
51526 msgstr "لم يتم تحديث الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51531 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51532 "Therefore, you cannot add it."
51534 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
51539 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
51540 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
51544 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
51545 msgstr "حقول \"رمز الفرع\" و \"رمز الفئة\" هما"
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:32
51550 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
51551 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
51556 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
51557 "are supplying in the import file."
51559 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
51562 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
51566 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
51567 "less than the third for the "
51569 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
51575 msgid "The following barcodes were found: "
51576 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
51580 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
51581 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
51585 msgid "The following error was encountered:"
51586 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:35
51590 msgid "The following errors have occurred:"
51591 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
51595 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
51596 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:74
51600 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
51601 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:49
51606 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
51608 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
51610 #. For the first occurrence,
51611 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
51612 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
51619 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
51620 msgstr "المعرفات التالية موجودة في كل من الجدولين %sو %s:"
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
51624 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
51625 msgstr "تم تخطي الباركودات غير الصالحة التالية:"
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
51630 msgid "The following itemnumbers were found: "
51631 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية: "
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
51635 msgid "The following items were added or updated:"
51636 msgstr "المواد التالية تم إضافتها أو تحديثها:"
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
51640 msgid "The following items were modified:"
51641 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
51646 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
51649 "توجد التخطيطات التالية لـ items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
51653 msgid "The following records could not be deleted:"
51654 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
51656 #. %1$s: biblios_use_this_framework | html
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
51659 msgid "The framework is used %s times."
51660 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s مرات"
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
51664 msgid "The generated notices are different!"
51665 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها مختلفة!"
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
51669 msgid "The generated notices are exactly the same!"
51670 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها متطابقة تماما!"
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:38
51674 msgid "The hold has been correctly cancelled."
51675 msgstr "تم إلغاء الحجز بشكل صحيح."
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:40
51680 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
51681 "the item to mark as lost."
51683 "تم وضع الحجز على مستوى التسجيلة. لا يمكن تحديد المادة لوضع علامة مفقودة "
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
51688 msgid "The import id number "
51689 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
51693 msgid "The included OAI.xslt file by the "
51694 msgstr "ملف OAI.xslt المدرج بواسطة ال"
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
51698 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
51699 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
51701 #. %1$s: m.item_barcode | html
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
51704 msgid "The item (%s) does not exist."
51705 msgstr "المادة (%s) غير موجودة."
51707 #. %1$s: m.item_barcode | html
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
51710 msgid "The item (%s) has been added to the list."
51711 msgstr "تمت إضافة المادة (%s) إلى القائمة"
51713 #. %1$s: m.item_barcode | html
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
51717 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
51718 "already in the list."
51720 "لم تتم إضافة المادة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
51725 msgid "The item has been removed from the list."
51726 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
51730 msgid "The item has been removed from your cart"
51731 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
51736 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
51737 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
51739 "لم يتم رد المادة نظراً لوجود مشكلة في التهيئة في نظامك. يجب عليك أن تطلب من "
51742 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
51743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
51745 msgid "The item has successfully been attached to %s"
51746 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
51750 msgid "The item has successfully been linked to "
51751 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:324
51755 msgid "The item was not found"
51756 msgstr "لم يتم العثور على المادة"
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
51760 msgid "The item you select will be moved to the target record."
51761 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
51766 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
51767 "whitespace characters from the library code"
51769 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
51770 "مسافات من رمز المكتبة"
51772 #. %1$s: email | html
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
51775 msgid "The list was sent to: %s"
51776 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
51780 msgid "The merge was successful. "
51781 msgstr "كان الدمج ناجحا"
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
51785 msgid "The merging was successful. "
51786 msgstr "دمج ناجح. "
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:32
51790 msgid "The notice has been correctly enqueued."
51791 msgstr "تم وضع الإخطار في الصف بشكل صحيح."
51793 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
51796 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
51797 msgstr "عدد الأيام (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
51802 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
51804 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
51808 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
51809 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
51814 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
51816 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
51820 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
51821 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
51825 msgid "The order has been successfully canceled."
51826 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
51831 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
51832 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
51837 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51838 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
51840 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
51841 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
51846 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51847 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
51850 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
51851 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:197
51855 msgid "The original currency value will be copied"
51856 msgstr "سيتم نسخ قيمة العملة الأصلية"
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:212
51860 msgid "The original fund will be used"
51861 msgstr "سيتم استخدام التمويل الأصلي"
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:218
51865 msgid "The original internal note will be used"
51866 msgstr "سيتم استخدام الملاحظة الداخلية الأصلية"
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:231
51870 msgid "The original statistic 1 will be used"
51871 msgstr "سيتم استخدام الإحصائية الأصلية 1"
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:238
51875 msgid "The original statistic 2 will be used"
51876 msgstr "سيتم استخدام الإحصائية الأصلية 2"
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:224
51880 msgid "The original vendor note will be used"
51881 msgstr "سيتم استخدام ملاحظة المزود الأصلية"
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
51885 msgid "The page entered is not a number."
51886 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
51890 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
51891 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و %s."
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
51895 msgid "The passwords entered do not match"
51896 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
51900 msgid "The patron category you create will be used by the "
51901 msgstr "فئة المستفيد التي قمت بإنشائها سيتم استخدامها بواسطة"
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:34
51905 msgid "The patron does not have an email address defined."
51906 msgstr "ليس لدى المستفيد أي عناوين بريد إلكتروني معرّفة."
51908 #. For the first occurrence,
51909 #. %1$s: DEBT | $Price
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
51913 msgid "The patron has a debt of %s."
51914 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
51919 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
51920 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، ربما تحتوي كلمة المرور على مسافات"
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
51924 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
51925 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها قصيرة جدا"
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
51930 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
51931 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
51933 "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها ضعيفة جدا، يجب أن تحتوي "
51934 "كلمة المرور على الأقل على حرف كبير، وحرف صغير، ورقم واحد."
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
51939 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
51941 "لم يتم إنشاء المستفيد! قد يكون رقم البطاقة أو معرف المستخدم موجودا بالفعل"
51943 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES | html
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
51946 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
51947 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
51949 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | html
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
51952 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
51953 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
51958 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
51959 "self_check => self_checkout_module permission. "
51961 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية "
51962 "self_check => self_checkout_module"
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
51967 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
51968 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
51970 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا "
51971 "من الصلاحيات. يجب أن يمتلك فقط صلاحية self_check => self_checkout_module."
51973 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
51976 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
51977 msgstr "ضامني المستفيد مدينون إجماليا بـ %s."
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
51982 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
51983 "the hold is being placed. "
51985 "السياسات بناء على مكتبة المستفيد الرئيسية، وليست المكتبة الموضوع بها الحجز."
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
51989 msgid "The primary email is invalid."
51990 msgstr "البريد الالكتروني الأولي غير صحيح"
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
51995 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
51996 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
51997 "values are set to max(table.id)+1."
51999 ". المشكلة هي عدم احتفاظ InnoDB بـauto_increment عبر إعادة بدء خادم SQL (يتم "
52000 "ضبطها في الذاكرة فقط). لذا عند بدء الخادم يتم ضبط قيم auto_increment إلى "
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
52006 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
52008 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
52010 #. %1$s: m.bibnum | html
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
52013 msgid "The record (%s) does not exist."
52014 msgstr "التسجيلة (%s) غير موجودة."
52016 #. %1$s: m.bibnum | html
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:100
52019 msgid "The record (%s) has been added to the list."
52020 msgstr "تمت إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة."
52022 #. %1$s: m.bibnum | html
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
52026 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52027 "already in the list."
52029 "لم تتم إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
52034 msgid "The record id "
52035 msgstr "معرّف التسجيلة"
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:553
52039 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
52040 msgstr "التسجيلة التي تحاول تحريرها غير موجودة."
52042 #. For the first occurrence,
52043 #. %1$s: biblionumber | html
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:30
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:34
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:60
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:31
52049 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
52050 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
52052 #. %1$s: report_converted | html
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
52055 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
52056 msgstr "تم تحويل التقرير \"%s\" ."
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
52060 msgid "The requested message cannot be displayed"
52061 msgstr "لا يمكن عرض الرسالة المطلوبة"
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
52068 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52069 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52070 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52071 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52073 " المستخدم الجذري لكوها في ملف KOHA_CONF (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً "
52074 "للإشراف على الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال بواسطة رقم المستعير، لذلك المشرف "
52075 "يجب أن يكون موجوداً في جدول المستعيرين. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
52076 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
52081 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
52082 "found in this order:"
52084 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
52085 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
52089 msgid "The rules have been cloned."
52090 msgstr "تم استنساخ القواعد"
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
52094 msgid "The secondary email is invalid."
52095 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي غير صحيح"
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52099 msgid "The source field should be filled."
52100 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52104 msgid "The source subfield should be filled for update."
52105 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52110 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52111 "Therefore, you cannot add it."
52113 "الحقل الفرعي غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا "
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52118 msgid "The subscription has linked issues"
52119 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
52123 msgid "The subscription has linked items"
52124 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
52128 msgid "The subscription has not expired yet"
52129 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
52134 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
52135 "correct this before continuing circulation."
52137 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron ! يردى تصحيح "
52138 "ذلك قبل الاستمرار في الإعارة"
52140 #. INPUT type=checkbox name=flag
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:41
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:48
52143 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
52144 msgstr "تم تفعيل تفضيل ProtectSuperlibrarianPrivileges"
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
52149 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
52150 "this value by one or more virtual hosts."
52152 "تفضيل النظام [% NAME.name | html %] قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة "
52153 "بواسطة أحد المضيفات الافتراضية أو أكثر"
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
52157 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
52158 msgstr "تمت إزالة الترجمة (id %s) بنجاح"
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
52162 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
52163 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
52168 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
52170 msgstr "يحدد مسار التحميل مسار موقع ftp الذي يتم تحميل الطلبيات عليه"
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
52175 msgid "The upload file appears to be empty."
52176 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
52181 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
52183 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz. الامتداد ليس '.kpz'."
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
52188 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
52190 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
52200 msgid "Then start the installer again."
52201 msgstr "ثم ابدأ المثبت مرة أخرى."
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:101
52205 msgid "There are currently no checkout notes."
52206 msgstr "لا توجد ملاحظات إعارة حاليًا"
52208 #. For the first occurrence,
52209 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
52213 msgid "There are no %s currently available."
52214 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52218 msgid "There are no EDI accounts. "
52219 msgstr "لا توجد حسابات EDI "
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
52223 msgid "There are no EDIFACT messages."
52224 msgstr "لا توجد رسائل EDIFACT "
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
52228 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
52229 msgstr "لا يوجد مقدمي خدمة رسائل نصية قصيرة معرفون"
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
52233 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
52234 msgstr "لا توجد طلبات مقالات قيد المعالجة في الوقت الحالي."
52236 #. %1$s: category | html
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
52239 msgid "There are no authorized values defined for %s"
52240 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
52244 msgid "There are no cities defined. "
52245 msgstr "لا توجد مدن معرفة."
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
52249 msgid "There are no collections currently defined."
52250 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
52253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
52255 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
52256 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52260 msgid "There are no defined actions for this template."
52261 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:289
52265 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
52266 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:291
52270 msgid "There are no existing numbering patterns."
52271 msgstr "لا توجد أنماط ترقيم حالية"
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:79
52275 msgid "There are no images for this record."
52276 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
52280 msgid "There are no item search fields defined. "
52281 msgstr "لا توجد حقول بحث مواد معرفة"
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
52285 msgid "There are no items in this batch yet"
52286 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
52290 msgid "There are no items in this collection."
52291 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:386
52295 msgid "There are no itemtypes defined"
52296 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
52300 msgid "There are no late orders."
52301 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
52306 msgid "There are no libraries defined. "
52307 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
52311 msgid "There are no library EANs. "
52312 msgstr "لا توجد EANs مكتبات ."
52314 #. %1$s: IF framework.frameworktext
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
52317 msgid "There are no mappings for the %s"
52318 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
52322 msgid "There are no news items."
52323 msgstr "لا توجد مواد أخبار"
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
52327 msgid "There are no notices for this library."
52328 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:147
52332 msgid "There are no notices."
52333 msgstr "لا توجد إخطارات"
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
52337 msgid "There are no open baskets for this vendor."
52338 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المزود"
52340 #. %1$s: IF ( location )
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
52344 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
52345 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
52349 msgid "There are no overdues matching your search. "
52350 msgstr "لا توجد متأخرات تطابق بحثك"
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
52354 msgid "There are no overdues."
52355 msgstr "لا توجد متأخرات."
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
52359 msgid "There are no patron categories defined. "
52360 msgstr "لا توجد فئات مستفيدين معرفة"
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
52364 msgid "There are no patron lists."
52365 msgstr "لا توجد قوائم مستفيد"
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:120
52369 msgid "There are no patrons in this batch yet"
52370 msgstr "لا يوجد مستفيدون في هذه الدفعة بعد"
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
52374 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
52375 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52379 msgid "There are no pending article requests at this time. "
52380 msgstr "لا توجد طلبات مقال معلقة في الوقت الحالي"
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:47
52384 msgid "There are no pending discharge requests."
52385 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
52389 msgid "There are no pending offline operations."
52390 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
52394 msgid "There are no pending patron modifications."
52395 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:146
52399 msgid "There are no rotas with stages assigned"
52400 msgstr "لا توجد لوائح بمراحل معينة"
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
52405 msgid "There are no rules defined. "
52406 msgstr "لا توجد أي قواعد معرفة"
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
52410 msgid "There are no saved definitions. "
52411 msgstr "لا توجد تعريفات محفوظة"
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
52415 msgid "There are no saved matching rules."
52416 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
52420 msgid "There are no saved patron attribute types."
52421 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
52425 msgid "There are no saved reports. "
52426 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
52430 msgid "There are no sets defined."
52431 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
52435 msgid "There are no statistics for this patron."
52436 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:62
52440 msgid "There are no titles tagged with the term "
52441 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
52443 #. %1$s: itemtags | html
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
52446 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
52447 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
52451 msgid "There is no defined frequency."
52452 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
52455 #. %2$s: IF autoMemberNum
52456 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
52459 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
52460 msgstr "لا يوجد حد أدنى أو أقصى لطول الأحرف. %s %s %s"
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:36
52465 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
52467 msgstr "لا يوجد قالب إخطار معرّف بكود 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' في نظامك."
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
52471 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
52472 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
52476 msgid "There is no record selected"
52477 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
52481 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
52482 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
52484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
52486 msgid "There was 1 barcode that was too long."
52487 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:116
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:162
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:256
52493 msgid "There was a problem with your form submission"
52494 msgstr "لقد حدثت مشكلة في تقديم النموذج الخاص بك"
52496 #. %1$s: err_data | html
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:30
52500 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
52501 msgstr "يوجد %s باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
52503 #. %1$s: err_length | html
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
52506 msgid "There were %s barcodes that were too long."
52507 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
52511 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
52512 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
52516 msgid "There were problems with your submission"
52517 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
52521 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
52522 msgstr "ولذلك، التسجيلة التي سيتم دمجها لم يتم حذفها.."
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:79
52533 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
52534 "\"Default\" library."
52536 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:83
52541 msgid "These are disabled for the current library."
52542 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:87
52546 msgid "These are enabled."
52547 msgstr "تم تمكين هذه."
52549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
52552 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
52553 msgstr "سيتم استخدام هذه الحقول في إنشاء الأندية وفقا لهذا القالب"
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
52558 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
52561 "سيتم استخدام هذه الحقول عند اشتراك المستفيد في نادي بناء على هذا القالب"
52563 #. %1$s: ratio | html
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
52566 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
52567 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز ≥ %s."
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
52581 msgid "This account has been locked!"
52582 msgstr "تم تجميد هذا الحساب!"
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
52586 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
52587 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
52591 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
52592 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
52596 msgid "This authority type cannot be deleted"
52597 msgstr "لا يمكن حذف نوع الاستناد"
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
52601 msgid "This basket does not exist."
52602 msgstr "هذه السلة غير موجودة"
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
52606 msgid "This bibliographic record does not exist."
52607 msgstr "هذه التسجيلة الببلوغرفية غير موجودة"
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:280
52612 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
52613 "you can delete this budget."
52615 "توجد تمويلات مرفقة بهذه الميزانية. يجب عليك حذف كل التمويلات الكرفقة قبل أن "
52616 "تتمكن من حذف هذه الميزانية."
52618 #. %1$s: patrons_in_category | html
52619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
52621 msgid "This category is used %s times"
52622 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
52626 msgid "This course already has this item on reserve."
52627 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
52629 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:668
52633 msgid "This field is mandatory"
52634 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
52638 msgid "This field is required."
52639 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
52642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
52643 msgid "This file already exists (in this category)."
52644 msgstr "هذا الملف موجود بالفعل ( في هذه الفئة)"
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:102
52648 msgid "This framework cannot be deleted"
52649 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
52651 #. %1$s: subscriptions.size | html
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
52655 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52658 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
52662 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
52663 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
52667 msgid "This fund has children"
52668 msgstr "هذا التمويل متفرع"
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:620
52672 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
52673 msgstr "يوجد فروع لهذا التمويل. لا يمكن حذفه."
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:63
52677 msgid "This invoice has no files attached."
52678 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:35
52683 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
52684 "existing invoice?"
52685 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
52689 msgid "This is a serial subscription"
52690 msgstr "هذا إشتراك دورية"
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
52695 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
52696 "a list of anonymized loans, please run a report."
52698 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
52699 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
52703 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
52704 msgstr "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لم يتم عرض سجل الحجوزات."
52706 #. For the first occurrence,
52707 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) | html
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:391
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
52711 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
52712 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
52716 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
52717 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
52721 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
52722 msgstr "لا يمكن حذف هذه المادة، فهي قيد الإعارة"
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
52726 msgid "This item does not exist."
52727 msgstr "هذه المادة غير موجودة."
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52731 msgid "This item has been added to your cart"
52732 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
52734 #. %1$s: alert.ITEM_LOST | html
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
52737 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
52738 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
52740 #. %1$s: ITEM_LOST | html
52741 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
52746 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
52747 msgstr "تم ضياع هذه المادة مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
52749 #. For the first occurrence,
52750 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST | html
52751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:163
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:192
52754 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
52755 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
52759 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
52760 msgstr "تمت إعارة هذه المادة سابقا إلى هذا المستفيد."
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52764 msgid "This item is already in your cart"
52765 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:326
52769 msgid "This item is already on this rota"
52770 msgstr "هذه المادة موجودة بالفعل في هذه اللائحة"
52773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:204
52774 msgid "This item is checked out"
52775 msgstr "هذه المادة معارة"
52777 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
52782 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
52783 msgstr "هذه المادة معارة إلى مستفيد آخر %s ردها ثم إعارتها؟ %s"
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:128
52787 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
52788 msgstr "هذه المادة معارة حاليا إلى هذا المستفيد. تجديد؟"
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:134
52793 msgid "This item is on hold for another patron."
52794 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
52799 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
52801 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر.سيتم تخطي الحجز، لكن لن يتم الغائه"
52803 #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) | html
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
52806 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
52807 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
52811 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
52812 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
52814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
52816 msgid "This item is part of a rotating collection."
52817 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة تدوير."
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
52821 msgid "This item is waiting for another patron."
52822 msgstr "هذه المادة في انتظار مستفيد آخر."
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:169
52826 msgid "This item must be checked in at following library: "
52827 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
52829 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) | html
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:395
52832 msgid "This item must be returned to %s."
52833 msgstr "يجب إعادة هذه المادة إلى %s"
52835 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) | html
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
52838 msgid "This item needs to be transferred to %s"
52839 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
52842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
52843 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
52844 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
52848 msgid "This item normally cannot be put on hold."
52849 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:105
52853 msgid "This list does not exist."
52854 msgstr "هذه القائمة غير موجودة"
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
52858 msgid "This member has no email"
52859 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
52861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
52863 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
52864 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
52866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
52868 msgid "This message displays when checking out to this patron"
52869 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
52873 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
52874 msgstr "قد يكون سبب هذه الرسالة أحد الأسباب التالية:"
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
52878 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
52879 msgstr "سوف تتم إعادة توجيه هذه الصفحة خلال 10 ثوان."
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
52884 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
52885 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
52891 msgid "This patron does not exist. "
52892 msgstr "هذا المستفيد غير موجود."
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
52896 msgid "This patron has no circulation history."
52897 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
52901 msgid "This patron has no files attached."
52902 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
52906 msgid "This patron has no holds history."
52907 msgstr "لا يوجد سجل حجوزات لهذا المستفيد."
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:102
52911 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
52912 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
52918 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
52919 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
52921 "طالب هذا المستفيد بتجهيل سجل إعارته عند الرد، لكن التفضيل AnonymousPatron "
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
52927 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
52928 msgstr "قام هذا المستفيد بضبط قواعد الخصوصية بعدم الاحتفاظ بسجل الإعارة مطلقا."
52930 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
52933 msgid "This patron is from a different library (%s)"
52934 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
52936 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
52937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
52939 msgid "This patron is from a different library (%s)."
52940 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
52942 #. %1$s: subscriptions.size | html
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
52946 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52948 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
52951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
52952 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
52953 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
52958 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
52959 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
52962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
52963 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
52964 msgstr "لا يمكن نقل هذه التسجيلة إلى المحرر المتقدم. استمرار؟"
52967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
52969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
52970 msgid "This record has no items"
52971 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
52974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
52975 msgid "This record has no items."
52976 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
52980 msgid "This record is in use"
52981 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
52985 msgid "This record is used "
52986 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
52988 #. %1$s: total | html
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
52991 msgid "This record is used %s times"
52992 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
52998 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
52999 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
53001 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المحدد.يمكنك تحرير الحقول "
53002 "الفرعية أو إضافة حقل جديد بالنقر على تحرير."
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
53008 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
53010 "هذا البرنامج النصي ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:305
53014 msgid "This stage contains the following item(s):"
53015 msgstr "تحتوي هذه المرحلة على المواد التالية:"
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
53019 msgid "This subfield will be deleted"
53020 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
53024 msgid "This subscription depends on another supplier"
53025 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
53027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
53029 msgid "This subscription does not exist."
53030 msgstr "هذا الاشتراك غير موجود."
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:660
53034 msgid "This subscription is closed."
53035 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
53040 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
53041 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
53043 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
53044 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
53046 #. %1$s: field.marcfield | html
53048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
53051 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
53053 "سيتم ملء هذه القيمة بـ%s الحقل الفرعي للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة %s"
53055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
53057 msgid "This vendor has no email"
53058 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
53062 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
53063 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
53068 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
53069 "card layout editor. "
53071 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
53073 #. %1$s: IF ( too_many_items )
53076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
53078 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
53079 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
53084 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
53085 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
53087 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
53088 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
53093 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
53094 "will be deleted but not the exceptions."
53096 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
53099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
53102 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
53103 "exceptions will not be deleted."
53105 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
53111 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
53112 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
53113 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
53115 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
53116 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
53117 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:114
53122 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
53123 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
53124 "dates on which the holiday is repeated."
53126 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
53127 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
53132 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
53133 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
53134 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
53136 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
53137 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار 1 أغسطس سوف "
53138 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
53142 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
53143 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
53147 msgid "Thomas Wright"
53148 msgstr "Thomas Wright"
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
53152 msgid "Those items won't be deleted"
53153 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
53156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
53157 msgid "Threshold missing"
53158 msgstr "الحد مفقود"
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:71
53169 msgstr "صورة مصغرة"
53171 #. For the first occurrence,
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
53177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
53186 msgstr "أيام الخميس"
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
53191 msgstr "Tim Hannah"
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
53195 msgid "Tim McMahon"
53196 msgstr "Tim McMahon"
53198 #. For the first occurrence,
53200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53209 msgstr "المنطقة الزمنية"
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
53213 msgid "Time zone: "
53214 msgstr "المنطقة الزمنية:"
53216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:34
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
53225 msgstr "الخط الزمني"
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
53234 msgid "Timeout (0 its like not set): "
53235 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
53245 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
53246 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG"
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
53250 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53251 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG v3.5.8"
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
53266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:147
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
53280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
53281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
53286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
53287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
53288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
53292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:692
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
53297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
53305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
53323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:63
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:175
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
53338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
53353 msgid "Title (A-Z)"
53354 msgstr "عنوان (A-Z)"
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
53361 msgid "Title (Z-A)"
53362 msgstr "عنوان (Z-A)"
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
53365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
53367 msgid "Title (any): "
53368 msgstr "عنوان (أي):"
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
53371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
53373 msgid "Title (uniform): "
53374 msgstr "العنوان (موحد):"
53376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
53378 msgid "Title and author"
53379 msgstr "العنوان والمؤلف"
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
53386 msgid "Title phrase"
53387 msgstr "عبارة العنوان"
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
53392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
53394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
53397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
53399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:97
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:248
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:81
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:92
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:146
53429 #. %1$s: title | html
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
53433 msgstr "العنوان: %s"
53435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
53442 msgid "Titles tagged with the term "
53443 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
53446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
53447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
53457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:78
53471 msgstr "للتاريخ : "
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
53482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
53486 msgstr "إلى الملف:"
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
53491 msgid "To a file: "
53492 msgstr "إلى الملف:"
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
53496 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
53497 msgstr "لإضافة مكتبة أخرى وللمزيد من الإعدادات، اذهب إلى:"
53499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
53501 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
53502 msgstr "لإضافة فئة مستفيد أخرى وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
53506 msgid "To authid: "
53507 msgstr "إلى authid: "
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
53511 msgid "To biblionumber: "
53512 msgstr "إلى الرقم البيبلوغرافي:"
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:173
53516 msgid "To call number:"
53517 msgstr "لرقم الطلب:"
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
53521 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
53522 msgstr "لإنشاء نوع مادة آخر لاحقا وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
53524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
53526 msgid "To create another patron, go to: "
53527 msgstr "لإنشاء مستفيد آخر، اذهب إلى:"
53529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
53531 msgid "To create circulation rule, go to: "
53532 msgstr "لإنشاء قاعدة إعارة، اذهب إلى:"
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:148
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
53541 msgid "To edit patron permissions, go to: "
53542 msgstr "لتحرير صلاحيات المستفيد، إذهب إلى:"
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
53547 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
53548 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
53551 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
53552 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
53556 msgid "To item call number: "
53557 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
53561 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
53562 msgstr "لمعرفة كيفية تجنب هذه المشكلة انظر صفحة ويكي ذات الصلة:"
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
53567 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
53569 msgstr "لتعديل القاعدة، قم بإنشاء قاعدة جديدة بنفس فئة المستفيد ونوع المادة."
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
53573 msgid "To notify on receiving:"
53574 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
53578 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
53579 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
53584 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
53586 msgstr "لاستبدال صورة، قم بحذفها ورفع ملف جديد بنفس اسم الصورة."
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
53591 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
53593 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى، يرجى الاتصال بمدير كوها"
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
53597 msgid "To screen in the browser:"
53598 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:102
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
53608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
53613 msgid "To screen into the browser: "
53614 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
53616 #. %1$s: patron.title | html
53617 #. %2$s: patron.surname | html
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
53621 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
53622 msgstr "لتحديث صورة ل %s %s, حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على \"تحميل\"..' "
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:93
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:175
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
53654 msgid "Today's checkins"
53657 #. For the first occurrence,
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
53662 msgid "Today's checkouts"
53663 msgstr "إعارات اليوم"
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
53667 msgid "Today's notifications"
53668 msgstr "تبنبيهات اليوم"
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
53672 msgid "Toggle lowest priority"
53673 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
53677 msgid "Toggle set to lowest priority"
53678 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
53682 msgid "Tom Houlker"
53683 msgstr "Tom Houlker"
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
53689 msgid "Tomás Cohen Arazi"
53690 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
53695 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
53696 "16.05 - 18.05 QA Team Member)"
53698 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
53699 "16.05 - 18.05 QA Team Member)"
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
53704 msgid "Too many checked out."
53705 msgstr "عدد كبير جدا من الإعارات"
53707 #. For the first occurrence,
53708 #. %1$s: current_loan_count | html
53709 #. %2$s: max_loans_allowed | html
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:387
53713 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
53714 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s مُعار ، فقط %s مسموح."
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
53718 msgid "Too many holds for "
53719 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لـ"
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
53723 msgid "Too many holds for this record: "
53724 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لهذه التسجيلة:"
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
53727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
53728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
53730 msgid "Too many holds: "
53731 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
53733 #. %1$s: too_many_items | html
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
53736 msgid "Too many items (%s) to display individually."
53737 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
53739 #. %1$s: too_many_items | html
53740 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
53744 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
53746 msgstr "عدد زائد من المواد (%s): غير مسموح لك بتحرير أكثر من %s مادة في دفعة"
53748 #. %1$s: current_loan_count | html
53749 #. %2$s: max_loans_allowed | html
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
53753 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
53754 msgstr "إعارات كثيرة جدا في الموقع. %s معار في الموقع، فقط %sمسموح بها."
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
53759 msgid "Tool plugins"
53760 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
53786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
53807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:16
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
53833 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:157
53837 msgid "Tools tables"
53838 msgstr "جداول الأدوات"
53840 #. %1$s: mainloo.limit | html
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
53843 msgid "Top %s Most-circulated items"
53844 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
53850 msgstr "القوائم العُليا"
53852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:98
53853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
53855 msgid "Top page margin:"
53856 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
53860 msgid "Top text margin:"
53861 msgstr "هامش أعلى النص:"
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:160
53869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
53870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
53883 #. For the first occurrence,
53884 #. %1$s: currency.symbol | html
53885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:304
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
53889 msgstr "اجمالي (%s)"
53891 #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | html
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:291
53894 msgid "Total (GST %s %%)"
53895 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
53897 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | html
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:266
53900 msgid "Total (GST %s%%)"
53901 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
53903 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | html
53904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
53906 msgid "Total (GST %s)"
53907 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
53909 #. %1$s: currency.symbol | html
53910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:316
53912 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
53913 msgstr "الإجمالي + التعديلات + تكلفة الشحن (%s)"
53915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
53918 msgstr "اجمالي RRP"
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
53922 msgid "Total amount outstanding:"
53923 msgstr "إجمالي المبلغ الغير مسدد:"
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
53927 msgid "Total amount outstanding: "
53928 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
53930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
53932 msgid "Total amount payable:"
53933 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
53937 msgid "Total amount: "
53938 msgstr "إجمالي المبلغ:"
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
53943 msgid "Total available"
53944 msgstr "إجمالي المتاح"
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:60
53949 msgid "Total checkouts"
53950 msgstr "إجمالي الإعارات"
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
53954 msgid "Total checkouts as of yesterday"
53955 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
53959 msgid "Total checkouts:"
53960 msgstr "اجمالي الإعارات:"
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
53966 msgstr "التكلفة الكلّية"
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
53971 msgid "Total current checkouts allowed"
53972 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:512
53977 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
53978 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للإعارات في الموقع"
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:148
53984 msgstr "إجمالي المستحقات"
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
53989 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
53991 #. %1$s: totaldue | html
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
53994 msgid "Total due: %s"
53995 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
53997 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
53999 msgid "Total holds"
54000 msgstr "إجمالي الحجوزات"
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
54004 msgid "Total holds allowed"
54005 msgstr "إجمالي الحجوزات المسموحة"
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
54009 msgid "Total items in group"
54010 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
54014 msgid "Total must be a number"
54015 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
54019 msgid "Total number of results:"
54020 msgstr "إجمالي عدد النتائج:"
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
54024 msgid "Total ordered"
54025 msgstr "إجمالي المطلوب"
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:68
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:67
54030 msgid "Total outstanding dues as on date: "
54031 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
54033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
54035 msgid "Total renewals"
54036 msgstr "إجمالي التجديدات"
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
54040 msgid "Total spent"
54041 msgstr "إجمالي الإنفاق"
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
54045 msgid "Total tax exc."
54046 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
54048 #. For the first occurrence,
54049 #. %1$s: currency.symbol | html
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
54051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
54052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
54054 msgid "Total tax exc. (%s)"
54055 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
54059 msgid "Total tax inc."
54060 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
54062 #. For the first occurrence,
54063 #. %1$s: currency.symbol | html
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
54068 msgid "Total tax inc. (%s)"
54069 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
54077 #. For the first occurrence,
54078 #. %1$s: basket.total | $Price
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:180
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
54083 msgstr "اجمالي: %s "
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:68
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
54093 msgid "Transacting librarian"
54094 msgstr "أمين المكتبة"
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
54099 msgid "Transaction branch"
54100 msgstr "فرع العملية"
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
54104 msgid "Transaction date"
54105 msgstr "تاريخ العملية"
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
54109 msgid "Transaction logs"
54110 msgstr "سجلات العمليات"
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
54114 msgid "Transaction type"
54115 msgstr "نوع العملية"
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
54119 msgid "Transaction type:"
54120 msgstr "نوع العملية:"
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
54134 #. INPUT type=submit
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
54136 msgid "Transfer collection"
54137 msgstr "نقل مجموعة"
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
54141 msgid "Transfer collection "
54142 msgstr "نقل مجموعة"
54144 #. %1$s: reser.diff | html
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
54147 msgid "Transfer is %s days late"
54148 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
54152 msgid "Transfer is not allowed for: "
54153 msgstr "النقل غير مسموح لـ:"
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
54157 msgid "Transfer now?"
54158 msgstr "أنقل الآن ؟ "
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
54162 msgid "Transfer order to this basket?"
54163 msgstr "نقل الطلبية إلى هذه السلة؟"
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
54170 msgid "Transfer to:"
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
54175 msgid "Transferred"
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
54180 msgid "Transferred from basket: "
54181 msgstr "منقول من السلة:"
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
54185 msgid "Transferred items"
54186 msgstr "مواد منقولة"
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
54190 msgid "Transferred to basket: "
54191 msgstr "منقول إلى السلة:"
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
54200 msgid "Transfers are "
54201 msgstr "عمليات النقل هي "
54203 #. %1$s: show_date | $KohaDates
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:26
54206 msgid "Transfers made to your library as of %s"
54207 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
54209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
54212 msgid "Transfers to receive"
54213 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54217 msgid "Translate into other languages"
54218 msgstr "ترجم إلى لغات أخرى"
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54222 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
54223 msgstr "ترجمة نوع المادة [% itemtype.itemtype | html %]"
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:37
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
54228 msgid "Translation"
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
54233 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
54234 msgstr "تم إضافة الترجمة (id %s) بنجاح"
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
54238 msgid "Translation manager:"
54239 msgstr "مدير الترجمة:"
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
54243 msgid "Translation: "
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
54248 msgid "Translations"
54251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
54259 msgid "Transport cost matrix"
54260 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
54264 msgid "Transport: "
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:31
54274 msgid "Try again with a different barcode"
54275 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
54277 #. INPUT type=submit
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
54279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:151
54280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
54283 msgid "Try another search"
54284 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54296 #. For the first occurrence,
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
54300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
54301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
54302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54311 msgstr "أيام الخميس"
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
54315 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
54316 msgstr "Tulong Aklatan، الفلبين"
54318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
54320 msgid "Tumer Garip"
54321 msgstr "Tumer Garip"
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
54325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
54330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
54331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
54334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
54335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
54336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
54338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
54339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:95
54348 msgid "Type of change"
54349 msgstr "نوع التغيير"
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
54353 msgid "Type of procedure"
54354 msgstr "نوع الإجراء"
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
54364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
54369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
54374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
54405 #. For the first occurrence,
54406 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
54407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
54408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
54417 msgstr "البوصات الأمريكية"
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
54421 msgid "UTF-8 (Default)"
54422 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
54426 msgid "Ulrich Kleiber"
54427 msgstr "Ulrich Kleiber"
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
54431 msgid "Unable to cancel enrollment!"
54432 msgstr "لا يمكن إلغاء الاشتراك"
54434 #. For the first occurrence,
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
54437 msgid "Unable to change status of note."
54438 msgstr "تعذر تغيير حالة الملاحظة"
54441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54442 msgid "Unable to check in"
54443 msgstr "غير قادر على الرد"
54446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
54447 msgid "Unable to create enrollment!"
54448 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
54451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
54452 msgid "Unable to delete club!"
54453 msgstr "لا يمكن حذف النادي!"
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
54457 msgid "Unable to delete patron"
54458 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:55
54462 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
54463 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
54467 msgid "Unable to delete staff user"
54468 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
54472 msgid "Unable to delete template!"
54473 msgstr "لا يمكن حذف القالب!"
54476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54477 msgid "Unable to resume, hold not found"
54478 msgstr "لا يمكن المتابعة، لم يتم العثور على الحجز"
54480 #. For the first occurrence,
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
54484 msgid "Unable to save description"
54485 msgstr "تعذر حفظ الوصف"
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
54489 msgid "Unable to save image to database."
54490 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54494 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
54495 msgstr "لايمكن تعليق الحجز، لا يمكن العثور على الحجز"
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54499 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
54500 msgstr "لا يمكن تعليق الحجز، تاريخ غير صحيح"
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
54505 msgstr "غير موافق عليه"
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
54509 msgid "Unauthorized user "
54510 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
54512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
54514 msgid "Unavailable (lost or missing)"
54515 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
54517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
54524 msgid "Uncertain price: "
54525 msgstr "سعر غير مؤكد: "
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
54529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
54531 msgid "Uncertain prices"
54532 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:112
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:127
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:141
54537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:155
54540 msgstr "بدون تغيير"
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
54546 msgid "Uncheck all"
54547 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
54549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:245
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:247
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:302
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
54563 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
54564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
54565 msgid "Undo import into catalog"
54566 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
54571 msgid "Unfortunately, no backups are available."
54572 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
54574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
54576 msgid "Ungrouped baskets"
54577 msgstr "سلال مجمعَّة"
54579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
54581 msgid "Unhighlight"
54584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
54586 msgid "Unified title"
54587 msgstr "عنوان موحد"
54589 #. For the first occurrence,
54590 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
54591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
54594 msgid "Unified title: %s "
54595 msgstr "عنوان موحد : %s "
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
54599 msgid "Uniform Resource Identifier"
54600 msgstr "معرّف المورد الموحد"
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
54605 msgstr "الغاء تثبيت"
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
54608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54610 msgid "Unique holiday"
54611 msgstr "عطلة فريدة"
54613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
54615 msgid "Unique holidays"
54616 msgstr "عطلة فريدة"
54618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
54620 msgid "Unique identifier: "
54621 msgstr "معرِّف فريد: "
54623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
54630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
54636 msgstr "وحدة تكلفة"
54638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
54640 msgid "Unit cost search"
54641 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
54646 msgstr "سعر الوحدة"
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
54655 msgid "Units per issue"
54656 msgstr "وحدات لكل عدد"
54659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
54660 msgid "Units per issue is required"
54661 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
54663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
54665 msgid "Units per issue: "
54666 msgstr "وحدات لكل عدد:"
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:47
54669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
54674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
54675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
54684 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
54685 msgstr "Universidad Empresarial Siglo 21، الأرجنتين"
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
54689 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
54690 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
54694 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
54695 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
54699 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
54700 msgstr "جامعة السلفادور، السلفادور"
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
54704 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
54705 msgstr "جامعة الآداب بلندن، المملكة المتحدة"
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
54709 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
54710 msgstr "جامعة أيكس-مارسيليا، فرنسا"
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
54714 msgid "Université de Lyon 3, France"
54715 msgstr "جامعة ليون 3، فرنسا"
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
54719 msgid "Université de Rennes 2, France"
54720 msgstr "جامعة الرن 2، فرنسا"
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
54724 msgid "Université de St Etienne, France"
54725 msgstr "جامعة سان إتين، فرنسا"
54727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
54728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
54733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
54735 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
54736 msgstr "خطأ غير معروف أثناء معالجة طلبك. يرجى الاتصال بمدير النظام."
54738 #. %1$s: errtype | html
54739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:48
54741 msgid "Unknown error type %s."
54742 msgstr "نوع خطأ غير معروف %s."
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
54746 msgid "Unknown error."
54747 msgstr "خطأ غير معروف"
54749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
54751 msgid "Unknown plugin type "
54752 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
54755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54756 msgid "Unknown record type, cannot import"
54757 msgstr "نوع تسجيلة غير معروف، لا يمكن الاستيراد"
54760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54761 msgid "Unknown subfield"
54762 msgstr "حقل فرعي غير معروف"
54765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54766 msgid "Unknown tag"
54767 msgstr "وسم غير معروف"
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
54770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
54771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
54780 msgid "Unpacking completed"
54781 msgstr "إكتمال فك الضغط"
54783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:319
54785 msgid "Unreceived orders"
54786 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
54791 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
54792 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
54796 msgid "Unrecognized patron (%s)"
54797 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
54802 msgstr "إلغاء الضبط"
54804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
54806 msgid "Unset Gone no address for this patron"
54807 msgstr "الغاء ضبط ذهب لا عنوان لهذا المستفيد"
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
54811 msgid "Unset lowest priority"
54812 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
54814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
54815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
54817 msgid "Until date: "
54818 msgstr "حتى تاريخ: "
54820 #. INPUT type=submit name=submit
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
54822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:256
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:180
54824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:85
54825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
54830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
54835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:79
54836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
54844 msgid "Update action"
54845 msgstr "تحديث الإجراء"
54847 #. INPUT type=submit
54848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
54849 msgid "Update adjustments"
54850 msgstr "تحديث التعديلات"
54852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
54854 msgid "Update all child funds with this owner "
54855 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
54858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
54860 msgid "Update child to adult patron"
54861 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
54863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
54865 msgid "Update errors :"
54866 msgstr "تحديث الأخطاء:"
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
54870 msgid "Update existing or add new"
54871 msgstr "تحديث الحالي أو إضافة جديد"
54873 #. INPUT type=submit name=submit
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
54875 msgid "Update hold(s)"
54876 msgstr "تحديث الحجوزات"
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54880 msgid "Update item"
54881 msgstr "تحديث المادة"
54883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
54885 msgid "Update patron records"
54886 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
54888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
54890 msgid "Update report :"
54891 msgstr "جدد التقرير :"
54893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
54895 msgid "Update succeeded"
54896 msgstr "تحديث النجاح"
54898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
54900 msgid "Update your database"
54901 msgstr "تحديث قاعدة بياناتك"
54903 #. INPUT type=submit
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
54905 msgid "Update your statistics usage"
54906 msgstr "تحديث إحصائيات استخدامك"
54908 #. %1$s: name | html
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:110
54912 msgstr "التجديد: %s"
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
54916 msgid "Updated SQL"
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:685
54922 msgstr "تم التحديث في"
54924 #. %1$s: patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:76
54927 msgid "Updated on %s"
54928 msgstr "تم التحديث في %s"
54930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
54937 msgid "Updating database structure"
54938 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
54941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
54942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:27
54943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
54944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:219
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
54946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
54948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
54949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
54954 #. INPUT type=submit name=upload
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:78
54956 msgid "Upload File"
54959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
54961 msgid "Upload Koha plugin"
54962 msgstr "تحميل برنامج كوها مساعد"
54964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:70
54966 msgid "Upload New File"
54967 msgstr "رفع ملف جديد"
54969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
54971 msgid "Upload additional images for patron cards"
54972 msgstr "قم بتحميل صور إضافية لبطاقات المستفيد"
54974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
54976 msgid "Upload another KOC file"
54977 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
54979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
54980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
54982 msgid "Upload any file"
54983 msgstr "رفع أي ملف"
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
54987 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
54988 msgstr "تحميل أي نوع من الملفات، أدر التحميلات"
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
54992 msgid "Upload directory"
54993 msgstr "مسار الرفع"
54995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
54997 msgid "Upload directory: "
54998 msgstr "مسار الرفع:"
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:59
55001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:77
55003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
55005 msgid "Upload file"
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
55009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
55011 msgid "Upload file:"
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
55016 msgid "Upload image"
55019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
55021 msgid "Upload images"
55024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
55025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:24
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
55029 msgid "Upload local cover image"
55030 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
55032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
55034 msgid "Upload local cover images"
55035 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
55039 msgid "Upload more images"
55040 msgstr "رفع صور أخرى"
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
55044 msgid "Upload new file"
55045 msgstr "رفع ملف جديد"
55047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
55049 msgid "Upload new files"
55050 msgstr "رفع ملفات جديدة"
55052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
55054 msgid "Upload offline circulation data"
55055 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
55059 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
55060 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال (.koc)"
55062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
55064 msgid "Upload patron image"
55065 msgstr "رفع صورة مستفيد"
55067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
55069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
55072 msgid "Upload patron images"
55073 msgstr "رفع صور مستفيد"
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
55078 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
55079 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
55082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55084 msgid "Upload plugin"
55085 msgstr "رفع برنامج مساعد"
55087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
55089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:88
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
55092 msgid "Upload progress: "
55093 msgstr "تقدم الرفع"
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:45
55097 msgid "Upload quotes"
55098 msgstr "رفع الاقتباسات"
55100 #. For the first occurrence,
55102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
55103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55106 msgid "Upload status: "
55107 msgstr "حالة الرفع"
55109 #. For the first occurrence,
55111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55113 msgid "Upload status: Cancelled "
55114 msgstr "حال الرفع: ملغي"
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:66
55118 msgid "Upload transactions"
55119 msgstr "تحميل التعاملات"
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
55122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:345
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55130 msgid "Uploading transactions, please wait..."
55131 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
55135 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
55136 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
55138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
55140 msgid "Upper age limit"
55141 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
55143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
55144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
55146 msgid "Upperage limit: "
55147 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
55149 #. %1$s: l.branchurl | html
55150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
55153 msgstr "عنوان Url: %s "
55155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
55164 msgstr "الاستخدام:"
55166 #. %1$s: missing_module.usage | html
55167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
55170 msgstr "الإستخدام %s "
55172 #. INPUT type=submit
55173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
55174 msgid "Use Existing"
55175 msgstr "استخدم الموجود"
55177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:88
55180 msgid "Use MARC Modification Template:"
55181 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:44
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:345
55186 msgid "Use a barcode file"
55187 msgstr "إستخدم ملف باركود"
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
55191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:33
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
55196 msgstr "إستخدم ملف "
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
55201 msgid "Use a file "
55202 msgstr "إستخدم ملف "
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
55206 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
55207 msgstr "استخدم كل الأدوات (توسيع لصلاحيات الأدوات الجزيئية)"
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
55212 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
55213 "rules, they will be deleted without warning!"
55215 "استخدمها بحرص! إذا كانت المكتبة المستهدفة تستخدم فعلياً قواعد الإعارة، فسيتم "
55216 "حذفها بدون تحذير!"
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
55220 msgid "Use default values"
55221 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
55223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
55225 msgid "Use existing record"
55226 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
55228 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
55229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
55230 msgid "Use for MARC exports"
55231 msgstr "استخدم لتصديرات مارك "
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:360
55235 msgid "Use for OPAC search groups"
55236 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:112
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:166
55241 msgid "Use for OPAC search groups "
55242 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:363
55246 msgid "Use for staff search groups"
55247 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:118
55250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:172
55252 msgid "Use for staff search groups "
55253 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
55255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
55258 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
55259 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
55261 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
55262 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:132
55266 msgid "Use report plugins"
55267 msgstr "استخدم برامج التقارير المساعدة"
55269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
55271 msgid "Use restrictions"
55272 msgstr "استخدم القيود"
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
55276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:115
55279 msgstr "استخدم المحفوظ"
55281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
55283 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
55284 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:101
55289 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
55290 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
55291 "writing custom SQL reports."
55293 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
55294 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير SQL "
55297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
55300 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
55301 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
55303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:203
55305 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
55306 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
55310 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
55311 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
55313 #. For the first occurrence,
55314 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
55315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
55318 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
55319 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
55324 msgid "Use tool plugins"
55325 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
55329 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
55330 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
55344 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
55345 msgstr "مستخدم للطباعة على الوجهين (يحتاج إلى '1 up template')"
55347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:137
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
55349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
55354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
55359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
55361 msgid "Useful resources"
55362 msgstr "مصادر مفيدة"
55364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
55366 msgid "Useless without upload_general_files"
55367 msgstr "إلا بدون upload_general_files"
55369 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
55370 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55373 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
55374 msgstr "لا يمتلك المستخدم %s امتيازات كافية في قاعدة البيانات %s"
55376 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
55377 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
55380 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
55381 msgstr "المستخدم %s يمتلك جميع الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات %s"
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
55386 msgstr "رمز المستخدم"
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
55391 msgstr "هوية المستخدم"
55393 #. %1$s: e.userid | html
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
55396 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
55397 msgstr "Userid %s مستخدم بواسطة مستفيد آخر بالفعل."
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
55402 msgstr "معرف المستخدم: "
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
55405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
55406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
55407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
55408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
55409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
55410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
55413 msgstr "اسم المستخدم"
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:77
55417 msgid "Username/password already exists."
55418 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
55421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
55424 msgstr "إسم المستخدم:"
55426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
55428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
55431 msgstr "اسم المستخدم: "
55433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
55436 msgstr "المستخدمين:"
55438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
55439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
55441 msgid "Using framework:"
55442 msgstr "إستخدام القالب:"
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
55446 msgid "Using the following CSV profile: "
55447 msgstr "باستخدام وضع CSV التالي:"
55449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
55451 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
55452 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
55454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
55456 msgid "VHS tape / Videocassette"
55457 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
55459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
55461 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
55462 msgstr "Vaara-kirjastot، فنلندا"
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
55467 msgstr "تم التحقق منه"
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
55470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
55471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
55478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
55479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
55491 msgid "Values are comma-separated."
55492 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
55496 msgid "Values for collection codes"
55497 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
55501 msgid "Values for custom patron notes"
55502 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
55504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
55506 msgid "Values for shelving locations"
55507 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
55509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
55511 msgid "Vanier College, Canada"
55512 msgstr "كلية فانير، كندا"
55514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
55516 msgid "Variable name:"
55517 msgstr "اسم المتغير:"
55519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
55521 msgid "Variable options:"
55522 msgstr "خيارات متغيّرة:"
55524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
55526 msgid "Variable type:"
55527 msgstr "نوع متغيّر:"
55529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
55537 msgid "Vassilis Kanellopoulos"
55538 msgstr "Vassilis Kanellopoulos"
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
55543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
55544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
55546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
55548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
55549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
55550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
55551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
55552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
55554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
55555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
55556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
55566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
55568 msgid "Vendor EDI accounts"
55569 msgstr "حسابات EDI المزود"
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:731
55573 msgid "Vendor detail page"
55574 msgstr "صفحة تفاصيل المزود"
55576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
55578 msgid "Vendor details"
55579 msgstr "تفاصيل المورد"
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
55583 msgid "Vendor invoice:"
55584 msgstr "فاتورة المزود: "
55586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:162
55591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
55593 msgid "Vendor is: "
55596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
55598 msgid "Vendor name: "
55599 msgstr "اسم المزود:"
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:163
55603 msgid "Vendor not found"
55604 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
55609 msgid "Vendor note"
55610 msgstr "ملاحظة المزود"
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
55613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
55615 msgid "Vendor note:"
55616 msgstr "ملاحظة المزود"
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
55619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
55620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
55621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:304
55622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
55623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:474
55624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
55626 msgid "Vendor note: "
55627 msgstr "ملاحظة المزود:"
55630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
55631 msgid "Vendor price must be a number"
55632 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
55634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:394
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:397
55637 msgid "Vendor price: "
55638 msgstr "سعر المورّد: "
55640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
55642 msgid "Vendor search"
55643 msgstr "البحث عن موَّرد "
55645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
55647 msgid "Vendor search results"
55648 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
55650 #. %1$s: count | html
55651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
55653 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
55654 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
55656 #. %1$s: count | html
55657 #. %2$s: supplier | html
55658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
55660 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
55661 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
55663 #. %1$s: count | html
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
55666 msgid "Vendor search: %s results found"
55667 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
55669 #. %1$s: count | html
55670 #. %2$s: supplier | html
55671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
55673 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
55674 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
55676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
55677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
55678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:204
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
55680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
55681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
55682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
55683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:180
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
55690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
55691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
55692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
55693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:33
55695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
55696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
55697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:23
55698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:71
55704 #. %1$s: suppliername | html
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:147
55708 msgstr "المزود: %s"
55710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
55712 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
55713 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
55715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
55717 msgid "Verify you want to delete patrons"
55718 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
55722 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
55723 msgstr "منظمة فيرمونت لمكتبات كوها المؤتمتة (VOKAL)، الولايات المتحدة"
55725 #. %1$s: missing_module.version | html
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
55728 msgid "Version: %s "
55729 msgstr "الإصدار: %s "
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
55732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
55734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
55741 msgid "Victor Grousset"
55742 msgstr "Victor Grousset"
55744 #. For the first occurrence,
55746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
55748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
55753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
55758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
55763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:672
55765 msgid "View ILL requests"
55766 msgstr "عرض طلبات الإعارة بين المكتبات"
55768 #. For the first occurrence,
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
55777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
55779 msgid "View MARC conversion plugins"
55780 msgstr "عرض برامج تحويل مارك الإضافية"
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:53
55784 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
55785 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
55789 msgid "View all libraries"
55790 msgstr "عرض كل المكتبات"
55792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:652
55794 msgid "View all pending patron modifications"
55795 msgstr "عرض كل تعديلات المستفيد المعلقة"
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
55799 msgid "View all plugins"
55800 msgstr "عرض كل البرامج الإضافية"
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
55804 msgid "View analytics"
55805 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
55809 msgid "View biblio details"
55810 msgstr "عرض التفاصيل البيبلوغرافية"
55812 #. For the first occurrence,
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
55815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
55816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:638
55817 msgid "View borrower details"
55818 msgstr "عرض تفاصيل المستعير"
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
55822 msgid "View course"
55823 msgstr "عرض الدورة الدراسية"
55825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
55827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
55829 msgid "View dictionary"
55830 msgstr "عرض القاموس"
55832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
55834 msgid "View existing record"
55835 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
55837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
55839 msgid "View final record"
55840 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
55843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
55844 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
55845 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_active.budget_period_description | html %]"
55848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
55849 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
55850 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_loo.budget_period_description | html %]"
55852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
55854 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
55856 "عرض البرامج الإضافية لتحسين تسجيلات الفهرس البيبلوغرافية على الخط المباشر"
55858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
55860 msgid "View invoice"
55861 msgstr "عرض الفاتورة"
55863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
55865 msgid "View item's checkout history"
55866 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
55868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
55870 msgid "View message"
55871 msgstr "عرض الرسالة"
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
55876 msgstr "عرض الملاحظة"
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
55880 msgid "View online payment plugins"
55881 msgstr "عرض برامج الدفع على الإنترنت الإضافية"
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
55886 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
55887 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
55889 "عرض معلومات المستفيد من أي مكتبة. إذا لم يتم الضبط، يمكن للمستفيد مسجل "
55890 "الدخول الوصول إلى معلومات المستفيد من مكتبته أو مجموعة مكتباته فقط."
55892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
55894 msgid "View patron record"
55895 msgstr "عرض تسجيلة المستفيد"
55897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
55899 msgid "View pending offline circulation actions"
55900 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
55902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
55904 msgid "View plugins by class "
55905 msgstr "عرض البرامج الإضافية بواسطة الرتبة"
55907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
55909 msgid "View report plugins"
55910 msgstr "عرض برامج التقارير الإضافية"
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:127
55913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
55915 msgid "View restrictions"
55916 msgstr "عرض القيود"
55918 #. INPUT type=submit
55919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
55920 msgid "View spine label"
55921 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
55923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
55925 msgid "View tool plugins"
55926 msgstr "عرض برامج الأدوات الإضافية"
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
55930 msgid "View, manage, configure and run plugins."
55931 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
55935 msgid "Viktor Sarge"
55936 msgstr "Viktor Sarge"
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
55940 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
55941 msgstr "مدينة فيكتوريافيل، كندا"
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
55945 msgid "Vincent Danjean"
55946 msgstr "Vincent Danjean"
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
55950 msgid "Visibility: "
55953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
55955 msgid "Vitor Fernandes"
55956 msgstr "Vitor Fernandes"
55958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
55963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
55965 msgid "Void payment"
55968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
55973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
55978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
55979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
55980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
55985 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
55987 msgid "Volume date"
55988 msgstr "تاريخ المجلد"
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
55992 msgid "Volume information"
55993 msgstr "معلومات المجلد"
55995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
55997 msgid "Volume number"
55998 msgstr "رقم المجلد"
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
56003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:107
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
56010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
56015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:39
56016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
56026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
56029 msgid "Waiting date"
56030 msgstr "تاريخ الإنتظار"
56032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:5
56034 msgid "Waiting since"
56035 msgstr "في الانتظار منذ"
56037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
56039 msgid "Ward van Wanrooij"
56040 msgstr "Ward van Wanrooij"
56042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
56043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
56045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
56047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
56055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
56057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
56058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
56060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
56061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
56062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
56063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
56064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
56065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
56070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
56072 msgid "Warning at (%%): "
56073 msgstr "تحذير في (%%): "
56075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
56077 msgid "Warning at (amount): "
56078 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
56082 msgid "Warning regarding current user"
56083 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
56085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
56087 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
56088 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
56091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56093 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
56094 "prediction pattern' to check if it's still valid"
56096 "تحذير! النمط التالي به شذوذات مخططة. قم بالنقر على 'اختبار نمط التنبؤ' "
56097 "للتحقق من جريان صلاحيته"
56099 #. %1$s: encumbrance | html
56100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
56102 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
56103 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
56105 #. %1$s: expenditure | html
56106 #. %2$s: IF (currency)
56107 #. %3$s: currency | html
56109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
56111 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
56112 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
56114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
56117 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
56118 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:53
56122 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
56123 msgstr "تحذير: أرقام البطاقات التالية موجودة بالفعل في هذه القائمة:"
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:39
56128 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
56129 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
56134 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
56135 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية: "
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
56140 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
56141 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
56143 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
56144 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
56149 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
56151 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
56153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
56156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
56161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:101
56164 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
56165 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
56167 "تحذير: أي تغيير في التهيئة سيصبح ساري المفعول بعد إعادة الفهرسة الكاملة. "
56168 "وحتى ذلك الحين، قد لا يعمل البحث بشكل صحيح."
56171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56172 msgid "Warning: Duplicate organization"
56173 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
56176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56177 msgid "Warning: Duplicate patron"
56178 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
56181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56182 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
56183 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
56185 #. For the first occurrence,
56186 #. %1$s: message.upload_version | html
56187 #. %2$s: message.current_version | html
56188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
56189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
56192 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
56193 "I'll try my best."
56195 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات %s. سأحاول "
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
56201 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
56202 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
56204 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
56205 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
56210 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
56211 "numbers of overdue items."
56213 "تحذير: هذا التقرير كثيف المصادر على النظام مع الأعداد الكبيرة من المواد "
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
56219 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
56222 "تنبيه: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:91
56228 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
56231 "تنبيه: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل على "
56234 #. %1$s: message.badbarcode | html
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
56238 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
56239 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56244 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
56245 msgstr "تحذير: سيغير ذلك من نمط كل الاشتراكات التي تستخدمه."
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56249 msgid "Warning: no barcodes were found"
56250 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56254 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
56255 msgstr "تحذير: لم يتم إيجاد الباركود"
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
56262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
56264 msgid "Warnings regarding the system configuration"
56265 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
56269 msgid "Washoe County Library System, USA"
56270 msgstr "نظام مكتبة مقاطعة واشو، الولايات المتحدة"
56272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
56274 msgid "Waylon Robertson"
56275 msgstr "Waylon Robertson"
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
56284 msgid "We are ready to do some basic configuration."
56285 msgstr "جاهزون لإجراء بعضا من التهيئة الأساسية."
56287 #. %1$s: dbversion | html
56288 #. %2$s: kohaversion | html
56289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
56291 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
56292 msgstr "نحن نقوم بالترقية من إصدار كوها %s إلى %s"
56294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:339
56296 msgid "We encountered an error:"
56297 msgstr "لقد صادفنا خطأ:"
56299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
56301 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
56302 msgstr "مثبت الويب ›التحقق من اعتماديات بيرل"
56304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
56306 msgid "Web installer › Choose your language"
56307 msgstr "مثبت الويب › اختر لغتك"
56309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
56311 msgid "Web installer › Complete"
56312 msgstr "مثبت الويب › اكتمل"
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
56316 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
56317 msgstr "مثبت الويب › إنشاء مستفيد مدير في كوها"
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
56321 msgid "Web installer › Create a library"
56322 msgstr "مثبت الويب › إنشاء مكتبة"
56324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
56326 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
56327 msgstr "مثبت الويب › إنشاء قاعدة إعارة جديدة"
56329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
56331 msgid "Web installer › Create a new item type "
56332 msgstr "مثبت الويب › إنشاء نوع مادة جديد"
56334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
56336 msgid "Web installer › Create a patron category"
56337 msgstr "مثبت الويب › إنشاء فئة مستفيد"
56339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
56341 msgid "Web installer › Database settings"
56342 msgstr "مثبت الويب › إعدادات قاعدة البيانات"
56344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
56346 msgid "Web installer › Default data loaded"
56347 msgstr "مثبت الويب › تم تحميل البيانات الافتراضية"
56349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
56351 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
56352 msgstr "مثبت الويب › تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية"
56354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
56356 msgid "Web installer › Installation complete"
56357 msgstr "مثبت الويب › اكتمل التثبيت"
56359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
56361 msgid "Web installer › Perl modules missing"
56362 msgstr "مثبت الويب › أنظمة بيرل الفرعية مفقودة"
56364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
56366 msgid "Web installer › Perl version too old"
56367 msgstr "مثبت الويب › إصدار بيرل قديم للغاية"
56369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
56371 msgid "Web installer › Selecting default settings"
56372 msgstr "مثبت الويب › تحديد الإعدادات الافتراضية"
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
56376 msgid "Web installer › Set up database"
56377 msgstr "مثبت الويب › تنصيب قاعدة البيانات"
56379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
56381 msgid "Web installer › Success"
56382 msgstr "مثبت الويب › نجاح"
56384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
56386 msgid "Web installer › Update database"
56387 msgstr "مثبت الويب › تحديث قاعدة البيانات"
56390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56392 msgid "Web services"
56393 msgstr "خدمات الويب"
56395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
56400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:140
56401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
56407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56411 #. For the first occurrence,
56413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
56415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
56416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
56417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
56418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
56424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56426 msgstr "أيام اﻷربعاء"
56428 #. For the first occurrence,
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
56432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
56437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:263
56439 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
56440 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56444 msgid "Weekly holiday: %s"
56445 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
56456 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
56457 "increased relevancy. "
56458 msgstr "الوزن: تعريف الوزن كرقم موجب. تشير الأرقام المرتفعة إلى زيادة الصلة"
56460 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
56461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
56463 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
56464 msgstr "مرحبا بكم في مثبت ويب %s كوها"
56466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
56468 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
56469 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
56471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
56473 msgid "What's next?"
56474 msgstr "ما التالي؟"
56476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
56479 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
56480 "particular item type."
56481 msgstr "عند الإضافة إلى فهرس مؤسستك ستقوم بإنشاء مادة من نوع مادة محدد."
56483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
56486 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
56487 "find and use the price of the currently active currency. "
56489 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
56490 "النشطة حالياً واستخدامه."
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
56493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
56494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:242
56496 msgid "When more than"
56497 msgstr "عندما يكون أكثر من"
56499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
56501 msgid "When there is an irregular issue:"
56502 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
56504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
56506 msgid "When to charge"
56507 msgstr "متى يتم فرض"
56509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
56512 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
56513 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
56515 "عند الانتهاء من تحديداتك، يرجى النقر على 'إستيراد' أدناه لبدء العملية. قد "
56516 "تستغرق العملية وقتاً للاكتمال. رجاء كن صبورا."
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
56520 msgid "Why close an empty basket?"
56521 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
56523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
56525 msgid "Will Stokes"
56526 msgstr "Will Stokes"
56529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56531 msgstr "فصل الشتاء"
56534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
56535 msgid "With %s selected searches: "
56536 msgstr "بـ %s بحثا محددا:"
56538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
56541 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
56542 msgstr "باقتباسات الطلب التلقائية تقوم بتوليد طلبيات بدون أي تدخل من الموظفين"
56544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
56546 msgid "With framework : "
56547 msgstr "مع الإطار:"
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
56551 msgid "With framework: "
56552 msgstr "مع الإطار:"
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
56556 msgid "With items owned by the following libraries: "
56557 msgstr "مع المواد التي تملكها المكتبات التالية:"
56560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
56561 msgid "With selected search: "
56562 msgstr "ببحث محدد:"
56564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:178
56565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:461
56570 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
56572 msgid "Withdrawn on"
56575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
56577 msgid "Withdrawn on:"
56580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
56582 msgid "Withdrawn status"
56583 msgstr "حالة مسحوب"
56585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
56587 msgid "Withdrawn status:"
56588 msgstr "حالة مسحوب:"
56591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
56597 msgid "Wolfgang Heymans"
56598 msgstr "Wolfgang Heymans"
56600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
56605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
56607 msgid "Working day"
56610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
56611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
56613 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
56614 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
56616 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
56617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
56618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
56625 #. INPUT type=submit name=woall
56626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
56627 msgid "Write off all"
56630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
56632 msgid "Write off an amount toward selected fines"
56633 msgstr "شطب مبلغ مقابل الغرامات المحددة"
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
56637 msgid "Write off an individual fine"
56638 msgstr "شطب غرامة فردية"
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
56642 msgid "Write off fines and fees"
56643 msgstr "قم بشطب هذه الرسوم والغرامات"
56645 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
56646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
56647 msgid "Write off selected"
56648 msgstr "شطب المحدد"
56650 #. INPUT type=submit
56651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
56652 msgid "Write off this charge"
56653 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
56655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
56662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:196
56665 msgid "Writeoff amount: "
56668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
56673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
56678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
56680 msgid "XML configuration file"
56681 msgstr "XML ملف تهيئة"
56683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
56685 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
56686 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
56688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
56690 msgid "Xercode, Spain"
56691 msgstr "Xercode, أسبانيا"
56693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
56698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
56703 #. For the first occurrence,
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
56707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
56708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
56709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
56710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
56711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
56712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
56717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
56718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
56723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
56725 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
56726 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
56729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56730 msgid "Yearly holiday: %s"
56731 msgstr "عطلة سنوية: %s"
56733 #. For the first occurrence,
56735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
56737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:132
56738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:135
56739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:296
56740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:313
56741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
56742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
56743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
56744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
56745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
56746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:412
56747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
56748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
56750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
56751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
56752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:357
56753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
56755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
56756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
56757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
56759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
56761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
56762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
56766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
56767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
56768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:279
56772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:311
56773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:314
56774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:322
56775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:325
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
56777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
56778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
56780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
56786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
56787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
56788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
56789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1024
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
56795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
56798 msgid "Yes and try to override system preferences"
56799 msgstr "نعم وحاول تخطي مفضلات النظام"
56801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
56802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
56803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
56805 msgid "Yes if settings allow it"
56806 msgstr "نعم إذا كانت الإعدادات تسمح بذلك"
56808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
56810 msgid "Yes, I confirm"
56813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
56815 msgid "Yes, cancel (Y)"
56816 msgstr "نعم، الغاء (Y)"
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
56820 msgid "Yes, check out (Y)"
56821 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
56823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
56824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
56826 msgid "Yes, close (Y)"
56827 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
56829 #. INPUT type=submit
56830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
56831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
56832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
56833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
56834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:252
56835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:44
56836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:120
56837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
56838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
56840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
56841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
56842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
56843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
56844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
56846 msgid "Yes, delete"
56849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
56851 msgid "Yes, delete (Y)"
56852 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
56854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
56856 msgid "Yes, delete contract"
56857 msgstr "نعم، حذف العقد"
56859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
56861 msgid "Yes, delete patron attribute type"
56862 msgstr "نعم، قم بحذف نوع سمة المستفيد"
56864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
56866 msgid "Yes, delete record matching rule"
56867 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
56869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
56871 msgid "Yes, delete this currency"
56872 msgstr "نعم، قم بحذف هذه العملة"
56874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
56876 msgid "Yes, delete this framework"
56877 msgstr "نعم، قم بحذف هذا الإطار"
56879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
56881 msgid "Yes, delete this fund"
56882 msgstr "نعم، قم بحذف هذا التمويل"
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
56886 msgid "Yes, delete this item type"
56887 msgstr "نعم، قم بحذف نوع هذه المادة"
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
56890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
56892 msgid "Yes, delete this subfield"
56893 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
56895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
56897 msgid "Yes, delete this tag"
56898 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
56900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
56902 msgid "Yes, edit existing items"
56903 msgstr "نعم، قم بتحرير المواد الموجودة"
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
56907 msgid "Yes, print slip"
56908 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:246
56912 msgid "Yes, renew (Y)"
56913 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:133
56917 msgid "Yes, reset mappings"
56918 msgstr "نعم، أعد تعيين التخطيطات"
56920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
56922 msgid "Yes: Edit existing authority"
56923 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
56925 #. INPUT type=submit
56926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
56927 msgid "Yes: View existing items"
56928 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
56936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
56938 msgid "Yohann Dufour"
56939 msgstr "Yohann Dufour"
56942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
56943 msgid "You already have a list with that name!"
56944 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
56947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
56948 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
56949 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
56951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
56953 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
56954 msgstr "أنت على وشك تحرير الاشتراكات التالية:"
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
56958 msgid "You are about to install Koha."
56959 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
56962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
56963 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
56964 msgstr "أنت تحاول شطب مبلغ أكبر من قيمة الرسم."
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
56969 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
56970 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
56971 "using this account."
56973 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
56974 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
56979 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
56980 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
56982 "المدخل <log4perl_conf> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
56983 "إضافته، والإشارة إلى ملف log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
56988 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
56989 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
56991 "مدخل <template_cache_dir> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. سوف "
56992 "تؤدي تفعيله إلى رفع الأداء."
56994 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir | html
56995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
56998 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
56999 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
57000 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
57002 "مدخل <tmp_path> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى إضافته، "
57003 "والإشارة إلى المسار المؤقت المهيأ لتثبيت كوها الخاص بك. المسار المؤقت ساري "
57006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
57009 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57010 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57013 "لا يوجد لديك <upload_path> مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
57014 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
57016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
57019 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57020 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57021 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57022 "preference for the file upload plugin to work. "
57024 "لا يوجد لديك <upload_path> مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
57025 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك. لاحظ أيضا "
57026 "أنك تحتاج إلى ضبط التفضيل OPACBaseURL جيدا لكي يعمل برنامج تحميل الملف المدمج"
57028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
57030 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
57031 msgstr "غير مسموح لك باستخدام الإعارة بالدفعة لهذا المستفيد"
57033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
57035 msgid "You are not authorised to manage this basket."
57036 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
57039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
57040 msgid "You are not authorized to delete patrons"
57041 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
57045 msgid "You are not authorized to manage API keys"
57046 msgstr "ليس لديك صلاحية لإدارة مفاتيح API"
57048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
57050 msgid "You are not authorized to modify this fund"
57051 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
57054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
57055 msgid "You are not authorized to renew patrons"
57056 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
57059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
57060 msgid "You are not authorized to set permissions"
57061 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
57063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
57065 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
57066 msgstr "أنت لم تشارك أي بيانات مع مجتمع كوها"
57069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57070 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
57071 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
57074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57075 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
57076 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
57078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
57080 msgid "You are only viewing one item. "
57081 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
57083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
57086 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57087 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
57089 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
57090 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
57092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
57095 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57096 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
57098 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
57099 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
57104 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
57105 "saved and sent as a single message."
57107 "يمكنك طلب تلخيص أو تقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة واحدة."
57109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:123
57112 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
57113 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
57114 "order will not be deleted)."
57116 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
57117 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
57119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
57122 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
57123 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
57125 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
57126 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
57130 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
57131 msgstr "يمكنك مساعدة مجتمع كوها عن طريق مشاركة إحصائياتك معنا"
57133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:90
57136 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
57137 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
57140 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
57141 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
57143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
57145 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
57146 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
57149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
57150 msgid "You can only select %s item(s)"
57151 msgstr "يمكنك فقط تحديد %s مادة"
57153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
57156 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
57157 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
57160 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
57161 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
57163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
57166 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
57169 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
57172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
57174 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
57175 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية: %% _"
57178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57179 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
57180 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
57184 msgid "You can't create any orders unless you first "
57185 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
57188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57189 msgid "You can't receive any more items"
57190 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
57193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57194 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
57195 msgstr "لا يمكنك تغيير فرعك أو تسجيل الخروج أثناء استخدام الإعارة دون اتصال"
57197 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
57198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
57199 msgid "You cannot edit this subscription"
57200 msgstr "لا يمكنك تحرير هذا الاشتراك"
57202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:265
57204 msgid "You did not specify any search criteria."
57205 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
57207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
57209 msgid "You didn't select any external target."
57210 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
57213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57215 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
57216 "on this computer."
57218 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
57220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
57222 msgid "You do not have permission to access this page. "
57223 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
57225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
57227 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
57228 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة إلى هذه القائمة"
57230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
57232 msgid "You do not have permission to delete this list."
57233 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة"
57235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:50
57237 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
57238 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
57242 msgid "You do not have permission to update this list."
57243 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة"
57245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
57247 msgid "You do not have permission to view this list."
57248 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة"
57250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
57253 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
57254 "set to receive overdue notices."
57256 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
57259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
57261 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
57262 msgstr "لقد تتبعت رابطا قديما. مثال: من محرك البحث أو إشارة مرجعية"
57264 #. %1$s: total | html
57265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
57268 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
57270 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
57272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
57275 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
57277 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
57282 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
57283 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
57284 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
57287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
57288 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
57289 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
57292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57294 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
57296 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
57298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:38
57301 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
57302 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
57305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
57306 msgid "You have made changes to system preferences."
57307 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57312 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
57313 "cancel modifications."
57314 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
57317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
57319 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
57320 "barcodes to your entire catalog."
57322 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
57326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57327 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
57328 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
57330 #. %1$s: config_entry.file | html
57331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
57334 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
57335 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
57337 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
57338 "تهيئتك.%s متستخدم كتراجع ."
57340 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
57341 #. %2$s: QueryParserError.file | html
57343 #. %4$s: QueryParserError.file | html
57345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
57348 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
57349 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
57350 "configuration file. The following configuration file was used without "
57351 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
57354 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
57355 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك. تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون "
57356 "نجاح: %s. %s تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح: %s. %s"
57358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
57361 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
57362 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
57365 "تم تفعيل تفضيل النظام ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
57366 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
57368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
57371 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
57373 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
57375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
57377 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
57378 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
57381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57383 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
57384 "that have not been uploaded."
57386 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
57388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
57390 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
57391 msgstr "لقد قم باستخدام رابط خارجي لمادة لم تعد متاحة"
57393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
57395 msgid "You must be online to use these options."
57396 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
57399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57400 msgid "You must choose a first publication date"
57401 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
57404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57405 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
57406 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
57409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57410 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
57411 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة ببيلوغرافية"
57414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57415 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
57416 msgstr "يجب عليك إنشاء وضع CSV لتصديرات مارك لاستخدام هذا الخيار."
57418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
57420 msgid "You must define a budget in Administration"
57421 msgstr "يجب عليك تعريف ميزانية في الإدارة"
57423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
57425 msgid "You must enter a term to search on "
57426 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
57429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57430 msgid "You must give your new patron list a name!"
57431 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
57433 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
57434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
57436 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
57437 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
57439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:46
57441 msgid "You must reset your password"
57442 msgstr "يجب عليك إعادة تعيين كلمة المرور"
57445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57446 msgid "You must select a fund"
57447 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
57451 msgid "You must select at least one serial to edit"
57452 msgstr "يجب عليك تحديد دورية واحدة على الأقل للتحرير"
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
57456 msgid "You must select at least two invoices to merge."
57457 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
57459 #. For the first occurrence,
57461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
57462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
57463 msgid "You must select checkout(s) to export"
57464 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
57467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
57468 msgid "You must select one or more patrons to remove"
57469 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
57472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
57473 msgid "You must select one or more reports to delete"
57474 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
57477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
57478 msgid "You must select two or more patrons to merge"
57479 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيدين أو أكثر للدمج"
57482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57483 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
57484 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
57487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
57488 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
57489 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
57492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
57493 msgid "You need to save the page before printing"
57494 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
57496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
57498 msgid "You searched for "
57499 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
57501 #. For the first occurrence,
57502 #. %1$s: IF ( title )
57503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
57504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
57507 msgid "You searched for: %s"
57508 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
57510 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
57511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
57514 "You selected a record from an external source that matches an existing "
57515 "record in your catalog: %s"
57517 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
57523 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
57525 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
57527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
57530 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
57531 "the phone templates."
57533 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
57536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
57538 msgid "You should not ignore this warning."
57539 msgstr "لا يجب عليك تجاهل هذا التحذير"
57541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
57543 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
57544 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج إلى تأكيد الثقة"
57546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
57548 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
57549 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
57551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
57553 msgid "You'll have to treat them individually. "
57554 msgstr "يجب عليك معاملتهم فرديا "
57556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
57559 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
57560 "(at least version 5.10)."
57562 "لقد انتهت صلاحية نسختك من بيرل. يرجى ترقيتها للإصدار الأحدث من بيرل (على "
57563 "الأقل الإصدار 5.10)."
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
57567 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
57568 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
57570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
57572 msgid "Your administrator must specify an active currency."
57573 msgstr "يجب على مديرك تحديد عملة نشطة"
57575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
57577 msgid "Your authority search history is empty."
57578 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
57580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
57585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
57591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
57592 msgid "Your cart is currently empty"
57593 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
57595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:152
57597 msgid "Your cart is empty."
57598 msgstr "سلتك فارغة"
57600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
57602 msgid "Your catalog search history is empty."
57603 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
57605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
57607 msgid "Your country: "
57610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
57612 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
57613 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
57615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
57616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
57618 msgid "Your download should begin automatically."
57619 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
57621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
57623 msgid "Your file was processed."
57624 msgstr "تمت معالجة ملفك."
57627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
57628 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
57629 msgstr "ملف koha-conf.xml الخاص بك لا يحتوي على مسار تحميل صحيح"
57631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
57633 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
57634 msgstr "لا يوجد لمكتبتك بريد الكتروني قابل للاستخدام. يرجى ضبطه."
57636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
57638 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
57639 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
57641 #. %1$s: shelfname | $raw
57642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
57644 msgid "Your list: %s "
57645 msgstr "قائمتك: %s "
57647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
57648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
57649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
57655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
57656 msgid "Your lists:"
57659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
57661 msgid "Your notification has been sent."
57662 msgstr "تم إرسال إشعارك"
57664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:27
57666 msgid "Your patron lists"
57667 msgstr "قوائم مستفيديك"
57669 #. %1$s: reportname | html
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
57672 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
57673 msgstr "تم حفظ تقريرك \"%s\""
57675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
57677 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
57678 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
57680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:229
57682 msgid "Your request gave the following results:"
57683 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
57685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:306
57687 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
57688 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
57690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
57692 msgid "Your search returned no open subscriptions."
57693 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
57695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:313
57696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
57697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
57699 msgid "Your search returned no results."
57700 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
57702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:20
57704 msgid "Z39.50 authority search points"
57705 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
57707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
57709 msgid "Z39.50 search"
57710 msgstr "بحث z39.50"
57712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
57713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
57714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:18
57715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
57717 msgid "Z39.50/SRU search"
57718 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
57720 #. %1$s: msg_add | html
57721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
57723 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
57724 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU (%s)"
57726 #. %1$s: msg_add | html
57727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
57729 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
57730 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
57732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
57734 msgid "Z39.50/SRU server search:"
57735 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
57737 #. %1$s: msg_add | html
57738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
57740 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
57741 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
57743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
57747 msgid "Z39.50/SRU servers"
57748 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
57750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
57752 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
57753 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
57755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
57760 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
57761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
57762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
57763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
57764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
57765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
57767 msgid "ZIP/Postal code"
57768 msgstr "الرمز البريدى"
57770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
57771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
57772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
57774 msgid "ZIP/Postal code: "
57775 msgstr "الرمز البريدى:"
57777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
57782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
57784 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
57785 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
57787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
57789 msgid "Zebra version: "
57790 msgstr "نسخة زيبرا:"
57792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
57794 msgid "Zeno Tajoli"
57795 msgstr "Zeno Tajoli"
57797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
57802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
57804 msgid "Zoe Bennett"
57805 msgstr "Zoe Bennett"
57807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
57809 msgid "Zoe Schoeler"
57810 msgstr "Zoe Schoeler"
57812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
57813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
57815 msgid "[ New list ]"
57816 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
57818 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
57819 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
57820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:590
57822 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
57823 msgstr "[#%% الفرع الافتراضي %%#] %s %s"
57825 #. INPUT type=button
57826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:184
57827 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
57828 msgstr "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
57830 #. INPUT type=button
57831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:195
57833 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
57836 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting status[%"
57840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
57842 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
57843 "must delete all attached funds before deleting this budget."
57845 "[% block_budget.count | html %] تمويلاً مرفقاً بهذه الميزانية. يجب عليك حذف "
57846 "جميع التمويلات المرفقة قبل حذف هذه الميزانية."
57849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
57851 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
57852 "items before deleting this record."
57854 "[% count | html %] مادة مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
57858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:177
57859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
57860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:193
57861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:201
57862 msgid "[% direction | html %] sort"
57863 msgstr "[% direction | html %] فرز"
57865 #. INPUT type=text name=discount
57866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
57867 msgid "[% discount | format ("
57868 msgstr "[% discount | format ("
57871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
57872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:583
57873 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
57874 msgstr "[% innerloo.tag_lib | html %] - انقر لتوسيع هذا الوسم"
57877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
57879 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
57880 "cardnumber | html %])"
57882 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
57883 "cardnumber | html %])"
57885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
57887 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
57888 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
57890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
57893 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
57894 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
57897 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
57898 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
57901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
57904 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
57905 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
57906 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
57907 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
57908 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
57909 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
57910 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
57911 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
57912 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
57913 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
57914 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
57915 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
57916 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
57917 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
57918 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
57919 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
57920 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
57921 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
57922 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
57923 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
57924 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
57925 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
57926 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
57927 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
57928 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
57929 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
57930 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
57931 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
57932 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
57933 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
57934 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
57935 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
57936 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
57937 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
57938 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
57939 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
57940 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
57942 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
57943 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
57944 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
57945 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
57946 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
57947 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
57948 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
57949 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
57950 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
57951 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
57952 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
57953 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
57954 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
57955 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
57956 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
57957 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
57958 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
57959 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
57960 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
57961 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
57962 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
57963 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
57964 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
57965 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
57966 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
57967 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
57968 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
57969 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
57970 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
57971 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
57972 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
57973 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
57974 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
57975 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
57976 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
57977 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
57978 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%]"
57980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
57982 msgid "[Edit Item]"
57983 msgstr "[تحرير المادة]"
57985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
57987 msgid "[Main page]"
57988 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
57990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
57992 msgid "[Overridden] "
57995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:111
57997 msgid "[Previous page]"
57998 msgstr "[الصفحة السابقة]"
58000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
58006 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
58007 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html
58009 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
58010 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html
58012 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
58013 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html
58015 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
58017 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
58019 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
58020 #. %16$s: other_items_loo.notforloan | html
58022 #. %18$s: other_items_loo.count | html
58023 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
58024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
58027 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
58029 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(في النقل)%s %s(في الحجز)%s %s%s%s (%s) %s"
58032 #. %2$s: onloan_items_loo.count | html
58033 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
58034 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue | html
58036 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
58037 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
58038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
58040 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
58041 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
58043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
58045 msgid "_ matches only a single character"
58046 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
58049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
58053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58057 msgstr "حول الصفحة"
58059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
58064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
58066 msgid "added successfully"
58067 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
58069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
58071 msgid "administrator account"
58072 msgstr "حساب المدير"
58074 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning | html
58075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58077 msgid "after %s days."
58078 msgstr "بعد %sأيام."
58080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
58081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
58086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
58088 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
58089 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
58091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
58093 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
58094 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
58097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58098 msgid "already exists in database"
58099 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
58101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:106
58102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
58104 msgid "already has a hold"
58105 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
58107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
58112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
58118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
58123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
58125 msgid "and has been returned."
58126 msgstr "وتمت إعادته"
58128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
58130 msgid "and mark one currency as active."
58131 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
58133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58135 msgid "and search for the \"data problems\" section"
58136 msgstr "والبحث عن قسم \"مشكلات البيانات\""
58138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
58139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
58144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
58146 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
58147 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في التبويب 10 (للمواد) "
58149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
58151 msgid "any library"
58154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
58155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
58156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
58158 msgid "any library "
58161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
58162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
58167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
58169 msgid "are licensed under the "
58170 msgstr "مرخص بموجب "
58173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
58182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58184 msgid "at current library "
58185 msgstr "في المكتبة الحالية "
58187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
58189 msgid "at least 1 item type defined"
58190 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
58192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
58194 msgid "at least 1 item type must be defined"
58195 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
58197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
58199 msgid "at least 1 library defined"
58200 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
58202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
58204 msgid "at least 1 library must be defined"
58205 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
58207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
58209 msgid "at least one template for using this tool. "
58210 msgstr "على الأقل قالب واحد لاستخدام هذه الأداة"
58212 #. INPUT type=text name=data_preview
58213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
58217 #. INPUT type=text name=data_preview
58218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
58219 msgid "barcode|borrowernumber"
58220 msgstr "barcode|borrowernumber"
58223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
58228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
58229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
58230 msgid "basketgroup"
58231 msgstr "مجموعة السلة"
58233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
58234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
58236 msgid "batch_anonymise.pl"
58237 msgstr "batch_anonymise.pl"
58239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
58241 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
58242 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
58244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
58245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
58247 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
58248 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
58250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
58252 msgid "be mapped to the same tag,"
58253 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
58255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
58258 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
58259 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
58261 "أن يكون مبطنًا بالصفر، مثال: '01/02/2008'. كما يمكنك تقديم التواريخ بتنسيق "
58262 "آيزو ISO (مثال: '2010-10-28')."
58264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
58270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58271 msgid "begins with "
58274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
58276 msgid "biblio and biblionumber"
58277 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
58279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
58281 msgid "biblioitems.itemtype defined"
58282 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
58284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
58286 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
58287 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber بشكل صحيح"
58289 #. INPUT type=text name=data_preview
58290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
58291 msgid "biblionumber|borrowernumber"
58292 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
58294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
58296 msgid "budget_code"
58297 msgstr "رمز_الميزانية"
58299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
58300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:263
58301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
58306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
58307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
58312 #. For the first occurrence,
58313 #. %1$s: author | html
58314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:29
58315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:28
58316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
58317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
58322 #. %1$s: XISBN.author | html
58323 #. %2$s: XISBN.copyrightdate | html
58324 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
58325 #. %4$s: XISBN.publishercode | html
58326 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
58327 #. %6$s: XISBN.place | html
58329 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
58330 #. %9$s: XISBN.publicationyear | html
58332 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
58333 #. %12$s: XISBN.editionstatement | html
58335 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
58336 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility | html
58339 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
58341 #. %20$s: XISBN.pages | html
58342 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
58343 #. %22$s: XISBN.illus | html
58345 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
58347 #. %26$s: XISBN.size | html
58348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:797
58351 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
58354 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
58357 #. %1$s: cannotdelbiblio.author | html
58358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
58361 msgstr "بواسطة %s: "
58363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
58365 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
58366 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
58368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
58370 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
58371 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
58373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
58375 msgid "by DIY Co is licensed under the "
58376 msgstr "بواسطة DIY Co بموجب ترخيص"
58378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
58380 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
58381 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
58383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
58385 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
58386 msgstr "بواسطة Denis Howlett بموجب رخصة "
58388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
58390 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
58391 msgstr "بواسطة Eli Grey بوجب رخصة "
58393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
58395 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
58396 msgstr "بواسطة جوجل هي مجموعة من الخطوط بموجب "
58398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
58400 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
58401 msgstr "بواسطة Marijn Haverbeke بموجب رخصة "
58403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
58405 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
58406 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
58408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
58410 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
58411 msgstr "بواسطة مؤسسة Dojoبموجب ترخيص "
58413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
58415 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
58416 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
58419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58420 msgid "by _AUTHOR_"
58421 msgstr "بـ _المؤلف_"
58423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
58425 msgid "by item types"
58426 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
58428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
58430 msgid "by libraries"
58431 msgstr "بواسطة المكتبات"
58433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
58436 msgstr "بواسطة الأشهر"
58438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
58440 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
58441 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
58443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
58448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
58451 msgstr "رقم الاستدعاء"
58453 #. For the first occurrence,
58454 #. %1$s: max_holds_for_record | html
58455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
58456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
58458 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
58459 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة"
58461 #. %1$s: maxreserves | html
58462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
58464 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
58465 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
58467 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
58468 #. %2$s: new_reserves_count | html
58469 #. %3$s: maxreserves | html
58470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
58472 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
58473 msgstr "يمكن وضع %s من الحجوزات %s المطلوبة لحد أقصى من %s إجمالي الحجوزات."
58475 #. For the first occurrence,
58477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58478 msgid "cannot be repeated"
58479 msgstr "لا يمكن تكراره"
58481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
58483 msgid "cataloging the record"
58484 msgstr "فهرسة التسجيلة"
58486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
58491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
58496 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
58497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
58498 msgid "check to delete this field"
58499 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
58501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
58503 msgid "children's library"
58504 msgstr "مكتبة الأطفال"
58506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
58511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
58513 msgid "click to log out"
58514 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
58516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
58521 #. For the first occurrence,
58523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
58524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
58529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
58534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
58541 msgid "configuration file."
58542 msgstr "ملف التكوين."
58544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58546 msgid "considered late"
58547 msgstr "يعتبر مفقود"
58550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58551 msgid "containing "
58554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
58555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
58556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
58557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
58558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
58559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
58560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
58561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
58562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
58563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
58564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
58565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
58566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
58567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
58568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
58569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
58574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
58576 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
58577 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
58579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
58582 msgstr "رقم النسخة"
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
58586 msgid "create a CSV profile"
58587 msgstr "إنشاء وضع CSV"
58589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
58590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
58592 msgid "create an item record when receiving this serial"
58593 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
58595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
58597 msgid "create one or more authorized values"
58598 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
58600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
58602 msgid "critical.ogg"
58603 msgstr "critical.ogg"
58606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
58607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290
58609 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
58610 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
58611 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
58612 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
58613 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
58614 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
58615 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
58617 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=[%"
58618 " BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
58619 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
58620 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
58621 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
58622 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
58623 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
58625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
58627 msgid "déselectionner onglet"
58628 msgstr "déselectionner onglet"
58630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
58633 msgstr "يوم(أيام) "
58635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
58640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
58645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
58647 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
58648 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
58650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:38
58652 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
58653 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
58655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
58657 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
58658 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
58660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
58662 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
58663 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
58665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
58667 msgid "define a budget and a fund"
58668 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
58670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
58672 msgid "define a notice"
58673 msgstr "قم بتعريف إخطار"
58675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:68
58681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
58682 msgid "detail of the subscription"
58683 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
58685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
58687 msgid "device_connect.ogg"
58688 msgstr "device_connect.ogg"
58690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
58692 msgid "device_disconnect.ogg"
58693 msgstr "device_disconnect.ogg"
58695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
58701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
58702 msgid "display detail for this librarian."
58703 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
58705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
58707 msgid "do a catalog search"
58708 msgstr "قم بإجراء بحث الفهرس"
58710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
58712 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
58713 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
58715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
58717 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
58718 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
58720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
58722 msgid "doesn't exist"
58725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
58727 msgid "doesn't match"
58730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
58731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
58733 msgid "doesn't match any existing record."
58734 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
58736 #. INPUT type=reset
58737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
58738 msgid "déselectionner tout"
58739 msgstr "déselectionner tout"
58741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
58742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
58744 msgid "ecost tax exc."
58745 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
58748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
58749 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
58750 msgstr "التكلفة غير شاملة الضريبة/ التكلفة شاملة الضريبة"
58752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
58753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
58755 msgid "ecost tax inc."
58756 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
58759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58761 msgstr "تحرير المواد"
58763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
58766 msgstr "بريد إلكتروني"
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
58771 msgstr "ending.ogg"
58773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
58776 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
58777 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
58779 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
58780 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
58782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
58784 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
58785 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
58787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
58792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
58797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:199
58802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
58807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
58809 msgid "failed to be added"
58810 msgstr "فشل الإضافة"
58812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
58814 msgid "failed to be updated"
58815 msgstr "فشل التحديث"
58818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58819 msgid "failed to run"
58820 msgstr "فشل في التشغيل"
58822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
58825 msgstr "التجارة العادلة"
58827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
58829 msgid "famfamfam.com"
58830 msgstr "famfamfam.com"
58832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
58837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
58842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
58845 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
58846 "issue, please unset the flag."
58848 "تم وضع علامة على هذا المستفيد. إذا كان طلب هذا التعديل يحل المشكلة، يرجى "
58851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
58856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
58861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
58863 msgid "framework values"
58867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:219
58872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
58873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
58878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
58883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
58889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
58890 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
58891 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle | html %]"
58893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
58895 msgid "gone no address"
58896 msgstr "ذهب بلا عنوان"
58898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
58903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
58904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
58909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:214
58911 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
58912 msgstr "تعامل لسحبها وإفلاتها في موضعها الجديد"
58914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
58919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
58921 msgid "has never been checked out."
58922 msgstr "لم يُعار من قبل."
58924 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
58925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
58928 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
58930 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل. %s تسجيلة الاستناد"
58932 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
58933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
58936 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
58938 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء تعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
58941 #. %2$s: IF message.error
58942 #. %3$s: message.error | html
58944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
58947 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
58948 "logfile for more information). %s "
58950 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s. انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
58953 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
58954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
58956 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
58957 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s التسحيلة البيبلوغرافية"
58959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
58961 msgid "has too many holds."
58962 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
58964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
58965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
58966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
58971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
58973 msgid "holdingbranch"
58974 msgstr "الفرع المقتني"
58976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
58978 msgid "holdingbranch NOT mapped"
58979 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
58981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
58983 msgid "holdingbranch defined"
58984 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
58986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
58989 msgstr "الفرع الرئيسى"
58991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
58993 msgid "homebranch NOT mapped"
58994 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
58996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
58998 msgid "homebranch defined"
58999 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
59001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
59006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
59009 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
59010 "libraries you want to associate with this value. "
59012 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
59013 "في ربطها بهذه القيمة."
59015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59018 msgid "if you wish to enable this feature."
59019 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
59021 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
59022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
59027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
59028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
59034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
59039 #. %1$s: LibraryName | html
59040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
59045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:146
59048 msgstr "في الغرامات"
59050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59052 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
59053 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
59056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59057 msgid "in library "
59058 msgstr "في المكتبة"
59060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
59062 msgid "incoming_call.ogg"
59063 msgstr "incoming_call.ogg"
59065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
59067 msgid "invalid authority types"
59068 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
59070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
59075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
59077 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
59078 msgstr "هي مكتبة تخطيط على أساس D3 قابلة للتجديد بموجب"
59080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
59082 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
59083 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة برام شتاين بموجب رخصة "
59085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
59088 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
59090 msgstr "هي مكتبة جافاسكريبت للتعامل مع الوثائق بناء ععلى البيانات. وهي بموجب"
59092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:104
59094 msgid "is already in possession"
59095 msgstr "في حوزتك بالفعل"
59098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59099 msgid "is duplicated"
59102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
59103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
59104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
59106 msgid "is equal to"
59109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
59110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
59111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
59112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
59113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
59114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
59115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
59116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
59117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
59118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
59119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
59120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
59121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
59122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
59123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
59124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
59129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
59131 msgid "is licensed under a "
59132 msgstr "مرخص بموجب "
59134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
59136 msgid "is licensed under the "
59137 msgstr "مرخص بموجب "
59139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
59144 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
59145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
59147 msgid "is now debarred until %s."
59148 msgstr "الآن محروم حتى %s "
59150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
59151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
59153 msgid "is on hold for "
59156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
59158 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
59159 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
59161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
59163 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
59164 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
59166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
59167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
59172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
59174 msgid "item fields"
59177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
59179 msgid "item type for older issues:"
59180 msgstr "نوع المادة لإصدارات أقدم:"
59182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
59184 msgid "item type not defined"
59185 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
59187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
59189 msgid "item's holding library"
59190 msgstr "المكتبة المقتنية للمادة"
59192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
59193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
59194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:749
59196 msgid "item's holding library "
59197 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
59199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
59201 msgid "item's home library"
59202 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية"
59204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
59205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
59206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:745
59208 msgid "item's home library "
59209 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
59211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
59213 msgid "itemdata_copynumber"
59214 msgstr "itemdata_copynumber"
59216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
59218 msgid "itemdata_enumchron"
59219 msgstr "itemdata_enumchron"
59221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
59224 msgstr "رقم المادة"
59226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
59228 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
59229 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
59231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
59232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
59237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
59239 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
59240 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
59242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
59244 msgid "items.permanent_location mapped"
59245 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
59247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
59249 msgid "itemtype NOT mapped"
59250 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
59252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
59257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
59262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
59264 msgid "jQuery Colvis plugin"
59265 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
59267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
59269 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
59270 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
59272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
59274 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
59275 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
59277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
59278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
59280 msgid "jQuery Validation Plugin"
59281 msgstr "برنامج مصادقة jQuery المساعد"
59283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
59285 msgid "jQuery and jQueryUI"
59286 msgstr "jQuery و jQueryUI"
59288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
59290 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
59291 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
59293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
59296 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
59299 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
59302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
59304 msgid "jQuery multiple select plugin"
59305 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
59307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
59309 msgid "jQuery treetable Plugin"
59310 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
59312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
59314 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59315 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
59317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
59322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
59323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
59325 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
59326 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
59330 msgid "jquery.emojiarea.js"
59331 msgstr "jquery.emojiarea.js"
59333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
59335 msgid "jquery.multiple.select.js"
59336 msgstr "jquery.multiple.select.js"
59338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
59340 msgid "jquery.tablednd.js"
59341 msgstr "jquery.tablednd.js"
59343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
59346 msgid "koha-conf.xml"
59347 msgstr "koha-conf.xml"
59349 #. INPUT type=text name=filename
59350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
59351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
59355 #. %1$s: batche.batch_id | html
59356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
59358 msgid "label_batch_%s.pdf"
59359 msgstr "label_batch_%s.pdf"
59361 #. %1$s: patronlist_id | html
59362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
59364 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
59365 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
59367 #. For the first occurrence,
59368 #. %1$s: batche.card_count | html
59369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
59370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
59372 msgid "label_single_%s.pdf"
59373 msgstr "label_single_%s.pdf"
59375 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
59376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
59378 msgid "last on: %s"
59379 msgstr "ينتهي في: %s"
59381 #. INPUT type=text name=from_subfield
59382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
59383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
59384 msgid "let blank for the entire field"
59385 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
59387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
59389 msgid "library is licensed under "
59390 msgstr "المكتبة مرخصة بموجب"
59392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
59394 msgid "library not defined"
59395 msgstr "المكتبة غير معرفة"
59397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
59399 msgid "licensed under the "
59400 msgstr "مرخص بموجب "
59402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
59407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:80
59412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
59417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
59419 msgid "loading.ogg"
59420 msgstr "loading.ogg"
59422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
59424 msgid "loading_2.ogg"
59425 msgstr "loading_2.ogg"
59427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
59432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
59442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
59444 msgid "magnifying glass"
59445 msgstr "نظارة مكبرة"
59447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
59449 msgid "manage circulation rules"
59450 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
59452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
59457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
59462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
59464 msgid "maximize.ogg"
59465 msgstr "maximize.ogg"
59467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
59468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
59473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
59475 msgid "minimize.ogg"
59476 msgstr "minimize.ogg"
59479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
59483 #. For the first occurrence,
59485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
59486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
59491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
59496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
59499 msgstr "يجب أن يطابق"
59501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
59507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
59513 msgid "new_mail_notification.ogg"
59514 msgstr "new_mail_notification.ogg"
59516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
59521 #. INPUT type=image
59522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
59526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
59528 msgid "no NULL value in frameworkcode"
59529 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
59531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
59536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
59538 msgid "noItemTypeImages system preference"
59539 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
59541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
59542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
59543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
59548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
59550 msgid "nonpublic_note"
59551 msgstr "ملاحظة_غير عامة"
59553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
59559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
59560 msgid "not available"
59564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59565 msgid "not checked out"
59566 msgstr "لم تتم إعارته"
59568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
59569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
59570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
59572 msgid "not equal to"
59575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
59580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
59585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
59586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
59588 msgid "not running"
59589 msgstr "متوقف عن التشغيل"
59591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
59594 msgstr "ليس للإعارة"
59596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
59601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:104
59603 msgid "of one item."
59604 msgstr "من مادة واحدة"
59608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
59611 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
59612 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
59613 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
59616 "من النوع \"SQL\"بخيار الاستخدام \"تصدير المواد المفقودة في تقرير\" %s لتفعيل "
59617 "تصدير المواد المحددة. يجب على مدير نظامك إنشاء وضع CSV للنوع \"SQL\" بخيار "
59618 "الاستخدام \"تصدير المواد المفقودة في تقرير\" %s"
59621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
59630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
59632 msgid "on this item "
59633 msgstr "على هذه المادة"
59635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:106
59637 msgid "on this item."
59638 msgstr "على هذه المادة"
59640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:236
59643 msgstr "مرّة في كلّ"
59646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:38
59648 msgid "one or more records without items attached. %s "
59649 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
59651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:107
59653 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
59654 msgstr "يمكن فقط وزن حقول البحث المخططة بالتسجيلات البيبلوغرافية"
59656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
59658 msgid "opening.ogg"
59659 msgstr "opening.ogg"
59661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
59662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
59667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
59668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
59669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
59670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
59675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
59677 msgid "or MARC subfield."
59678 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
59680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
59682 msgid "or any available"
59683 msgstr "أو أي إتاحة"
59685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1410
59690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1383
59695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
59700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
59702 msgid "patron categories"
59703 msgstr "فئات المستفيدين"
59705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
59707 msgid "patron category "
59708 msgstr "فئة المستفيد "
59710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
59712 msgid "patron_attributes"
59713 msgstr "المستفيد_سمات"
59715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
59717 msgid "patrons to "
59718 msgstr "المستفيدون إلى"
59720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
59721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
59726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
59728 msgid "pending offline circulation actions"
59729 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
59731 #. INPUT type=submit name=phony_submit
59732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:340
59733 msgid "phony_submit"
59734 msgstr "phony_submit"
59736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
59739 msgstr "مخطط بياني دائري"
59741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
59743 msgid "placing an order"
59746 #. INPUT type=text name=other_reason
59747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
59748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
59749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
59750 msgid "please note your reason here..."
59751 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
59753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
59755 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
59756 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
59758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
59760 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
59761 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
59763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
59768 #. INPUT type=image
59769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
59773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
59778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
59781 msgstr "بطاقة السعر"
59783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
59784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
59785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
59790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
59792 msgid "public_note"
59793 msgstr "ملاحظة_عامة"
59795 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode | html
59797 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
59798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
59800 msgid "published by: %s %s %s in "
59801 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
59804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
59805 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
59806 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
59809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59810 msgid "reason unknown"
59811 msgstr "السبب غير معروف"
59813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
59815 msgid "receiving an order"
59816 msgstr "استلام طلبية"
59818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
59820 msgid "records in various encodings. Choose one): "
59821 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
59823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
59825 msgid "records in various format. Choose one): "
59826 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
59828 #. INPUT type=text name=to_regex_search
59829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59830 msgid "regex pattern"
59831 msgstr "نمط regex "
59833 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
59834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59835 msgid "regex replacement"
59836 msgstr "بديل regex "
59838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
59839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
59845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:818
59846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
59847 msgid "remove this image"
59848 msgstr "حذف هذه الصورة"
59850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
59852 msgid "removed successfully"
59853 msgstr "تم الحذف بنجاح"
59856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
59857 msgid "reopen basketgroup"
59858 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
59860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
59862 msgid "replacement price"
59863 msgstr "سعر الاستبدال"
59865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
59870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
59876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
59881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
59883 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
59884 msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
59886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
59891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
59893 msgid "same library, all patron categories, all item types"
59894 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
59896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
59898 msgid "same library, all patron categories, same item type"
59899 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
59901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
59903 msgid "same library, same patron category, all item types"
59904 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
59906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
59908 msgid "same library, same patron category, same item type"
59909 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
59911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
59913 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
59914 msgstr "سيقوم البحث بتعزيز/زيادة صلة الحقول الموزونة"
59916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
59921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
59924 msgstr "انظر أيضا:"
59926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
59928 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
59929 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
59931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
59933 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
59934 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
59936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
59937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
59938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
59941 msgstr "تحديد الكل"
59943 #. INPUT type=submit
59944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
59948 #. INPUT type=text name=selector
59949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
59953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
59954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
59956 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
59957 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
59959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
59965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
59966 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
59967 msgstr "مجموعة الدوريات لـ [% subscription.bibliotitle | uri %]"
59969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
59970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
59972 msgid "setDescription: "
59973 msgstr "setDescription: "
59975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
59977 msgid "setDescriptions"
59978 msgstr "تعيين الأوصاف"
59980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
59983 msgstr "تعيين الاسم"
59985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
59990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
59993 msgstr "تعيين المواصفات"
59995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
60000 #. %1$s: hold.waiting_date | $KohaDates
60002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:110
60004 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
60005 msgstr "منذ %s %s في انتظار السحب"
60007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60009 msgid "since last transfer"
60010 msgstr "منذ آخر نقل"
60012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
60014 msgid "software.coop, United Kingdom"
60015 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
60017 #. INPUT type=text name=sound
60018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
60022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
60024 msgid "stack of books"
60028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60029 msgid "starting with "
60032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
60033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
60034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
60035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
60036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
60037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
60038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
60039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
60040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
60041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
60042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
60043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
60044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
60045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
60046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
60047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
60049 msgid "starts with"
60053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
60054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
60055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
60060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
60061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
60062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
60067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
60068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
60069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
60074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
60076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
60081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
60082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
60083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
60087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
60088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
60090 msgid "subfield ignored"
60091 msgstr "حقل فرعى مهمل"
60093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
60095 msgid "subfields not in same tabs"
60096 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
60098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
60100 msgid "subscribers"
60101 msgstr "الاشتراكات"
60104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:101
60105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
60106 msgid "subscription detail"
60107 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
60109 #. %1$s: IF ( title )
60110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
60112 msgid "subscription(s) %s with title matching "
60113 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
60116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
60120 #. For the first occurrence,
60121 #. %1$s: loop_order.suggestionid | html
60122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
60123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
60124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
60125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
60126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
60127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
60129 msgid "suggestion #%s"
60130 msgstr "اقتراح #%s"
60132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
60134 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60135 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
60139 msgid "superlibrarian"
60140 msgstr "المكتبي المميز"
60143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
60144 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
60145 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
60147 #. META http-equiv=Content-Type
60148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
60149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
60150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
60151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
60152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
60153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:8
60154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
60155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
60156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
60157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
60158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
60159 msgid "text/html; charset=utf-8"
60160 msgstr "text/html; charset=utf-8"
60162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
60164 msgid "the Apache License, Version 2.0"
60165 msgstr "ترخيص أباتشي، الإصدار 2.0"
60167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
60170 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
60171 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60173 "رخصة أباتشي، إصدار 2.0 (\"رخصة أباتشي) أو رخصة GNU العامة الإصدار 2 (رخصة "
60176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
60178 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
60179 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
60181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
60182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
60185 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
60187 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
60189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
60192 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
60194 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
60196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
60198 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
60199 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
60201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
60203 msgid "the items.homebranch field MUST :"
60204 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
60206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
60208 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
60209 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
60212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:40
60214 msgid "this record has no items attached. %s "
60215 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة %s "
60217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
60222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
60223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
60224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
60229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
60231 msgid "to be placed on hold"
60232 msgstr "لوضعها في الحجز"
60234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:110
60236 msgid "to be placed on hold."
60237 msgstr "لوضعها في الحجز"
60239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
60244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
60249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
60252 msgstr "لتسجيل الدخول."
60255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60256 msgid "too many renewals"
60257 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
60259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
60260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
60265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
60270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
60276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60277 msgid "unrecognized command"
60278 msgstr "أمر غير معروف"
60280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:758
60281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
60287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
60293 msgid "updated successfully"
60294 msgstr "تم التحديث بنجاح"
60296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
60301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
60303 msgid "use default (cataloging the record)"
60304 msgstr "استخدم الافتراضي (فهرسة التسجيلة)"
60306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
60308 msgid "use default (placing an order)"
60309 msgstr "استخدم الافتراضي (وضع طلبية)"
60311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
60313 msgid "use default (receiving an order)"
60314 msgstr "استخدم الافتراضي (استلام طلبية)"
60316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
60318 msgid "used for/see from:"
60319 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
60321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
60323 msgid "valid entries in your database. "
60324 msgstr "المدخلات الصالحة في قاعدة بياناتك."
60326 #. SELECT name=transport
60327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
60328 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
60329 msgstr "أنواع النقل الصالحة هي FTP و SFTP"
60331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
60337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
60338 msgid "value missing"
60339 msgstr "القيمة مفقودة"
60341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60343 msgid "values updated. "
60344 msgstr "تم تحديث القيم."
60347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
60348 msgid "variable missing"
60349 msgstr "المتغير مفقود"
60352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
60353 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60354 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
60357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
60363 msgid "warning.ogg"
60364 msgstr "warning.ogg"
60366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
60367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
60372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
60373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
60375 msgid "was updated."
60376 msgstr "تم التحديث."
60378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
60380 msgid "which should be set up by your system administrator."
60381 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
60383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
60385 msgid "which should be set up by your system administrator. "
60386 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام."
60388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
60390 msgid "who are in patron list: "
60391 msgstr "من يوجد في قائمة المستفيد:"
60393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
60395 msgid "who have not been connected since:"
60396 msgstr "الذي لم يقم بالاتصال منذ:"
60398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
60400 msgid "who have not borrowed since:"
60401 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
60403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
60405 msgid "whose expiration date is before:"
60406 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
60408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
60410 msgid "whose patron category is:"
60411 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
60413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
60414 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
60415 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
60417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
60419 msgid "will show the link just below the title"
60420 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
60423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60424 msgid "with category "
60429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
60432 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
60433 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
60435 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة "
60438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
60440 msgid "with this reason:"
60441 msgstr "مع هذا السبب:"
60443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
60445 msgid "with value "
60448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
60453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
60455 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
60456 msgstr "مكتوب بواسطة Jörn Zaefferer ومرخص بموجب"
60458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
60463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
60468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:51
60473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
60474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
60479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
60481 msgid "years of activity"
60482 msgstr "سنوات النشاط"
60484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
60489 #. %1$s: sEcho | html
60490 #. %2$s: total_rows | html
60491 #. %3$s: total_rows | html
60492 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
60493 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
60494 #. %6$s: - UNLESS loop.last
60497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
60500 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60501 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
60503 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60504 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
60506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
60507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
60508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
60510 msgid "| Actions: "
60511 msgstr "| الإجراءات:"
60513 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
60514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
60516 msgid "| Actions: %s "
60517 msgstr "| الإجراءات: %s "
60519 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
60520 #. %2$s: index.index_name | html
60521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60523 msgid "| Indices: %s %s (count: "
60524 msgstr "| المؤشرات: %s %s (عد:"
60526 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
60527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
60529 msgid "| Status: %s "
60530 msgstr "| الحالة: %s"
60532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
60537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
60538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:125
60539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
60540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
60541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
60542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:609
60543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
60544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
60545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
60546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:206
60547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:253
60548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
60549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
60550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
60551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:370
60552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
60553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
60554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
60555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
60556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
60557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
60558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
60559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
60564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
60567 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
60568 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
60569 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
60570 "and Duaa Bazzazi. "
60572 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
60573 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
60574 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
60575 "and Duaa Bazzazi."
60578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
60580 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
60583 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% "
60584 "MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url %]"
60587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
60589 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
60592 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% "
60593 "MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value | html %]"