Translation updates for Koha 18.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-staff-prog.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-11-09 11:55-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-10-29 08:20+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare Technologies Est. <massoudalshareef@kwareict."
12 "com>\n"
13 "Language-Team: za\n"
14 "Language: ar\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1540801224.071771\n"
22 "X-Pootle-Path: /ar/18.05/ar-Arab-staff-prog.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
26 #, c-format
27 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
28 msgstr "\") رمز بواسطة ديفيد غودجر؛ التقارير (\""
29
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
31 #, c-format
32 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
33 msgstr "\") رمز بواسطة إدوارد بوتمان؛ المستفيدون (\""
34
35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
39 "Brooke Hamilton ; Search (\""
40 msgstr ""
41 "\") رمز بواسطة إدوارد بوتمان، سول تانينبوم، ستيفين كينيدي، نيكي سنو، بروك "
42 "هاميلتون؛ البحث (\""
43
44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
45 #, c-format
46 msgid "\") symbol by Iconstock. "
47 msgstr "\") رمز من مستودع الأيقونات "
48
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
53 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
54 "Bolek ; Course reserves (\""
55 msgstr ""
56 "\") رمز بواسطة جاك ييزيك، غلاديس برينر، مارغريت فاي، هيذر ميريفيلد، كايت "
57 "كيتينغ، ويندي أولمستيد، تود بيرس، جايمي كوغويل، جيم بوليك؛ الاحتياطي "
58 "الأكاديمي (\""
59
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
61 #, c-format
62 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
63 msgstr "\") رمز بواسطة جيريمي ج. بريستول؛ الفهرسة (\""
64
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
66 #, c-format
67 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
68 msgstr "\") رمز بواسطة جيريمي مينيك؛ الأدوات (\""
69
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
71 #, c-format
72 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
73 msgstr "\") رمز بواسطة جون كاسيرتا؛ التزويد (\""
74
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
76 #, c-format
77 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
78 msgstr "\") رمز بواسطة ماثيو إكستون؛ الدوريات (\""
79
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
81 #, c-format
82 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
83 msgstr "\") رمز بواسطة خدمة المنتزه الوطني؛ الإعارة البينية بين المكتبات (\" "
84
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
86 #, c-format
87 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
88 msgstr "\") رمز بواسطة فيليب ساب؛ القوائم (\""
89
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
91 #, c-format
92 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
93 msgstr "\") رمز بواسطة سكوت لويس؛ الإدارة (\""
94
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:955
96 #, c-format
97 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
98 msgstr "\") رمز بواسطة مشروع الاسم؛ الاستنادات (\""
99
100 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
101 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
102 #. %3$s:  END 
103 #. %4$s:  END 
104 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
105 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
106 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
107 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' | html 
108 #. %9$s:  END 
109 #. %10$s: ~ IF data.address 
110 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' | html 
111 #. %12$s:  END 
112 #. %13$s: ~ IF data.address2 
113 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' | html 
114 #. %15$s:  END 
115 #. %16$s: ~ To.json( address ) | $raw ~
116 #. %17$s:  END 
117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
121 "%s "
122 msgstr ""
123 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
124
125 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
127 #, c-format
128 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
129 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
130
131 #. %1$s:  data.branchname | html 
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
133 #, c-format
134 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
135 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
136
137 #. %1$s:  data.branchname | html 
138 #. %2$s:  data.category_description | html 
139 #. %3$s:  data.category_type | html 
140 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
142 #, c-format
143 msgid ""
144 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
145 msgstr ""
146 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
147
148 #. %1$s:  data.category_description | html 
149 #. %2$s:  data.category_type | html 
150 #. %3$s:  data.branchname | html 
151 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
152 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
154 #, c-format
155 msgid ""
156 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
157 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
158 msgstr ""
159 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
160 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
161
162 #. %1$s:  data.count | html 
163 #. %2$s:  IF data.type == 2 
164 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
165 #. %4$s:  ELSE 
166 #. %5$s:  END 
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
168 #, c-format
169 msgid ""
170 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
171 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
172 msgstr ""
173 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
174 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
175
176 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
177 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
178 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
179 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
180 #. %5$s:  ELSE 
181 #. %6$s:  END 
182 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
183 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
184 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
185 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
186 #. %11$s:  END 
187 #. %12$s:  END 
188 #. %13$s:  BLOCK action_form -
189 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
190 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
191 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
192 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
193 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
195 #, fuzzy, c-format
196 msgid ""
197 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
198 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
199 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
200 msgstr ""
201 "\", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الطلب\"%s\"العنوان\"%s, "
202 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
203 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
204
205 #. %1$s:  END 
206 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
208 #, c-format
209 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
210 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
211
212 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
213 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
215 #, c-format
216 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
217 msgstr "\"تاريخ من\" ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
218
219 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
220 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
222 #, c-format
223 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
224 msgstr "\"تاريخ حتى\" ليس قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
225
226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
227 #, fuzzy, c-format
228 msgid "# Bibliographic records"
229 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
230
231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
232 #, c-format
233 msgid "# Items"
234 msgstr "#المواد"
235
236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
237 #, c-format
238 msgid "# Records"
239 msgstr "# تسجيلات"
240
241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
242 #, c-format
243 msgid "# Subs"
244 msgstr "# فرعية"
245
246 #. SCRIPT
247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
248 msgid "# of % selected"
249 msgstr "# من% المحدد"
250
251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
252 #, c-format
253 msgid "# of Students"
254 msgstr "# من الطلاب"
255
256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
257 #, c-format
258 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
259 msgstr "%% (إذا كان فارغاً, سيتم استخدام معدل الخصم من المزود) "
260
261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
262 #, c-format
263 msgid "%% matches any number of characters"
264 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
265
266 #. %1$s: - USE Branches -
267 #. %2$s: - USE Koha -
268 #. %3$s: - biblio = item.biblio | html -
269 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem | html -
270 #. %5$s:  biblio.title | html 
271 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
272 #. %7$s:  END 
273 #. %8$s:  biblio.author | html 
274 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
275 #. %10$s:  biblioitem.publishercode | html 
276 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle | html 
277 #. %12$s:  item.barcode | html 
278 #. %13$s:  item.itemcallnumber | html 
279 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
280 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
281 #. %16$s:  item.location | html 
282 #. %17$s:  item.stocknumber | html 
283 #. %18$s:  item.status | html 
284 #. %19$s:  (item.issues || 0) | html 
285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
289 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
290 msgstr ""
291 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
292 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\""
293
294 #. %1$s: - USE Koha -
295 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
296 #. %3$s: - USE KohaDates -
297 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
298 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
299 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
300 #. %7$s:  o.orderdate | html 
301 #. %8$s:  o.latesince | html 
302 #. %9$s: - delimiter | html -
303 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
304 #. %11$s: - delimiter | html -
305 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
306 #. %13$s: - delimiter | html -
307 #. %14$s:  o.title | html 
308 #. %15$s:  IF o.author 
309 #. %16$s:  o.author | html 
310 #. %17$s:  END 
311 #. %18$s:  IF o.publisher 
312 #. %19$s:  o.publisher | html 
313 #. %20$s:  END 
314 #. %21$s: - delimiter | html -
315 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
316 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
317 #. %24$s:  o.subtotal | html 
318 #. %25$s:  o.budget | html 
319 #. %26$s: - delimiter | html -
320 #. %27$s:  o.basketname | html 
321 #. %28$s:  o.basketno | html 
322 #. %29$s: - delimiter | html -
323 #. %30$s:  o.claims_count | html 
324 #. %31$s: - delimiter | html -
325 #. %32$s:  o.claimed_date | html 
326 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
327 #. %34$s: - END -
328 #. %35$s: - delimiter | html -
329 #. %36$s: - delimiter | html -
330 #. %37$s: - delimiter | html -
331 #. %38$s:  orders.size | html 
332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
333 #, fuzzy, c-format
334 msgid ""
335 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
336 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
337 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
338 msgstr ""
339 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s يومًا)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sالمؤلف: %s.%s"
340 "%sمنشور بواسطة: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
341 "\" %s %s %s %s \"إجمالي الطلبيات المتأخرة\"%s %s"
342
343 #. %1$s: - USE raw -
344 #. %2$s: - USE Koha -
345 #. %3$s: - USE Branches -
346 #. %4$s: - SET data = {} -
347 #. %5$s: - IF patron -
348 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
349 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
350 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
351 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
352 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
353 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
354 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
355 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
356 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
357 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
358 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
359 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
360 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
361 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
362 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
363 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
364 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
365 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
366 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
367 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
368 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
369 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
370 #. %28$s: - SET data.title          = title -
371 #. %29$s: - END -
372 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
373 #. %31$s: - IF data.title 
374 #. %32$s: - IF no_html 
375 #. %33$s: - span_start = '' 
376 #. %34$s: - span_end   = '' 
377 #. %35$s: - ELSE 
378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
379 #, fuzzy, c-format
380 msgid ""
381 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
382 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
383 msgstr ""
384 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
385 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = "
386
387 #. %1$s:  USE raw 
388 #. %2$s:  USE Asset 
389 #. %3$s:  USE KohaDates 
390 #. %4$s:  USE Koha 
391 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
392 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
393 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
394 #. %8$s: - BLOCK area_name -
395 #. %9$s: - SWITCH area -
396 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
397 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
398 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
399 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
400 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
401 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
402 #. %16$s: - END -
403 #. %17$s: - END -
404 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
406 #, fuzzy, c-format
407 msgid ""
408 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
409 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
410 msgstr ""
411 "%s %s %s %s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدين %sالتزويد %sالحسابات "
412 "%sالدوريات %s %s %s "
413
414 #. For the first occurrence,
415 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
416 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
417 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
418 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
419 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
420 #. %6$s:  END 
421 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
422 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
423 #. %9$s:  END 
424 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
425 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
426 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
427 #. %13$s:  END 
428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
430 #, c-format
431 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
432 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s"
433
434 #. %1$s: - USE ItemTypes -
435 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
436 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
437 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
438 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
439 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
440 #. %7$s: - END -
441 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
442 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
444 #, c-format
445 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
446 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
447
448 #. %1$s:  END 
449 #. %2$s:  END 
450 #. %3$s:  END 
451 #. %4$s:  END 
452 #. %5$s:  BLOCK language 
453 #. %6$s:  SWITCH lang 
454 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
455 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
456 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
457 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
458 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
459 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
460 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
461 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
462 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
463 #. %16$s:  CASE 
464 #. %17$s:  lang | html 
465 #. %18$s:  END 
466 #. %19$s:  END 
467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
468 #, c-format
469 msgid ""
470 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
471 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
472 msgstr ""
473 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
474 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
475
476 #. %1$s: - END -
477 #. %2$s: - END -
478 #. %3$s: - IF display_patron_name -
479 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
480 #. %5$s: - data.surname | html 
481 #. %6$s:  IF data.othernames 
482 #. %7$s:  data.othernames | html 
483 #. %8$s:  END -
484 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
485 #. %10$s:  data.title | $raw 
486 #. %11$s: - data.surname | html 
487 #. %12$s:  data.firstname | html 
488 #. %13$s:  IF data.othernames 
489 #. %14$s:  data.othernames | html 
490 #. %15$s:  END -
491 #. %16$s: - ELSE -
492 #. %17$s:  data.title | $raw 
493 #. %18$s: - data.firstname | html 
494 #. %19$s:  IF data.othernames 
495 #. %20$s:  data.othernames | html 
496 #. %21$s:  END 
497 #. %22$s:  data.surname | html -
498 #. %23$s: - END -
499 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
500 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
501 #. %26$s:  END -
502 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
503 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
504 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
505 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
506 #. %31$s: - END -
507 #. %32$s: - ELSE -
508 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
509 #. %34$s: - END -
510 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
512 #, c-format
513 msgid ""
514 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
515 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
516 msgstr ""
517 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
518 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s مستفيد من مكتبة %s %s %s"
519
520 #. %1$s:  USE raw 
521 #. %2$s:  USE Asset 
522 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
523 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
524 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
525 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
526 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
527 #. %8$s:  END 
528 #. %9$s:  END 
529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
530 #, fuzzy, c-format
531 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
532 msgstr "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s"
533
534 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
535 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
536 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
537 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
538 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
539 #. %6$s: - END -
540 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
541 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
543 #, c-format
544 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
545 msgstr "%s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
546
547 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
548 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
549 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
550 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
551 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
552 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
553 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
554 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
555 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
556 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
557 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
558 #. %12$s:  ELSE 
559 #. %13$s:  END 
560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
561 #, c-format
562 msgid ""
563 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
564 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
565 msgstr ""
566 "%s %s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار  %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
567 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
568
569 #. %1$s:  USE raw 
570 #. %2$s:  USE Asset 
571 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
572 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
573 #. %5$s: -  SWITCH element -
574 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
575 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
576 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
577 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
578 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
579 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
580 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
581 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
582 #. %14$s: -  END -
583 #. %15$s:  END 
584 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
586 #, fuzzy, c-format
587 msgid ""
588 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
589 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
590 msgstr ""
591 "%s %s %s %sتخطيط %sتخطيطات %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات %s %s "
592 "%s "
593
594 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
595 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
596 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
597 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
598 #. %5$s:    CASE 'day'     
599 #. %6$s:    CASE 'week'    
600 #. %7$s:    CASE 'month'   
601 #. %8$s:    CASE 'year'    
602 #. %9$s:   END 
603 #. %10$s:  END 
604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
605 #, c-format
606 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
607 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
608
609 #. %1$s:  USE raw 
610 #. %2$s:  USE To 
611 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
612 #. %4$s:  USE KohaDates 
613 #. %5$s:  USE Price 
614 #. %6$s:  sEcho | html 
615 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
616 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
617 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
618 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
620 #, fuzzy, c-format
621 msgid ""
622 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
623 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
624 msgstr ""
625 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
626 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
627
628 #. %1$s:  USE raw 
629 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
630 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
631 #. %4$s:   SWITCH type 
632 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
633 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
634 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
635 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
636 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
637 #. %10$s:   END 
638 #. %11$s:  END 
639 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
641 #, fuzzy, c-format
642 msgid ""
643 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
644 "%sBarcode %s %s %s "
645 msgstr ""
646 "%s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sباركود/التسجيلة البيبلوغرافية %sالتسجيلة "
647 "البيبلوغرافية/باركود %sتبديل %sباركود %s %s %s"
648
649 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
650 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
651 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
652 #. %4$s:     SWITCH module 
653 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
654 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
655 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
656 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
657 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
658 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
659 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
660 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
661 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
662 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
663 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
664 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
665 #. %17$s:         CASE 
666 #. %18$s:  module | html 
667 #. %19$s:     END 
668 #. %20$s:  END 
669 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
670 #. %22$s:     SWITCH action 
671 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
672 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
673 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
674 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
675 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
676 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
677 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
678 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
679 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
680 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
681 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
682 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
683 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
684 #. %36$s:         CASE 'Run'    
685 #. %37$s:         CASE 
686 #. %38$s:  action | html 
687 #. %39$s:     END 
688 #. %40$s:  END 
689 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
690 #. %42$s:     SWITCH log_interface 
691 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
692 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
693 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
694 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
695 #. %47$s:         CASE 
696 #. %48$s:  log_interface | html 
697 #. %49$s:     END 
698 #. %50$s:  END 
699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:19
700 #, c-format
701 msgid ""
702 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
703 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
704 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
705 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
706 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
707 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
708 msgstr ""
709 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدون %sالتزويد %sالدوريات "
710 "%sالحجوزات %sالإعارة %sخطاب %sالغرامات %sمفصلات النظام %sCron jobs %sتقارير "
711 "%s%s %s %s %s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sإعادة %sإنشاء %sإلغاءl "
712 "%sاستكمال %sتعليق %sتجديد %sتغيير كلمة المرور %sإضافة رسالة الإعارة  %sحذف "
713 "رسالة الإعارة %sتشغيل %s%s %s %s %s %s %sالخط المباشر %sأوباك %sSIP %sسطر "
714 "الأمر %s%s %s %s"
715
716 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
717 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
718 #. %3$s: - BLOCK area_name -
719 #. %4$s: - SWITCH area -
720 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
721 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
722 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
723 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
724 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
725 #. %10$s: - END -
726 #. %11$s: - END -
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
728 #, c-format
729 msgid ""
730 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
731 "%s "
732 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
733
734 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
735 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
736 #. %3$s:  BLOCK display_names 
737 #. %4$s:  SWITCH rs 
738 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
739 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
740 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
741 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
742 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
743 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
744 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
745 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
746 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
747 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
748 #. %15$s:  CASE 'Message'               
749 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
750 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
751 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
752 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
753 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
754 #. %21$s:  CASE 'Review'                
755 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
756 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
757 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
758 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
759 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
760 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
761 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
762 #. %29$s:  CASE 
763 #. %30$s:  rs | html 
764 #. %31$s:  END 
765 #. %32$s:  END 
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
767 #, c-format
768 msgid ""
769 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
770 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
771 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
772 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
773 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
774 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
775 msgstr ""
776 "%s %s %s %s %sسطور الحساب %sطلبات الم %sسمات المستفيد الموسعة %sقيود "
777 "المستفيد %sملفات المستفيد %sطلبات تعديلات المستفيد %sاشتراكات النادي "
778 "%sالإعارات %sعلامات كآخر مستعير للمادة %sنقرات الرابط المتعقبة %sرسائل "
779 "المستفيد %sإخطارات المستفيد %sالإعارات السابقة %sالحجوزات المملوءة "
780 "%sالتقييمات %sالحجوزات الحالية %sالتقييمات والمراجعات %sالإحصائيات %sالبحوث "
781 "التاريخية %sمقترحات الشراء %sالوسوم %sمواد القوائم %sمشاركات القوائم "
782 "%sالقوائم %s%s %s %s "
783
784 #. %1$s:  USE CGI 
785 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
786 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
787 #. %4$s: -  SWITCH element -
788 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
789 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
790 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
791 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
792 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
793 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
794 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
795 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
796 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
797 #. %14$s: -  END -
798 #. %15$s:  END 
799 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
800 #. %17$s: -  SWITCH element -
801 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
802 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
803 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
804 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
805 #. %22$s: -  END -
806 #. %23$s:  END 
807 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
809 #, c-format
810 msgid ""
811 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
812 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
813 "%sbatches %s %s %s "
814 msgstr ""
815 "%s %s %s %s %sالتخطيط %sالتخطيطات %sالقالب %sالقوالب %sالوضع %sالأوضاع "
816 "%sالدفعة %sالدفعات %sالإجراءات %s %s %s %s %sالتخطيطات %sالقوالب %sالأوضاع "
817 "%sالدفعات %s %s %s"
818
819 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
820 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
821 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
822 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
823 #. %5$s:  ELSE 
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
825 #, c-format
826 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
827 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
828
829 #. %1$s:  END 
830 #. %2$s:  END 
831 #. %3$s:  BLOCK type_description 
832 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
833 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
834 #. %6$s:  ELSE 
835 #. %7$s:  END 
836 #. %8$s:  END 
837 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
838 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
839 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
840 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
841 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
842 #. %14$s:  ELSE 
843 #. %15$s:  END 
844 #. %16$s:  END 
845 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
846 #. %18$s:  IF csv_profile 
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
848 #, c-format
849 msgid ""
850 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
851 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
852 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
853 msgstr ""
854 "%s %s %s %s مارك %s SQL %s نوع غير معروف %s %s %s %s تصدير التسجيلات %s "
855 "مطالبات بآخر أعداد الدورية %s تصدير السلة في التزويد %s تصدير المواد "
856 "المفقودة في تقرير %s استخدام غير معروف %s %s %s %s"
857
858 #. %1$s:  END 
859 #. %2$s:  END 
860 #. %3$s:  END 
861 #. %4$s:  ELSE 
862 #. %5$s:  END 
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
864 #, c-format
865 msgid "%s %s %s %s None %s "
866 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
867
868 #. %1$s:  SET rule_value = CirculationRules.Get( branch_cat_rule_loo.branchcode || '*', branch_cat_rule_loo.categorycode, branch_cat_rule_loo.itemtype, 'max_holds' ) 
869 #. %2$s:  IF rule_value.defined && rule_value != '' 
870 #. %3$s:  rule_value | html 
871 #. %4$s:  ELSE 
872 #. %5$s:  END 
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
874 #, fuzzy, c-format
875 msgid "%s %s %s %s Unlimited %s "
876 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
877
878 #. %1$s:  END 
879 #. %2$s:  END 
880 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
881 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
882 #. %5$s:  END 
883 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
884 #. %7$s:  END 
885 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
886 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
887 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
888 #. %11$s:  END 
889 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
890 #. %13$s:  END 
891 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
892 #. %15$s:  END 
893 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
894 #. %17$s:  END 
895 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
896 #. %19$s:  END 
897 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
898 #. %21$s:  END 
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
900 #, c-format
901 msgid ""
902 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
903 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
904 msgstr ""
905 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا %s %s%s$%s%s %s يوجد %s %s لايوجد %s %s يضاهي %s "
906 "%s لايضاهي%s %s RegEx m/%s "
907
908 #. %1$s:  USE raw 
909 #. %2$s:  USE To 
910 #. %3$s:  USE Branches 
911 #. %4$s:  USE KohaDates 
912 #. %5$s:  sEcho | html 
913 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
914 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
915 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
916 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
917 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
918 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
919 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
921 #, fuzzy, c-format
922 msgid ""
923 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
924 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
925 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
926 msgstr ""
927 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
928 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
929 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": "
930
931 #. %1$s:  END 
932 #. %2$s:  IF ( execute ) 
933 #. %3$s:  BLOCK params 
934 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
935 #. %5$s:  param | uri 
936 #. %6$s:  END 
937 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
938 #. %8$s:  param_name | uri 
939 #. %9$s:  END 
940 #. %10$s: - END 
941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
942 #, c-format
943 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
944 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s"
945
946 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
947 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
948 #. %3$s:     SWITCH norm 
949 #. %4$s:         CASE 'none'           
950 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
951 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
952 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
953 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
954 #. %9$s:         CASE 
955 #. %10$s:  norm | html 
956 #. %11$s:     END 
957 #. %12$s:  END 
958 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
959 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
960 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
961 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
963 #, c-format
964 msgid ""
965 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
966 "%s %s %s %s %s %s %s "
967 msgstr ""
968 "%s %s %s %sلاشيء %sحذف المسافات %sأحرف كبيرة %sأحرف صغيرة %sLegacy افتراضي%s"
969 "%s %s %s %s %s %s %s"
970
971 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
972 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
973 #. %3$s:  ELSE 
974 #. %4$s:  END 
975 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
976 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
977 #. %7$s:  END 
978 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
979 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
980 #. %10$s:  END 
981 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
982 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
983 #. %13$s:  END 
984 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
985 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
986 #. %16$s:  END 
987 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
988 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
989 #. %19$s:  END 
990 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
991 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
992 #. %22$s:  END 
993 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
994 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
995 #. %25$s:  END 
996 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
997 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
998 #. %28$s:  END 
999 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
1000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
1001 #, c-format
1002 msgid ""
1003 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
1004 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1005 msgstr ""
1006 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
1007 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1008
1009 #. %1$s:  END 
1010 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
1011 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
1012 #. %4$s:  ELSE 
1013 #. %5$s:  END 
1014 #. %6$s:  END 
1015 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
1016 #. %8$s:  code | html 
1017 #. %9$s:  END 
1018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1019 #, c-format
1020 msgid ""
1021 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
1022 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
1023 "&quot;%s&quot; %s "
1024 msgstr ""
1025 "%s %s %s &rsaquo; تعديل نوع صفة المستفيد %s &rsaquo; إضافة نوع صفة مستفيد %s "
1026 "%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد &quot;%s&quot; %s"
1027
1028 #. %1$s:  END 
1029 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
1030 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
1031 #. %4$s:  ELSE 
1032 #. %5$s:  END 
1033 #. %6$s:  END 
1034 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1035 #. %8$s:  code | html 
1036 #. %9$s:  END 
1037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1038 #, c-format
1039 msgid ""
1040 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1041 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1042 "&quot;%s&quot; %s "
1043 msgstr ""
1044 "%s %s %s &rsaquo; تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة "
1045 "تسجيلات %s %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات &quot;%s&quot; "
1046 "%s "
1047
1048 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1049 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1050 #. %3$s:  ELSE 
1051 #. %4$s:  END 
1052 #. %5$s:  END 
1053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
1054 #, c-format
1055 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1056 msgstr "%s %s %s كل المكتبات %s %s"
1057
1058 #. For the first occurrence,
1059 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1060 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1061 #. %3$s:  ELSE 
1062 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1063 #. %5$s:  END 
1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
1065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:364
1066 #, c-format
1067 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1068 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
1069
1070 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1071 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1072 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1073 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1074 #. %5$s:  END 
1075 #. %6$s:  ELSE 
1076 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1077 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1078 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1079 #. %10$s:  END 
1080 #. %11$s:  END 
1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
1082 #, c-format
1083 msgid ""
1084 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1085 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1086 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1087 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1088 "%s "
1089 msgstr ""
1090 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
1091 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
1092 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
1093 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
1094
1095 #. %1$s:  IF ccode_label 
1096 #. %2$s:  ccode_label | html 
1097 #. %3$s:  ELSE 
1098 #. %4$s:  END 
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1100 #, c-format
1101 msgid "%s %s %s Collection %s "
1102 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
1103
1104 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1105 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1106 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:105
1108 #, c-format
1109 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1110 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
1111
1112 #. For the first occurrence,
1113 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1114 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1115 #. %3$s:  ELSE 
1116 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1117 #. %5$s:  END 
1118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:264
1120 #, c-format
1121 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1122 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
1123
1124 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1125 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1126 #. %3$s:  ELSE 
1127 #. %4$s:  END 
1128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:616
1129 #, c-format
1130 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1131 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
1132
1133 #. %1$s:  END 
1134 #. %2$s:  END 
1135 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1136 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1137 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1138 #. %6$s:  END 
1139 #. %7$s:  END 
1140 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1141 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1142 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1143 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1144 #. %12$s:  ELSE 
1145 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1146 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1147 #. %15$s:  END 
1148 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1149 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1150 #. %18$s:  END 
1151 #. %19$s:  END 
1152 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1153 #. %21$s:  END 
1154 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
1156 #, c-format
1157 msgid ""
1158 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1159 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1160 "Available %s %s "
1161 msgstr ""
1162 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s في الانتظار في %s منذ %s. %s حجز "
1163 "على مستوى المادة (وُضع %s) للتسليم في %s. %s %s حجز لـ: %s %s %s %s متاح %s %s"
1164
1165 #. %1$s:  END 
1166 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1167 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1168 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1169 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1170 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1171 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1172 #. %8$s:  END 
1173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1174 #, c-format
1175 msgid ""
1176 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1177 "SI Centimeters %s "
1178 msgstr ""
1179 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1180 "SI Centimeters %s "
1181
1182 #. %1$s:  END 
1183 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1184 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1185 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1186 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1187 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1188 #. %7$s:  CASE 'city' 
1189 #. %8$s:  CASE 'state' 
1190 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1191 #. %10$s:  CASE 'country' 
1192 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1193 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1194 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1195 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1196 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1197 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1198 #. %17$s:  END 
1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:201
1200 #, c-format
1201 msgid ""
1202 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1203 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1204 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1205 msgstr ""
1206 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s المدينة%s الدولة%s "
1207 "الرمز البريدي %s البلد%s فرز1: %s فرز2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: "
1208 "%s ملاحظة الإعارة: %sملاحظة الأوباك: %s"
1209
1210 #. For the first occurrence,
1211 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1212 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1213 #. %3$s:  ELSE 
1214 #. %4$s:  END 
1215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:287
1218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:294
1219 #, c-format
1220 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1221 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1222
1223 #. %1$s:  END 
1224 #. %2$s:  IF close_form 
1225 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
1227 #, c-format
1228 msgid ""
1229 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1230 "Please create a new active budget and retry. "
1231 msgstr ""
1232 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
1233 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
1234
1235 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1236 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1237 #. %3$s:  ELSE 
1238 #. %4$s:  END 
1239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1240 #, c-format
1241 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1242 msgstr "%s %s %s لم تتم مشاركة بياناتك مطلقا من قبل %s"
1243
1244 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1245 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1246 #. %3$s:  ELSE 
1247 #. %4$s:  END 
1248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:213
1249 #, c-format
1250 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1251 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
1252
1253 #. %1$s:  patron.title | html 
1254 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1255 #. %3$s:  patron.surname | html 
1256 #. %4$s:  patron.title | html 
1257 #. %5$s:  patron.surname | html 
1258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
1259 #, fuzzy, c-format
1260 msgid ""
1261 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1262 "%s %s, enter the name of an image file to upload."
1263 msgstr ""
1264 "%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم "
1265 "رفعها. %s "
1266
1267 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1268 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1269 #. %3$s:  ELSE 
1270 #. %4$s:  END 
1271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1272 #, c-format
1273 msgid "%s %s %s unknown %s "
1274 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1275
1276 #. %1$s:  USE raw 
1277 #. %2$s:  USE KohaDates 
1278 #. %3$s:  USE To 
1279 #. %4$s:  sEcho | html 
1280 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1281 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1282 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1283 #. %8$s:  data.type | html 
1284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1285 #, fuzzy, c-format
1286 msgid ""
1287 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1288 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1289 msgstr ""
1290 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1291 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1292
1293 #. %1$s:  END 
1294 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1295 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1296 #. %4$s:  END 
1297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:96
1298 #, c-format
1299 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1300 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1301
1302 #. %1$s: - USE Koha -
1303 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1304 #. %3$s: - BLOCK -
1305 #. %4$s:  delimiter | html 
1306 #. %5$s:  delimiter | html 
1307 #. %6$s:  delimiter | html 
1308 #. %7$s:  delimiter | html 
1309 #. %8$s:  delimiter | html 
1310 #. %9$s:  delimiter | html 
1311 #. %10$s:  delimiter | html 
1312 #. %11$s:  delimiter | html 
1313 #. %12$s:  delimiter | html 
1314 #. %13$s:  delimiter | html 
1315 #. %14$s:  delimiter | html 
1316 #. %15$s:  delimiter | html 
1317 #. %16$s:  delimiter | html 
1318 #. %17$s:  delimiter | html 
1319 #. %18$s:  delimiter | html 
1320 #. %19$s:  delimiter | html 
1321 #. %20$s:  delimiter | html 
1322 #. %21$s:  delimiter | html 
1323 #. %22$s:  delimiter | html 
1324 #. %23$s:  delimiter | html 
1325 #. %24$s:  delimiter | html 
1326 #. %25$s:  delimiter | html 
1327 #. %26$s:  delimiter | html 
1328 #. %27$s:  delimiter | html 
1329 #. %28$s:  delimiter | html 
1330 #. %29$s: - END -
1331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1332 #, fuzzy, c-format
1333 msgid ""
1334 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1335 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1336 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1337 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1338 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1339 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1340 "%sBasket billing place%s "
1341 msgstr ""
1342 "%s %s %sرقم الحساب%sاسم السلة%sرقم الطلبية%sالمؤلف%sالعنوان%sالناشر%sسنة "
1343 "النشر%sعنوان المجموعة%sISBN%sالكمية%sRRP شامل الضرائب%sRRP غير شامل الضرائب"
1344 "%sالخصم%sالتكلفة المقدرة شاملة الضرائب%sالتكلفة المقدرة غير شاملة الضرائب"
1345 "%sملاحظة للمزود%sتاريخ الإدخال%sاسم بائع الكتب%sالعنوان المادي لبائع الكتب"
1346 "%sالعنوان البريدي لبائع الكتب%sرقم العقد%sاسم العقد%sمكان تسليم مجموعة السلة"
1347 "%sمكان محاسبة مجموعة السلة%sمكان تسليم السلة%sمكان نحاسبة السلة%s"
1348
1349 #. %1$s: - USE Koha -
1350 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1351 #. %3$s: - BLOCK -
1352 #. %4$s:  delimiter | html 
1353 #. %5$s:  delimiter | html 
1354 #. %6$s:  delimiter | html 
1355 #. %7$s:  delimiter | html 
1356 #. %8$s:  delimiter | html 
1357 #. %9$s:  delimiter | html 
1358 #. %10$s:  delimiter | html 
1359 #. %11$s:  delimiter | html 
1360 #. %12$s:  delimiter | html 
1361 #. %13$s:  delimiter | html 
1362 #. %14$s:  delimiter | html 
1363 #. %15$s:  delimiter | html 
1364 #. %16$s:  delimiter | html 
1365 #. %17$s: - END -
1366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1367 #, fuzzy, c-format
1368 msgid ""
1369 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1370 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1371 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1372 msgstr ""
1373 "%s %s %sاسم العقد%sرقم الطلبية%sتاريخ الإدخال%sISBN%sالمؤلف%sالعنوان%sسنة "
1374 "النشر%sالناشر%sعنوان المجموعة%sملاحظة للمزود%sالكمية%sRRP%sمكان التسليم"
1375 "%sمكان المحاسبة%s"
1376
1377 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1378 #. %2$s:   SWITCH type 
1379 #. %3$s:    CASE 'L' 
1380 #. %4$s:    CASE 'C' 
1381 #. %5$s:    CASE 'R' 
1382 #. %6$s:   END 
1383 #. %7$s:  END 
1384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1385 #, c-format
1386 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1387 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
1388
1389 #. %1$s: - USE Koha -
1390 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1391 #. %3$s: - BLOCK -
1392 #. %4$s: - delimiter | html -
1393 #. %5$s: - delimiter | html -
1394 #. %6$s: - delimiter | html -
1395 #. %7$s: - delimiter | html -
1396 #. %8$s: - delimiter | html -
1397 #. %9$s: - delimiter | html -
1398 #. %10$s: - delimiter | html -
1399 #. %11$s: - END -
1400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1401 #, fuzzy, c-format
1402 msgid ""
1403 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1404 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1405 msgstr ""
1406 "%s %s %sتاريخ الطلبية%sتاريخ التسليم المتوقع%sالمزود%sمعلومات%sإجمالي التكلفة"
1407 "%sالسلة%sحساب المطالبات%sتاريخ المطالبة%s"
1408
1409 #. %1$s:  END 
1410 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1411 #. %3$s:  CASE 0 
1412 #. %4$s:  CASE 1 
1413 #. %5$s:  CASE 2 
1414 #. %6$s:  CASE 3 
1415 #. %7$s:  CASE 4 
1416 #. %8$s:  CASE 5 
1417 #. %9$s:  CASE 6 
1418 #. %10$s:  CASE 7 
1419 #. %11$s:  CASE 8 
1420 #. %12$s:  CASE 9 
1421 #. %13$s:  CASE 10 
1422 #. %14$s:  CASE 11 
1423 #. %15$s:  CASE 12 
1424 #. %16$s:  CASE 13 
1425 #. %17$s:  CASE 14 
1426 #. %18$s:  CASE 
1427 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1428 #. %20$s:  END 
1429 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1431 #, c-format
1432 msgid ""
1433 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1434 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1435 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1436 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1437 msgstr ""
1438 "%s %s %sفترة من %sفترة إلى %sفئة المستفيد = %sنوع المادة = %sالمكتبة المعيرة "
1439 "= %sالمجموعة = %sالموقع = %sرقم طلب المادة&gt;= %sرقم طلب المادة &lt; "
1440 "%sالمستفيد فرز 1 = %sالمستفيد فرز2 = %sالمكتبة الرئيسية = %sالمكتبة "
1441 "المقتنية= %sمكتبة المستفيد = %sالمكتبة المعيرة= %s%s = %s %s"
1442
1443 #. %1$s:  END 
1444 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count | html 
1445 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1446 #. %4$s:  ELSE 
1447 #. %5$s:  END 
1448 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1449 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
1450 #. %8$s:  ELSE 
1451 #. %9$s:  END 
1452 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
1453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
1454 #, c-format
1455 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1456 msgstr "%s %s %sالمواد%sمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s %s"
1457
1458 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1459 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1460 #. %3$s:  test_term | html 
1461 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1462 #. %5$s:  test_term | html 
1463 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1464 #. %7$s:  test_term | html 
1465 #. %8$s:  END 
1466 #. %9$s:  END 
1467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
1468 #, c-format
1469 msgid ""
1470 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1471 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1472 msgstr ""
1473 "%s %s &quot;%s&quot;مسموح. %s &quot;%s&quot; ممنوع. %s &quot;%s&quot; إنه لا "
1474 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
1475
1476 #. %1$s:  END 
1477 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1478 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1479 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1480 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1482 #, fuzzy, c-format
1483 msgid ""
1484 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1485 "%s "
1486 msgstr "%s&rsaquo; التقارير المحفوظة %s&rsaquo; منشأة من SQL %s&rsaquo;"
1487
1488 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1489 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1490 #. %3$s:  item.barcode | html 
1491 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1493 #, c-format
1494 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1495 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
1496
1497 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1498 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1499 #. %3$s:  item.barcode | html 
1500 #. %4$s:  borrower.firstname | html 
1501 #. %5$s:  borrower.surname | html 
1502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1503 #, c-format
1504 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1505 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
1506
1507 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1508 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1509 #. %3$s:  item.barcode | html 
1510 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1512 #, c-format
1513 msgid ""
1514 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1515 "anymore since %s. "
1516 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده حيث أن  %s."
1517
1518 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1519 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1520 #. %3$s:  item.barcode | html 
1521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1522 #, c-format
1523 msgid ""
1524 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1525 "because the patron's account is expired"
1526 msgstr ""
1527 "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده بسبب انتهاء حساب "
1528 "المستفيد"
1529
1530 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1531 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1532 #. %3$s:  item.barcode | html 
1533 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1535 #, c-format
1536 msgid ""
1537 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1538 "before %s. "
1539 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
1540
1541 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1542 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1543 #. %3$s:  item.barcode | html 
1544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1545 #, c-format
1546 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1547 msgstr "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي"
1548
1549 #. For the first occurrence,
1550 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1551 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1552 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1553 #. %4$s:  END 
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1556 #, c-format
1557 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1558 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
1559
1560 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1561 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1562 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1563 #. %4$s:  ELSE 
1564 #. %5$s:  END 
1565 #. %6$s:  END 
1566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1567 #, c-format
1568 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1569 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعَّالة %s%s "
1570
1571 #. %1$s:  ELSE 
1572 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1573 #. %3$s:  END 
1574 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1575 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1576 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1577 #. %7$s: - ELSE -
1578 #. %8$s: - END -
1579 #. %9$s:  ELSE 
1580 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1581 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1582 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1586 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s "
1587
1588 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1589 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
1591 #, c-format
1592 msgid "%s %s (default)"
1593 msgstr "%s %s (الافتراضي)"
1594
1595 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1596 #. %2$s:  IF loop.first 
1597 #. %3$s:  END 
1598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1599 #, c-format
1600 msgid "%s %s (record kept) %s "
1601 msgstr "%s %s (تم الاحتفاظ بالتسجيلة) %s"
1602
1603 #. %1$s:  END 
1604 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1605 #. %3$s:  ELSE 
1606 #. %4$s:  END 
1607 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:52
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1611 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
1612
1613 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1614 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1615 #. %3$s:  m.message | html 
1616 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1617 #. %5$s:  m.values.field_name | html 
1618 #. %6$s:  m.values.marc_field | html 
1619 #. %7$s:  CASE 'invalid_field_weight' 
1620 #. %8$s:  m.weight | html 
1621 #. %9$s:  CASE 'success_on_update' 
1622 #. %10$s:  CASE 'success_on_reset' 
1623 #. %11$s:  CASE 
1624 #. %12$s:  m.code | html 
1625 #. %13$s:  END 
1626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1627 #, fuzzy, c-format
1628 msgid ""
1629 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1630 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1631 "%s with mapping %s.) %s Invalid field weight \"%s\", must be a positive "
1632 "decimal number. %s Mappings updated successfully. %s Mappings have been "
1633 "reset successfully. %s %s %s "
1634 msgstr ""
1635 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث التخطيطات (%s). %s لقد حدث خطأ أثناء حذف "
1636 "التخطيطات الحالية. لم يحدث أي تغييرا!   (حقل البحث %s بالتخطيط %s.) %s تم "
1637 "تحديث التخطيط بنجاح. %s %s %s"
1638
1639 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1640 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1641 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1642 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1643 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1644 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1645 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1646 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1647 #. %9$s:  CASE 
1648 #. %10$s:  m.code | html 
1649 #. %11$s:  END 
1650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1651 #, c-format
1652 msgid ""
1653 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1654 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1655 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1656 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1657 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1658 msgstr ""
1659 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث ملف CSV . ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1660 "خطأ أثناء إضافة ملف CSV . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف ملف CSV . تحقق من "
1661 "السجلات. %s تم تحديث ملف CSV  بنجاح. %s تمت إضافة ملف CSV  بنجاح. %s تم حذف "
1662 "ملف CSV بنجاح. %s ملف CSV  موجود بالفعل. %s %s %s"
1663
1664 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1665 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1666 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1667 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1668 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1669 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1670 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1671 #. %8$s:  CASE 
1672 #. %9$s:  m.code | html 
1673 #. %10$s:  END 
1674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:37
1675 #, c-format
1676 msgid ""
1677 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1678 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1679 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1680 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1681 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1682 "successfully. %s %s %s "
1683 msgstr ""
1684 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذا الاستناد. ربما يكون موجودا بالفعل. %s "
1685 "لقد حدث خطأ أثناء إضافة نوع هذا الاستناد. ربما يكون رمز نوع الاستناد موجود "
1686 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذا الاستناد. تحقق من السجلات. %s تم "
1687 "تحديث نوع لاستناد بنجاح. %s تمت إضافة نوع الاستناد بنجاح. %s تم حذف نوع "
1688 "الاستناد بنجاح.%s %s %s"
1689
1690 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1691 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1692 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1693 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1694 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1695 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1696 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1697 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1698 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1699 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1700 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1701 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1702 #. %13$s:  CASE 
1703 #. %14$s:  m.code | html 
1704 #. %15$s:  END 
1705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1706 #, c-format
1707 msgid ""
1708 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1709 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1710 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1711 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1712 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1713 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1714 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1715 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1716 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1717 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1718 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1719 msgstr ""
1720 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة موجودة "
1721 "بالفعل . %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة أو "
1722 "الفئة موجودة بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة قيمة هذا الاستناد. ربما "
1723 "يكون اسم الفئة موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قيمة هذا الاستناد. "
1724 "تحقق من السجلات. %s تم تحديث قيمة الاستناد بنجاح. %s تمت إضافة قيمة الاستناد "
1725 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة قيمة الاستناد بنجاح . %s تم حذف قيمة الاستناد بنجاح. "
1726 "%s قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل. %s فئة قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل . "
1727 "%s فئة قيمة الاستناد 'branches', 'itemtypes' و 'cn_source' مستخدمة داخليا "
1728 "بواسطة كوها وغير صالحة . %s %s %s"
1729
1730 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1731 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1732 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1733 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1734 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1735 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1736 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1737 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1738 #. %9$s:  CASE 
1739 #. %10$s:  m.code | html 
1740 #. %11$s:  END 
1741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1742 #, c-format
1743 msgid ""
1744 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1745 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1746 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1747 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1748 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1749 msgstr ""
1750 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1751 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1752 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1753 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1754 "بالفعل. %s %s %s"
1755
1756 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1757 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1758 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1759 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1760 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1761 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1762 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1763 #. %8$s:  CASE 
1764 #. %9$s:  m.code | html 
1765 #. %10$s:  END 
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:38
1767 #, c-format
1768 msgid ""
1769 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1770 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1771 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1772 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1773 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1774 msgstr ""
1775 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه العملة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد حدث "
1776 "خطأ أثناء إضافة هذه العملة. ربما يكون رمز العملة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1777 "خطأ أثناء حذف هذه العملة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث العملة بنجاح. %s تمت "
1778 "إضافة العملة بنجاح. %s تم حذف العملة بنجاح. %s %s %s"
1779
1780 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1781 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1782 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1783 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1784 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1785 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1786 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1787 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1788 #. %9$s:  CASE 
1789 #. %10$s:  m.code | html 
1790 #. %11$s:  END 
1791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:37
1792 #, c-format
1793 msgid ""
1794 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1795 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1796 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1797 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1798 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1799 "%s "
1800 msgstr ""
1801 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الإطار. ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1802 "خطأ أثناء إضافة هذا الإطار. ربما يكون الإطار موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ "
1803 "أثناء حذف هذا الإطار. تحقق من السجلات. %s تم تحديث الإطار بنجاح. %s تمت "
1804 "إضافة الإطار بنجاح. %s تم حذف الإطار بنجاح. %s رمز هذا الإطار موجود بالفعل. "
1805 "%s %s %s"
1806
1807 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1808 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1809 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1810 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1811 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1812 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1813 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1814 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1815 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1817 #, c-format
1818 msgid ""
1819 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1820 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1821 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1822 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1823 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1824 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1825 msgstr ""
1826 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1827 "%s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1828 "%s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذه المادة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث نوع "
1829 "المادة بنجاح. %s تمت إضافة نوع المادة بنجاح. %s تم حذف نوع المادة بنجاح. %s "
1830 "نوع هذه المادة موجود بالفعل.%s لا يمكن حذف نوع هذه المادة."
1831
1832 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1833 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1834 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1835 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1836 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1837 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1838 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1839 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1840 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1841 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
1842 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
1843 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1844 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
1845 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1846 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
1847 #. %16$s:  END 
1848 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1849 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1850 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1851 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1852 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1853 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1854 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1855 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
1856 #. %25$s:  CASE 
1857 #. %26$s:  m.code | html 
1858 #. %27$s:  END 
1859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1860 #, c-format
1861 msgid ""
1862 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1863 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1864 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1865 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1866 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1867 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1868 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1869 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1870 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1871 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1872 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1873 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1874 "libraries are still using it. %s %s %s "
1875 msgstr ""
1876 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد "
1877 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفرع موجود بالفعل .  %s لقد "
1878 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المكتية. يرجى التحقق من السجلات %s Lتم تحديث المكتبة "
1879 "بنجاح %s تمت إضافة المكتبة بنجاح. %s تم حذف المكتبة بنجاح. %s لا يمكن حذف "
1880 "هذه المكتبة. لا يزال المستفيدون أو المواد يقومون باستخدامها %s (%s "
1881 "المستفيدون و %s المواد). %s (%s المستفيدون). %s (%s المواد). %s %s لقد حدث "
1882 "خطأ أثناء تحديث فئة هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ "
1883 "أثناء إضافة فئة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفئة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1884 "خطأ أثناء حذف فئة هذه المكتبة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث فئة المكتبة "
1885 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة المكتبة بنجاح. %s تم حذف فئة المكتبة بنجاح. %s لا "
1886 "يمكن حذف فئة هذه المكتبة. %s لا تزال المكتبات تستخدمها  . %s %s %s"
1887
1888 #. For the first occurrence,
1889 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1890 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1891 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1892 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1893 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1894 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1895 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1896 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1897 #. %9$s:  CASE 
1898 #. %10$s:  m.code | html 
1899 #. %11$s:  END 
1900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1902 #, c-format
1903 msgid ""
1904 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1905 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1906 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1907 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1908 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1909 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1910 msgstr ""
1911 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث فئة هذا المستفيد. ربما تكون موجودة بالفعل. %s "
1912 "لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة هذا المستفيد. ربما تكون فئة المستفيد موجودة "
1913 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف فئة هذا المستفيد. تحقق من السجلات. %s تم "
1914 "تحديث فئة المستفيد بنجاح. %s تمت إضافة فئة المستفيد بنجاح. %s تم حذف فئة "
1915 "المستفيد بنجاح. %s فئة هذا المستفيد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1916
1917 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1918 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1919 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1920 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1921 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1922 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1923 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1924 #. %8$s:  CASE 
1925 #. %9$s:  m.code | html 
1926 #. %10$s:  END 
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:37
1928 #, c-format
1929 msgid ""
1930 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1931 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1932 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1933 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1934 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1935 "try again later. "
1936 msgstr ""
1937 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث "
1938 "خطأ أثناء إنشاء هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء تحميل "
1939 "زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف زيارة المرابط بالمنزل. %s "
1940 "لقد حدث خطأ أثناء تحديث زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء إنشاء "
1941 "زيارة مرابط بالمنزل جديدة. %s %s %s يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى لاحقا."
1942
1943 #. %1$s:  END 
1944 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1945 #. %3$s:  END 
1946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
1947 #, c-format
1948 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1949 msgstr "%s %sلقد حدث خطأ: لا يمكن تحميل التهيئة  %s"
1950
1951 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1952 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1953 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1954 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1955 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1956 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1957 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1958 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1959 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1960 #. %10$s:  END 
1961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
1962 #, c-format
1963 msgid ""
1964 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1965 "Saturday %s Sunday %s "
1966 msgstr ""
1967 "%s %s أي %s الإثنين %s الثلاثاء %s الأربعاء %s الخميس %s الجمعة %s السبت %s "
1968 "الأحد%s"
1969
1970 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1971 #. %2$s:    CASE "issue" -
1972 #. %3$s:    CASE "return" -
1973 #. %4$s:    CASE "payment" -
1974 #. %5$s:    CASE # default case -
1975 #. %6$s:  operation.action | html 
1976 #. %7$s:  END -
1977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
1978 #, c-format
1979 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1980 msgstr "%s %s إعارة %s ردn %s دفع%s %s %s"
1981
1982 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1983 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1984 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1985 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1986 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1987 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1988 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1989 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1990 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1991 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1992 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
1993 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1994 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
1995 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1996 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
1997 #. %16$s:  CASE "Day" -
1998 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
1999 #. %18$s:  CASE "Month" -
2000 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2001 #. %20$s:  CASE "Year" -
2002 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2003 #. %22$s:  CASE # default case -
2004 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2005 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2006 #. %25$s:  END -
2007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2008 #, c-format
2009 msgid ""
2010 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2011 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2012 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2013 msgstr ""
2014 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
2015 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
2016 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
2017
2018 #. %1$s:  END 
2019 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
2020 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
2021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
2022 #, c-format
2023 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2024 msgstr "%s %s سجل الإعارة لـ %s سيكون المستفيدون مجهولين"
2025
2026 #. %1$s:  END 
2027 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
2029 #, c-format
2030 msgid "%s %s Data deleted "
2031 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
2032
2033 #. %1$s:  END 
2034 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
2035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
2036 #, c-format
2037 msgid "%s %s Data recorded "
2038 msgstr "%s %s تم تسجيل البيانات "
2039
2040 #. For the first occurrence,
2041 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2042 #. %2$s:  CASE 'default' 
2043 #. %3$s:  CASE 'never' 
2044 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2045 #. %5$s:  END 
2046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
2047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
2048 #, c-format
2049 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2050 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
2051
2052 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2053 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2054 #. %3$s:  END 
2055 #. %4$s:  ELSE 
2056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2057 #, c-format
2058 msgid ""
2059 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2060 "%s %s "
2061 msgstr ""
2062 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
2063
2064 #. For the first occurrence,
2065 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2066 #. %2$s:  CASE 'email' 
2067 #. %3$s:  CASE 'print' 
2068 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2069 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2070 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2071 #. %7$s:  CASE 
2072 #. %8$s:  mtt | html 
2073 #. %9$s:  END 
2074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
2076 #, c-format
2077 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2078 msgstr ""
2079 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
2080 "%s "
2081
2082 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2083 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
2085 #, c-format
2086 msgid "%s %s Found in wrong place"
2087 msgstr "%s %s تم العثور عليه في المكان الخطأ"
2088
2089 #. %1$s:  END 
2090 #. %2$s:  ELSE 
2091 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2092 #. %4$s:  END 
2093 #. %5$s:  END 
2094 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2095 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
2097 #, c-format
2098 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2099 msgstr "%s %s الحجوزات (%s) %s %s %s %s "
2100
2101 #. %1$s:  END 
2102 #. %2$s:  ELSE 
2103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:111
2104 #, c-format
2105 msgid "%s %s Item being transferred to "
2106 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى  "
2107
2108 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2109 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2110 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2111 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2112 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2113 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2114 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2115 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2116 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2117 #. %10$s:  ELSE 
2118 #. %11$s:  itemloo.not_holdable | html 
2119 #. %12$s:  END 
2120 #. %13$s:  END 
2121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
2122 #, fuzzy, c-format
2123 msgid ""
2124 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2125 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2126 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2127 "%s %s %s "
2128 msgstr ""
2129 "%s %s المادة تالفة %s يوجد قيد على العمر %s تجاوز الحد الأقصى للحجوزات "
2130 "للتسجيلة %s عدد كبير من الحجوزات %sغير قابل للحجز %s المستفيد يتبع مكتبة "
2131 "مختلفة %s للمستفيد بالفعل حجز لهذه المادة %s %s %s %s"
2132
2133 #. %1$s:  SWITCH cn 
2134 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2135 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2136 #. %4$s:  CASE 'location' 
2137 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2138 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2139 #. %7$s:  CASE 
2140 #. %8$s:  cn | html 
2141 #. %9$s:  END 
2142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:40
2143 #, c-format
2144 msgid ""
2145 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2146 "Holding library %s %s %s "
2147 msgstr ""
2148 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
2149 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
2150
2151 #. SCRIPT
2152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
2153 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2154 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
2155
2156 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2157 #. %2$s:    CASE "koha" 
2158 #. %3$s:    CASE "slip" 
2159 #. %4$s:    CASE "" 
2160 #. %5$s:    CASE 
2161 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2162 #. %7$s:  END 
2163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
2164 #, c-format
2165 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2166 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
2167
2168 #. %1$s:  END 
2169 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2170 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2172 #, c-format
2173 msgid "%s %s Lost (%s)"
2174 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
2175
2176 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2177 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2178 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2179 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2180 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2181 #. %6$s:  END 
2182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2183 #, c-format
2184 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2185 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
2186
2187 #. %1$s:  ELSE 
2188 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2189 #. %3$s:  ELSE 
2190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
2191 #, c-format
2192 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2193 msgstr "%s %s لم يتم ضبط المكتبة %s الموقع:"
2194
2195 #. %1$s:  END 
2196 #. %2$s:  ELSE 
2197 #. %3$s:  END 
2198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
2199 #, c-format
2200 msgid "%s %s No %s"
2201 msgstr "%s %s لا %s"
2202
2203 #. %1$s:  SWITCH code 
2204 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2205 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2206 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2207 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2208 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2209 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2210 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2211 #. %9$s:  END 
2212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2213 #, c-format
2214 msgid ""
2215 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2216 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2217 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2218 msgstr ""
2219
2220 #. %1$s:  END 
2221 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2222 #. %3$s:  END 
2223 #. %4$s: # display the search results 
2224 #. %5$s:  IF ( total ) 
2225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2226 #, c-format
2227 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2228 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج %s %s %s"
2229
2230 #. %1$s:  END 
2231 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2232 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2233 #. %4$s:  END 
2234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2235 #, c-format
2236 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2237 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
2238
2239 #. %1$s:  END 
2240 #. %2$s:  ELSE 
2241 #. %3$s:  END 
2242 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
2244 #, c-format
2245 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2246 msgstr "%s %s ليس قيد الحجز %s %s"
2247
2248 #. %1$s:  END 
2249 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2250 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2252 #, c-format
2253 msgid "%s %s On order (%s)"
2254 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
2255
2256 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2257 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2258 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2259 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2260 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2261 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2262 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2263 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2264 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2265 #. %10$s:  ELSE 
2266 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2267 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2268 #. %13$s:  s.lib | html 
2269 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2270 #. %15$s:  END 
2271 #. %16$s:  END 
2272 #. %17$s:  END 
2273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2274 #, c-format
2275 msgid ""
2276 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2277 "%s %s %s "
2278 msgstr ""
2279 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2280
2281 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2282 #. %2$s:  CASE '0' 
2283 #. %3$s:  CASE '1' 
2284 #. %4$s:  CASE '2' 
2285 #. %5$s:  CASE '3' 
2286 #. %6$s:  CASE '4' 
2287 #. %7$s:  CASE '5' 
2288 #. %8$s:  CASE '6' 
2289 #. %9$s:  CASE '7' 
2290 #. %10$s:  CASE '8' 
2291 #. %11$s:  CASE '9' 
2292 #. %12$s:  CASE '10' 
2293 #. %13$s:  CASE 
2294 #. %14$s:  END 
2295 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2297 #, c-format
2298 msgid ""
2299 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2300 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2301 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2302 msgstr ""
2303 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
2304 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
2305 "فرز2 %s مرشح غير معروف%s : %s "
2306
2307 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2308 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2309 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2310 #. %4$s:  END 
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2312 #, c-format
2313 msgid ""
2314 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2315 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2316 "narrower/related terms. %s "
2317 msgstr ""
2318 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
2319 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
2320
2321 #. %1$s:  END 
2322 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2323 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2324 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2325 #. %5$s:  message.authid | html 
2326 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2327 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2328 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2329 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2330 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2331 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2332 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2333 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2334 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2335 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2336 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2337 #. %17$s:  message.authid | html 
2338 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2339 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2340 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2341 #. %21$s:  message.authid | html 
2342 #. %22$s:  END 
2343 #. %23$s:  IF message.error 
2344 #. %24$s:  message.error | html 
2345 #. %25$s:  END 
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:33
2347 #, c-format
2348 msgid ""
2349 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2350 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2351 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2352 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2353 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2354 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2355 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2356 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2357 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2358 msgstr ""
2359 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
2360 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
2361 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
2362 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
2363 "خطأ أثناء حذف المادة  (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
2364 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
2365 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
2366 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
2367
2368 #. %1$s:  END 
2369 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2370 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2371 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2372 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2373 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2374 #. %7$s:  message.authid | html 
2375 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2377 #, c-format
2378 msgid ""
2379 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2380 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2381 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2382 msgstr ""
2383 "%s %s  القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s التسجيلة "
2384 "البيبلوغرافية %s غير موجودة في قاعدة البيانات. %sتسجيلة الاستناد %sغير "
2385 "موجودة في قاعدة البيانات %s التسجيلة البيبلوغرافية"
2386
2387 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2388 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
2390 #, c-format
2391 msgid ""
2392 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2393 "already exists ("
2394 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
2395
2396 #. For the first occurrence,
2397 #. %1$s:  END 
2398 #. %2$s:  ELSE 
2399 #. %3$s:  END 
2400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304
2402 #, c-format
2403 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2404 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
2405
2406 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2407 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2408 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2409 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2410 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2411 #. %6$s:  CASE 
2412 #. %7$s:  m.code | html 
2413 #. %8$s:  END 
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
2415 #, c-format
2416 msgid ""
2417 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2418 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2419 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2420 "%s ERROR! - %s %s "
2421 msgstr ""
2422 "%s %s لا يوجد لهذا المزود أي جهات اتصال محددة لإرسال الطلبيات أو البريد "
2423 "الاكتروني مفقود  %s لا توجد سلة محددة. %s لم يتم تعريف أي قالب إخطار بالرمز  "
2424 "ACQORDER . %s تم إرسال رسالة البريد الالكتروني الخاصة بالطلبية إلى المزود. "
2425 "%s خطأ! - %s %s"
2426
2427 #. %1$s:  END 
2428 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2429 #. %3$s:  END 
2430 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2431 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue | html 
2432 #. %6$s:  END 
2433 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2434 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2435 #. %9$s:  ELSE 
2436 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2437 #. %11$s:  ELSE 
2438 #. %12$s:  END 
2439 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
2441 #, c-format
2442 msgid ""
2443 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2444 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2445 msgstr ""
2446 "%s %s غير متاح (ضائع أو مفقود) %s %s ليس للإعارة (%s) %s %s %s لا يمكن "
2447 "الغائه أثناء نقل المادة  %s %sفي الانتظار%sفي الحجز%s %sلـ"
2448
2449 #. %1$s:  END 
2450 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2451 #. %3$s:  ELSE 
2452 #. %4$s:  END 
2453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:612
2454 #, c-format
2455 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2456 msgstr "%s %s استخدم الافتراضي (نعم) %s استخدم الافتراضي (لا) %s"
2457
2458 #. %1$s:  END 
2459 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2460 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2461 #. %4$s:  IF expires_on 
2462 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2463 #. %6$s:  END 
2464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
2465 #, c-format
2466 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2467 msgstr "%s %s منتظر في %s %s حتى%s %s"
2468
2469 #. %1$s:  END 
2470 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2471 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2473 #, c-format
2474 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2475 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
2476
2477 #. For the first occurrence,
2478 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2479 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2480 #. %3$s:  CASE 'no' 
2481 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2482 #. %5$s:  END 
2483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2485 #, c-format
2486 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2487 msgstr "%s %s نعم %s لا %s توريث %s"
2488
2489 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2490 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2491 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2492 #. %4$s:  CASE 
2493 #. %5$s:  m.code | html 
2494 #. %6$s:  END 
2495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2496 #, c-format
2497 msgid ""
2498 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2499 "exist. %s %s %s "
2500 msgstr ""
2501 "%s %s ليس لديك صلاحية مشاهدة هذه القائمة. %s القائمة غير موجودة. %s %s %s"
2502
2503 #. %1$s:  END 
2504 #. %2$s:  IF searchfield 
2505 #. %3$s:  searchfield | html 
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
2507 #, c-format
2508 msgid "%s %s You searched for %s"
2509 msgstr "%s %s بحثت عن %s"
2510
2511 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2512 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2513 #. %3$s:  ELSE 
2514 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2515 #. %5$s:  END 
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2517 #, c-format
2518 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2519 msgstr "%s %s تمت إضافته إلى المجموعة %s المجموعة %s تم إنشاءها %s"
2520
2521 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2522 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2523 #. %3$s:  rule.hardduedate | html 
2524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
2525 #, c-format
2526 msgid "%s %s before %s "
2527 msgstr "%s %s قبل %s "
2528
2529 #. For the first occurrence,
2530 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2531 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2532 #. %3$s:  ELSE 
2533 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2534 #. %5$s:  END 
2535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2537 #, c-format
2538 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2539 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
2540
2541 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2542 #. %2$s:  loo.branches.size | html 
2543 #. %3$s:  ELSE 
2544 #. %4$s:  loo.branches.size | html 
2545 #. %5$s:  END 
2546 #. %6$s:  ELSE 
2547 #. %7$s:  END 
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2549 #, c-format
2550 msgid ""
2551 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2552 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s %s لا يوجد حد %s "
2553
2554 #. For the first occurrence,
2555 #. %1$s:  IF l.shared 
2556 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:47
2558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2559 #, c-format
2560 msgid "%s %s by "
2561 msgstr "%s %s بواسطة"
2562
2563 #. For the first occurrence,
2564 #. %1$s:  biblio.title | html 
2565 #. %2$s:  IF biblio.author 
2566 #. %3$s:  biblio.author | html 
2567 #. %4$s:  END 
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2570 #, c-format
2571 msgid "%s %s by %s%s"
2572 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
2573
2574 #. %1$s:  title | html 
2575 #. %2$s:  IF ( author ) 
2576 #. %3$s:  author | html 
2577 #. %4$s:  END 
2578 #. %5$s:  biblionumber | html 
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
2580 #, c-format
2581 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2582 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
2583
2584 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2585 #. %2$s:  rule.age | html 
2586 #. %3$s:  ELSE 
2587 #. %4$s:  END 
2588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2589 #, c-format
2590 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2591 msgstr "%s %s أيام %s لا يوجد سن لهذا الدور. %s"
2592
2593 #. %1$s:  END 
2594 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
2596 #, c-format
2597 msgid "%s %s for "
2598 msgstr "%s %s الى "
2599
2600 #. %1$s:  holdsfirstname | html 
2601 #. %2$s:  holdssurname | html 
2602 #. %3$s:  waiting_holds | html 
2603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
2604 #, c-format
2605 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2606 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
2607
2608 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2609 #. %2$s:  patron.surname | html 
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:130
2611 #, c-format
2612 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2613 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
2614
2615 #. %1$s:  END 
2616 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2618 #, c-format
2619 msgid "%s %s in "
2620 msgstr "%s %s في"
2621
2622 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2623 #. %2$s:  modified_items | html 
2624 #. %3$s:  modified_fields | html 
2625 #. %4$s:  ELSE 
2626 #. %5$s:  END 
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2628 #, c-format
2629 msgid ""
2630 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2631 msgstr ""
2632 "%s %sالمادة (المواد) المعدلة  (بـ %s الحقل (الحقول)  المعدلة d). %s لم يتم "
2633 "تعديل أي مواد. %s"
2634
2635 #. %1$s:  IF items.count
2636 #. %2$s:  items.count | html 
2637 #. %3$s:  ELSE 
2638 #. %4$s:  END 
2639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2640 #, c-format
2641 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2642 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
2643
2644 #. For the first occurrence,
2645 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2646 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2647 #. %3$s:  ELSE 
2648 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2649 #. %5$s:  END 
2650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2652 #, c-format
2653 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2654 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
2655
2656 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2657 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
2658 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
2659 #. %4$s:  END 
2660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2661 #, c-format
2662 msgid "%s %s to %s %s "
2663 msgstr "%s %s إلى %s %s "
2664
2665 #. %1$s:  END 
2666 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2667 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
2668 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2669 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
2670 #. %6$s:  END 
2671 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2673 #, c-format
2674 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2675 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
2676
2677 #. %1$s:  count | html 
2678 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2680 #, c-format
2681 msgid "%s %s transferred."
2682 msgstr "%s %s تم نقله"
2683
2684 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
2685 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2686 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2687 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2688 #. %5$s:  END 
2689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:394
2690 #, c-format
2691 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2692 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2693
2694 #. %1$s:  END 
2695 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
2696 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2697 #. %4$s:  END 
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
2699 #, c-format
2700 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2701 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
2702
2703 #. %1$s:  ELSE 
2704 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2705 #. %3$s:  slip | $raw 
2706 #. %4$s:  ELSE 
2707 #. %5$s:  END 
2708 #. %6$s:  END 
2709 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2711 #, c-format
2712 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2713 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على قالب الكعب%s %s %s"
2714
2715 #. %1$s:  SWITCH type 
2716 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2717 #. %3$s:  CASE 'later' 
2718 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2719 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2720 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2721 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2722 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2723 #. %9$s:  CASE 
2724 #. %10$s:  IF type 
2725 #. %11$s:  type | html 
2726 #. %12$s:  END 
2727 #. %13$s:  END 
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2729 #, c-format
2730 msgid ""
2731 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2732 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2733 "%s %s "
2734 msgstr ""
2735 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
2736 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
2737
2738 #. %1$s:  record.recordid | html 
2739 #. %2$s:  IF record.reference 
2740 #. %3$s:  END 
2741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2742 #, c-format
2743 msgid "%s %s(ref)%s "
2744 msgstr "%s %s(ref)%s"
2745
2746 #. %1$s:  listprice | html 
2747 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2748 #. %3$s:  ELSE 
2749 #. %4$s:  END 
2750 #. %5$s:  ELSE 
2751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
2752 #, fuzzy, c-format
2753 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2754 msgstr "%s %s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
2755
2756 #. %1$s:  error.barcode | html 
2757 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2758 #. %3$s:  END 
2759 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2760 #. %5$s:  END 
2761 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2762 #. %7$s:  END 
2763 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2764 #. %9$s:  END 
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:32
2766 #, c-format
2767 msgid ""
2768 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2769 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2770 "%s "
2771 msgstr ""
2772 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
2773 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
2774 "%s "
2775
2776 #. %1$s:  END 
2777 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
2779 #, c-format
2780 msgid "%s %s; ISBN:"
2781 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
2782
2783 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2784 #. %2$s:  CASE 'A' 
2785 #. %3$s:  CASE 'C' 
2786 #. %4$s:  CASE 'P' 
2787 #. %5$s:  CASE 'I' 
2788 #. %6$s:  CASE 'S' 
2789 #. %7$s:  CASE 'X' 
2790 #. %8$s:  END 
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2792 #, c-format
2793 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2794 msgstr "%s %sبالغ %sطفل %sأستاذ %sمنظمة %sموظف %sإحصائي %s"
2795
2796 #. %1$s:  END 
2797 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:42
2799 #, c-format
2800 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2801 msgstr "%s %sخطأ: لا يمكن الحصول على المادة."
2802
2803 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2804 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2805 #. %3$s:  tagfield | html 
2806 #. %4$s:  authtypecode | html 
2807 #. %5$s:  END 
2808 #. %6$s:  ELSE 
2809 #. %7$s:  action | html 
2810 #. %8$s:  END 
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2812 #, c-format
2813 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2814 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل  %s استناد %s%s %s%s%s"
2815
2816 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2817 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2818 #. %3$s:  label_count | html 
2819 #. %4$s:  ELSE 
2820 #. %5$s:  label_count | html 
2821 #. %6$s:  END 
2822 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2823 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2824 #. %9$s:  item_count | html 
2825 #. %10$s:  ELSE 
2826 #. %11$s:  item_count | html 
2827 #. %12$s:  END 
2828 #. %13$s:  ELSE 
2829 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2830 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
2831 #. %16$s:  ELSE 
2832 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
2833 #. %18$s:  END 
2834 #. %19$s:  END 
2835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2836 #, c-format
2837 msgid ""
2838 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2839 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2840 msgstr ""
2841 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
2842 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
2843
2844 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2845 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2846 #. %3$s:  card_count | html 
2847 #. %4$s:  ELSE 
2848 #. %5$s:  card_count | html 
2849 #. %6$s:  END 
2850 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2851 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2852 #. %9$s:  borrower_count | html 
2853 #. %10$s:  ELSE 
2854 #. %11$s:  borrower_count | html 
2855 #. %12$s:  END 
2856 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2857 #. %14$s:  ELSE 
2858 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2859 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
2860 #. %17$s:  ELSE 
2861 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
2862 #. %19$s:  END 
2863 #. %20$s:  END 
2864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
2865 #, c-format
2866 msgid ""
2867 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2868 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2869 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2870 msgstr ""
2871 "%s %sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s "
2872 "%sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s تصدير من "
2873 "قائمة مستفيدين %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s"
2874
2875 #. %1$s:  END 
2876 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2878 #, c-format
2879 msgid "%s %sISBN: "
2880 msgstr "%s %sردمك:"
2881
2882 #. %1$s:  nnoverdue | html 
2883 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2884 #. %3$s:  ELSE 
2885 #. %4$s:  END 
2886 #. %5$s:  todaysdate | html 
2887 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
2889 #, c-format
2890 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2891 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
2892
2893 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2894 #. %2$s:  CASE 'new' 
2895 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2896 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2897 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2898 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2899 #. %7$s:  END 
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:762
2901 #, c-format
2902 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2903 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
2904
2905 #. For the first occurrence,
2906 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2907 #. %2$s:  CASE 'new' 
2908 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2909 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2910 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2911 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2912 #. %7$s:  END 
2913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:85
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:59
2915 #, c-format
2916 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2917 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
2918
2919 #. %1$s:  selected=relationship | html 
2920 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2922 #, c-format
2923 msgid "%s %sNone specified"
2924 msgstr "%s %sغير محدد"
2925
2926 #. %1$s:  END 
2927 #. %2$s:  ELSE 
2928 #. %3$s:  END 
2929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
2930 #, c-format
2931 msgid "%s %sNot checked out%s"
2932 msgstr "%s %sغير معار%s"
2933
2934 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2935 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2936 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2937 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2938 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2939 #. %6$s:  CASE 'N' 
2940 #. %7$s:  CASE 'F' 
2941 #. %8$s:  CASE 'A' 
2942 #. %9$s:  CASE 'M' 
2943 #. %10$s:  CASE 'L' 
2944 #. %11$s:  CASE 'W' 
2945 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2946 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2947 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2948 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2949 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2950 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2951 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2952 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2953 #. %20$s:  CASE 'C' 
2954 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2955 #. %22$s:  CASE 
2956 #. %23$s:  line.accounttype | html 
2957 #. %24$s: - END -
2958 #. %25$s: - IF line.description 
2959 #. %26$s:  line.description | html 
2960 #. %27$s:  END 
2961 #. %28$s:  IF line.title 
2962 #. %29$s:  line.title | html 
2963 #. %30$s:  END 
2964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
2965 #, c-format
2966 msgid ""
2967 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2968 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2969 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2970 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2971 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2972 "%s(%s)%s "
2973 msgstr ""
2974 "، شكراً%s %sالدفع، شكراً %sالدفع، شكراً (نقداً عبر SIP2) %s الدفع (فيزا عبر "
2975 "SIP2) %sالدفع، شكراً (بطاقة الائتمان عبر SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم "
2976 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامات متراكمة %sالحجز في "
2977 "الانتظار لوقت أطول من اللازم %sرسم الإيجار %sمعفي %sرسم المادة المفقودة "
2978 "إعادة رد المال %sرسم المعالجة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s"
2979 "%s %s(%s)%s"
2980
2981 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2982 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2983 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2984 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2985 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2986 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2987 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2988 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2989 #. %9$s:  ELSE 
2990 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
2991 #. %11$s:  END 
2992 #. %12$s:  ELSE 
2993 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2994 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
2995 #. %15$s:  ELSE 
2996 #. %16$s:  END 
2997 #. %17$s:  END 
2998 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
3000 #, c-format
3001 msgid ""
3002 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3003 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3004 msgstr ""
3005 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%sحالة غير معروفة %s%s%s %s %s "
3006 "%s %s بدون اسم  %s %s (%s)"
3007
3008 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3009 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3010 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3011 #. %4$s:  CASE 
3012 #. %5$s:  END 
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
3014 #, c-format
3015 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3016 msgstr "%s %sاستلام المواد %sفهرسة المواد %sوضع الطلبيات %s"
3017
3018 #. %1$s:  END 
3019 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3021 #, c-format
3022 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3023 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
3024
3025 #. For the first occurrence,
3026 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3027 #. %2$s:  matches.0 | html 
3028 #. %3$s:  matches.1 | html 
3029 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3030 #. %5$s:  matches.0 | html 
3031 #. %6$s:  matches.1 | html 
3032 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3033 #. %8$s:  matches.0 | html 
3034 #. %9$s:  matches.1 | html 
3035 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3036 #. %11$s:  matches.0 | html 
3037 #. %12$s:  matches.1 | html 
3038 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3039 #. %14$s:  matches.0 | html 
3040 #. %15$s:  matches.1 | html 
3041 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3042 #. %17$s:  matches.0 | html 
3043 #. %18$s:  matches.1 | html 
3044 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3045 #. %20$s:  matches.0 | html 
3046 #. %21$s:  matches.1 | html 
3047 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3048 #. %23$s:  matches.0 | html 
3049 #. %24$s:  matches.1 | html 
3050 #. %25$s:  ELSE 
3051 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3052 #. %27$s:  END 
3053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3055 #, c-format
3056 msgid ""
3057 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3058 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3059 msgstr ""
3060 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3061 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s"
3062
3063 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3064 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3065 #. %3$s:  tagfield | html 
3066 #. %4$s:  END 
3067 #. %5$s:  ELSE 
3068 #. %6$s:  action | html 
3069 #. %7$s:  END 
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3071 #, c-format
3072 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3073 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
3074
3075 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3076 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3077 #. %3$s:  CASE 
3078 #. %4$s:  m.code | html 
3079 #. %5$s:  END 
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3081 #, c-format
3082 msgid ""
3083 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3084 "allowed. %s%s %s "
3085 msgstr ""
3086 "%s %s تنسيق الملف المستخدم غير صحيح. مسموح فقط بامتداد csv  و txt .  %s%s %s"
3087
3088 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3089 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
3091 #, c-format
3092 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3093 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
3094
3095 #. %1$s:  ELSE 
3096 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3097 #. %3$s:  ELSE 
3098 #. %4$s:  END 
3099 #. %5$s:  END 
3100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
3101 #, c-format
3102 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3103 msgstr "%s %sنعم%sلا%s %s"
3104
3105 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3106 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3107 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3108 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3109 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3110 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3111 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3112 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3113 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3114 #. %10$s:  CASE 
3115 #. %11$s:  m.code | html 
3116 #. %12$s:  END 
3117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3118 #, c-format
3119 msgid ""
3120 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3121 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3122 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3123 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3124 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3125 msgstr ""
3126 "%s %sأنت لم تحدد أي بيانات للمعاينة. %sالمعاينة غير متاحة للرسائل '%s'. %sلا "
3127 "تنس أنه لم يتم رد العدد بعد. %sلا تنس أن العدد لم تتم إعارته بعد. %sهذه "
3128 "المادة غير معارة. %sالمادة غير موجودة أو المستفيد غير موجود. %sلم يقم هذا "
3129 "المستفيد بوضع أي حجز على هذه التسجيلة البيبلوغرافية. %s%s %s"
3130
3131 #. %1$s:  END 
3132 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3133 #. %3$s:  ELSE 
3134 #. %4$s:  END 
3135 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3136 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3137 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3138 #. %8$s:  ELSE 
3139 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3140 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3141 #. %11$s:  END 
3142 #. %12$s:  END 
3143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:408
3144 #, c-format
3145 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3146 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
3147
3148 #. %1$s:  ELSE 
3149 #. %2$s:  END 
3150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
3151 #, c-format
3152 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
3153 msgstr "%s &nbsp; %s الوصف: "
3154
3155 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
3156 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
3157 #. %3$s:  ELSE 
3158 #. %4$s:  END 
3159 #. %5$s:  END 
3160 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
3161 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
3162 #. %8$s:  ELSE 
3163 #. %9$s:  END 
3164 #. %10$s:  END 
3165 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:32
3167 #, c-format
3168 msgid ""
3169 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3170 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
3171 "deletion of classification source "
3172 msgstr ""
3173 "%s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل "
3174 "قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s &rsaquo; التأكيد على حذف مصدر "
3175 "التصنيف "
3176
3177 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3178 #. %2$s:  IF framework 
3179 #. %3$s:  ELSE 
3180 #. %4$s:  END 
3181 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3182 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3183 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3184 #. %8$s:  END 
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
3186 #, c-format
3187 msgid ""
3188 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3189 "framework for %s (%s)? %s "
3190 msgstr ""
3191 "%s &rsaquo; %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s &rsaquo; حذف القوالب لـِ %s "
3192 "(%s)؟ %s "
3193
3194 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3195 #. %2$s:  IF library 
3196 #. %3$s:  ELSE 
3197 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3198 #. %5$s:  END 
3199 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3200 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3201 #. %8$s:  END 
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3203 #, c-format
3204 msgid ""
3205 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3206 "of library '%s' %s "
3207 msgstr ""
3208 "%s &rsaquo; %sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة %s%s %s &rsaquo; تأكيد حذف المكتبة "
3209 "'%s' %s"
3210
3211 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3212 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3213 #. %3$s:  ELSE 
3214 #. %4$s:  END 
3215 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3216 #. %6$s:  END 
3217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
3218 #, c-format
3219 msgid ""
3220 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3221 "authority type %s "
3222 msgstr ""
3223 "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s &rsaquo; تأكيد الحذف للانواع "
3224 "الاستنادية %s "
3225
3226 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3227 #. %2$s:  IF city.cityid 
3228 #. %3$s:  ELSE 
3229 #. %4$s:  END 
3230 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3231 #. %6$s:  END 
3232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
3233 #, c-format
3234 msgid ""
3235 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3236 msgstr "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s مدينة %s &rsaquo; تأكيد حذف المدينة %s "
3237
3238 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:42
3240 #, c-format
3241 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
3242 msgstr "%s &rsaquo; لايمكن حذف قاعدة التصنيف "
3243
3244 #. %1$s:  END 
3245 #. %2$s:  ELSE 
3246 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3247 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
3249 #, c-format
3250 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3251 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف %s %s %s"
3252
3253 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:40
3255 #, c-format
3256 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
3257 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف "
3258
3259 #. %1$s:  END 
3260 #. %2$s:  ELSE 
3261 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3262 #. %4$s:  authtypecode | html 
3263 #. %5$s:  ELSE 
3264 #. %6$s:  END 
3265 #. %7$s:  END 
3266 #. %8$s:  END 
3267 #. %9$s:  END 
3268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
3269 #, c-format
3270 msgid ""
3271 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3272 msgstr ""
3273 "%s &rsaquo;تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
3274
3275 #. %1$s:  END 
3276 #. %2$s:  END 
3277 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3278 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
3280 #, c-format
3281 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3282 msgstr "%s &rsaquo; تعديل الوسم %s %s %s"
3283
3284 #. %1$s:  IF ( new ) 
3285 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3286 #. %3$s:  label | html 
3287 #. %4$s:  END 
3288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
3289 #, c-format
3290 msgid ""
3291 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3292 "'%s' %s "
3293 msgstr "%s &rsaquo; نمط ترقيم جديد %s &rsaquo; تعديل نمط الترقيم '%s' %s"
3294
3295 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3296 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3297 #. %3$s:  END 
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
3299 #, c-format
3300 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3301 msgstr "%s &rsaquo؛طلب جديد %s &rsaquo؛ Status %s"
3302
3303 #. %1$s:  END 
3304 #. %2$s:  END 
3305 #. %3$s:  ELSE 
3306 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
3308 #, c-format
3309 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3310 msgstr "%s &rsaquo; وسم جديد %s %s %s"
3311
3312 #. For the first occurrence,
3313 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3314 #. %2$s:  END 
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3317 #, c-format
3318 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3319 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s"
3320
3321 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3322 #. %2$s:  END 
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
3324 #, c-format
3325 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3326 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s "
3327
3328 #. %1$s:  IF no_op_set 
3329 #. %2$s:  ELSE 
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3331 #, fuzzy, c-format
3332 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3333 msgstr "&rsaquo; تعديل الحساب %s &rsaquo;"
3334
3335 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
3337 #, c-format
3338 msgid "%s ( other format via plugin)"
3339 msgstr "%s (تنسيق آخر من خلال البرنامج الإضافي)"
3340
3341 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3342 #. %2$s:  lateorder.latesince | html 
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3344 #, c-format
3345 msgid "%s (%s days)"
3346 msgstr "%s (%s أيام)"
3347
3348 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3349 #. %2$s:  age | html 
3350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
3351 #, c-format
3352 msgid "%s (%s years) "
3353 msgstr "%s (%s سنوات)"
3354
3355 #. %1$s:  IF location 
3356 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3357 #. %3$s:  END 
3358 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3359 #. %5$s:  callnumber | html 
3360 #. %6$s:  END 
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3362 #, c-format
3363 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3364 msgstr "%s (%s) %s %sرقم الطلب: %s%s"
3365
3366 #. %1$s:  IF location 
3367 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3368 #. %3$s:  END 
3369 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3370 #. %5$s:  callnumber | html 
3371 #. %6$s:  END 
3372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3373 #, c-format
3374 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3375 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
3376
3377 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html 
3378 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3379 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
3381 #, c-format
3382 msgid "%s (%s). Due on %s"
3383 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
3384
3385 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3386 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
3388 #, fuzzy, c-format
3389 msgid "%s (Barcode: %s)"
3390 msgstr "الباركود: %s"
3391
3392 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3393 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:480
3395 #, c-format
3396 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3397 msgstr ""
3398
3399 #. %1$s:  rrp | html 
3400 #. %2$s:  cur_active | html 
3401 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3402 #. %4$s:  ELSE 
3403 #. %5$s:  END 
3404 #. %6$s:  ELSE 
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
3406 #, fuzzy, c-format
3407 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3408 msgstr "%s (معدل لـ%s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
3409
3410 #. For the first occurrence,
3411 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
3414 #, c-format
3415 msgid "%s (closed)"
3416 msgstr "%s (مغلق)"
3417
3418 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3419 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:385
3421 #, c-format
3422 msgid "%s (id=%s)"
3423 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
3424
3425 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3426 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3427 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3428 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3429 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3430 #. %6$s:  END 
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:377
3432 #, c-format
3433 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3434 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
3435
3436 #. For the first occurrence,
3437 #. %1$s:  END 
3438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3440 #, c-format
3441 msgid ""
3442 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3443 msgstr ""
3444 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
3445
3446 #. %1$s:  END 
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
3448 #, c-format
3449 msgid ""
3450 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3451 "advanced search) "
3452 msgstr ""
3453 "%s (عند التحديد، سيتم إخفاء المواد من هذا النوع كمرشحات في بحث الأوباك "
3454 "المتقدم)"
3455
3456 #. %1$s:  END 
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
3458 #, c-format
3459 msgid ""
3460 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3461 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3462 "item) "
3463 msgstr ""
3464 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
3465 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
3466 "لا تعار) "
3467
3468 #. For the first occurrence,
3469 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:206
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3475 #, c-format
3476 msgid "%s (inactive)"
3477 msgstr "%s (غير نشط)"
3478
3479 #. %1$s:  ELSE 
3480 #. %2$s:  END 
3481 #. %3$s:  END 
3482 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3484 #, c-format
3485 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3486 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
3487
3488 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
3490 #, c-format
3491 msgid "%s (overdue)"
3492 msgstr "%s (التأخير)"
3493
3494 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3496 #, c-format
3497 msgid "%s (probably okay if blank)"
3498 msgstr "%s (لا بأس إن كان فارغاً)"
3499
3500 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3501 #. %2$s:  END 
3502 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
3504 #, c-format
3505 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3506 msgstr "%s (مستلم)%s %s"
3507
3508 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3509 #. %2$s:  END 
3510 #. %3$s:  IF (order.title) 
3511 #. %4$s:  order.title | html 
3512 #. %5$s:  IF order.author 
3513 #. %6$s:  order.author | html 
3514 #. %7$s:  END 
3515 #. %8$s:  ELSE 
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
3517 #, c-format
3518 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3519 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s%s بواسطة %s%s %s"
3520
3521 #. %1$s:  report.total_success | html 
3522 #. %2$s:  report.total_records | html 
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
3524 #, c-format
3525 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3526 msgstr "%s / %sتم تعديل التسجيلات بنجاح. حدثت بعض الأخطاء . "
3527
3528 #. %1$s:  booksellerphone | html 
3529 #. %2$s:  booksellerfax | html 
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3531 #, c-format
3532 msgid "%s / Fax: %s"
3533 msgstr "%s / فاكس: %s"
3534
3535 #. %1$s:  ELSE 
3536 #. %2$s:  END 
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
3538 #, c-format
3539 msgid "%s 0 %s "
3540 msgstr "%s 0 %s "
3541
3542 #. %1$s:  ELSE 
3543 #. %2$s:  END 
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
3545 #, c-format
3546 msgid "%s 0 %s / "
3547 msgstr "%s 0 %s /"
3548
3549 #. %1$s:  ELSE 
3550 #. %2$s:  END 
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3552 #, c-format
3553 msgid "%s 0 records %s "
3554 msgstr "%s 0 التسجيلات %s"
3555
3556 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3557 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3558 #. %3$s:  routinglists.count | html 
3559 #. %4$s:  ELSE 
3560 #. %5$s:  routinglists.count | html 
3561 #. %6$s:  END 
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:31
3563 #, c-format
3564 msgid ""
3565 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3566 "subscription routing lists %s "
3567 msgstr ""
3568 "%s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s %s قائمة تمرير الاشتراك %s %s قوائم تمرير "
3569 "الاشتراك %s"
3570
3571 #. %1$s:  IF !rota.active 
3572 #. %2$s:  ELSE 
3573 #. %3$s:  END 
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:92
3575 #, fuzzy, c-format
3576 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3577 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
3578
3579 #. %1$s:  IF ( active ) 
3580 #. %2$s:  ELSE 
3581 #. %3$s:  END 
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
3583 #, c-format
3584 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3585 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
3586
3587 #. For the first occurrence,
3588 #. %1$s:  END 
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3591 #, c-format
3592 msgid "%s Add incoming record"
3593 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
3594
3595 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3596 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3597 #. %3$s:  ELSE 
3598 #. %4$s:  nomatch_action | html 
3599 #. %5$s:  END 
3600 #. %6$s:  END 
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3602 #, c-format
3603 msgid ""
3604 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3605 "processed) %s %s %s %s "
3606 msgstr ""
3607 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
3608 "المعالجة) %s %s %s %s "
3609
3610 #. %1$s:  END 
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3612 #, c-format
3613 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3614 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
3615
3616 #. %1$s:  END 
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3618 #, c-format
3619 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3620 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
3621
3622 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3624 #, c-format
3625 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3626 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
3627
3628 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3629 #. %2$s:  ELSE 
3630 #. %3$s:  END 
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:29
3632 #, c-format
3633 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3634 msgstr "%s إضافة تحميل جديد أو نتائج %s البحث%s"
3635
3636 #. For the first occurrence,
3637 #. %1$s:  END 
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3641 #, c-format
3642 msgid "%s Address 2:"
3643 msgstr "%s عنوان 2:"
3644
3645 #. For the first occurrence,
3646 #. %1$s:  END 
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3653 #, c-format
3654 msgid "%s Address 2: "
3655 msgstr "%s عنوان 2: "
3656
3657 #. For the first occurrence,
3658 #. %1$s:  END 
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3662 #, c-format
3663 msgid "%s Address:"
3664 msgstr "%sعنوان:"
3665
3666 #. For the first occurrence,
3667 #. %1$s:  END 
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3674 #, c-format
3675 msgid "%s Address: "
3676 msgstr "%s عنوان: "
3677
3678 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3679 #. %2$s:  ELSE 
3680 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
3681 #. %4$s:  END 
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:193
3683 #, c-format
3684 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3685 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
3686
3687 #. %1$s:  END 
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3689 #, c-format
3690 msgid "%s Always add items"
3691 msgstr "%s دائما أضف مواد "
3692
3693 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3694 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3695 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3696 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3697 #. %5$s:  ELSE 
3698 #. %6$s:  item_action | html 
3699 #. %7$s:  END 
3700 #. %8$s:  END 
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3702 #, c-format
3703 msgid ""
3704 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3705 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3706 msgstr ""
3707 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
3708 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
3709 "%s "
3710
3711 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3712 #. %2$s:  END 
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3714 #, c-format
3715 msgid ""
3716 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3717 "administrator to resolve this problem. %s "
3718 msgstr ""
3719 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
3720 "%s "
3721
3722 #. For the first occurrence,
3723 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3726 #, c-format
3727 msgid "%s An unknown error has occurred."
3728 msgstr "%s حدث خطأ."
3729
3730 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3731 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3732 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3733 #. %4$s:  ELSE 
3734 #. %5$s:  op | html 
3735 #. %6$s:  END 
3736 #. %7$s:  op_count | html 
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:42
3738 #, c-format
3739 msgid ""
3740 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3741 msgstr ""
3742 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
3743
3744 #. For the first occurrence,
3745 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
3746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
3748 #, c-format
3749 msgid "%s Article requests"
3750 msgstr "%s طلبات المقال"
3751
3752 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3753 #. %2$s:  ELSE 
3754 #. %3$s:  END 
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3756 #, c-format
3757 msgid ""
3758 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3759 "not be deleted. %s "
3760 msgstr ""
3761 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
3762 "%s"
3763
3764 #. %1$s:  END 
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
3766 #, c-format
3767 msgid "%s Card number: "
3768 msgstr "%s رقم البطاقة: "
3769
3770 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3771 #. %2$s:  categorycode | html 
3772 #. %3$s:  ELSE 
3773 #. %4$s:  categorycode | html 
3774 #. %5$s:  END 
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3776 #, c-format
3777 msgid ""
3778 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3779 "category %s %s "
3780 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
3781
3782 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3783 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3785 #, c-format
3786 msgid "%s Checked out (%s),"
3787 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
3788
3789 #. %1$s:  END 
3790 #. %2$s:  firstname | html 
3791 #. %3$s:  surname | html 
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:18
3793 #, c-format
3794 msgid "%s Checked out to %s %s "
3795 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
3796
3797 #. For the first occurrence,
3798 #. %1$s:  issuecount | html 
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:645
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:804
3801 #, c-format
3802 msgid "%s Checkout(s)"
3803 msgstr "%s الإعارات"
3804
3805 #. %1$s:  END 
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3807 #, c-format
3808 msgid "%s Circulation note: "
3809 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
3810
3811 #. For the first occurrence,
3812 #. %1$s:  END 
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3816 #, c-format
3817 msgid "%s City:"
3818 msgstr "%s مدينة:"
3819
3820 #. For the first occurrence,
3821 #. %1$s:  END 
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3828 #, c-format
3829 msgid "%s City: "
3830 msgstr "%s مدينة: "
3831
3832 #. For the first occurrence,
3833 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3834 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3835 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3836 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3837 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3838 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3839 #. %7$s:  ELSE 
3840 #. %8$s:  import_status | html 
3841 #. %9$s:  END 
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3845 #, c-format
3846 msgid ""
3847 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3848 "%s "
3849 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
3850
3851 #. %1$s:  IF data.closed 
3852 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3853 #. %3$s:  END 
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:51
3855 #, c-format
3856 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3857 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
3858
3859 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3860 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3861 #. %3$s:  ELSE 
3862 #. %4$s:  END 
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:69
3864 #, c-format
3865 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3866 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
3867
3868 #. %1$s:  END 
3869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
3870 #, c-format
3871 msgid "%s Confirm password: "
3872 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
3873
3874 #. For the first occurrence,
3875 #. %1$s:  END 
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3879 #, c-format
3880 msgid "%s Contact note: "
3881 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
3882
3883 #. For the first occurrence,
3884 #. %1$s:  END 
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3888 #, c-format
3889 msgid "%s Country:"
3890 msgstr "%s البلد:"
3891
3892 #. For the first occurrence,
3893 #. %1$s:  END 
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3900 #, c-format
3901 msgid "%s Country: "
3902 msgstr "%s البلد: "
3903
3904 #. For the first occurrence,
3905 #. %1$s:  ELSE 
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3908 #, c-format
3909 msgid "%s Create a new "
3910 msgstr "%s إنشاء جديد"
3911
3912 #. For the first occurrence,
3913 #. %1$s:  ELSE 
3914 #. %2$s:  END 
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3917 #, c-format
3918 msgid "%s Create a new club template %s "
3919 msgstr "%s إنشاء قالب نادي جديد %s"
3920
3921 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3922 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3923 #. %3$s:  END 
3924 #. %4$s:  tablename | html 
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
3926 #, c-format
3927 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3928 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
3929
3930 #. %1$s:  END 
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:245
3932 #, c-format
3933 msgid "%s Date of birth: "
3934 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
3935
3936 #. %1$s:  END 
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:508
3938 #, c-format
3939 msgid "%s Default "
3940 msgstr "%s الافتراضي"
3941
3942 #. %1$s:  IF humanbranch 
3943 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
3944 #. %3$s:  ELSE 
3945 #. %4$s:  END 
3946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:22
3947 #, c-format
3948 msgid ""
3949 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3950 "and fine rules for all libraries %s "
3951 msgstr ""
3952 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
3953 "لكل المكتبات %s "
3954
3955 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3956 #. %2$s:  END 
3957 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
3958 #. %4$s:  END 
3959 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3960 #. %6$s:  END 
3961 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3962 #. %8$s:  END 
3963 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3964 #. %10$s:  END 
3965 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3966 #. %12$s:  END 
3967 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3968 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3969 #. %15$s:  END 
3970 #. %16$s:  END 
3971 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
3972 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3973 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
3974 #. %20$s:  END 
3975 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
3977 #, fuzzy, c-format
3978 msgid ""
3979 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
3980 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3981 msgstr ""
3982 "%s حذف %s %s تحديث%s %s نقل%s %s نسخ%s %sنسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s "
3983 "%sالأول %s%s$%s%s %s بقيمة"
3984
3985 #. %1$s:  ELSE 
3986 #. %2$s:  END 
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
3988 #, c-format
3989 msgid "%s Disabled %s "
3990 msgstr "%s تم إيقافه %s "
3991
3992 #. For the first occurrence,
3993 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:19
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:20
3996 #, fuzzy, c-format
3997 msgid "%s Edit "
3998 msgstr "%sالتعديل "
3999
4000 #. For the first occurrence,
4001 #. %1$s:  END 
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
4005 #, c-format
4006 msgid "%s Email: "
4007 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
4008
4009 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
4011 #, c-format
4012 msgid "%s Enabled "
4013 msgstr "%s مفعّل "
4014
4015 #. %1$s:  IF ( error ) 
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
4017 #, c-format
4018 msgid "%s Error: "
4019 msgstr "%s خطأ: "
4020
4021 #. %1$s:  END 
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
4023 #, c-format
4024 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4025 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
4026
4027 #. %1$s:  END 
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
4029 #, c-format
4030 msgid "%s Fax: "
4031 msgstr "%s فاكس: "
4032
4033 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4035 #, c-format
4036 msgid "%s Filter by area "
4037 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
4038
4039 #. For the first occurrence,
4040 #. %1$s:  END 
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4044 #, c-format
4045 msgid "%s First name:"
4046 msgstr "%s الاسم الاول:"
4047
4048 #. %1$s:  END 
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
4050 #, c-format
4051 msgid "%s First name: "
4052 msgstr "%s الاسم الاول: "
4053
4054 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4055 #. %2$s:  ELSE 
4056 #. %3$s:  value.lib | html 
4057 #. %4$s:  END 
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:101
4059 #, c-format
4060 msgid "%s For loan %s %s %s "
4061 msgstr "%s للإعارة %s %s %s"
4062
4063 #. For the first occurrence,
4064 #. %1$s:  authtypecode | html 
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
4067 #, c-format
4068 msgid "%s Framework"
4069 msgstr "%s الاطار"
4070
4071 #. %1$s:  END 
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
4073 #, c-format
4074 msgid "%s From any library "
4075 msgstr "%s من أي مكتبة "
4076
4077 #. %1$s:  END 
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
4079 #, c-format
4080 msgid "%s From home library "
4081 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
4082
4083 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4084 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4085 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4086 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4087 #. %5$s:  ELSE 
4088 #. %6$s:  END 
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:92
4090 #, c-format
4091 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4092 msgstr "%s مستوفى %s ملغي %s في الانتظار %s في النقل %s معلق %s"
4093
4094 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4095 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4096 #. %3$s:  ELSE 
4097 #. %4$s:  END 
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4099 #, c-format
4100 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4101 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
4102
4103 #. %1$s:  IF deleted.title 
4104 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4105 #. %3$s:  ELSE 
4106 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4107 #. %5$s:  END 
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4109 #, c-format
4110 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4111 msgstr "%s المجموعة %s تم حذفها. %s %s تم حذفه من المجموعة. %s"
4112
4113 #. For the first occurrence,
4114 #. %1$s:  holds_count | html 
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:816
4117 #, c-format
4118 msgid "%s Hold(s)"
4119 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
4120
4121 #. For the first occurrence,
4122 #. %1$s:  END 
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4125 #, c-format
4126 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4127 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
4128
4129 #. %1$s:  END 
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4131 #, c-format
4132 msgid "%s Ignore items"
4133 msgstr "%s تجاهل المواد"
4134
4135 #. %1$s:  END 
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4137 #, c-format
4138 msgid "%s Image file"
4139 msgstr "%s ملف صورة"
4140
4141 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4142 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4143 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4144 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4145 #. %5$s:  END 
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:388
4147 #, c-format
4148 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4149 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
4150
4151 #. %1$s:  END 
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:261
4153 #, c-format
4154 msgid "%s Initials: "
4155 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
4156
4157 #. %1$s:  END 
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
4159 #, c-format
4160 msgid "%s Item floats "
4161 msgstr "%s طواف المادة"
4162
4163 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:231
4165 #, c-format
4166 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4167 msgstr ""
4168
4169 #. %1$s:  END 
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
4171 #, c-format
4172 msgid "%s Item returns home "
4173 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
4174
4175 #. %1$s:  END 
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
4177 #, c-format
4178 msgid "%s Item returns to issuing library "
4179 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
4180
4181 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4182 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4183 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4184 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4185 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4186 #. %6$s:  END 
4187 #. %7$s:  END 
4188 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4189 #. %9$s:  END 
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4191 #, c-format
4192 msgid ""
4193 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4194 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4195 msgstr ""
4196 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
4197 "%s إعارتها على أي حال? %s"
4198
4199 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4200 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4201 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4202 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4203 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4204 #. %6$s:  END 
4205 #. %7$s:  END 
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
4207 #, c-format
4208 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4209 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
4210
4211 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4212 #. %2$s:  ELSE 
4213 #. %3$s:  END 
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4215 #, c-format
4216 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4217 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
4218
4219 #. %1$s:  ELSE 
4220 #. %2$s:  END 
4221 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4222 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
4224 #, c-format
4225 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4226 msgstr "%s القوائم %s %s &rsaquo; %s "
4227
4228 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
4230 #, c-format
4231 msgid "%s Missing (not scanned)"
4232 msgstr "%s مفقود (لم يتم مسحه ضوئيا)"
4233
4234 #. %1$s:  IF ean 
4235 #. %2$s:  ELSE 
4236 #. %3$s:  END 
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4238 #, c-format
4239 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4240 msgstr "%s تعديلEAN %s جديدEAN %s"
4241
4242 #. %1$s:  IF account 
4243 #. %2$s:  ELSE 
4244 #. %3$s:  END 
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4246 #, c-format
4247 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4248 msgstr "%s تعديل الحساب %s حساب جديد %s"
4249
4250 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4251 #. %2$s:  ELSE 
4252 #. %3$s:  END 
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
4254 #, c-format
4255 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4256 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
4257
4258 #. %1$s:  IF club 
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4260 #, c-format
4261 msgid "%s Modify club "
4262 msgstr "%s تعديل النادي"
4263
4264 #. %1$s:  IF club_template 
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4266 #, c-format
4267 msgid "%s Modify club template "
4268 msgstr "%s تعديل قالب النادي"
4269
4270 #. %1$s:  IF currency 
4271 #. %2$s:  ELSE 
4272 #. %3$s:  END 
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:65
4274 #, c-format
4275 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4276 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
4277
4278 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4279 #. %2$s:  ELSE 
4280 #. %3$s:  END 
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4282 #, c-format
4283 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4284 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
4285
4286 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4287 #. %2$s:  ELSE 
4288 #. %3$s:  END 
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4290 #, c-format
4291 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4292 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
4293
4294 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4295 #. %2$s:  ELSE 
4296 #. %3$s:  END 
4297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4298 #, c-format
4299 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4300 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
4301
4302 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4304 #, c-format
4305 msgid "%s Modify subscription for "
4306 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ  "
4307
4308 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4309 #. %2$s:  ELSE 
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:72
4311 #, c-format
4312 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4313 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
4314
4315 #. For the first occurrence,
4316 #. %1$s:  ELSE 
4317 #. %2$s:  END 
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:21
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:22
4320 #, fuzzy, c-format
4321 msgid "%s New %s "
4322 msgstr "%s 0 %s "
4323
4324 #. %1$s:  ELSE 
4325 #. %2$s:  END 
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
4327 #, c-format
4328 msgid "%s New course %s"
4329 msgstr "%s دورة جديدة%s"
4330
4331 #. For the first occurrence,
4332 #. %1$s:  END 
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:909
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:603
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4336 #, c-format
4337 msgid "%s No "
4338 msgstr "%s لا"
4339
4340 #. %1$s:  ELSE 
4341 #. %2$s:  END 
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
4343 #, c-format
4344 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4345 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
4346
4347 #. %1$s:  ELSE 
4348 #. %2$s:  END 
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:455
4350 #, c-format
4351 msgid "%s No active budgets %s "
4352 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
4353
4354 #. %1$s:  ELSE 
4355 #. %2$s:  END 
4356 #. %3$s:  END 
4357 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:214
4359 #, c-format
4360 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4361 msgstr "%s لا يمكن إجراء أي طلبات مقال لهذه التسجيلة. %s %s %s"
4362
4363 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:229
4365 #, c-format
4366 msgid "%s No barcode"
4367 msgstr "%s لا يوجد باركود"
4368
4369 #. For the first occurrence,
4370 #. %1$s:  ELSE 
4371 #. %2$s:  END 
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:132
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:144
4374 #, c-format
4375 msgid "%s No barcode %s "
4376 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
4377
4378 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4379 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4380 #. %3$s:  ELSE 
4381 #. %4$s:  failureMessage | html 
4382 #. %5$s:  END 
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4384 #, c-format
4385 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4386 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
4387
4388 #. %1$s:  ELSE 
4389 #. %2$s:  END 
4390 #. %3$s:  ELSE 
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
4392 #, c-format
4393 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4394 msgstr "%s لا توجد تفاصيل متاحة لهذا الدفع. %s %s"
4395
4396 #. %1$s:  ELSE 
4397 #. %2$s:  END 
4398 #. %3$s:  END 
4399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:43
4400 #, c-format
4401 msgid "%s No file found. %s %s "
4402 msgstr "%s لم يتم العثور على ملفات. %s %s"
4403
4404 #. %1$s:  ELSE 
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
4406 #, fuzzy, c-format
4407 msgid "%s No group "
4408 msgstr "بدون مجموعة"
4409
4410 #. %1$s:  END 
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
4412 #, c-format
4413 msgid "%s No holds allowed "
4414 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
4415
4416 #. %1$s:  ELSE 
4417 #. %2$s:  END 
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
4419 #, c-format
4420 msgid "%s No inactive budgets %s "
4421 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
4422
4423 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4424 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4425 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4426 #. %4$s:  ELSE 
4427 #. %5$s:  failureMessage | html 
4428 #. %6$s:  END 
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4430 #, c-format
4431 msgid ""
4432 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4433 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4434 msgstr ""
4435 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
4436 "مختلفة بالفعل %s المادة  موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
4437
4438 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4439 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4440 #. %3$s:  ELSE 
4441 #. %4$s:  failureMessage | html 
4442 #. %5$s:  END 
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4444 #, c-format
4445 msgid ""
4446 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4447 "%s %s "
4448 msgstr ""
4449 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
4450 "المجموعة %s %s %s"
4451
4452 #. %1$s:  ELSE 
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
4454 #, fuzzy, c-format
4455 msgid "%s No library "
4456 msgstr "%s من أي مكتبة "
4457
4458 #. For the first occurrence,
4459 #. %1$s:  ELSE 
4460 #. %2$s:  END 
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4463 #, c-format
4464 msgid "%s No limitation %s "
4465 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
4466
4467 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4468 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4469 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4470 #. %4$s:  ELSE 
4471 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
4472 #. %6$s:  END 
4473 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4474 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
4475 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4477 #, c-format
4478 msgid ""
4479 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4480 "(score = %s): "
4481 msgstr ""
4482 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
4483 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
4484
4485 #. %1$s:  ELSE 
4486 #. %2$s:  END 
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4488 #, fuzzy, c-format
4489 msgid "%s No order found %s "
4490 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
4491
4492 #. For the first occurrence,
4493 #. %1$s:  ELSE 
4494 #. %2$s:  END 
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4497 #, c-format
4498 msgid "%s No results found %s "
4499 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
4500
4501 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4502 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4503 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4504 #. %4$s:  ELSE 
4505 #. %5$s:  failureMessage | html 
4506 #. %6$s:  END 
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4508 #, c-format
4509 msgid ""
4510 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4511 "%s %s "
4512 msgstr ""
4513 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
4514 "%s %s %s"
4515
4516 #. %1$s:  ELSE 
4517 #. %2$s:  END 
4518 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4520 #, fuzzy, c-format
4521 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4522 msgstr "%s لم يتم العثور على ملفات. %s %s"
4523
4524 #. %1$s:  END 
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4526 #, c-format
4527 msgid "%s None "
4528 msgstr "%s لا شيء"
4529
4530 #. %1$s:  ELSE 
4531 #. %2$s:  END 
4532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:184
4533 #, c-format
4534 msgid "%s Not defined yet %s "
4535 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
4536
4537 #. %1$s:  CASE 
4538 #. %2$s:  END 
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
4540 #, c-format
4541 msgid "%s Not supported yet. %s "
4542 msgstr "%s غير مدعوم بعد. %s"
4543
4544 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4545 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
4546 #. %3$s:  END 
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4548 #, c-format
4549 msgid ""
4550 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4551 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4552 msgstr ""
4553 "%s ملاحظة: قيمة تفضيل النظام 'UsageStatsCountry' غير صالحة (%s). يرجى تحديد "
4554 "قيمة صحيحة. %s"
4555
4556 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4557 #. %2$s:  error.value | html 
4558 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4559 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4560 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4561 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4562 #. %7$s:  error.value | html 
4563 #. %8$s:  ELSE 
4564 #. %9$s:  error | html 
4565 #. %10$s:  END 
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:29
4567 #, c-format
4568 msgid ""
4569 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4570 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4571 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4572 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4573 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4574 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4575 msgstr ""
4576 "%s عدد التسجيلات المقدمة للدمج: %s. في الوقت الحالي، يمكن دمج تسجيلتين فقط "
4577 "في المرة الواحدة. %s لا يمكنك دمج تسجيلة مع نفسها. يرجى اختيار استنادين "
4578 "مختلفين. %s لا يمكن استخدام الإطار الافتراضي، أو أن الإطار غير موجود. يرجى "
4579 "اختيار إطار آخر للدمج. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي وسوم مارك في "
4580 "التسجيلة المرجعية. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي تسجيلة للرقم:  %s. %s "
4581 "%s %s"
4582
4583 #. %1$s:  END 
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
4585 #, c-format
4586 msgid "%s OPAC note: "
4587 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
4588
4589 #. %1$s:  ELSE 
4590 #. %2$s:  END 
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4592 #, c-format
4593 msgid "%s OR %s "
4594 msgstr "%s أو %s "
4595
4596 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4597 #. %2$s:  END 
4598 #. %3$s:  INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop 
4599 #. %4$s:  ELSE 
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
4601 #, fuzzy, c-format
4602 msgid ""
4603 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4604 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4605 msgstr ""
4606 "%s فقط المواد التي ينبغي نقلها ستُلغى (TransferWhenCancelAllWaitingHolds "
4607 "sypref) %s "
4608
4609 #. %1$s:  IF ( total ) 
4610 #. %2$s:  total | html 
4611 #. %3$s:  ELSE 
4612 #. %4$s:  END 
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
4614 #, c-format
4615 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4616 msgstr "%s %sتم العثور على طلبيات%s لم يتم العثور على طلبيات %s "
4617
4618 #. %1$s:  END 
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
4620 #, c-format
4621 msgid "%s Other name: "
4622 msgstr "%s إسم آخر:: "
4623
4624 #. %1$s:  END 
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
4626 #, c-format
4627 msgid "%s Other phone: "
4628 msgstr "%s هاتف آخر:"
4629
4630 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4631 #. %2$s:  END 
4632 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4634 #, fuzzy, c-format
4635 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4636 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
4637
4638 #. %1$s:  END 
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4640 #, c-format
4641 msgid "%s Owner "
4642 msgstr "%s المالك"
4643
4644 #. %1$s:  END 
4645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4646 #, c-format
4647 msgid "%s Owner and users "
4648 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
4649
4650 #. %1$s:  END 
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4652 #, c-format
4653 msgid "%s Owner, users and library "
4654 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
4655
4656 #. For the first occurrence,
4657 #. %1$s:  END 
4658 #. %2$s:  current_page | html 
4659 #. %3$s:  total_pages | html 
4660 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
4664 #, c-format
4665 msgid "%s Page %s / %s %s "
4666 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
4667
4668 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
4670 #, c-format
4671 msgid "%s Parsing upload file "
4672 msgstr "%s تحليل ملف الرفع "
4673
4674 #. %1$s:  END 
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
4676 #, c-format
4677 msgid "%s Password: "
4678 msgstr "%s كلمة المرور:: "
4679
4680 #. %1$s:  ELSE 
4681 #. %2$s:  END 
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4683 #, c-format
4684 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4685 msgstr "%s لا توجد طلبات مقال حالية للمستفيد. %s"
4686
4687 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4688 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4689 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4690 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4691 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4692 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4693 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
4694 #. %8$s:  ELSE 
4695 #. %9$s:  END 
4696 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
4698 #, c-format
4699 msgid ""
4700 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4701 "unknown %s %s "
4702 msgstr ""
4703 "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s الحالة غير معروفة %s %s"
4704
4705 #. For the first occurrence,
4706 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4707 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4708 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4709 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4710 #. %5$s:  END 
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:260
4713 #, c-format
4714 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4715 msgstr "%s معلق %s جاري المعالجة %s تم %s الغاء %s"
4716
4717 #. For the first occurrence,
4718 #. %1$s:  END 
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4722 #, c-format
4723 msgid "%s Phone:"
4724 msgstr "%s هاتف::"
4725
4726 #. For the first occurrence,
4727 #. %1$s:  END 
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4731 #, c-format
4732 msgid "%s Phone: "
4733 msgstr "%s هاتف:: "
4734
4735 #. %1$s:  END 
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
4737 #, c-format
4738 msgid "%s Primary email: "
4739 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
4740
4741 #. %1$s:  END 
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
4743 #, c-format
4744 msgid "%s Primary phone: "
4745 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
4746
4747 #. %1$s:  ELSE 
4748 #. %2$s:  END 
4749 #. %3$s:  END 
4750 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
4752 #, c-format
4753 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4754 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s&rsaquo; محتويات من"
4755
4756 #. %1$s:  IF datereceived 
4757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4758 #, c-format
4759 msgid "%s Receipt summary for "
4760 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
4761
4762 #. For the first occurrence,
4763 #. %1$s:  ELSE 
4764 #. %2$s:  name | html 
4765 #. %3$s:  END 
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
4768 #, c-format
4769 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4770 msgstr "%sطلب إيصال ل  %s %s "
4771
4772 #. %1$s:  END 
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
4774 #, c-format
4775 msgid "%s Registration date: "
4776 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
4777
4778 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
4779 #. %2$s:  ELSE 
4780 #. %3$s:  END 
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:108
4782 #, c-format
4783 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4784 msgstr ""
4785
4786 #. %1$s:  END 
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4788 #, c-format
4789 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4790 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
4791
4792 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4793 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4794 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4795 #. %4$s:  ELSE 
4796 #. %5$s:  overlay_action | html 
4797 #. %6$s:  END 
4798 #. %7$s:  END 
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4800 #, c-format
4801 msgid ""
4802 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4803 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4804 msgstr ""
4805 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
4806 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s"
4807
4808 #. %1$s:  END 
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4810 #, c-format
4811 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4812 msgstr ""
4813 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
4814 "الموجودة فقط)"
4815
4816 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4817 #. %2$s:  name | html 
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4819 #, c-format
4820 msgid "%s Reserve found for %s ("
4821 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
4822
4823 #. For the first occurrence,
4824 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4825 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
4826 #. %3$s:  ELSE 
4827 #. %4$s:  d.comment | $raw 
4828 #. %5$s:  END 
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:119
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:694
4833 #, c-format
4834 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4835 msgstr "%s تقييد مضاف بواسطة معالجة المتأخرات %s %s %s %s"
4836
4837 #. For the first occurrence,
4838 #. %1$s:  debarments.size | html 
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
4841 #, c-format
4842 msgid "%s Restrictions"
4843 msgstr "%s قيود"
4844
4845 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
4846 #. %2$s:  ELSE 
4847 #. %3$s:  END 
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:83
4849 #, fuzzy, c-format
4850 msgid "%s START %s END %s "
4851 msgstr "%s نعم %s لا %s "
4852
4853 #. %1$s:  END 
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
4855 #, c-format
4856 msgid "%s Salutation: "
4857 msgstr "%s تحية: "
4858
4859 #. For the first occurrence,
4860 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:283
4863 #, c-format
4864 msgid "%s Scan Index for: "
4865 msgstr "%s مسح الفهرس لـ:"
4866
4867 #. %1$s:  IF searchfield 
4868 #. %2$s:  searchfield | html 
4869 #. %3$s:  END 
4870 #. %4$s:  IF cities.count 
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4872 #, c-format
4873 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4874 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
4875
4876 #. %1$s:  END 
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
4878 #, c-format
4879 msgid "%s Secondary email: "
4880 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
4881
4882 #. %1$s:  END 
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4884 #, c-format
4885 msgid "%s Secondary phone: "
4886 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
4887
4888 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4889 #. %2$s:  ELSE 
4890 #. %3$s:  END 
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
4892 #, c-format
4893 msgid ""
4894 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4895 "is kept when an irregularity is found. %s "
4896 msgstr ""
4897 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
4898 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
4899
4900 #. %1$s:  batche.card_count | html 
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
4902 #, c-format
4903 msgid "%s Single Patron Cards"
4904 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4905
4906 #. %1$s:  batche.card_count | html 
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
4908 #, c-format
4909 msgid "%s Single patron cards"
4910 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4911
4912 #. %1$s:  ELSE 
4913 #. %2$s:  END 
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4915 #, c-format
4916 msgid "%s Something went wrong. %s "
4917 msgstr "%s لقد حدث خطأ ما. %s"
4918
4919 #. %1$s:  END 
4920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
4921 #, c-format
4922 msgid "%s Sort 1: "
4923 msgstr "%s فرز 1:: "
4924
4925 #. %1$s:  END 
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
4927 #, c-format
4928 msgid "%s Sort 2: "
4929 msgstr "%s فرز  2:: "
4930
4931 #. For the first occurrence,
4932 #. %1$s:  END 
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4936 #, c-format
4937 msgid "%s State:"
4938 msgstr "%s ولاية:"
4939
4940 #. For the first occurrence,
4941 #. %1$s:  END 
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4948 #, c-format
4949 msgid "%s State: "
4950 msgstr "%sولاية: "
4951
4952 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:227
4954 #, c-format
4955 msgid "%s Still checked out"
4956 msgstr "%s لايزال معارا"
4957
4958 #. For the first occurrence,
4959 #. %1$s:  END 
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4963 #, c-format
4964 msgid "%s Street Number: "
4965 msgstr "%s رقم الشارع:"
4966
4967 #. For the first occurrence,
4968 #. %1$s:  END 
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4972 #, c-format
4973 msgid "%s Street number: "
4974 msgstr "%s رقم شارع:: "
4975
4976 #. For the first occurrence,
4977 #. %1$s:  END 
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4984 #, c-format
4985 msgid "%s Street type: "
4986 msgstr "%s نوع الشارع: "
4987
4988 #. For the first occurrence,
4989 #. %1$s:  END 
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4993 #, c-format
4994 msgid "%s Surname:"
4995 msgstr "%s اللقب:"
4996
4997 #. %1$s:  END 
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
4999 #, c-format
5000 msgid "%s Surname: "
5001 msgstr "%s اللقب:"
5002
5003 #. %1$s:  ELSE 
5004 #. %2$s:  loo.tab | html 
5005 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5006 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5007 #. %5$s:  END 
5008 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5009 #. %7$s:  ELSE 
5010 #. %8$s:  END 
5011 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5012 #. %10$s:  ELSE 
5013 #. %11$s:  END 
5014 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
5015 #. %13$s:  loo.seealso | html 
5016 #. %14$s:  END 
5017 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
5018 #. %16$s:  END 
5019 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
5020 #. %18$s:  END 
5021 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5022 #. %20$s:  loo.authorised_value | html 
5023 #. %21$s:  END 
5024 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5025 #. %23$s:  loo.authtypecode | html 
5026 #. %24$s:  END 
5027 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5028 #. %26$s:  loo.value_builder | html 
5029 #. %27$s:  END 
5030 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
5031 #. %29$s:  loo.link | html 
5032 #. %30$s:  END 
5033 #. %31$s:  END 
5034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5035 #, c-format
5036 msgid ""
5037 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5038 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5039 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5040 "%s %s "
5041 msgstr ""
5042 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
5043 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
5044 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
5045
5046 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5047 #. %2$s:  error.value | html 
5048 #. %3$s:  ELSE 
5049 #. %4$s:  error | html 
5050 #. %5$s:  END 
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5052 #, c-format
5053 msgid ""
5054 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5055 "one: %s %s %s %s "
5056 msgstr ""
5057 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
5058
5059 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
5060 #. %2$s:  e.value | html 
5061 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
5062 #. %4$s:  e.value | html 
5063 #. %5$s:  END 
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:110
5065 #, c-format
5066 msgid ""
5067 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
5068 "the index %s %s "
5069 msgstr "%s القيمة \"%s\" غير مدعومة للتخطيط %s لا يوجد تخطيط للفهرس %s %s"
5070
5071 #. %1$s:  ELSE 
5072 #. %2$s:  END 
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5074 #, c-format
5075 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5076 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
5077
5078 #. %1$s:  ELSE 
5079 #. %2$s:  END 
5080 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5081 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5082 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5083 #. %6$s:  ELSE 
5084 #. %7$s:  report.total_success | html 
5085 #. %8$s:  report.total_records | html 
5086 #. %9$s:  END 
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
5088 #, c-format
5089 msgid ""
5090 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5091 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5092 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5093 msgstr ""
5094 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
5095 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
5096 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
5097
5098 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
5100 #, c-format
5101 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5102 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
5103
5104 #. %1$s:  ELSE 
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5106 #, c-format
5107 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5108 msgstr "%s لم يتم تعريف أي ملف CSV ."
5109
5110 #. %1$s:  ELSE 
5111 #. %2$s:  END 
5112 #. %3$s:  END 
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5114 #, c-format
5115 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5116 msgstr "%s لا توجد شروط لهذا القانون. %s %s"
5117
5118 #. %1$s:  ELSE 
5119 #. %2$s:  END 
5120 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
5121 #. %4$s:  IF field 
5122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
5123 #, c-format
5124 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5125 msgstr "%s لم يتم تعريف أي حقل. %s %s %s"
5126
5127 #. %1$s:  ELSE 
5128 #. %2$s:  END 
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:785
5130 #, c-format
5131 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5132 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
5133
5134 #. %1$s:  ELSIF search_done 
5135 #. %2$s:  END 
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:104
5137 #, c-format
5138 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5139 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذا البحث %s "
5140
5141 #. %1$s:  ELSE 
5142 #. %2$s:  END 
5143 #. %3$s:  END 
5144 #. %4$s:  ELSE 
5145 #. %5$s:  END 
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
5147 #, c-format
5148 msgid ""
5149 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5150 "using the table configuration in this module. %s "
5151 msgstr ""
5152 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
5153 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
5154
5155 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5156 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5158 #, c-format
5159 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5160 msgstr "%s لا يوجد تقرير صالح لهذا المعرف %s "
5161
5162 #. %1$s:  ELSE 
5163 #. %2$s:  field.name | html 
5164 #. %3$s:  END 
5165 #. %4$s:  END 
5166 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:243
5168 #, c-format
5169 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5170 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
5171
5172 #. %1$s:  ELSE 
5173 #. %2$s:  END 
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5175 #, c-format
5176 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5177 msgstr "%s  ملف CSV غير موجود. %s"
5178
5179 #. %1$s:  ELSE 
5180 #. %2$s:  END 
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5182 #, c-format
5183 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5184 msgstr "%s هذا الاستناد غير مستخدم في أي تسجيلة. %s"
5185
5186 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5187 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5188 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5189 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5190 #. %5$s:  END 
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
5192 #, c-format
5193 msgid ""
5194 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5195 "vendors. %s Deletion not possible "
5196 msgstr ""
5197 "%s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s طلبيات. %s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s "
5198 "مزودين. %s لا يمكن الحذف "
5199
5200 #. %1$s:  ELSE 
5201 #. %2$s:  END 
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:263
5203 #, c-format
5204 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5205 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
5206
5207 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5209 #, c-format
5210 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5211 msgstr "%s يبدو أن هذا التقرير مهجور، فهو يستخدم حقل biblioitems.marcxml"
5212
5213 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5215 #, fuzzy, c-format
5216 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5217 msgstr "تصدير المواد المحددة"
5218
5219 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:223
5221 #, c-format
5222 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5223 msgstr "%s حالة ليس للإعارة غير معروفة"
5224
5225 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5226 #. %2$s:  f.backend | html 
5227 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5228 #. %4$s:  f.value | html 
5229 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5230 #. %6$s:  f.value | html 
5231 #. %7$s:  ELSE 
5232 #. %8$s:  f.name | html 
5233 #. %9$s:  f.value | html 
5234 #. %10$s:  END 
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:54
5236 #, c-format
5237 msgid ""
5238 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5239 "database: %s %s %s : %s %s "
5240 msgstr ""
5241 "%s رفع المحلل باستخدام %s %s هذه الحقول الموجودة: %s %s  المستفيد موجود "
5242 "بالفعل في قاعدة بيانات: %s %s %s : %s %s"
5243
5244 #. %1$s:  IF count 
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5246 #, c-format
5247 msgid "%s Used in "
5248 msgstr "%s مستخدم في"
5249
5250 #. %1$s:  END 
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
5252 #, c-format
5253 msgid "%s Username: "
5254 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
5255
5256 #. For the first occurrence,
5257 #. %1$s:  END 
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:902
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
5261 #, c-format
5262 msgid "%s Yes "
5263 msgstr "%s نعم"
5264
5265 #. For the first occurrence,
5266 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5267 #. %2$s:  ELSE 
5268 #. %3$s:  END 
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:64
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
5273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:71
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:78
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:152
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
5279 #, c-format
5280 msgid "%s Yes %s No %s "
5281 msgstr "%s نعم %s لا %s "
5282
5283 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5284 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5285 #. %3$s:  ELSE 
5286 #. %4$s:  END 
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5288 #, c-format
5289 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5290 msgstr "%s نعم %s لا %s موروثة %s"
5291
5292 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5293 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
5295 #, c-format
5296 msgid "%s Yes%s, "
5297 msgstr "%s نعم%s, "
5298
5299 #. %1$s:  IF searchfield 
5300 #. %2$s:  searchfield | html 
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
5302 #, c-format
5303 msgid "%s You Searched for %s"
5304 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
5305
5306 #. %1$s:  ELSE 
5307 #. %2$s:  END 
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5309 #, c-format
5310 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5311 msgstr "%s لا يوجد لديك اي شيء عام بعد.  %s"
5312
5313 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5314 #. %2$s:  searchfield | html 
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5316 #, c-format
5317 msgid "%s You searched for %s"
5318 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
5319
5320 #. %1$s:  IF id 
5321 #. %2$s:  id | html 
5322 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5323 #. %4$s:  searchfield | html 
5324 #. %5$s:  END 
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
5326 #, c-format
5327 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5328 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
5329
5330 #. %1$s:  ELSE 
5331 #. %2$s:  END 
5332 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5333 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
5335 #, c-format
5336 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5337 msgstr "%s قوائمك %s %s &rsaquo; %s "
5338
5339 #. For the first occurrence,
5340 #. %1$s:  END 
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5344 #, c-format
5345 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5346 msgstr "%s الرمز البريدي:"
5347
5348 #. For the first occurrence,
5349 #. %1$s:  END 
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5356 #, c-format
5357 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5358 msgstr "%s الرمز البريدى: "
5359
5360 #. %1$s:  ELSE 
5361 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
5363 #, c-format
5364 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5365 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s"
5366
5367 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5368 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
5370 #, c-format
5371 msgid "%s after %s "
5372 msgstr "%s بعد %s "
5373
5374 #. SCRIPT
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5376 msgid "%s already in your cart"
5377 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
5378
5379 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
5381 #, c-format
5382 msgid "%s analytics"
5383 msgstr "%s تحليلات"
5384
5385 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
5387 #, c-format
5388 msgid "%s by "
5389 msgstr "%s بواسطة "
5390
5391 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5392 #. %2$s:  loopro.author | html 
5393 #. %3$s:  END 
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5395 #, c-format
5396 msgid "%s by %s%s"
5397 msgstr "%s بواسطة %s%s"
5398
5399 #. For the first occurrence,
5400 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5401 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
5402 #. %3$s:  END 
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5405 #, c-format
5406 msgid "%s by %s%s "
5407 msgstr "%s بواسطة %s%s "
5408
5409 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5410 #. %2$s:  books_loo.author | html 
5411 #. %3$s:  END 
5412 #. %4$s:  ELSE 
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:482
5414 #, c-format
5415 msgid "%s by %s%s %s "
5416 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
5417
5418 #. For the first occurrence,
5419 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5420 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
5421 #. %3$s:  END 
5422 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5423 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
5424 #. %6$s:  END 
5425 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5428 #, c-format
5429 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5430 msgstr "%s بواسطة %s%s %s &ndash; %s%s %s"
5431
5432 #. %1$s:  ELSE 
5433 #. %2$s:  END 
5434 #. %3$s:  END 
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
5436 #, fuzzy, c-format
5437 msgid "%s by you %s %s "
5438 msgstr "%s بواسطة %s%s "
5439
5440 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5441 #. %2$s:  END 
5442 #. %3$s:  biblio.author | html 
5443 #. %4$s: ~ END 
5444 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
5445 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html 
5446 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
5447 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5449 #, c-format
5450 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5451 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
5452
5453 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:40
5455 #, c-format
5456 msgid "%s calendar"
5457 msgstr "%s النتيجة"
5458
5459 #. %1$s:  errorfile | html 
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
5461 #, c-format
5462 msgid "%s can't be opened"
5463 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
5464
5465 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:627
5467 #, fuzzy, c-format
5468 msgid "%s comments"
5469 msgstr "التعليقات"
5470
5471 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5472 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5473 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
5474 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
5475 #. %5$s:  ELSE 
5476 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
5477 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5478 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
5479 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5480 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
5481 #. %11$s:  ELSE 
5482 #. %12$s:  END 
5483 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
5484 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
5485 #. %15$s:  END 
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
5487 #, c-format
5488 msgid ""
5489 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5490 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5491 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5492 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5493 msgstr ""
5494 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه &quot;%s&quot; بتنسيق غير معروف: &quot;%s&quot; "
5495 "%s الحقل الحرج &quot;%s&quot; %s لديه قيمة غير معروفة &quot;%s&quot; %s لديه "
5496 "قيمة غير معروفة &quot;%s&quot; %s مفقود %s (رقم المستعير: %s; اللقب: %s). %s"
5497
5498 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5500 #, c-format
5501 msgid "%s data added"
5502 msgstr "%sبيانات مضافة"
5503
5504 #. %1$s:  deliverytime | html 
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
5506 #, c-format
5507 msgid "%s days"
5508 msgstr "%s أيام"
5509
5510 #. SCRIPT
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5512 msgid ""
5513 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5514 "this record?"
5515 msgstr ""
5516 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
5517 "حذف هذه التسجيلة؟"
5518
5519 #. SCRIPT
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5521 msgid ""
5522 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5523 "permissions to delete this record."
5524 msgstr ""
5525 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
5526 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
5527
5528 #. %1$s:  HANDLED | html 
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5530 #, c-format
5531 msgid "%s directories processed."
5532 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
5533
5534 #. %1$s:  TOTAL | html 
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
5536 #, c-format
5537 msgid "%s directories scanned."
5538 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
5539
5540 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5541 #. %2$s:  ELSE 
5542 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5544 #, c-format
5545 msgid "%s disabled %s %s "
5546 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
5547
5548 #. For the first occurrence,
5549 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5552 #, c-format
5553 msgid "%s failed to unpack."
5554 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
5555
5556 #. %1$s:  IF searchmember 
5557 #. %2$s:  searchmember | html 
5558 #. %3$s:  END 
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
5560 #, c-format
5561 msgid "%s for '%s'%s"
5562 msgstr "%s لـ'%s'%s"
5563
5564 #. For the first occurrence,
5565 #. %1$s:  authtypecode | html 
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5570 #, c-format
5571 msgid "%s framework"
5572 msgstr "%s الاطار"
5573
5574 #. For the first occurrence,
5575 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
5578 #, c-format
5579 msgid "%s hold(s) left"
5580 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
5581
5582 #. SCRIPT
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5584 msgid ""
5585 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5586 "items."
5587 msgstr ""
5588 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
5589
5590 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
5591 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
5593 #, fuzzy, c-format
5594 msgid "%s holdings (%s)"
5595 msgstr "%s المقتنيات"
5596
5597 #. SCRIPT
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5599 msgid ""
5600 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5601 msgstr ""
5602 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
5603
5604 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
5606 #, c-format
5607 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5608 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
5609
5610 #. %1$s:  total | html 
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:28
5612 #, c-format
5613 msgid "%s images found"
5614 msgstr "%s تم العثور على صور"
5615
5616 #. %1$s:  imported | html 
5617 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5618 #. %3$s:  lastimported | html 
5619 #. %4$s:  END 
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
5621 #, c-format
5622 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5623 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5624
5625 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5626 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:110
5628 #, c-format
5629 msgid "%s in %s"
5630 msgstr "%s في %s"
5631
5632 #. SCRIPT
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5634 msgid "%s in tab %s"
5635 msgstr "%sفي التبويب%s"
5636
5637 #. SCRIPT
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5639 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5640 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
5641
5642 #. SCRIPT
5643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5644 msgid "%s is permitted!"
5645 msgstr "%s مسموح!"
5646
5647 #. SCRIPT
5648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5649 msgid "%s is prohibited!"
5650 msgstr "%sممنوع!"
5651
5652 #. %1$s:  irregular_issues | html 
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:199
5654 #, c-format
5655 msgid "%s issues "
5656 msgstr "%sالاعداد"
5657
5658 #. %1$s:  END 
5659 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5660 #. %3$s:  IF st == subtype 
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5662 #, c-format
5663 msgid "%s issues %s %s "
5664 msgstr "%s الأعداد%s %s"
5665
5666 #. SCRIPT
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
5668 msgid "%s item mandatory fields empty"
5669 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
5670
5671 #. %1$s:  num_items | html 
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:55
5673 #, c-format
5674 msgid "%s item records found and staged"
5675 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
5676
5677 #. SCRIPT
5678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5679 msgid "%s item(s) added to your cart"
5680 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
5681
5682 #. SCRIPT
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5684 msgid ""
5685 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5686 "deleting this record."
5687 msgstr ""
5688 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
5689
5690 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
5692 #, c-format
5693 msgid "%s item(s) attached."
5694 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
5695
5696 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
5697 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5698 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
5699 #. %4$s:  END 
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
5701 #, c-format
5702 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5703 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
5704
5705 #. %1$s:  deleted_items | html 
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5707 #, c-format
5708 msgid "%s item(s) deleted."
5709 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
5710
5711 #. For the first occurrence,
5712 #. %1$s:  loop_order.items | html 
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
5715 #, c-format
5716 msgid "%s item(s) left"
5717 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
5718
5719 #. %1$s:  total | html 
5720 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5721 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
5722 #. %4$s:  ELSE 
5723 #. %5$s:  END 
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
5725 #, c-format
5726 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5727 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
5728
5729 #. %1$s:  moddatecount | html 
5730 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
5732 #, c-format
5733 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5734 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
5735
5736 #. %1$s:  total | html 
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:194
5738 #, c-format
5739 msgid "%s lines found."
5740 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
5741
5742 #. For the first occurrence,
5743 #. SCRIPT
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
5747 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5748 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
5749
5750 #. SCRIPT
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
5752 msgid "%s month"
5753 msgstr "%s شهر"
5754
5755 #. SCRIPT
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
5757 msgid "%s months"
5758 msgstr "%s شهور"
5759
5760 #. %1$s:  END 
5761 #. %2$s:  CASE 
5762 #. %3$s:  st | html 
5763 #. %4$s:  END 
5764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5765 #, c-format
5766 msgid "%s months %s%s %s "
5767 msgstr "%s شهور%s%s %s"
5768
5769 #. %1$s:  alreadyindb | html 
5770 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5771 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
5772 #. %4$s:  END 
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5774 #, c-format
5775 msgid ""
5776 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5777 "%s(last was %s)%s"
5778 msgstr ""
5779 "%s  لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
5780 "%s)%s"
5781
5782 #. %1$s:  invalid | html 
5783 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5784 #. %3$s:  lastinvalid | html 
5785 #. %4$s:  END 
5786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5787 #, c-format
5788 msgid ""
5789 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5790 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5791
5792 #. %1$s:  selected_count | html 
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:37
5794 #, c-format
5795 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5796 msgstr ""
5797
5798 #. %1$s:  selected_count | html 
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:35
5800 #, c-format
5801 msgid "%s note(s) marked as seen."
5802 msgstr ""
5803
5804 #. SCRIPT
5805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5806 msgid "%s of %s renewals remaining"
5807 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
5808
5809 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
5810 #. %2$s:  total | html 
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5812 #, c-format
5813 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5814 msgstr "%s من %s النتائج التي تم تحميلها، قم بتنقيح بحثك لعرض تسجيلات أخرى"
5815
5816 #. For the first occurrence,
5817 #. %1$s:  END 
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5820 #, c-format
5821 msgid "%s on "
5822 msgstr "%s في "
5823
5824 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5825 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
5827 #, c-format
5828 msgid "%s on %s "
5829 msgstr "%s في %s "
5830
5831 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
5832 #. %2$s:  ELSE 
5833 #. %3$s:  END 
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:186
5835 #, c-format
5836 msgid "%s on %s until %s"
5837 msgstr "%s في %s حتى %s"
5838
5839 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
5841 #, c-format
5842 msgid "%s on loan:"
5843 msgstr "%s مُعار:"
5844
5845 #. SCRIPT
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5847 msgid ""
5848 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5849 "delete this record."
5850 msgstr ""
5851 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
5852 "لحذف هذه التسجيلة"
5853
5854 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
5856 #, c-format
5857 msgid "%s order(s) attached."
5858 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
5859
5860 #. For the first occurrence,
5861 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
5862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
5864 #, c-format
5865 msgid "%s order(s) left"
5866 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
5867
5868 #. %1$s:  overwritten | html 
5869 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5870 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
5871 #. %4$s:  END 
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5873 #, c-format
5874 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5875 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5876
5877 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
5879 #, c-format
5880 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5881 msgstr "%s سجلات إعارة المستفيد ستكون مجهولة"
5882
5883 #. %1$s:  TotalDel | html 
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
5885 #, c-format
5886 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5887 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
5888
5889 #. %1$s:  TotalDel | html 
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
5891 #, c-format
5892 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5893 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
5894
5895 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5897 #, c-format
5898 msgid "%s patrons will be deleted"
5899 msgstr "%s سيتم حذف المستفيدين"
5900
5901 #. %1$s:  TotalDel | html 
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
5903 #, c-format
5904 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5905 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
5906
5907 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
5909 #, c-format
5910 msgid "%s pending"
5911 msgstr "%s معلق"
5912
5913 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5915 #, c-format
5916 msgid "%s preferences"
5917 msgstr "%s المفضلات"
5918
5919 #. SCRIPT
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
5921 msgid ""
5922 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5923 "check the server log for more details."
5924 msgstr ""
5925 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
5926 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
5927
5928 #. SCRIPT
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
5930 msgid "%s quotes saved."
5931 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
5932
5933 #. For the first occurrence,
5934 #. %1$s:  errcon.server | html 
5935 #. %2$s:  errcon.seq | html 
5936 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
5939 #, c-format
5940 msgid "%s record %s: %s"
5941 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
5942
5943 #. For the first occurrence,
5944 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5948 #, c-format
5949 msgid "%s record(s)"
5950 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
5951
5952 #. %1$s:  deleted_records | html 
5953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:163
5954 #, c-format
5955 msgid "%s record(s) deleted."
5956 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
5957
5958 #. %1$s:  total | html 
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5960 #, c-format
5961 msgid "%s records in file"
5962 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
5963
5964 #. %1$s:  import_errors | html 
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5966 #, c-format
5967 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5968 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
5969
5970 #. %1$s:  total | html 
5971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5972 #, c-format
5973 msgid "%s records parsed"
5974 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
5975
5976 #. %1$s:  staged | html 
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
5978 #, c-format
5979 msgid "%s records staged"
5980 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
5981
5982 #. %1$s:  matched | html 
5983 #. %2$s:  matcher_code | html 
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:45
5985 #, c-format
5986 msgid ""
5987 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5988 "%s&quot;"
5989 msgstr ""
5990 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة &quot;%s&quot;"
5991
5992 #. %1$s:  total | html 
5993 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:59
5995 #, c-format
5996 msgid "%s result(s) found %sfor "
5997 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
5998
5999 #. %1$s:  total | html 
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6001 #, c-format
6002 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6003 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
6004
6005 #. %1$s:  breeding_count | html 
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6007 #, c-format
6008 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6009 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
6010
6011 #. SCRIPT
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6013 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6014 msgstr "%s النتائج متاحة، استخدم مفاتيح الأسهم أعلى وأسفل للتحرك"
6015
6016 #. %1$s:  total | html 
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
6018 #, c-format
6019 msgid "%s results found "
6020 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
6021
6022 #. %1$s:  count | html 
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:62
6024 #, c-format
6025 msgid "%s shipments"
6026 msgstr "%s الشحنات"
6027
6028 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
6030 #, c-format
6031 msgid "%s subscription(s) attached."
6032 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
6033
6034 #. For the first occurrence,
6035 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
6038 #, c-format
6039 msgid "%s subscription(s) left"
6040 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
6041
6042 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
6044 #, c-format
6045 msgid "%s suggestions waiting. "
6046 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
6047
6048 #. %1$s:  resul.used | html 
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6050 #, c-format
6051 msgid "%s times"
6052 msgstr "%s أوقات"
6053
6054 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
6056 #, c-format
6057 msgid "%s to order"
6058 msgstr "%s للطلب"
6059
6060 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
6062 #, c-format
6063 msgid "%s unavailable:"
6064 msgstr "%s غير متاح:"
6065
6066 #. %1$s:  END 
6067 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6068 #. %3$s:  IF st == subtype 
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
6070 #, c-format
6071 msgid "%s weeks %s %s "
6072 msgstr "%s أسابيع%s %s"
6073
6074 #. %1$s:  END 
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6076 #, c-format
6077 msgid "%s will expire before "
6078 msgstr "%s سينتهي قبل "
6079
6080 #. SCRIPT
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
6082 msgid "%s year"
6083 msgstr "%s سنة"
6084
6085 #. For the first occurrence,
6086 #. SCRIPT
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
6092 #, c-format
6093 msgid "%s years"
6094 msgstr "%sسنوات"
6095
6096 #. For the first occurrence,
6097 #. %1$s:  USE To 
6098 #. %2$s:  sEcho | html 
6099 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6100 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6101 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6102 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6106 #, c-format
6107 msgid ""
6108 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6109 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6110 msgstr ""
6111 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6112 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6113
6114 #. %1$s:  END 
6115 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6116 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6118 #, c-format
6119 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6120 msgstr "%s | تهيئة قراءة لـ: %s %s"
6121
6122 #. %1$s:  END 
6123 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6125 #, c-format
6126 msgid "%s | Config: %s "
6127 msgstr "%s | تهيئة: %s"
6128
6129 #. %1$s:  END 
6130 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6132 #, c-format
6133 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6134 msgstr "%s | البيئة (المنطقة الزمنية): %s"
6135
6136 #. %1$s:  END 
6137 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6139 #, c-format
6140 msgid "%s | Namespace: %s"
6141 msgstr "%s | مسافة الاسم: %s"
6142
6143 #. %1$s:  END 
6144 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6145 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6147 #, c-format
6148 msgid "%s | Status: %s %s "
6149 msgstr "%s | الحالة: %s %s"
6150
6151 #. %1$s:  END 
6152 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6153 #. %3$s:  data.category_description | html 
6154 #. %4$s:  data.category_type | html 
6155 #. %5$s:  data.branchname | html 
6156 #. %6$s:  data.dateexpiry | html 
6157 #. %7$s:  IF data.overdues 
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6159 #, fuzzy, c-format
6160 msgid ""
6161 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6162 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6163 msgstr ""
6164 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
6165 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6166
6167 #. %1$s:  ELSE 
6168 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
6169 #. %3$s:  END 
6170 #. %4$s:  ELSE 
6171 #. %5$s:  END 
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
6173 #, c-format
6174 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6175 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
6176
6177 #. %1$s:  END 
6178 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6179 #. %3$s:  END 
6180 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:60
6182 #, c-format
6183 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6184 msgstr "%s%s &rsaquo; أنشئ قائمة جديدة%s%s &rsaquo; عدل قائمة "
6185
6186 #. %1$s:  unlimited_total | html 
6187 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6188 #. %3$s:  limit | html 
6189 #. %4$s:  END 
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
6191 #, c-format
6192 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6193 msgstr "%s%s (%s معروض)%s."
6194
6195 #. For the first occurrence,
6196 #. %1$s:  IF framework 
6197 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6198 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6199 #. %4$s:  ELSE 
6200 #. %5$s:  END
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:24
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:27
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
6204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
6205 #, c-format
6206 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6207 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
6208
6209 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6210 #. %2$s:  Supplier | html 
6211 #. %3$s:  END 
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6213 #, c-format
6214 msgid "%s%s : %sLate orders"
6215 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
6216
6217 #. %1$s:  END 
6218 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6220 #, c-format
6221 msgid "%s%s in "
6222 msgstr "%s%s في "
6223
6224 #. For the first occurrence,
6225 #. %1$s:  END 
6226 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6227 #. %3$s:  LibraryName | html 
6228 #. %4$s:  END 
6229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6231 #, c-format
6232 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6233 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
6234
6235 #. For the first occurrence,
6236 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6237 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6238 #. %3$s:  ELSE 
6239 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6240 #. %5$s:  END 
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6243 #, c-format
6244 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6245 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
6246
6247 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6248 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6249 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6250 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6251 #. %5$s:  loopro.object | html 
6252 #. %6$s:  ELSE 
6253 #. %7$s:  loopro.object | html 
6254 #. %8$s:  END 
6255 #. %9$s:  END 
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
6257 #, c-format
6258 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6259 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
6260
6261 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6262 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6263 #. %3$s:  END 
6264 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6265 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6266 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6267 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6268 #. %8$s:  END 
6269 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6270 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6271 #. %11$s:  END 
6272 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6273 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6274 #. %14$s:  END 
6275 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6276 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6277 #. %17$s:  END 
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
6279 #, c-format
6280 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6281 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
6282
6283 #. %1$s:  ELSE 
6284 #. %2$s:  data.overdues | html 
6285 #. %3$s:  END 
6286 #. %4$s:  data.issues | html 
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6288 #, c-format
6289 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6290 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6291
6292 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6293 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6294 #. %3$s:  ELSE 
6295 #. %4$s:  END 
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
6297 #, c-format
6298 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6299 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
6300
6301 #. For the first occurrence,
6302 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6303 #. %2$s:  lette.branchname | html 
6304 #. %3$s:  ELSE 
6305 #. %4$s:  END 
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:96
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
6308 #, c-format
6309 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6310 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
6311
6312 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6313 #. %2$s:  patron.phone | html 
6314 #. %3$s:  ELSE 
6315 #. %4$s:  END 
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
6317 #, c-format
6318 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6319 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
6320
6321 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6322 #. %2$s:  patron.email | html 
6323 #. %3$s:  ELSE 
6324 #. %4$s:  END 
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6326 #, c-format
6327 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6328 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
6329
6330 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6331 #. %2$s:  comments | html 
6332 #. %3$s:  ELSE 
6333 #. %4$s:  END 
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6335 #, c-format
6336 msgid "%s%s%s(none)%s"
6337 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
6338
6339 #. %1$s:  searchfield | html 
6340 #. %2$s:  END 
6341 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6342 #. %4$s:  END 
6343 #. %5$s:  ELSE 
6344 #. %6$s:  action | html 
6345 #. %7$s:  END 
6346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6347 #, c-format
6348 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6349 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
6350
6351 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6352 #. %2$s:  frameworkcode | html 
6353 #. %3$s:  ELSE 
6354 #. %4$s:  END 
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6356 #, c-format
6357 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6358 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
6359
6360 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6361 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6362 #. %3$s:  ELSE 
6363 #. %4$s:  END 
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6365 #, c-format
6366 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6367 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
6368
6369 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6370 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
6371 #. %3$s:  ELSE 
6372 #. %4$s:  END 
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6374 #, c-format
6375 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6376 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
6377
6378 #. For the first occurrence,
6379 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6380 #. %2$s:  template_id | html 
6381 #. %3$s:  ELSE 
6382 #. %4$s:  END 
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6385 #, c-format
6386 msgid "%s%s%sN/A%s "
6387 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
6388
6389 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6390 #. %2$s:  loopro.title | html 
6391 #. %3$s:  ELSE 
6392 #. %4$s:  END 
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6394 #, c-format
6395 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6396 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
6397
6398 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6399 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
6400 #. %3$s:  ELSE 
6401 #. %4$s:  END 
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6403 #, c-format
6404 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6405 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
6406
6407 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6408 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
6409 #. %3$s:  ELSE 
6410 #. %4$s:  END 
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6412 #, c-format
6413 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6414 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
6415
6416 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6417 #. %2$s:  slip | html 
6418 #. %3$s:  ELSE 
6419 #. %4$s:  END 
6420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6421 #, c-format
6422 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6423 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على قالب كعب%s"
6424
6425 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6426 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
6427 #. %3$s:  ELSE 
6428 #. %4$s:  END 
6429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
6430 #, c-format
6431 msgid "%s%s%sNo title%s"
6432 msgstr "%s%s%sلا عنوان%s"
6433
6434 #. For the first occurrence,
6435 #. %1$s:  END 
6436 #. %2$s:  IF limit_desc  
6437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6439 #, c-format
6440 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6441 msgstr "%s%s&nbsp;في الحدود: : "
6442
6443 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
6444 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6445 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
6446 #. %4$s:  END 
6447 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
6448 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
6449 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
6450 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6452 #, c-format
6453 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6454 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - مطلوب في %s"
6455
6456 #. For the first occurrence,
6457 #. %1$s:  biblio.title | html 
6458 #. %2$s:  IF biblio.author 
6459 #. %3$s:  biblio.author | html 
6460 #. %4$s:  END 
6461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
6462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
6463 #, c-format
6464 msgid "%s%s, by %s%s"
6465 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
6466
6467 #. For the first occurrence,
6468 #. %1$s:  surnamesuggestedby | html 
6469 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6470 #. %3$s:  firstnamesuggestedby | html 
6471 #. %4$s:  END 
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6474 #, c-format
6475 msgid "%s%s, %s%s ("
6476 msgstr "%s%s, %s%s ("
6477
6478 #. %1$s:  END 
6479 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6480 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
6481 #. %4$s:  END 
6482 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6484 #, c-format
6485 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6486 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
6487
6488 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6489 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6491 #, c-format
6492 msgid "%s%sModify tag "
6493 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
6494
6495 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6496 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6497 #. %3$s:  END 
6498 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
6500 #, c-format
6501 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6502 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6503
6504 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6505 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6506 #. %3$s:  END 
6507 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6509 #, c-format
6510 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6511 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6512
6513 #. %1$s:  count | html 
6514 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6515 #. %3$s:  showncount | html 
6516 #. %4$s:  hiddencount | html 
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
6518 #, c-format
6519 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6520 msgstr "%s&nbsp;%sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
6521
6522 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6523 #. %2$s:  title |html 
6524 #. %3$s:  END 
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6526 #, c-format
6527 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6528 msgstr "%s&rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s%s"
6529
6530 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6531 #. %2$s:  subscriptionid | html 
6532 #. %3$s:  END 
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6534 #, fuzzy, c-format
6535 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
6536 msgstr "&rsaquo; تفاصيل للإشتراك  #%s"
6537
6538 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6539 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6540 #. %3$s:  server.servername | html 
6541 #. %4$s:  END 
6542 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6543 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6544 #. %7$s:  END 
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
6546 #, c-format
6547 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6548 msgstr "%s&rsaquo; تعديل %s الخادم%s%s %s&rsaquo;جديد %s الخادم%s"
6549
6550 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6551 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6552 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
6554 #, c-format
6555 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6556 msgstr "%s&rsaquo; التقارير المحفوظة %s&rsaquo; منشأة من SQL %s&rsaquo;"
6557
6558 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6559 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6560 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6561 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6562 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6563 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6564 #. %7$s:  END 
6565 #. %8$s:  END 
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
6567 #, c-format
6568 msgid ""
6569 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6570 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6571 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6572 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6573 "ordered %s %s "
6574 msgstr ""
6575 "%s&rsaquo; الخطوة 1 من 6: اختر نظاماً فرعياً %s&rsaquo; الخطوة 2 من 6: اختر "
6576 "نوع التقرير %s&rsaquo; الخطوة 3 من 6: اختر أعمدة للعرض %s&rsaquo; الخطة 4 من "
6577 "6: اختر معايير للحد عليها %s&rsaquo; الخطوة 5 من 6: اختر أعمدة الإجمال "
6578 "%s&rsaquo; خطوة 6 من 6: حدد الكيفية التي تريد ترتيب التقرير بها %s %s"
6579
6580 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6581 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6582 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6583 #. %4$s:  ELSE 
6584 #. %5$s:  END 
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6586 #, c-format
6587 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6588 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(يوم.شهر.سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s"
6589
6590 #. %1$s:  ELSE 
6591 #. %2$s:  END 
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6593 #, c-format
6594 msgid "%s(deleted patron)%s "
6595 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
6596
6597 #. For the first occurrence,
6598 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6599 #. %2$s:  ELSE 
6600 #. %3$s:  END 
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:247
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:250
6603 #, fuzzy, c-format
6604 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6605 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6606
6607 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6608 #. %2$s:  ELSE 
6609 #. %3$s:  END 
6610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
6611 #, fuzzy, c-format
6612 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6613 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6614
6615 #. For the first occurrence,
6616 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6617 #. %2$s:  ELSE 
6618 #. %3$s:  END 
6619 #. %4$s:  END 
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:386
6621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:463
6623 #, fuzzy, c-format
6624 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6625 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
6626
6627 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
6628 #. %2$s:  END 
6629 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6630 #. %4$s:  ELSE 
6631 #. %5$s:  END 
6632 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6633 #. %7$s:  ELSE 
6634 #. %8$s:  END 
6635 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6636 #. %10$s:  END 
6637 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6638 #. %12$s:  END 
6639 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6641 #, c-format
6642 msgid ""
6643 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6644 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6645 msgstr ""
6646 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
6647 "%sرابط, %s %s | "
6648
6649 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6650 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6651 #. %3$s:  END 
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:108
6653 #, c-format
6654 msgid "%s, by %s%s"
6655 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
6656
6657 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6658 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6659 #. %3$s:  END 
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:183
6661 #, fuzzy, c-format
6662 msgid "%s, by %s%s "
6663 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
6664
6665 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6666 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
6667 #. %3$s:  END 
6668 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6669 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
6670 #. %6$s:  END 
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
6672 #, c-format
6673 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6674 msgstr "%s,بواسطة  %s%s%s, %s%s"
6675
6676 #. For the first occurrence,
6677 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6678 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
6679 #. %3$s:  END 
6680 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:119
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
6683 #, c-format
6684 msgid "%s, by %s%s%s- "
6685 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
6686
6687 #. For the first occurrence,
6688 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
6689 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:237
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
6692 #, c-format
6693 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6694 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6695
6696 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6697 #. %2$s:  ELSE 
6698 #. %3$s:  END 
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
6700 #, c-format
6701 msgid "%sActive%sInactive%s"
6702 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
6703
6704 #. %1$s:  ELSE 
6705 #. %2$s:  END 
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6707 #, c-format
6708 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6709 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
6710
6711 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6712 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6713 #. %3$s:  ELSE 
6714 #. %4$s:  END 
6715 #. %5$s:  IF (firstname) 
6716 #. %6$s:  firstname | html 
6717 #. %7$s:  END 
6718 #. %8$s:  IF (surname) 
6719 #. %9$s:  surname | html 
6720 #. %10$s:  END 
6721 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6722 #. %12$s:  categoryname | html 
6723 #. %13$s:  ELSE 
6724 #. %14$s:  IF ( I ) 
6725 #. %15$s:  END 
6726 #. %16$s:  IF ( A ) 
6727 #. %17$s:  END 
6728 #. %18$s:  IF ( C ) 
6729 #. %19$s:  END 
6730 #. %20$s:  IF ( P ) 
6731 #. %21$s:  END 
6732 #. %22$s:  IF ( S ) 
6733 #. %23$s:  END 
6734 #. %24$s:  END 
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
6736 #, c-format
6737 msgid ""
6738 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6739 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6740 msgstr ""
6741 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
6742 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
6743
6744 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6745 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6746 #. %3$s:  ELSE 
6747 #. %4$s:  END 
6748 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6749 #. %6$s:  categoryname | html 
6750 #. %7$s:  ELSE 
6751 #. %8$s:  IF ( I ) 
6752 #. %9$s:  END 
6753 #. %10$s:  IF ( A ) 
6754 #. %11$s:  END 
6755 #. %12$s:  IF ( C ) 
6756 #. %13$s:  END 
6757 #. %14$s:  IF ( P ) 
6758 #. %15$s:  END 
6759 #. %16$s:  IF ( S ) 
6760 #. %17$s:  END 
6761 #. %18$s:  END 
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6763 #, c-format
6764 msgid ""
6765 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6766 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6767 msgstr ""
6768 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
6769 "%s%s)"
6770
6771 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6772 #. %2$s:  ELSE 
6773 #. %3$s:  END 
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6775 #, c-format
6776 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6777 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
6778
6779 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6780 #. %2$s:  ELSE 
6781 #. %3$s:  END 
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6783 #, c-format
6784 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6785 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
6786
6787 #. %1$s:  END 
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
6789 #, c-format
6790 msgid "%sCancel"
6791 msgstr "%sإلغاء"
6792
6793 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6794 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6795 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
6796 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
6797 #. %5$s:  END 
6798 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
6799 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
6800 #. %8$s:  ELSE 
6801 #. %9$s:  END 
6802 #. %10$s:  END 
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
6804 #, c-format
6805 msgid ""
6806 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6807 "out %s %s &nbsp;"
6808 msgstr ""
6809 "%sمعار إلى %s %s آخر تجديد %s, %s %s مستحق في %s %s غير معار %s %s &nbsp;"
6810
6811 #. %1$s:  IF humanbranch 
6812 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
6813 #. %3$s:  ELSE 
6814 #. %4$s:  END 
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
6816 #, fuzzy, c-format
6817 msgid ""
6818 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6819 "policy by patron category%s"
6820 msgstr ""
6821 "%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s"
6822
6823 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6825 #, c-format
6826 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6827 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
6828
6829 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6830 #. %2$s:  ELSE 
6831 #. %3$s:  value.display_value | html 
6832 #. %4$s:  END 
6833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
6834 #, c-format
6835 msgid "%sDefault%s%s%s"
6836 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
6837
6838 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:37
6840 #, c-format
6841 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6842 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
6843
6844 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6845 #. %2$s:  END 
6846 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6847 #. %4$s:  END 
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
6849 #, c-format
6850 msgid ""
6851 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6852 "the item number from this barcode.%s "
6853 msgstr ""
6854 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة البيبلوغرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
6855 "على رقم المادة من هذا الباركود.%s "
6856
6857 #. %1$s:  IF course_id 
6858 #. %2$s:  ELSE 
6859 #. %3$s:  END 
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:23
6861 #, c-format
6862 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6863 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
6864
6865 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6866 #. %2$s:  ELSE 
6867 #. %3$s:  END 
6868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
6869 #, c-format
6870 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6871 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
6872
6873 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6874 #. %2$s:  ELSE 
6875 #. %3$s:  END 
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6877 #, c-format
6878 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6879 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
6880
6881 #. %1$s:  IF (template_id) 
6882 #. %2$s:  ELSE 
6883 #. %3$s:  END 
6884 #. %4$s:  IF (template_id) 
6885 #. %5$s:  template_id | html 
6886 #. %6$s:  END 
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:31
6888 #, c-format
6889 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6890 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
6891
6892 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6893 #. %2$s:  ELSE 
6894 #. %3$s:  END 
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6896 #, c-format
6897 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6898 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
6899
6900 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6901 #. %2$s:  ELSE 
6902 #. %3$s:  END
6903 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6904 #. %5$s:  profile_id | html 
6905 #. %6$s:  END 
6906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6907 #, c-format
6908 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6909 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s وضع الطابعة%s (%s)%s"
6910
6911 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
6913 #, c-format
6914 msgid "%sEditing "
6915 msgstr "%sالتعديل "
6916
6917 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6918 #. %2$s:  END 
6919 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6920 #. %4$s:  END 
6921 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6922 #. %6$s:  END 
6923 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6924 #. %8$s:  END 
6925 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6926 #. %10$s:  END 
6927 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6928 #. %12$s:  END 
6929 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6930 #. %14$s:  END 
6931 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6932 #. %16$s:  END 
6933 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6934 #. %18$s:  END 
6935 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6936 #. %20$s:  END 
6937 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6938 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6939 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
6940 #. %24$s:  END 
6941 #. %25$s:  END 
6942 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6943 #. %27$s:  END 
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
6945 #, c-format
6946 msgid ""
6947 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6948 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6949 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6950 msgstr ""
6951 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6952 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6953 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
6954
6955 #. For the first occurrence,
6956 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
6957 #. %2$s:  END 
6958 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
6959 #. %4$s:  END 
6960 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
6961 #. %6$s:  END 
6962 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
6963 #. %8$s:  END 
6964 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
6965 #. %10$s:  END 
6966 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
6967 #. %12$s:  END 
6968 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
6969 #. %14$s:  END 
6970 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
6971 #. %16$s:  END 
6972 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
6973 #. %18$s:  END 
6974 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
6975 #. %20$s:  END 
6976 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
6977 #. %22$s:  END 
6978 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
6979 #. %24$s:  END 
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
6981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
6982 #, c-format
6983 msgid ""
6984 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6985 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6986 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6987 msgstr ""
6988 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6989 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6990 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
6991
6992 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6993 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6994 #. %3$s:  ELSE 
6995 #. %4$s:  sex | html 
6996 #. %5$s:  END 
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
6998 #, c-format
6999 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7000 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
7001
7002 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7003 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7004 #. %3$s:  ELSE 
7005 #. %4$s:  patron.sex | html 
7006 #. %5$s:  END 
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
7008 #, c-format
7009 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7010 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
7011
7012 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
7013 #. %2$s:  END 
7014 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
7015 #. %4$s:  END 
7016 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
7017 #. %6$s:  END 
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
7019 #, c-format
7020 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7021 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
7022
7023 #. For the first occurrence,
7024 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7025 #. %2$s:  ELSE 
7026 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7027 #. %4$s:  END 
7028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:333
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
7030 #, c-format
7031 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7032 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
7033
7034 #. %1$s: - BLOCK -
7035 #. %2$s:  sep | html 
7036 #. %3$s:  sep | html 
7037 #. %4$s:  sep | html 
7038 #. %5$s:  sep | html 
7039 #. %6$s:  sep | html 
7040 #. %7$s:  sep | html 
7041 #. %8$s:  sep | html 
7042 #. %9$s:  sep | html 
7043 #. %10$s:  sep | html 
7044 #. %11$s:  sep | html 
7045 #. %12$s:  sep | html 
7046 #. %13$s:  sep | html 
7047 #. %14$s:  sep | html 
7048 #. %15$s:  sep | html 
7049 #. %16$s:  sep | html 
7050 #. %17$s:  sep | html 
7051 #. %18$s: - END -
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7053 #, c-format
7054 msgid ""
7055 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7056 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7057 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7058 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7059 msgstr ""
7060 "%sالتمويل%s\"رقم السلة\"%s\"اسم السلة\"%s\"مسند بواسطة\"%s\"الرقم "
7061 "البيبلوغرافي\"%sالعنوان%sالعملة%s\"سعر المزود\"%sالضريبة%s\"التكلفة وفقاً "
7062 "للميزانية\"%sالكمية%s\"إجمالي الضرائب\"%s\"إجمالي التكلفة\"%s\"تاريخ الإدخال"
7063 "\"%s\"تاريخ الاستلام\"%s\"ملاحظة داخلية\"%s\"ملاحظة المزود\"%s"
7064
7065 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7066 #. %2$s:  END 
7067 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7068 #. %4$s:  END 
7069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
7070 #, c-format
7071 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7072 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
7073
7074 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7075 #. %2$s:  ELSE 
7076 #. %3$s:  END 
7077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
7078 #, c-format
7079 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7080 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
7081
7082 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7083 #. %2$s:  ELSE 
7084 #. %3$s:  END 
7085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
7086 #, c-format
7087 msgid "%sHidden%sShown%s"
7088 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
7089
7090 #. %1$s:  BLOCK subject 
7091 #. %2$s:  END 
7092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
7093 #, c-format
7094 msgid "%sHold:%s "
7095 msgstr "%sحجز:%s"
7096
7097 #. %1$s:  IF humanbranch 
7098 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7099 #. %3$s:  ELSE 
7100 #. %4$s:  END 
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
7102 #, c-format
7103 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7104 msgstr ""
7105 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
7106 "المادة %s"
7107
7108 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7109 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7110 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7111 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7112 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7113 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7114 #. %7$s:  ELSE 
7115 #. %8$s:  END 
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7117 #, c-format
7118 msgid ""
7119 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7120 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7121 msgstr ""
7122 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
7123 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
7124
7125 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7126 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7127 #. %3$s:  END 
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:189
7129 #, c-format
7130 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7131 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
7132
7133 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7134 #. %2$s:  END 
7135 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7137 #, c-format
7138 msgid ""
7139 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7140 "uneven.%s %s "
7141 msgstr "%s لا يمكن معالجة تسجيلات المواد لأن عدد حقول المواد غير متساو .%s %s"
7142
7143 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7144 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7145 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7146 #. %4$s:  ELSE 
7147 #. %5$s:  END 
7148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7149 #, c-format
7150 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7151 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
7152
7153 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7154 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7156 #, c-format
7157 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7158 msgstr "%sكوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الملصاقات &rsaquo;: البحث%s "
7159
7160 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7161 #. %2$s:  ELSE 
7162 #. %3$s:  END 
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7164 #, c-format
7165 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7166 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s  تفضيل النظام"
7167
7168 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7169 #. %2$s:  END 
7170 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7171 #. %4$s:  END 
7172 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7173 #. %6$s:  END 
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7175 #, c-format
7176 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7177 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
7178
7179 #. %1$s:  IF framework 
7180 #. %2$s:  ELSE 
7181 #. %3$s:  END 
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:68
7183 #, c-format
7184 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7185 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
7186
7187 #. %1$s:  IF library 
7188 #. %2$s:  ELSE 
7189 #. %3$s:  END 
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7191 #, c-format
7192 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7193 msgstr "%sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة%s"
7194
7195 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7196 #. %2$s:  ELSE 
7197 #. %3$s:  END 
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:155
7199 #, c-format
7200 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7201 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
7202
7203 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7204 #. %2$s:  END 
7205 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7206 #. %4$s:  END 
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7208 #, c-format
7209 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7210 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
7211
7212 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7213 #. %2$s:  ELSE 
7214 #. %3$s:  END 
7215 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7216 #. %5$s:  budget_name | html 
7217 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7218 #. %7$s:  END 
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7220 #, c-format
7221 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7222 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
7223
7224 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7225 #. %2$s:  END 
7226 #. %3$s:  basketname | html 
7227 #. %4$s:  basketno | html 
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:207
7229 #, c-format
7230 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7231 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
7232
7233 #. %1$s:  IF record.permanent 
7234 #. %2$s:  ELSE 
7235 #. %3$s:  END 
7236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
7237 #, c-format
7238 msgid "%sNo%sYes%s"
7239 msgstr "%sلا%sنعم%s"
7240
7241 #. %1$s:  ELSE 
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
7243 #, c-format
7244 msgid "%sNone"
7245 msgstr "%sلا شيء"
7246
7247 #. %1$s:  IF ( I ) 
7248 #. %2$s:  ELSE 
7249 #. %3$s:  END 
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
7251 #, c-format
7252 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7253 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
7254
7255 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7256 #. %2$s:  ELSE 
7257 #. %3$s:  END 
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
7259 #, c-format
7260 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7261 msgstr "%sالتأخر!%s&nbsp;%s"
7262
7263 #. %1$s: - BLOCK subject -
7264 #. %2$s: - END -
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
7266 #, c-format
7267 msgid "%sOverdue:%s "
7268 msgstr "%sمتأخر:%s"
7269
7270 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7271 #. %2$s:  branchname | html 
7272 #. %3$s:  END 
7273 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7274 #. %5$s:  END 
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7276 #, c-format
7277 msgid ""
7278 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7279 "and then attempt transfer: %s "
7280 msgstr ""
7281 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
7282 "%s "
7283
7284 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7285 #. %2$s:  END 
7286 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7287 #. %4$s:  END 
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:27
7289 #, c-format
7290 msgid ""
7291 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7292 "select a file to upload.%s "
7293 msgstr ""
7294 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
7295
7296 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7297 #. %2$s:  END 
7298 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7299 #. %4$s:  END 
7300 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7301 #. %6$s:  END 
7302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:26
7303 #, c-format
7304 msgid ""
7305 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7306 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7307 msgstr ""
7308 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
7309 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
7310
7311 #. %1$s:  ELSE 
7312 #. %2$s:  END 
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
7314 #, c-format
7315 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7316 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
7317
7318 #. %1$s:  ELSE 
7319 #. %2$s:  END 
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
7321 #, c-format
7322 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7323 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
7324
7325 #. %1$s:  ELSE 
7326 #. %2$s:  END 
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
7328 #, c-format
7329 msgid "%sThis record has no items.%s "
7330 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
7331
7332 #. %1$s: - BLOCK -
7333 #. %2$s: - END -
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7335 #, c-format
7336 msgid ""
7337 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7338 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7339 "Checkouts%s "
7340 msgstr ""
7341 "%sالعنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الاستدعاء، المكتبة "
7342 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الترفيف، رقم المستودع، الحالة، الإعارات%s  "
7343
7344 #. %1$s:  IF currency.archived 
7345 #. %2$s:  END 
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
7347 #, c-format
7348 msgid "%sYes%s"
7349 msgstr "%sنعم%s"
7350
7351 #. For the first occurrence,
7352 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7353 #. %2$s:  ELSE 
7354 #. %3$s:  END 
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:368
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7357 #, c-format
7358 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7359 msgstr "%sنعم%s&nbsp;%s"
7360
7361 #. For the first occurrence,
7362 #. %1$s:  IF record.public 
7363 #. %2$s:  ELSE 
7364 #. %3$s:  END 
7365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:66
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
7370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
7376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:202
7380 #, c-format
7381 msgid "%sYes%sNo%s"
7382 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7383
7384 #. %1$s:  IF field.searchable 
7385 #. %2$s:  ELSE 
7386 #. %3$s:  END 
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
7388 #, c-format
7389 msgid "%sYes%sNo%s "
7390 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7391
7392 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7393 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7395 #, c-format
7396 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7397 msgstr "%sغير مسموح لك برؤية معلومات هذا المستفيد. %s "
7398
7399 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7401 #, c-format
7402 msgid "%sa - Earlier heading"
7403 msgstr "%sa - رأس سابق"
7404
7405 #. %1$s:  ELSE 
7406 #. %2$s:  END 
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7408 #, c-format
7409 msgid "%sa list:%s"
7410 msgstr "%sالقائمة:%s"
7411
7412 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7413 #. %2$s:  END 
7414 #. %3$s:  END 
7415 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7417 #, c-format
7418 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7419 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
7420
7421 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7422 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
7423 #. %3$s:  END 
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7425 #, c-format
7426 msgid "%sat %s%s "
7427 msgstr "%sat %s%s "
7428
7429 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7431 #, c-format
7432 msgid "%sb - Later heading"
7433 msgstr "%sb - رأس لاحق"
7434
7435 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7436 #. %2$s:  reser.author | html 
7437 #. %3$s:  END 
7438 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
7440 #, c-format
7441 msgid "%sby %s%s %s ("
7442 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
7443
7444 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7445 #. %2$s:  result_se.author | html 
7446 #. %3$s:  END 
7447 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
7448 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7449 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
7450 #. %7$s:  END 
7451 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7452 #. %9$s:  result_se.place | html 
7453 #. %10$s:  END 
7454 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7455 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
7456 #. %13$s:  END 
7457 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7458 #. %15$s:  result_se.pages | html 
7459 #. %16$s:  END 
7460 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7462 #, c-format
7463 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7464 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7465
7466 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7468 #, c-format
7469 msgid "%sd - Acronym"
7470 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
7471
7472 #. %1$s:  ELSE 
7473 #. %2$s:  END 
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7475 #, c-format
7476 msgid "%sdefault%s framework"
7477 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
7478
7479 #. %1$s:  ELSE 
7480 #. %2$s:  END 
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7482 #, c-format
7483 msgid "%sdefault%s framework. "
7484 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
7485
7486 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7487 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7488 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7489 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7490 #. %5$s:  ELSE 
7491 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
7492 #. %7$s:  END 
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7494 #, c-format
7495 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7496 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
7497
7498 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7500 #, c-format
7501 msgid "%sf - Musical composition"
7502 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
7503
7504 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7506 #, c-format
7507 msgid "%sg - Broader term"
7508 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
7509
7510 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7512 #, c-format
7513 msgid "%sh - Narrower term"
7514 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
7515
7516 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7518 #, c-format
7519 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7520 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
7521
7522 #. %1$s: - BLOCK -
7523 #. %2$s:  sep | html 
7524 #. %3$s:  sep | html 
7525 #. %4$s:  sep | html 
7526 #. %5$s:  sep | html 
7527 #. %6$s:  sep | html 
7528 #. %7$s:  sep | html 
7529 #. %8$s:  sep | html 
7530 #. %9$s:  sep | html 
7531 #. %10$s:  sep | html 
7532 #. %11$s: - END -
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7534 #, c-format
7535 msgid ""
7536 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7537 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7538 msgstr ""
7539 "%smالاسم الأول%sرقم البطاقة%sالاسم الأول%sاسم الفرع%sالتاريخ%sنوع الحساب"
7540 "%sالكمية%sالعنوان%sباركود%sنوع المادة%s"
7541
7542 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7544 #, c-format
7545 msgid "%sn - Not applicable"
7546 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
7547
7548 #. For the first occurrence,
7549 #. %1$s:  IF cities.count 
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7553 #, c-format
7554 msgid "%sor choose "
7555 msgstr "%sor اختر"
7556
7557 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7559 #, c-format
7560 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7561 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
7562
7563 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7564 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7565 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7566 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7567 #. %5$s:  ELSE 
7568 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
7569 #. %7$s:  END 
7570 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7572 #, c-format
7573 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7574 msgstr "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s"
7575
7576 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7578 #, c-format
7579 msgid "%st - Immediate parent body"
7580 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
7581
7582 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier | html 
7583 #. %2$s:  lateorder.quantity | html 
7584 #. %3$s:  lateorder.subtotal | html 
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7586 #, c-format
7587 msgid "%sx%s = %s "
7588 msgstr "%sx%s = %s "
7589
7590 #. %1$s:  IF currency.active 
7591 #. %2$s:  END 
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7593 #, c-format
7594 msgid "%s✓%s"
7595 msgstr "%s✓%s"
7596
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
7598 #, c-format
7599 msgid ""
7600 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7601 "Radoslav Kolev"
7602 msgstr ""
7603 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7604 "Radoslav Kolev"
7605
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
7607 #, c-format
7608 msgid ""
7609 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7610 "and Serhij Dubyk"
7611 msgstr ""
7612 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7613 "and Serhij Dubyk"
7614
7615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
7616 #, c-format
7617 msgid ""
7618 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7619 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7620 msgstr ""
7621 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7622 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7623
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
7625 #, c-format
7626 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7627 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (العبرية)"
7628
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
7630 #, c-format
7631 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7632 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(الأردية) Ata ur Rehman"
7633
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
7635 #, c-format
7636 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7637 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (الفارسية)"
7638
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
7640 #, c-format
7641 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7642 msgstr "&#20013;&#25991; (الصينية)"
7643
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1068
7645 #, c-format
7646 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7647 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (الهندية)"
7648
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
7650 #, c-format
7651 msgid ""
7652 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7653 msgstr ""
7654 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7655
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1074
7657 #, c-format
7658 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7659 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (اليابانية)"
7660
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1082
7662 #, c-format
7663 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7664 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7665
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
7667 #, c-format
7668 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7669 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7670
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1080
7672 #, c-format
7673 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7674 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7675
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
7677 #, c-format
7678 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7679 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (التايلاندية)"
7680
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
7682 #, c-format
7683 msgid ""
7684 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7685 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7686 msgstr ""
7687 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7688 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7689
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
7691 #, c-format
7692 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7693 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (الكورية)"
7694
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1066
7696 #, c-format
7697 msgid ""
7698 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7699 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7700 msgstr ""
7701 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (اليونانية, الحديثة "
7702 "[1453- ]) Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7703
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
7705 #, c-format
7706 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7707 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (التشيكية)"
7708
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7710 #, c-format
7711 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7712 msgstr "&lt;&lt; العودة إلى المقترحات"
7713
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:111
7717 #, c-format
7718 msgid "&lt;&lt; Previous"
7719 msgstr "&lt;&lt;السابق"
7720
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
7722 #, c-format
7723 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7724 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7725
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7727 #, c-format
7728 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7729 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; المؤلف كعبارة"
7730
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7733 #, c-format
7734 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7735 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; رقم الإستدعاء"
7736
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7738 #, c-format
7739 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7740 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
7741
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7743 #, c-format
7744 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7745 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر كعبارة"
7746
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7748 #, c-format
7749 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7750 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
7751
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7753 #, c-format
7754 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7755 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة كعبارة"
7756
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7758 #, c-format
7759 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7760 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
7761
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7763 #, c-format
7764 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7765 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
7766
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7768 #, c-format
7769 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7770 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الكلمة المفتاحية كجملة"
7771
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7773 #, c-format
7774 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7775 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
7776
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7778 #, c-format
7779 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7780 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الاسم الشخصي كعبارة"
7781
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7783 #, c-format
7784 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7785 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عنوان السلسلة"
7786
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7788 #, c-format
7789 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7790 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
7791
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7793 #, c-format
7794 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7795 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
7796
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7798 #, c-format
7799 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7800 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
7801
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7803 #, c-format
7804 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7805 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الموضوع كعبارة"
7806
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7808 #, c-format
7809 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7810 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; العنوان كعبارة"
7811
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
7813 #, c-format
7814 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7815 msgstr "&nbsp;&nbsp;(التنسيق: السنة-السنة)"
7816
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7818 #, c-format
7819 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7820 msgstr "&nbsp;عرض التمويلات غير النشطة:"
7821
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:210
7823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:169
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
7827 #, c-format
7828 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7829 msgstr "&nbsp;عرض غير النشط:"
7830
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
7832 #, c-format
7833 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7834 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7835
7836 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7837 #. %2$s:  ELSE 
7838 #. %3$s:  END 
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
7840 #, c-format
7841 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7842 msgstr "&rsaquo; %s %s إعارة بالدفعة %s"
7843
7844 #. %1$s:  END 
7845 #. %2$s:  IF step == 2 
7846 #. %3$s:  END 
7847 #. %4$s:  IF step == 3 
7848 #. %5$s:  END 
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
7850 #, c-format
7851 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7852 msgstr "&rsaquo; %s %s تأكيد %s %s انتهى %s"
7853
7854 #. %1$s:  template_name | html 
7855 #. %2$s:  ELSE 
7856 #. %3$s:  END 
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
7858 #, c-format
7859 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7860 msgstr "&rsaquo; %s %s قوالب تعديل مارك %s"
7861
7862 #. %1$s:  END 
7863 #. %2$s:  IF ( else ) 
7864 #. %3$s:  tagfield | html 
7865 #. %4$s:  ELSE 
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
7867 #, c-format
7868 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7869 msgstr "&rsaquo; %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
7870
7871 #. %1$s:  END 
7872 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7873 #. %3$s:  tagsubfield | html 
7874 #. %4$s:  END 
7875 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7876 #. %6$s:  END 
7877 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7878 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7879 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7880 #. %10$s:  END 
7881 #. %11$s:  ELSE 
7882 #. %12$s:  action | html 
7883 #. %13$s:  END 
7884 #. %14$s:  END 
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7886 #, c-format
7887 msgid ""
7888 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7889 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7890 msgstr ""
7891 "&rsaquo; %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
7892 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
7893
7894 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7895 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7896 #. %3$s:  basketname | html 
7897 #. %4$s:  ELSE 
7898 #. %5$s:  booksellername | html 
7899 #. %6$s:  END 
7900 #. %7$s:  END 
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
7902 #, c-format
7903 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7904 msgstr "&rsaquo; %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s %s "
7905
7906 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7907 #. %2$s:  ELSE 
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
7909 #, c-format
7910 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7911 msgstr "&rsaquo; %sإضافة مجموعة جديدة %s"
7912
7913 #. %1$s:  IF step == 1 
7914 #. %2$s:  ELSE 
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
7916 #, c-format
7917 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7918 msgstr "&rsaquo; %s حذف/إخفاء هوية المستفيد بالدفعة %s"
7919
7920 #. For the first occurrence,
7921 #. %1$s:  IF course_name 
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
7925 #, c-format
7926 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7927 msgstr "&rsaquo; %s تحرير "
7928
7929 #. %1$s:  IF ( id ) 
7930 #. %2$s:  ELSE 
7931 #. %3$s:  END 
7932 #. %4$s:  ELSE 
7933 #. %5$s:  END 
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
7935 #, c-format
7936 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7937 msgstr "&rsaquo; %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
7938
7939 #. %1$s:  IF club 
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7941 #, c-format
7942 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
7943 msgstr "&rsaquo; %s تعديل النادي"
7944
7945 #. %1$s:  IF club_template 
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7947 #, c-format
7948 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
7949 msgstr "&rsaquo; %s تعديل قالب النادي"
7950
7951 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7952 #. %2$s:  ELSE 
7953 #. %3$s:  END 
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
7955 #, c-format
7956 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7957 msgstr "&rsaquo; %s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة %s"
7958
7959 #. %1$s:  IF datereceived 
7960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
7961 #, c-format
7962 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7963 msgstr "&rsaquo; %s ملخص الإستلام لـِ "
7964
7965 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7966 #. %2$s:  ELSE 
7967 #. %3$s:  authid | html 
7968 #. %4$s:  authtypetext | html 
7969 #. %5$s:  END 
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
7971 #, c-format
7972 msgid ""
7973 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7974 msgstr ""
7975 "&rsaquo; %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
7976
7977 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7978 #. %2$s:  ELSE 
7979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
7980 #, c-format
7981 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7982 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
7983
7984 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7985 #. %2$s:  ELSE 
7986 #. %3$s:  END 
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
7988 #, c-format
7989 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
7990 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل ISBD %s"
7991
7992 #. For the first occurrence,
7993 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7994 #. %2$s:  ELSE 
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
7996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
7997 #, c-format
7998 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7999 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
8000
8001 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
8003 #, c-format
8004 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8005 msgstr "&rsaquo; %s النتيجة"
8006
8007 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8008 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8009 #. %3$s:  ELSE 
8010 #. %4$s:  END 
8011 #. %5$s:  END 
8012 #. %6$s:  basketname | html 
8013 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8014 #. %8$s:  basketno | html 
8015 #. %9$s:  END 
8016 #. %10$s:  booksellername | html 
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
8018 #, c-format
8019 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8020 msgstr "&rsaquo; %s%sمحذوف %sجديد %s%sالسلة %s %s(%s)%s لـ %s"
8021
8022 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8023 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8024 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8025 #. %4$s:  ELSE 
8026 #. %5$s:  END 
8027 #. %6$s:  END 
8028 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
8030 #, c-format
8031 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8032 msgstr "&rsaquo; %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
8033
8034 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8035 #. %2$s:  IF currency 
8036 #. %3$s:  currency.currency | html 
8037 #. %4$s:  ELSE 
8038 #. %5$s:  END 
8039 #. %6$s:  END 
8040 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8041 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8042 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8043 #. %10$s:  END 
8044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
8045 #, c-format
8046 msgid ""
8047 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8048 "currency %s %sCurrencies %s "
8049 msgstr ""
8050 "&rsaquo; %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة  %s "
8051 "%sالعملات %s"
8052
8053 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8054 #. %2$s:  categorycode | html 
8055 #. %3$s:  ELSE 
8056 #. %4$s:  categorycode | html 
8057 #. %5$s:  END 
8058 #. %6$s:  END 
8059 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8061 #, c-format
8062 msgid ""
8063 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8064 "'%s'%s%s %s "
8065 msgstr ""
8066 "&rsaquo; %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
8067
8068 #. %1$s:  IF ( op ) 
8069 #. %2$s:  ELSE 
8070 #. %3$s:  END 
8071 #. %4$s:  END 
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8073 #, fuzzy, c-format
8074 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8075 msgstr "&rsaquo; %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة تمرير%s"
8076
8077 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8078 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8079 #. %3$s:  patron.surname | html 
8080 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8081 #. %5$s:  END 
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8083 #, c-format
8084 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8085 msgstr "&rsaquo; %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
8086
8087 #. For the first occurrence,
8088 #. %1$s:  IF (template_id) 
8089 #. %2$s:  template_id | html 
8090 #. %3$s:  ELSE 
8091 #. %4$s:  END 
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8098 #, c-format
8099 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8100 msgstr "&rsaquo; %sتحرير (%s)%sجديد%s"
8101
8102 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
8104 #, c-format
8105 msgid "&rsaquo; %sEditing "
8106 msgstr "&rsaquo; %sتعديل "
8107
8108 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8109 #. %2$s:  authid | html 
8110 #. %3$s:  authtypetext | html 
8111 #. %4$s:  ELSE 
8112 #. %5$s:  authtypetext | html 
8113 #. %6$s:  END 
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8115 #, c-format
8116 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8117 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
8118
8119 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8120 #. %2$s:  END 
8121 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8122 #. %4$s:  END 
8123 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8124 #. %6$s:  END 
8125 #. %7$s:  END 
8126 #. %8$s:  IF op == 'list' 
8127 #. %9$s:  END 
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
8129 #, c-format
8130 msgid ""
8131 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8132 "%s%s %sAuthorized values%s"
8133 msgstr ""
8134 "&rsaquo; %sتعديل قيم الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %sقيم "
8135 "الاستناد%s"
8136
8137 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8138 #. %2$s:  categorycode | html 
8139 #. %3$s:  ELSE 
8140 #. %4$s:  END 
8141 #. %5$s:  END 
8142 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8144 #, c-format
8145 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8146 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
8147
8148 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8149 #. %2$s:  contractname | html 
8150 #. %3$s:  ELSE 
8151 #. %4$s:  END 
8152 #. %5$s:  END 
8153 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8155 #, c-format
8156 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8157 msgstr "&rsaquo; %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
8158
8159 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8160 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8161 #. %3$s:  budget_name | html 
8162 #. %4$s:  END 
8163 #. %5$s:  ELSE 
8164 #. %6$s:  END 
8165 #. %7$s:  END 
8166 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
8168 #, c-format
8169 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8170 msgstr "&rsaquo; %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
8171
8172 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8173 #. %2$s:  ordernumber | html 
8174 #. %3$s:  ELSE 
8175 #. %4$s:  END 
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8177 #, c-format
8178 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8179 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
8180
8181 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8182 #. %2$s:  searchfield | html 
8183 #. %3$s:  ELSE 
8184 #. %4$s:  END 
8185 #. %5$s:  END 
8186 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8188 #, c-format
8189 msgid ""
8190 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8191 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
8192
8193 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8194 #. %2$s:  ELSE 
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
8196 #, c-format
8197 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8198 msgstr "&rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%s"
8199
8200 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8201 #. %2$s:  ELSE 
8202 #. %3$s:  END 
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8204 #, c-format
8205 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8206 msgstr ""
8207 "&rsaquo; %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
8208
8209 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8210 #. %2$s:  ELSE 
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8212 #, c-format
8213 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8214 msgstr "&rsaquo; %sنوع سمة المستفيد%s"
8215
8216 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8217 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8218 #. %3$s:  END 
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8220 #, c-format
8221 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8222 msgstr "&rsaquo; %sتفاصيل المستفيد لـ %s%s"
8223
8224 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8225 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8226 #. %3$s:  ELSE 
8227 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8228 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8229 #. %6$s:  ELSE                  
8230 #. %7$s:  END 
8231 #. %8$s:  ELSE                      
8232 #. %9$s:  END 
8233 #. %10$s:  END 
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8235 #, fuzzy, c-format
8236 msgid ""
8237 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8238 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8239 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8240 msgstr ""
8241 "&rsaquo; %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع "
8242 "مبلغ لكل الغرامات%s%s"
8243
8244 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8245 #. %2$s:  ELSE 
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8247 #, c-format
8248 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8249 msgstr "&rsaquo; %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
8250
8251 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8252 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8253 #. %3$s:  END 
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
8255 #, c-format
8256 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8257 msgstr "&rsaquo; %sإحصائيات لـ %s%s"
8258
8259 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8261 #, c-format
8262 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8263 msgstr "&rsaquo; مفاتيح API لـ %s"
8264
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8266 #, c-format
8267 msgid "&rsaquo; About Koha"
8268 msgstr "&rsaquo; حول كوها"
8269
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8271 #, c-format
8272 msgid "&rsaquo; Access files"
8273 msgstr "&rsaquo; ملفات الوصول"
8274
8275 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
8277 #, c-format
8278 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8279 msgstr "&rsaquo; حساب ل %s"
8280
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
8282 #, c-format
8283 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8284 msgstr "&rsaquo; التزويد"
8285
8286 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8288 #, c-format
8289 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8290 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
8291
8292 #. %1$s:  booksellername | html 
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
8294 #, c-format
8295 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8296 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة سلة لـ %s"
8297
8298 #. %1$s:  END 
8299 #. %2$s:  END 
8300 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8301 #. %4$s:  IF total 
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8303 #, c-format
8304 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8305 msgstr "&rsaquo; إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
8306
8307 #. %1$s:  END 
8308 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8310 #, c-format
8311 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8312 msgstr "&rsaquo; إضافة حساب جديد %s %s &rsaquo;"
8313
8314 #. %1$s:  END 
8315 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8317 #, c-format
8318 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8319 msgstr "&rsaquo; أضف EAN مكتبة جديدة %s %s &rsaquo;"
8320
8321 #. %1$s:  END 
8322 #. %2$s:  ELSE 
8323 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8325 #, c-format
8326 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8327 msgstr "&rsaquo; أضف إخطار%s%s%s "
8328
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8330 #, c-format
8331 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8332 msgstr "&rsaquo; إضافة أو حذف المواد"
8333
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8335 #, c-format
8336 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8337 msgstr "&rsaquo; إضافة طلبية من اشتراك"
8338
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
8340 #, c-format
8341 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8342 msgstr "&rsaquo; إضافة طلب إلى الاقتراح"
8343
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
8345 #, fuzzy, c-format
8346 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8347 msgstr "&rsaquo; أضف طلبات من ملف أيزو 2709"
8348
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
8350 #, c-format
8351 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8352 msgstr "&rsaquo; إضافة مستفيدين"
8353
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8356 #, c-format
8357 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8358 msgstr "&rsaquo; إضافة احتياطي لـ"
8359
8360 #. %1$s:  END 
8361 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
8363 #, c-format
8364 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8365 msgstr "&rsaquo; إضافة مقترح %s %s "
8366
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8368 #, c-format
8369 msgid "&rsaquo; Administration"
8370 msgstr "&rsaquo; الادارة"
8371
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8373 #, c-format
8374 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8375 msgstr "&rsaquo; البحث المتقدم"
8376
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8378 #, c-format
8379 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8380 msgstr "&rsaquo; نبه المشتركين لـِ "
8381
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8383 #, c-format
8384 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8385 msgstr "&rsaquo; اربط مادة لـِ "
8386
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8388 #, c-format
8389 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8390 msgstr "&rsaquo; تنبيهات سمعية"
8391
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8393 #, c-format
8394 msgid "&rsaquo; Authorities"
8395 msgstr "&rsaquo; الإستنادات"
8396
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8398 #, c-format
8399 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8400 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث الإستنادي"
8401
8402 #. %1$s:  basketno | html 
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8404 #, c-format
8405 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8406 msgstr "&rsaquo; السلة (%s)"
8407
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:135
8409 #, c-format
8410 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8411 msgstr "&rsaquo; تجميع السلة"
8412
8413 #. %1$s:  import_batch_id | html 
8414 #. %2$s:  ELSE 
8415 #. %3$s:  END 
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8417 #, c-format
8418 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8419 msgstr "&rsaquo; الدفعات %s %s &rsaquo; إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
8420
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8422 #, c-format
8423 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8424 msgstr "&rsaquo; التحرير بالدفعة"
8425
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8427 #, c-format
8428 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8429 msgstr "&rsaquo; تصدير ملفات تعريف CSV"
8430
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8432 #, c-format
8433 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8434 msgstr "&rsaquo; الغاء الطلبية"
8435
8436 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8437 #. %2$s:  ELSE 
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8439 #, c-format
8440 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8441 msgstr "&rsaquo; لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
8442
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8444 #, c-format
8445 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8446 msgstr "&rsaquo; الفهرسة"
8447
8448 #. %1$s:  END 
8449 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8450 #. %3$s:  END 
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8452 #, c-format
8453 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8454 msgstr "&rsaquo; الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
8455
8456 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8457 #. %2$s:  ELSE 
8458 #. %3$s:  END 
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8460 #, c-format
8461 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8462 msgstr "&rsaquo;تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
8463
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8465 #, c-format
8466 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8467 msgstr "&rsaquo; التحقق من إنتهاء الصلاحية "
8468
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
8470 #, c-format
8471 msgid "&rsaquo; Check in"
8472 msgstr "&rsaquo; رد"
8473
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
8475 #, c-format
8476 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8477 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ "
8478
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
8480 #, fuzzy, c-format
8481 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
8482 msgstr "&rsaquo; رد"
8483
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8485 #, c-format
8486 msgid "&rsaquo; Circulation"
8487 msgstr "&rsaquo; الإعارة"
8488
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
8490 #, c-format
8491 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8492 msgstr "&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
8493
8494 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8496 #, c-format
8497 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8498 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ %s"
8499
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
8501 #, c-format
8502 msgid "&rsaquo; Claims"
8503 msgstr "&rsaquo; المطالبات"
8504
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8506 #, c-format
8507 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8508 msgstr "&rsaquo; نسخ قواعد الإعارة والغرامات"
8509
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
8511 #, c-format
8512 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8513 msgstr "&rsaquo; اشتراكات النادي"
8514
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
8516 #, c-format
8517 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8518 msgstr "&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
8519
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8521 #, c-format
8522 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8523 msgstr "&rsaquo; مقارنة التسجيلات المضاهية"
8524
8525 #. %1$s:  ELSE 
8526 #. %2$s:  END 
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8528 #, c-format
8529 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8530 msgstr "&rsaquo; تأكيد حذف EAN %s &rsaquo; المكتبة EANs %s"
8531
8532 #. %1$s:  ELSE 
8533 #. %2$s:  END 
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8535 #, c-format
8536 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8537 msgstr "&rsaquo; تأكيد حذف الحساب %s &rsaquo; EDI حسابات%s"
8538
8539 #. %1$s:  contractnumber | html 
8540 #. %2$s:  END 
8541 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8543 #, c-format
8544 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8545 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
8546
8547 #. %1$s:  searchfield | html 
8548 #. %2$s:  END 
8549 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8551 #, c-format
8552 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8553 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
8554
8555 #. %1$s:  searchfield | html 
8556 #. %2$s:  END 
8557 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8559 #, c-format
8560 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8561 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
8562
8563 #. %1$s:  tagsubfield | html 
8564 #. %2$s:  END 
8565 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8567 #, c-format
8568 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8569 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
8570
8571 #. %1$s:  searchfield | html 
8572 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
8574 #, c-format
8575 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8576 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للوسم '%s' %s &rsaquo; "
8577
8578 #. %1$s:  ELSE 
8579 #. %2$s:  END 
8580 #. %3$s:  END 
8581 #. %4$s:  END 
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8583 #, c-format
8584 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; slips%s%s%s"
8585 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف%sالإخطارات &amp; الكعوب%s%s%s"
8586
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
8588 #, c-format
8589 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8590 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحجوزات"
8591
8592 #. %1$s:  END 
8593 #. %2$s:  IF ( else ) 
8594 #. %3$s:  END 
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8596 #, c-format
8597 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8598 msgstr "&rsaquo; تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
8599
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:20
8601 #, c-format
8602 msgid "&rsaquo; Course details for "
8603 msgstr "&rsaquo; تفاصيل الدورة لـ"
8604
8605 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
8606 #. %2$s:  END 
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8608 #, fuzzy, c-format
8609 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
8610 msgstr "&rsaquo; الدفعات %s %s &rsaquo; إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
8611
8612 #. %1$s:  END 
8613 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8615 #, c-format
8616 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8617 msgstr "&rsaquo; البيانات تمت إضافتها%s %s "
8618
8619 #. %1$s:  END 
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
8621 #, c-format
8622 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8623 msgstr "&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
8624
8625 #. %1$s:  END 
8626 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8628 #, c-format
8629 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8630 msgstr "&rsaquo; البيانات تم تسجيلها %s %s "
8631
8632 #. %1$s:  END 
8633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
8634 #, c-format
8635 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8636 msgstr "&rsaquo; حذف التمويل? %s "
8637
8638 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8639 #. %2$s:  END 
8640 #. %3$s:  END 
8641 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8643 #, c-format
8644 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8645 msgstr "&rsaquo; حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
8646
8647 #. %1$s:  patron.firstname | html 
8648 #. %2$s:  patron.surname | html 
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8650 #, c-format
8651 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8652 msgstr "&rsaquo; حذف المستفيد %s %s"
8653
8654 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8656 #, c-format
8657 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8658 msgstr "&rsaquo; تفاضيل لـ %s"
8659
8660 #. %1$s:  accountline.id | html 
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
8662 #, c-format
8663 msgid "&rsaquo; Details for account line %s"
8664 msgstr "&rsaquo; تفاصيل سطر الحساب %s"
8665
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
8667 #, c-format
8668 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8669 msgstr "&rsaquo; هل تعني؟"
8670
8671 #. %1$s:  END 
8672 #. %2$s:  IF close_form 
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
8674 #, c-format
8675 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8676 msgstr "&rsaquo; نسخ الميزانية %s %s"
8677
8678 #. %1$s:  END 
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
8680 #, fuzzy, c-format
8681 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
8682 msgstr "&rsaquo; نسخ الميزانية %s %s"
8683
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8685 #, c-format
8686 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8687 msgstr "&rsaquo; التحذير من التكرار"
8688
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
8690 #, c-format
8691 msgid "&rsaquo; Edit "
8692 msgstr "&rsaquo; تحرير "
8693
8694 #. %1$s:  END -
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8696 #, c-format
8697 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8698 msgstr "&rsaquo; تحرير%s"
8699
8700 #. %1$s:  spec | html 
8701 #. %2$s:  ELSE 
8702 #. %3$s:  END 
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8704 #, c-format
8705 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8706 msgstr "&rsaquo; تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
8707
8708 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
8710 #, c-format
8711 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8712 msgstr "&rsaquo; تحرير تقرير SQL %s&rsaquo;"
8713
8714 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8716 #, fuzzy, c-format
8717 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
8718 msgstr "&rsaquo; تحرير%s"
8719
8720 #. %1$s:  END 
8721 #. %2$s:  ELSE 
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8723 #, c-format
8724 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8725 msgstr "&rsaquo; تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
8726
8727 #. %1$s:  suggestionid | html 
8728 #. %2$s:  ELSE 
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
8730 #, c-format
8731 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8732 msgstr "&rsaquo; تحرير المقترح#%s %s "
8733
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
8735 #, c-format
8736 msgid "&rsaquo; Editor"
8737 msgstr "&rsaquo; المحرر"
8738
8739 #. %1$s:  errno | html 
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8741 #, c-format
8742 msgid "&rsaquo; Error %s"
8743 msgstr "&rsaquo; خطأ %s"
8744
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8746 #, c-format
8747 msgid "&rsaquo; Export data"
8748 msgstr "&rsaquo; تصدير البيانات"
8749
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
8751 #, c-format
8752 msgid "&rsaquo; Files"
8753 msgstr "&rsaquo; ملفات"
8754
8755 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8757 #, c-format
8758 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8759 msgstr "&rsaquo; ملفات من أجل %s"
8760
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
8762 #, c-format
8763 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8764 msgstr "&rsaquo; نسب الحجز"
8765
8766 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
8768 #, c-format
8769 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8770 msgstr "&rsaquo; سجل الحجز لـ %s"
8771
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
8773 #, c-format
8774 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8775 msgstr "&rsaquo; الحجوزات للسحب"
8776
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8778 #, c-format
8779 msgid "&rsaquo; Images "
8780 msgstr "&rsaquo; الصور"
8781
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
8783 #, c-format
8784 msgid "&rsaquo; Images for "
8785 msgstr "&rsaquo; الصور لـِ "
8786
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
8788 #, c-format
8789 msgid "&rsaquo; Invoices"
8790 msgstr "&rsaquo; فواتير"
8791
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
8793 #, c-format
8794 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8795 msgstr "&rsaquo; تنبيهات إعارة المادة "
8796
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
8798 #, c-format
8799 msgid "&rsaquo; Item details for "
8800 msgstr "&rsaquo;تفاصيل المادة لـِ"
8801
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
8803 #, c-format
8804 msgid "&rsaquo; Item search "
8805 msgstr "&rsaquo;بحث المادة"
8806
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8808 #, c-format
8809 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8810 msgstr "&rsaquo; حقول بحث المادة"
8811
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8813 #, c-format
8814 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8815 msgstr "&rsaquo; المواد التي لم يتم إعارتها"
8816
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
8818 #, c-format
8819 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8820 msgstr "&rsaquo; كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
8821
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:16
8823 #, c-format
8824 msgid "&rsaquo; Label creator "
8825 msgstr "&rsaquo;منشئ اللاصق"
8826
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8828 #, c-format
8829 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8830 msgstr "&rsaquo; أربط المادة المضيفة بـِ "
8831
8832 #. %1$s:  IF ( total ) 
8833 #. %2$s:  total | html 
8834 #. %3$s:  ELSE 
8835 #. %4$s:  END 
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
8837 #, c-format
8838 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8839 msgstr ""
8840 "&rsaquo; فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
8841
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
8843 #, c-format
8844 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8845 msgstr "&rsaquo; أدر حقول جديدة للاشتراكات"
8846
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8849 #, fuzzy, c-format
8850 msgid "&rsaquo; Manage stages"
8851 msgstr "&rsaquo; إحصائيات الاستخدام"
8852
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
8854 #, c-format
8855 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8856 msgstr "&rsaquo; الاعتماد المالي اليدوي"
8857
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
8859 #, c-format
8860 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8861 msgstr "&rsaquo; فاتورة يدوية"
8862
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
8864 #, c-format
8865 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
8866 msgstr "&rsaquo; دمج تسجيلات المستفيد"
8867
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
8870 #, c-format
8871 msgid "&rsaquo; Merging records"
8872 msgstr "&rsaquo; دمج التسجيلات"
8873
8874 #. %1$s:  ELSE 
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
8876 #, c-format
8877 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8878 msgstr "&rsaquo; تعديل الحساب %s &rsaquo;"
8879
8880 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8881 #. %2$s:  ELSE 
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
8883 #, c-format
8884 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8885 msgstr "&rsaquo; عدِّل نوع المادة '%s' %s "
8886
8887 #. %1$s:  ELSE 
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
8889 #, c-format
8890 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8891 msgstr "&rsaquo; تعديل EAN المكتبة  %s &rsaquo;"
8892
8893 #. %1$s:  ELSE 
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8895 #, c-format
8896 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8897 msgstr "&rsaquo; تعديل الإخطار%s "
8898
8899 #. %1$s:  searchfield | html 
8900 #. %2$s:  ELSE 
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8902 #, c-format
8903 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8904 msgstr "&rsaquo; عدِّل طابعة '%s'%s "
8905
8906 #. %1$s:  ELSE 
8907 #. %2$s:  END 
8908 #. %3$s:  END 
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
8910 #, fuzzy, c-format
8911 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
8912 msgstr "&rsaquo; عدِّل الإشتراك%sإشتراك جديد%s"
8913
8914 #. %1$s:  END 
8915 #. %2$s:  END 
8916 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8918 #, c-format
8919 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8920 msgstr "&rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s "
8921
8922 #. %1$s:  ELSE 
8923 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8925 #, c-format
8926 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8927 msgstr "&rsaquo;تمت إضافة الإخطار%s%s "
8928
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
8930 #, c-format
8931 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8932 msgstr "&rsaquo; الإعارة دون إتصال"
8933
8934 #. %1$s:  fund_code | html 
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
8936 #, c-format
8937 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8938 msgstr "&rsaquo; تم طلبه - %s"
8939
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
8941 #, c-format
8942 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8943 msgstr "&rsaquo; إخطار التأخير/ الحالة المرسلة"
8944
8945 #. %1$s:  todaysdate | html 
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
8947 #, c-format
8948 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8949 msgstr "&rsaquo; المتأخرات إعتباراً من %s"
8950
8951 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8953 #, c-format
8954 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8955 msgstr "&rsaquo; المتأخرات في %s"
8956
8957 #. %1$s:  END 
8958 #. %2$s:  IF ( else ) 
8959 #. %3$s:  END 
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8961 #, c-format
8962 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8963 msgstr "&rsaquo; المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
8964
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8966 #, c-format
8967 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8968 msgstr "&rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
8969
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
8971 #, c-format
8972 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
8973 msgstr "&rsaquo; أندية المستفيدين"
8974
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
8976 #, c-format
8977 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8978 msgstr "&rsaquo; قوائم المستفيدين"
8979
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
8981 #, c-format
8982 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8983 msgstr "&rsaquo; المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
8984
8985 #. %1$s:  patron.firstname | html 
8986 #. %2$s:  patron.surname | html 
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
8988 #, c-format
8989 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8990 msgstr "&rsaquo; إدفع الغرامات لـِ %s %s"
8991
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
8993 #, c-format
8994 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8995 msgstr "&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
8996
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
8998 #, c-format
8999 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9000 msgstr "&rsaquo; الإعارات المعلقة في الموقع"
9001
9002 #. %1$s:  title | html 
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
9004 #, c-format
9005 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
9006 msgstr "&rsaquo; أحجز في %s"
9007
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9009 #, c-format
9010 msgid "&rsaquo; Plugins "
9011 msgstr "&rsaquo; البرامج المساعدة "
9012
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9014 #, c-format
9015 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9016 msgstr "&rsaquo; تم إيقاف البرامج المساعدة"
9017
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9019 #, c-format
9020 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9021 msgstr "&rsaquo; معاينة قائمة التمرير"
9022
9023 #. %1$s:  END 
9024 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
9026 #, c-format
9027 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
9028 msgstr "&rsaquo; تمت إضافة الطابعة%s %s "
9029
9030 #. %1$s:  END 
9031 #. %2$s:  IF ( else ) 
9032 #. %3$s:  END 
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
9034 #, c-format
9035 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
9036 msgstr "&rsaquo; الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
9037
9038 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9040 #, c-format
9041 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9042 msgstr "&rsaquo; مقترحات الشراء لـ%s "
9043
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9045 #, c-format
9046 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9047 msgstr "&rsaquo; المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
9048
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
9050 #, c-format
9051 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9052 msgstr "&rsaquo; محرر الاقتباس"
9053
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
9055 #, c-format
9056 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9057 msgstr "&rsaquo; رافع الاقتباس"
9058
9059 #. %1$s:  name | html 
9060 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9061 #. %3$s:  invoice | html 
9062 #. %4$s:  END 
9063 #. %5$s:  ordernumber | html 
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9065 #, c-format
9066 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9067 msgstr "&rsaquo; إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
9068
9069 #. %1$s:  name | html 
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
9071 #, c-format
9072 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9073 msgstr "&rsaquo; إستلام شحنة من مورد %s"
9074
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9076 #, c-format
9077 msgid "&rsaquo; Renew"
9078 msgstr "&rsaquo; تجديد"
9079
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
9081 #, c-format
9082 msgid "&rsaquo; Reports"
9083 msgstr "&rsaquo; التقارير"
9084
9085 #. %1$s:  END 
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:25
9087 #, c-format
9088 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9089 msgstr "&rsaquo; طلب مقالة %s "
9090
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9092 #, c-format
9093 msgid "&rsaquo; Reserve "
9094 msgstr "&rsaquo; احتياطي "
9095
9096 #. %1$s:  ELSE 
9097 #. %2$s:  END 
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9099 #, c-format
9100 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9101 msgstr "&rsaquo; النتائج %s إخفاء إحصائيات التسجيل %s"
9102
9103 #. %1$s:  ELSE 
9104 #. %2$s:  END 
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
9106 #, c-format
9107 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9108 msgstr "&rsaquo; النتائج %s السجلات %s "
9109
9110 #. %1$s:  ELSE 
9111 #. %2$s:  END 
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9113 #, c-format
9114 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9115 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; متوسط مدة الإعارة %s"
9116
9117 #. %1$s:  ELSE 
9118 #. %2$s:  END 
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9120 #, c-format
9121 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9122 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الإعارة%s"
9123
9124 #. %1$s:  ELSE 
9125 #. %2$s:  END 
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9127 #, c-format
9128 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9129 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الحجوزات%s"
9130
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9132 #, c-format
9133 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9134 msgstr "&rsaquo; نتائج الوسم "
9135
9136 #. %1$s:  ELSE 
9137 #. %2$s:  END 
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9139 #, c-format
9140 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9141 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; إحصائيات التزويد %s"
9142
9143 #. %1$s:  ELSE 
9144 #. %2$s:  END 
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
9146 #, c-format
9147 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9148 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; الفهرسة حسب نوع المادة%s"
9149
9150 #. %1$s:  ELSE 
9151 #. %2$s:  END 
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9153 #, c-format
9154 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9155 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; المواد المفقودة%s"
9156
9157 #. %1$s:  ELSE 
9158 #. %2$s:  END 
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
9160 #, c-format
9161 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9162 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; طلبيات بواسطة التمويل%s"
9163
9164 #. %1$s:  ELSE 
9165 #. %2$s:  END 
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9167 #, c-format
9168 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9169 msgstr "&rsaquo; النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
9170
9171 #. %1$s:  ELSE 
9172 #. %2$s:  END 
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9174 #, c-format
9175 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9176 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; إحصائيات الفهرس%s"
9177
9178 #. %1$s:  ELSE 
9179 #. %2$s:  END 
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9181 #, c-format
9182 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9183 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; المستفيدون الأكثر إعارة%s"
9184
9185 #. %1$s:  ELSE 
9186 #. %2$s:  END 
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
9188 #, c-format
9189 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9190 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمخزون%s"
9191
9192 #. %1$s:  ELSE 
9193 #. %2$s:  END 
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9195 #, c-format
9196 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9197 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
9198
9199 #. %1$s:  ELSE 
9200 #. %2$s:  END 
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9202 #, c-format
9203 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9204 msgstr "&rsaquo; النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
9205
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
9207 #, c-format
9208 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9209 msgstr "&rsaquo; المجموعات المُمَرَّرة"
9210
9211 #. %1$s:  ELSE 
9212 #. %2$s:  END 
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9214 #, c-format
9215 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9216 msgstr "&rsaquo; القواعد %s التعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر %s"
9217
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9219 #, c-format
9220 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9221 msgstr "&rsaquo; مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة"
9222
9223 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
9225 #, c-format
9226 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9227 msgstr "&rsaquo; SQL عرض %s&rsaquo;"
9228
9229 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9230 #. %2$s:  query_desc | html 
9231 #. %3$s:  END 
9232 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9233 #. %5$s:  limit_desc | html 
9234 #. %6$s:  END 
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
9236 #, c-format
9237 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9238 msgstr "&rsaquo; البحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;ضمن المحددات:&nbsp;'%s'%s "
9239
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
9241 #, c-format
9242 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9243 msgstr "&rsaquo; تهيئة محرك البحث"
9244
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9246 #, c-format
9247 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9248 msgstr "&rsaquo; بحث التسجيلات الحالية"
9249
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9251 #, c-format
9252 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9253 msgstr "&rsaquo; البحث عن موَّرد "
9254
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
9256 #, c-format
9257 msgid "&rsaquo; Search history "
9258 msgstr "&rsaquo; سِجل البحث "
9259
9260 #. %1$s:  END 
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
9262 #, c-format
9263 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9264 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%s"
9265
9266 #. %1$s:  ELSE 
9267 #. %2$s:  END 
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9269 #, c-format
9270 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9271 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
9272
9273 #. %1$s:  ELSE 
9274 #. %2$s:  END 
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9276 #, c-format
9277 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9278 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
9279
9280 #. %1$s:  ELSE 
9281 #. %2$s:  END 
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9283 #, c-format
9284 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9285 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالدوريات %s "
9286
9287 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
9289 #, c-format
9290 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9291 msgstr "&rsaquo; أرسل إخطارات لـِ %s"
9292
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
9294 #, c-format
9295 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9296 msgstr "&rsaquo; مجموعة  الدوريات معلومات لـِ "
9297
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
9299 #, c-format
9300 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9301 msgstr "&rsaquo; طبعة الدورية "
9302
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
9304 #, c-format
9305 msgid "&rsaquo; Serials "
9306 msgstr "&rsaquo;الدوريات "
9307
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
9309 #, c-format
9310 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9311 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإشتراك بدورية"
9312
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
9314 #, c-format
9315 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9316 msgstr "&rsaquo; ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
9317
9318 #. %1$s:  patron.surname | html 
9319 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
9321 #, c-format
9322 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9323 msgstr "&rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
9324
9325 #. %1$s:  suggestionid | html 
9326 #. %2$s:  ELSE 
9327 #. %3$s:  END 
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
9329 #, c-format
9330 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9331 msgstr "&rsaquo; عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
9332
9333 #. %1$s:  fund_code | html 
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
9335 #, c-format
9336 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9337 msgstr "&rsaquo; إنفاق- %s"
9338
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9340 #, fuzzy, c-format
9341 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9342 msgstr "&rsaquo; تفاصيل الدورة لـ"
9343
9344 #. %1$s:  END 
9345 #. %2$s:  IF ( else ) 
9346 #. %3$s:  tagfield | html 
9347 #. %4$s:  END 
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9349 #, c-format
9350 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9351 msgstr "&rsaquo; الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
9352
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9354 #, c-format
9355 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9356 msgstr "&rsaquo; سِجل الاشتراك"
9357
9358 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9360 #, c-format
9361 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9362 msgstr "&rsaquo; قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
9363
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9365 #, c-format
9366 msgid "&rsaquo; System preferences"
9367 msgstr "&rsaquo; تفضيلات النظام"
9368
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
9370 #, c-format
9371 msgid "&rsaquo; Tags"
9372 msgstr "&rsaquo; وسوم"
9373
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9375 #, c-format
9376 msgid "&rsaquo; Tools"
9377 msgstr "&rsaquo; الأدوات"
9378
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9380 #, c-format
9381 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9382 msgstr "&rsaquo; نقل مجموعة"
9383
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9385 #, c-format
9386 msgid "&rsaquo; Transfers"
9387 msgstr "&rsaquo; عمليات النقل"
9388
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
9390 #, c-format
9391 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9392 msgstr "&rsaquo; نقل للاستلام"
9393
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9395 #, c-format
9396 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9397 msgstr "&rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
9398
9399 #. %1$s:  booksellername | html 
9400 #. %2$s:  ELSE 
9401 #. %3$s:  END 
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9403 #, c-format
9404 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9405 msgstr "&rsaquo; أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
9406
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9408 #, c-format
9409 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9410 msgstr "&rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
9411
9412 #. %1$s:  name | html 
9413 #. %2$s:  ELSE 
9414 #. %3$s:  END 
9415 #. %4$s:  ELSE 
9416 #. %5$s:  name | html 
9417 #. %6$s:  END 
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
9419 #, c-format
9420 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9421 msgstr "&rsaquo; تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
9422
9423 #. %1$s:  ELSE 
9424 #. %2$s:  END 
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
9426 #, c-format
9427 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9428 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
9429
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9431 #, fuzzy, c-format
9432 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
9433 msgstr "&rsaquo; رفع برامج مساعدة"
9434
9435 #. %1$s:  ELSE 
9436 #. %2$s:  END 
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9438 #, c-format
9439 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9440 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
9441
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9443 #, c-format
9444 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9445 msgstr "&rsaquo; إحصائيات الاستخدام"
9446
9447 #. %1$s:  IF ( status ) 
9448 #. %2$s:  ELSE 
9449 #. %3$s:  END 
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9451 #, c-format
9452 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9453 msgstr "&rsaquo;%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
9454
9455 #. %1$s:  END 
9456 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9457 #. %3$s:  END 
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9459 #, c-format
9460 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9461 msgstr "&rsaquo;البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
9462
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9464 #, c-format
9465 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9466 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9467
9468 #. %1$s: ~ END ~
9469 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9471 #, c-format
9472 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9473 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
9474
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9488 #, c-format
9489 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9490 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9491
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
9493 #, fuzzy, c-format
9494 msgid "') | html %%]"
9495 msgstr "') |html %%]"
9496
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:274
9498 #, c-format
9499 msgid ""
9500 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9501 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9502 "administrator about options). "
9503 msgstr ""
9504 "يجب تخزين \"كلمة المرور\" بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى هاش Bcrypt (إذا "
9505 "كانت كلمة المرور مشفرة بالفعل، تحدث إلى مدير نظامك بخصوص الخيارات)"
9506
9507 #. For the first occurrence,
9508 #. %1$s:  rescardnumber | html 
9509 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
9510 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9513 #, c-format
9514 msgid "(%s) at %s since %s"
9515 msgstr "(%s)  %s لم يرى منذ %s"
9516
9517 #. %1$s:  message.barcode | html 
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9519 #, c-format
9520 msgid "(%s) for "
9521 msgstr "(%s) لـ"
9522
9523 #. %1$s:  message.barcode | html 
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9525 #, c-format
9526 msgid "(%s) from "
9527 msgstr "(%s) من "
9528
9529 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9531 #, c-format
9532 msgid "(%s) has been on hold for "
9533 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
9534
9535 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9537 #, c-format
9538 msgid "(%s) has been waiting for "
9539 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
9540
9541 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9543 #, c-format
9544 msgid "(%s) is checked out to "
9545 msgstr "(%s) معارة لـِ "
9546
9547 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
9549 #, c-format
9550 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9551 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
9552
9553 #. %1$s:  message.barcode | html 
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9555 #, c-format
9556 msgid "(%s) to "
9557 msgstr "(%s) لـ"
9558
9559 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
9560 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9561 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9562 #. %4$s:  END 
9563 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9564 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
9565 #. %7$s:  END 
9566 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
9568 #, c-format
9569 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9570 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
9571
9572 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
9573 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9574 #. %3$s:  END 
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9576 #, c-format
9577 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9578 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
9579
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
9581 #, c-format
9582 msgid "(16.11)"
9583 msgstr "(16.11)"
9584
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
9586 #, c-format
9587 msgid "(17.05)"
9588 msgstr "(17.05)"
9589
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
9591 #, c-format
9592 msgid "(17.11)"
9593 msgstr "(17.11)"
9594
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
9596 #, c-format
9597 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9598 msgstr "(3.6, 3.18 صيانة الإصدار)"
9599
9600 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
9601 #. %2$s:  ELSE 
9602 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9604 #, c-format
9605 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9606 msgstr "(قيم الاستناد لـ %s) %s %s"
9607
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9609 #, c-format
9610 msgid "(Create label batch)"
9611 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
9612
9613 #. INPUT
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
9615 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9616 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9617
9618 #. INPUT
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
9620 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9621 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9622
9623 #. INPUT
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
9625 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9626 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9627
9628 #. INPUT
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:110
9630 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9631 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9632
9633 #. %1$s:  budget_period_description | html 
9634 #. %2$s:  bookfund | html 
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
9636 #, c-format
9637 msgid "(Current: %s - %s)"
9638 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
9639
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
9643 #, c-format
9644 msgid "(Error)"
9645 msgstr "(خطأ)"
9646
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:176
9648 #, c-format
9649 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9650 msgstr "(مثال: \"001,245ab,600\")"
9651
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
9653 #, c-format
9654 msgid "(Filtered. "
9655 msgstr "(مُصفى. "
9656
9657 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9658 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
9660 #, c-format
9661 msgid ""
9662 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9663 "as needed.)"
9664 msgstr ""
9665 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s يوما مسبقا. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9666 "الأخرى كما يلزم. )"
9667
9668 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:190
9670 #, c-format
9671 msgid ""
9672 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9673 "needed.)"
9674 msgstr ""
9675 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لتاريخ اليوم. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9676 "الأخرى كما يلزم. )"
9677
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
9679 #, c-format
9680 msgid "(Indonesian)"
9681 msgstr "(الأندونيسية)"
9682
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1368
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1390
9685 #, c-format
9686 msgid "(None)"
9687 msgstr "(لا شيء)"
9688
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
9690 #, c-format
9691 msgid ""
9692 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9693 msgstr "(الخيارات معرفة كقيم الاستناد لفئة ITEMTYPECAT )"
9694
9695 #. %1$s:  biblionumber | html 
9696 #. %2$s:  ELSE 
9697 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
9699 #, c-format
9700 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9701 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sإضافة تسجيلة مارك %s"
9702
9703 #. %1$s:  biblionumber | html 
9704 #. %2$s:  ELSE 
9705 #. %3$s:  END 
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
9707 #, c-format
9708 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9709 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sإضافة تسجيلة مارك%s"
9710
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:283
9712 #, c-format
9713 msgid "(Required)"
9714 msgstr "(مطلوب)"
9715
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:121
9717 #, c-format
9718 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9719 msgstr "(تخطي التسجيلات ذات علامة مرئي في هذا التاريخ أو ما بعده)"
9720
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9722 #, c-format
9723 msgid "(Tax exc.)"
9724 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
9725
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9727 #, c-format
9728 msgid "(Tax inc.)"
9729 msgstr "( شامل الضريبة)"
9730
9731 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
9733 #, c-format
9734 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9735 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة  بهذا العنوان)."
9736
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9738 #, c-format
9739 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9740 msgstr "(هذه قيمة بديلة نتيجة لتهيئة خاطئة)"
9741
9742 #. For the first occurrence,
9743 #. SCRIPT
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9745 msgid "(Unknown)"
9746 msgstr "(غير معروف)"
9747
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9749 #, c-format
9750 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9751 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea )  "
9752
9753 #. %1$s:  cur_active | html 
9754 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9755 #. %3$s:  ELSE 
9756 #. %4$s:  END 
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:242
9758 #, fuzzy, c-format
9759 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9760 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
9761
9762 #. %1$s:  cur_active | html 
9763 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9764 #. %3$s:  ELSE 
9765 #. %4$s:  END 
9766 #. %5$s:  END 
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:442
9768 #, fuzzy, c-format
9769 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9770 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
9771
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
9773 #, c-format
9774 msgid "(amounts will be rounded down)"
9775 msgstr "(سيتم تقريب المبلغ)"
9776
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:455
9778 #, c-format
9779 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9780 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
9781
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
9783 #, c-format
9784 msgid "(can be positive or negative)"
9785 msgstr "(يمكن أن يكون موجبا أو سالبا)"
9786
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
9790 #, c-format
9791 msgid "(checking)"
9792 msgstr "(تحديد)"
9793
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
9796 #, c-format
9797 msgid "(current stage highlighted)"
9798 msgstr ""
9799
9800 #. SCRIPT
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9802 msgid "(current) "
9803 msgstr "(الحالي)"
9804
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
9806 #, c-format
9807 msgid "(default if none is defined)"
9808 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد  )"
9809
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9811 #, c-format
9812 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9813 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
9814
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
9816 #, c-format
9817 msgid "(enter amount in numerals) "
9818 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
9819
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9822 #, c-format
9823 msgid "(exclusive) "
9824 msgstr "(حصري)"
9825
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9828 #, c-format
9829 msgid "(fast cataloging)"
9830 msgstr "(فهرسة سريعة)"
9831
9832 #. SCRIPT
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
9834 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9835 msgstr "(مُرشحة من _MAX_ مُدخل كلي)"
9836
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9838 #, c-format
9839 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9840 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال نشطا)"
9841
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:94
9843 #, c-format
9844 msgid ""
9845 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9846 "authorized value list)"
9847 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
9848
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9850 #, c-format
9851 msgid ""
9852 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9853 "authorized value list) "
9854 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
9855
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9858 #, c-format
9859 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9860 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
9861
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
9864 #, c-format
9865 msgid "(inclusive)"
9866 msgstr "(شامل)"
9867
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:134
9869 #, c-format
9870 msgid "(inclusive) "
9871 msgstr "(شامل)"
9872
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9875 #, c-format
9876 msgid "(inclusive) to "
9877 msgstr "(شامل ) لـ"
9878
9879 #. For the first occurrence,
9880 #. %1$s:  innerloop1 | html 
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:247
9884 #, c-format
9885 msgid "(is %s)"
9886 msgstr "( هو %s)"
9887
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
9889 #, c-format
9890 msgid "(items.itemcallnumber) "
9891 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9892
9893 #. For the first occurrence,
9894 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9897 #, c-format
9898 msgid "(modified on %s)"
9899 msgstr "(معدل في %s)"
9900
9901 #. For the first occurrence,
9902 #. SCRIPT
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
9904 msgid "(must be a number greater than 0)"
9905 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
9906
9907 #. SCRIPT
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9909 msgid "(never)"
9910 msgstr "(مطلقا)"
9911
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:262
9913 #, c-format
9914 msgid "(no library)"
9915 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
9916
9917 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9919 #, c-format
9920 msgid "(only %s)"
9921 msgstr "(فقط %s)"
9922
9923 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9924 #. %2$s:  relate.related_search | html 
9925 #. %3$s:  END 
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9927 #, c-format
9928 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9929 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
9930
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
9933 #, c-format
9934 msgid "(remove)"
9935 msgstr "(إزالة)"
9936
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9938 #, c-format
9939 msgid "(see online help)"
9940 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
9941
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
9943 #, c-format
9944 msgid "(select a library) "
9945 msgstr "(حدد مكتبة )"
9946
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9948 #, c-format
9949 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9950 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك الأول)"
9951
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
9953 #, c-format
9954 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9955 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
9956
9957 #. For the first occurrence,
9958 #. %1$s:  ELSE 
9959 #. %2$s:  END 
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
9962 #, c-format
9963 msgid ") %s No basket group %s "
9964 msgstr ") %s لا توجد مجموعة سلة %s "
9965
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9967 #, c-format
9968 msgid ") is currently restricted."
9969 msgstr ") مقيد حاليا"
9970
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
9972 #, c-format
9973 msgid ") is not checked out to a patron."
9974 msgstr ") غير معار لمستفيد"
9975
9976 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:143
9978 #, c-format
9979 msgid ") now due on %s "
9980 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
9981
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
9984 #, c-format
9985 msgid ") on "
9986 msgstr ") في "
9987
9988 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
9989 #. %2$s:  borrower.surname | html 
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:141
9991 #, c-format
9992 msgid ") renewed for %s %s ( "
9993 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
9994
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
9997 #, c-format
9998 msgid ") you selected does not exist. "
9999 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
10000
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
10002 #, fuzzy, c-format
10003 msgid "), France"
10004 msgstr "Tamil, France"
10005
10006 #. %1$s:  END 
10007 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10008 #. %3$s:  branchname | html 
10009 #. %4$s:  name | html 
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
10011 #, c-format
10012 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10013 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
10014
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
10016 #, c-format
10017 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10018 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
10019
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10021 #, c-format
10022 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10023 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10024
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10026 #, c-format
10027 msgid ", Cyprus"
10028 msgstr ", قبرص"
10029
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
10031 #, c-format
10032 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10033 msgstr ""
10034 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة  )"
10035
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
10037 #, c-format
10038 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10039 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
10040
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
10042 #, c-format
10043 msgid ""
10044 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10045 "sponsorship)"
10046 msgstr ""
10047 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
10048
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10050 #, c-format
10051 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10052 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
10053
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
10055 #, c-format
10056 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10057 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
10058
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
10060 #, c-format
10061 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10062 msgstr ""
10063 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
10064 "طبعة) "
10065
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
10067 #, c-format
10068 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10069 msgstr ""
10070 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
10071 "الإصدار 3,0 )"
10072
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
10074 #, c-format
10075 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10076 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
10077
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
10079 #, c-format
10080 msgid ", Please transfer this item. "
10081 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
10082
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:512
10084 #, c-format
10085 msgid ", greater than or equal to 1"
10086 msgstr "، أكبر من أو يساوي 1"
10087
10088 #. SCRIPT
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10090 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10091 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
10092
10093 #. SCRIPT
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10095 msgid "- Budget code cannot be blank"
10096 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
10097
10098 #. SCRIPT
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10100 msgid "- Budget name cannot be blank"
10101 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
10102
10103 #. SCRIPT
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10105 msgid "- Budget parent is current budget"
10106 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
10107
10108 #. SCRIPT
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10110 msgid "- First publication date is not defined"
10111 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
10112
10113 #. SCRIPT
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10115 msgid "- Frequency is not defined"
10116 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
10117
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10119 #, c-format
10120 msgid "- None -"
10121 msgstr "- لاشيء-"
10122
10123 #. SCRIPT
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
10125 msgid "- Please select an item to place a hold"
10126 msgstr "إختر مادة لحجزها  "
10127
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10130 #, c-format
10131 msgid "-- All --"
10132 msgstr "-- الكل--"
10133
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
10135 #, c-format
10136 msgid "-- Choose -- "
10137 msgstr "--إختر  --"
10138
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
10141 #, c-format
10142 msgid "-- Choose a reason -- "
10143 msgstr "-- إختر سبب --"
10144
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
10146 #, c-format
10147 msgid "-- Choose a status --"
10148 msgstr "-- إختر حالة  --"
10149
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10152 #, c-format
10153 msgid "-- Choose format --"
10154 msgstr "-- إختر تنسيق--"
10155
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10157 #, c-format
10158 msgid "-- Choose one -- "
10159 msgstr "--إختر واحدة --"
10160
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
10162 #, c-format
10163 msgid "-- None --"
10164 msgstr "-- لاشيء --"
10165
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10167 #, c-format
10168 msgid "-- none -- "
10169 msgstr "--لا شئ --"
10170
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10173 #, c-format
10174 msgid "-- please choose --"
10175 msgstr "-- من فضلك اختر --"
10176
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10178 #, c-format
10179 msgid ". Check out anyway?"
10180 msgstr ". الإعارة على أي حال؟"
10181
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
10184 #, c-format
10185 msgid ". Deletion is not possible."
10186 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10187
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
10189 #, c-format
10190 msgid ". Deletion not possible "
10191 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10192
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
10194 #, c-format
10195 msgid ""
10196 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10197 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10198 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10199 msgstr ""
10200 ". إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة، فيجب إدخال الحقول إما في مقطع "
10201 "بدون علامات تنصيص ( كما في الأمثلة السابقة )، أو أن يتم وضع كل حقل بين "
10202 "علامتي تنصيص مزدوجة منفصلة ومحددة بفاصلة:"
10203
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
10205 #, c-format
10206 msgid ". Please re-enter the new password."
10207 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
10208
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
10211 #, c-format
10212 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10213 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
10214
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
10216 #, c-format
10217 msgid ""
10218 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10219 "like a date string. "
10220 msgstr ""
10221 ". يصبح بناء الجملة الثانية مطلوبًا إذا كانت البيانات تحتوي على فاصلة، مثل "
10222 "مقطع التاريخ."
10223
10224 #. %1$s:  ELSE 
10225 #. %2$s:  END 
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10227 #, c-format
10228 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10229 msgstr ".%sيجب على المدير أن  يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
10230
10231 #. %1$s:  ELSE 
10232 #. %2$s:  END 
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10234 #, c-format
10235 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10236 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
10237
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10239 #, c-format
10240 msgid "... or..."
10241 msgstr "... أو..."
10242
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:83
10244 #, c-format
10245 msgid "...and: "
10246 msgstr "...و:"
10247
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:214
10249 #, c-format
10250 msgid "...to "
10251 msgstr "...إلى"
10252
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
10254 #, c-format
10255 msgid "0 Checkouts"
10256 msgstr "0 الإعارات "
10257
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
10260 #, c-format
10261 msgid "0 Holds"
10262 msgstr "0الحجوزات"
10263
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10266 #, c-format
10267 msgid "0 to disable"
10268 msgstr "0 للإيقاف"
10269
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:49
10271 #, c-format
10272 msgid "0%%"
10273 msgstr "0%%"
10274
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10276 #, c-format
10277 msgid "000 "
10278 msgstr "000"
10279
10280 #. SPAN
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:120
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:97
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:66
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:73
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:80
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:388
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:119
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:57
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:64
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
10298 msgid "0000-00-00"
10299 msgstr "0000-00-00"
10300
10301 #. META http-equiv=refresh
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10303 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10304 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10305
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10307 #, c-format
10308 msgid "1/2"
10309 msgstr "1/2"
10310
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
10312 #, c-format
10313 msgid "1st"
10314 msgstr "الأول"
10315
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10319 #, c-format
10320 msgid "5"
10321 msgstr "5"
10322
10323 #. SPAN
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10325 msgid "9999-99-99"
10326 msgstr "9999-99-99"
10327
10328 #. %1$s:  ELSE 
10329 #. %2$s:  END 
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10331 #, c-format
10332 msgid ": %sa list:%s"
10333 msgstr ": %sقائمة:%s"
10334
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10338 #, c-format
10339 msgid ": Barcode must be unique."
10340 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
10341
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10343 #, c-format
10344 msgid ": The items do not belong to your library."
10345 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
10346
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10350 #, c-format
10351 msgid ""
10352 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10353 "inserted."
10354 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
10355
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10359 #, c-format
10360 msgid ": item has a waiting hold."
10361 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
10362
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
10364 #, c-format
10365 msgid ": item has linked "
10366 msgstr "المواد غير معارة"
10367
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10371 #, c-format
10372 msgid ": item is checked out."
10373 msgstr "المواد غير معارة"
10374
10375 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
10376 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
10377 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
10378 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
10379 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
10381 #, c-format
10382 msgid ""
10383 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10384 "browser.] "
10385 msgstr ""
10386 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم .]"
10387
10388 #. INPUT type=button name=back
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
10393 msgid "<< Back"
10394 msgstr "<< الخلف"
10395
10396 #. INPUT type=button name=delete
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
10398 msgid "<< Delete"
10399 msgstr "<<حذف"
10400
10401 #. INPUT type=button
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10404 msgid "<< Previous"
10405 msgstr "<< السابق"
10406
10407 #. SCRIPT
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
10409 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10410 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
10411
10412 #. SCRIPT
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10414 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10415 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
10416
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10419 #, c-format
10420 msgid "A field name is required"
10421 msgstr "اسم الحقل مطلوب"
10422
10423 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10425 #, c-format
10426 msgid "A group with the title %s already exists. "
10427 msgstr "توجد بالفعل مجموعة تحمل العنوان %s"
10428
10429 #. SCRIPT
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
10431 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10432 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
10433
10434 #. SCRIPT
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10436 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10437 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
10438
10439 #. SCRIPT
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10441 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10442 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
10443
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10445 #, c-format
10446 msgid ""
10447 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10448 "have a library set. "
10449 msgstr "تم تقديم رمز مكتبة غير موجود أو غير صحيح. يرجى التأكد من ضبط المكتبة."
10450
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10452 #, c-format
10453 msgid "A pattern with this name already exists."
10454 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
10455
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
10457 #, c-format
10458 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10459 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
10460
10461 #. SCRIPT
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10463 msgid "AJAX error (%s alert)"
10464 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
10465
10466 #. SCRIPT
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10468 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10469 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
10470
10471 #. SCRIPT
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10473 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10474 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
10475
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10477 #, c-format
10478 msgid "ALL items fields MUST :"
10479 msgstr "كل حقول المواد  يجب:"
10480
10481 #. SCRIPT
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10483 msgid "AM"
10484 msgstr "صباحاً"
10485
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10487 #, c-format
10488 msgid "AND"
10489 msgstr "و "
10490
10491 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:27
10493 #, c-format
10494 msgid "API keys for %s"
10495 msgstr "مفاتيح API لـ %s"
10496
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
10498 #, c-format
10499 msgid "AUSMARC"
10500 msgstr "USMARC"
10501
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
10503 #, c-format
10504 msgid "Aaron Wells"
10505 msgstr "Aaron Wells"
10506
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
10508 #, c-format
10509 msgid "Abby Robertson"
10510 msgstr "Abby Robertson"
10511
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10515 #, c-format
10516 msgid "About Koha"
10517 msgstr "حول كوها"
10518
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10520 #, c-format
10521 msgid "Abstracts / Summaries"
10522 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
10523
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10526 #, c-format
10527 msgid "Academic"
10528 msgstr "أكاديمي"
10529
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
10536 #, c-format
10537 msgid "Accepted"
10538 msgstr "مقبول"
10539
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
10543 #, c-format
10544 msgid "Accepted by"
10545 msgstr "مقبول بواسطة"
10546
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
10548 #, c-format
10549 msgid "Accepted by the library"
10550 msgstr "مقبول من قبل المكتبة"
10551
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
10553 #, c-format
10554 msgid "Accepted by:"
10555 msgstr "مقبول بواسطة:"
10556
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10558 #, c-format
10559 msgid "Accepted date from:"
10560 msgstr "تاريخ مقبول من:"
10561
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
10564 #, c-format
10565 msgid "Accepted on:"
10566 msgstr "مقبول في:"
10567
10568 #. %1$s:  message.amount | html 
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10570 #, c-format
10571 msgid "Accepted payment (%s) from "
10572 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
10573
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:5
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10578 #, c-format
10579 msgid "Access files"
10580 msgstr "الوصول للملفات"
10581
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
10583 #, c-format
10584 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10585 msgstr "الوصول للملفات المخزنة في الخادم، مثل ملفات السجل أو التقارير"
10586
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10588 #, c-format
10589 msgid "Access to all librarian functions"
10590 msgstr "الوصول إلى كل وظائف المكتبي"
10591
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:137
10593 #, c-format
10594 msgid "Access to the files stored on the server"
10595 msgstr "الوصول إلى الملفات المخزنة في الخادم"
10596
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10598 #, c-format
10599 msgid "Accession date"
10600 msgstr "تاريخ الوصول"
10601
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10603 #, c-format
10604 msgid "Accession date (inclusive)"
10605 msgstr "تاريخ الوصول (شامل)"
10606
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
10608 #, c-format
10609 msgid "Accession date:"
10610 msgstr "تاريخ موافقة:"
10611
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
10617 #, c-format
10618 msgid "Account"
10619 msgstr "الحساب"
10620
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
10622 #, c-format
10623 msgid "Account fines and payments"
10624 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
10625
10626 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
10628 #, c-format
10629 msgid "Account for %s"
10630 msgstr "حساب لـ %s"
10631
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
10633 #, c-format
10634 msgid "Account has expired"
10635 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
10636
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:131
10638 #, c-format
10639 msgid "Account line not found."
10640 msgstr "لم يتم العثور على سطر الحساب."
10641
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10647 #, c-format
10648 msgid "Account management fee"
10649 msgstr "رسم إدارة الحساب"
10650
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:142
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
10653 #, c-format
10654 msgid "Account number: "
10655 msgstr "رقم الحساب"
10656
10657 #. %1$s:  patron.firstname | html 
10658 #. %2$s:  patron.surname | html 
10659 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:16
10661 #, c-format
10662 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10663 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
10664
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
10668 #, c-format
10669 msgid "Account type"
10670 msgstr "نوع الحساب"
10671
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:298
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10676 #, c-format
10677 msgid "Accounting details"
10678 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
10679
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10684 #, c-format
10685 msgid "Accruing fine"
10686 msgstr "الغرامات المتراكمة"
10687
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10693 #, c-format
10694 msgid "Acquisition"
10695 msgstr "التزويد"
10696
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10698 #, c-format
10699 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10700 msgstr "إدارة المقترحات و/ أو التزويد"
10701
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10704 #, c-format
10705 msgid "Acquisition date"
10706 msgstr "تاريخ التزويد"
10707
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10709 #, c-format
10710 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10711 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
10712
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10717 #, c-format
10718 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10719 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
10720
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:232
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
10725 #, c-format
10726 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10727 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
10728
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:319
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:70
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
10732 #, c-format
10733 msgid "Acquisition details"
10734 msgstr "تفاصيل التزويد"
10735
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10739 #, c-format
10740 msgid "Acquisition information"
10741 msgstr "معلومات التزويد"
10742
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
10745 #, c-format
10746 msgid "Acquisition parameters"
10747 msgstr "إعدادات التزويد"
10748
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10750 #, c-format
10751 msgid "Acquisition tables"
10752 msgstr "جداول التزويد"
10753
10754 #. A
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:27
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
10792 #, c-format
10793 msgid "Acquisitions"
10794 msgstr "التزويد"
10795
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10797 #, c-format
10798 msgid "Acquisitions home"
10799 msgstr "صفحة التزويد الرئيسية"
10800
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
10803 #, c-format
10804 msgid "Acquisitions statistics"
10805 msgstr "إحصائيات التزويد"
10806
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
10808 #, c-format
10809 msgid "Acquisitions statistics "
10810 msgstr "إحصائيات التزويد"
10811
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:70
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:67
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
10823 #, c-format
10824 msgid "Action"
10825 msgstr "حركة"
10826
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10829 #, c-format
10830 msgid "Action if matching record found:"
10831 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
10832
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
10834 #, c-format
10835 msgid "Action if matching record found: "
10836 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
10837
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10840 #, c-format
10841 msgid "Action if no match found:"
10842 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
10843
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
10845 #, c-format
10846 msgid "Action if no match is found: "
10847 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
10848
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:57
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:89
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:87
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:83
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:63
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:146
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
10902 #, c-format
10903 msgid "Actions"
10904 msgstr "الإجراءات"
10905
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:44
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:210
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:136
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:175
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:79
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:373
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:208
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
10930 #, c-format
10931 msgid "Actions "
10932 msgstr "الإجراءات"
10933
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
10935 #, c-format
10936 msgid "Actions for "
10937 msgstr "الإجراءات لـ"
10938
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114
10940 #, c-format
10941 msgid "Actions:"
10942 msgstr "الإجراءات:"
10943
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:84
10945 #, c-format
10946 msgid "Activate"
10947 msgstr "تفعيل"
10948
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:61
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:167
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
10956 #, c-format
10957 msgid "Active"
10958 msgstr "نشط"
10959
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
10961 #, c-format
10962 msgid "Active budgets"
10963 msgstr "الميزانيات النشطة"
10964
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
10966 #, c-format
10967 msgid "Active: "
10968 msgstr "نشيط:"
10969
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
10971 #, c-format
10972 msgid "Actual cost"
10973 msgstr "التكلفة الفعلية"
10974
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:245
10976 #, c-format
10977 msgid "Actual cost tax exc."
10978 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
10979
10980 #. TH
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
10984 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
10985
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:246
10987 #, c-format
10988 msgid "Actual cost tax inc."
10989 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
10990
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:249
10992 #, c-format
10993 msgid "Actual cost:"
10994 msgstr "التكلفة الفعلية:"
10995
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:459
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
10998 #, c-format
10999 msgid "Actual cost: "
11000 msgstr "التكلفة الفعلية:"
11001
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
11003 #, c-format
11004 msgid "Adam Thick"
11005 msgstr "Adam Thick"
11006
11007 #. For the first occurrence,
11008 #. SCRIPT
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:90
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:223
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:761
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:27
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:419
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11031 #, c-format
11032 msgid "Add"
11033 msgstr "إضافة"
11034
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
11036 #, c-format
11037 msgid "Add "
11038 msgstr "إضافة"
11039
11040 #. %1$s:  total | html 
11041 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11043 #, c-format
11044 msgid "Add %s items to %s"
11045 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
11046
11047 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
11049 msgid "Add & duplicate"
11050 msgstr "إضافة & تكرار"
11051
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:415
11053 #, c-format
11054 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11055 msgstr ""
11056
11057 #. %1$s:  booksellername | html 
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11059 #, c-format
11060 msgid "Add a basket to %s"
11061 msgstr "أضف للسلة %s"
11062
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11065 #, c-format
11066 msgid "Add a condition"
11067 msgstr "إضافة شرط"
11068
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11070 #, c-format
11071 msgid "Add a contract"
11072 msgstr "أضف عقدا"
11073
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11075 #, c-format
11076 msgid "Add a definition to the dictionary."
11077 msgstr "أضف تعريفا إلى القاموس"
11078
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11080 #, c-format
11081 msgid "Add a mapping"
11082 msgstr "إضافة خرائط"
11083
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
11085 #, c-format
11086 msgid "Add a message for:"
11087 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
11088
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11090 #, c-format
11091 msgid "Add a new OAI set"
11092 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
11093
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
11095 #, c-format
11096 msgid "Add a new action"
11097 msgstr "إضافة إجراء جديد"
11098
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
11100 #, c-format
11101 msgid "Add a new delivery "
11102 msgstr "إضافة توصيل جديد"
11103
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11105 #, c-format
11106 msgid "Add a new field"
11107 msgstr "إضافة حقل جديد"
11108
11109 #. INPUT type=button
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
11111 msgid "Add a new item"
11112 msgstr "أضف مادة جديدة"
11113
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:105
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
11116 #, c-format
11117 msgid "Add a new message"
11118 msgstr "أضف رسالة جديدة"
11119
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
11121 #, c-format
11122 msgid "Add a new record"
11123 msgstr "أضف تسجيلة جديدة"
11124
11125 #. SCRIPT
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
11127 msgid "Add a new upload"
11128 msgstr "إضافة رفع جديد"
11129
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11132 #, c-format
11133 msgid "Add a substitution"
11134 msgstr "إضافة بديل"
11135
11136 #. INPUT type=submit
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:283
11138 msgid "Add action"
11139 msgstr "إضافة إجراء"
11140
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11143 #, c-format
11144 msgid "Add an SMS cellular provider"
11145 msgstr "إضافة مقدم خدمة SMS "
11146
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:166
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:170
11149 #, fuzzy, c-format
11150 msgid "Add an adjustment"
11151 msgstr "أضف سمة"
11152
11153 #. A
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
11155 msgid "Add an attribute"
11156 msgstr "أضف سمة"
11157
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11159 #, c-format
11160 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11161 msgstr "إضافة وحذف الميزانيات (لكن لا يمكنك تعديل الميزانيات)"
11162
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
11164 #, fuzzy, c-format
11165 msgid "Add and remove items from rotas"
11166 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
11167
11168 #. INPUT type=button
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11170 msgid "Add another condition"
11171 msgstr "أضف شرطا آخر"
11172
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
11174 #, c-format
11175 msgid "Add another contact"
11176 msgstr "إضافة عقد آخر"
11177
11178 #. A
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11180 msgid "Add another field"
11181 msgstr "أضف حقل آخر"
11182
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:160
11184 #, c-format
11185 msgid "Add basket group for "
11186 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
11187
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11189 #, c-format
11190 msgid "Add biblio"
11191 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
11192
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:90
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:195
11195 #, c-format
11196 msgid "Add budget"
11197 msgstr "أضف ميزانية"
11198
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
11200 #, c-format
11201 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11202 msgstr "اضافة بواسطة الباركود أو أرقام المواد:"
11203
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:55
11205 #, c-format
11206 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11207 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
11208
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11210 #, c-format
11211 msgid "Add checked"
11212 msgstr "أضف تدقيق"
11213
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11215 #, c-format
11216 msgid "Add child"
11217 msgstr "أضف طفل"
11218
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11220 #, c-format
11221 msgid "Add child fund"
11222 msgstr "أضف رصيد ابن"
11223
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:57
11225 #, c-format
11226 msgid "Add classification source"
11227 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
11228
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:642
11230 #, fuzzy, c-format
11231 msgid "Add comment"
11232 msgstr "موافَق على التعليقات"
11233
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:127
11235 #, c-format
11236 msgid "Add course reserves"
11237 msgstr "إضافة حجز أكاديمي"
11238
11239 #. INPUT type=submit name=add
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11241 msgid "Add credit"
11242 msgstr "أضف رصيد"
11243
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11245 #, c-format
11246 msgid "Add description"
11247 msgstr "إضافة وصف"
11248
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
11250 #, c-format
11251 msgid "Add field"
11252 msgstr "إضافة حقل"
11253
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:107
11255 #, c-format
11256 msgid "Add filing rule"
11257 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
11258
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11260 #, c-format
11261 msgid "Add fund"
11262 msgstr "أضف صندوق"
11263
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11265 #, c-format
11266 msgid "Add group"
11267 msgstr "أضف مجموعة"
11268
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11270 #, c-format
11271 msgid "Add group "
11272 msgstr "أضف مجموعة"
11273
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:161
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
11276 #, c-format
11277 msgid "Add internal note"
11278 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
11279
11280 #. For the first occurrence,
11281 #. SCRIPT
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11285 #, c-format
11286 msgid "Add item"
11287 msgstr "أضف مادة"
11288
11289 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
11291 #, c-format
11292 msgid "Add item %s"
11293 msgstr "اضف مادة %s"
11294
11295 #. %1$s:  rota.title | html 
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:336
11297 #, fuzzy, c-format
11298 msgid "Add item to &quot;%s&quot;"
11299 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot;"
11300
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11302 #, c-format
11303 msgid "Add item type"
11304 msgstr "أضف نوع مادة"
11305
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
11307 #, c-format
11308 msgid "Add item(s)"
11309 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
11310
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11312 #, c-format
11313 msgid "Add items"
11314 msgstr "أضف مواد"
11315
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:153
11317 #, c-format
11318 msgid ""
11319 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11320 msgstr ""
11321 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
11322
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:438
11324 #, fuzzy, c-format
11325 msgid "Add items to rota report"
11326 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
11327
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11329 #, c-format
11330 msgid "Add items: scan barcode"
11331 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
11332
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11334 #, fuzzy, c-format
11335 msgid "Add items: scan barcodes"
11336 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
11337
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:396
11339 #, c-format
11340 msgid "Add library "
11341 msgstr "أضف مكتبة"
11342
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
11347 #, c-format
11348 msgid "Add manual restriction"
11349 msgstr "إضافة قيد يدوي"
11350
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11355 #, c-format
11356 msgid "Add match check"
11357 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
11358
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11363 #, c-format
11364 msgid "Add match point"
11365 msgstr "أضف نقطة تطابق"
11366
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11368 #, c-format
11369 msgid "Add message"
11370 msgstr "إضافة رسالة"
11371
11372 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
11374 msgid "Add multiple copies of this item"
11375 msgstr "أضف عدة نسخ من هذه المادة"
11376
11377 #. SCRIPT
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11379 msgid "Add multiple items"
11380 msgstr "إضافة عدة مواد"
11381
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
11383 #, fuzzy, c-format
11384 msgid "Add new"
11385 msgstr "إضافة"
11386
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11388 #, c-format
11389 msgid "Add new alert"
11390 msgstr "إضافة تنبيه جديد"
11391
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11393 #, c-format
11394 msgid "Add new collection"
11395 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
11396
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11402 #, c-format
11403 msgid "Add new definition"
11404 msgstr "أضف تعريف جديد"
11405
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11408 #, c-format
11409 msgid "Add new field "
11410 msgstr "إضافة حقل جديد"
11411
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
11413 #, c-format
11414 msgid "Add new group"
11415 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
11416
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:128
11418 #, c-format
11419 msgid "Add new holiday"
11420 msgstr "أضف عطلة جديدة"
11421
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11423 #, c-format
11424 msgid "Add offline circulations to queue"
11425 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
11426
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
11429 #, c-format
11430 msgid "Add or remove items"
11431 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
11432
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11434 #, c-format
11435 msgid "Add order"
11436 msgstr "أضف طلب"
11437
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11439 #, c-format
11440 msgid "Add order to basket"
11441 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
11442
11443 #. SCRIPT
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:194
11445 msgid "Add order to basket %s"
11446 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
11447
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11449 #, c-format
11450 msgid "Add orders"
11451 msgstr "أضف طلبات"
11452
11453 #. %1$s:  comments | html 
11454 #. %2$s:  file_name | html 
11455 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 | html 
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11457 #, c-format
11458 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11459 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
11460
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11462 #, c-format
11463 msgid "Add patron attribute type"
11464 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
11465
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
11467 #, c-format
11468 msgid "Add patron(s)"
11469 msgstr "إضافة مستفيدين"
11470
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:68
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:98
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:62
11474 #, c-format
11475 msgid "Add patrons"
11476 msgstr "إاضفة المستفيدين"
11477
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:121
11479 #, c-format
11480 msgid ""
11481 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11482 "add via patron search."
11483 msgstr ""
11484 "قم بإضافة المستفيدين بواسطة رقم المستعير باستخدام مساحة النص أعلاه أو اتركه "
11485 "خاليا للإضافة عبر بحث المسفيد"
11486
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11488 #, c-format
11489 msgid "Add quote"
11490 msgstr "أضف اقتباس"
11491
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:73
11493 #, c-format
11494 msgid "Add recipients"
11495 msgstr "المستلمون"
11496
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11498 #, c-format
11499 msgid "Add record matching rule"
11500 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
11501
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
11503 #, c-format
11504 msgid "Add record using fast cataloging"
11505 msgstr "إضافة تسجيلة باستخدام الفهرسة السريعة"
11506
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:29
11508 #, c-format
11509 msgid "Add reserves"
11510 msgstr "إضافة الاحتياطي"
11511
11512 #. INPUT type=submit
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11514 msgid "Add restriction"
11515 msgstr "إضافة قيد"
11516
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11518 #, c-format
11519 msgid "Add rule"
11520 msgstr "إضافة قاعدة"
11521
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11523 #, c-format
11524 msgid "Add rules"
11525 msgstr "إضافة قواعد"
11526
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
11528 #, c-format
11529 msgid "Add selected patrons to:"
11530 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
11531
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:181
11533 #, fuzzy, c-format
11534 msgid "Add stage"
11535 msgstr "إضافة رسالة"
11536
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
11538 #, fuzzy, c-format
11539 msgid "Add staged files to basket"
11540 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
11541
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:377
11543 #, c-format
11544 msgid "Add sub-group "
11545 msgstr "أضف مجموعة فرعية"
11546
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11548 #, c-format
11549 msgid "Add subscription fields"
11550 msgstr "إضافة حقول الاشتراك"
11551
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11553 #, c-format
11554 msgid "Add to "
11555 msgstr "أضف إلى"
11556
11557 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11559 #, c-format
11560 msgid "Add to %s"
11561 msgstr "أضف ل %s"
11562
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11564 #, c-format
11565 msgid "Add to a list"
11566 msgstr "أضف للقائمة:"
11567
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11569 #, c-format
11570 msgid "Add to a new list:"
11571 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
11572
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11575 #, c-format
11576 msgid "Add to basket"
11577 msgstr "إضافة إلى السلة"
11578
11579 #. For the first occurrence,
11580 #. SCRIPT
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
11585 #, c-format
11586 msgid "Add to cart"
11587 msgstr "أضف إلى السلة"
11588
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11590 #, c-format
11591 msgid "Add to list"
11592 msgstr "أضف إلى القائمة"
11593
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11595 #, c-format
11596 msgid "Add to list "
11597 msgstr "أضف إلى القائمة"
11598
11599 #. INPUT type=submit
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11601 msgid "Add to offline circulation queue"
11602 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
11603
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:130
11605 #, fuzzy, c-format
11606 msgid "Add to rota"
11607 msgstr "أضف إلى السلة"
11608
11609 #. SCRIPT
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
11611 msgid "Add to:"
11612 msgstr "أضف ل :"
11613
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11616 #, c-format
11617 msgid "Add user"
11618 msgstr "إضافة مستخدم"
11619
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11621 #, c-format
11622 msgid "Add users"
11623 msgstr "أضف مستخدمين"
11624
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:112
11626 #, c-format
11627 msgid "Add vendor"
11628 msgstr "أضف مورد"
11629
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:166
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:507
11632 #, c-format
11633 msgid "Add vendor note"
11634 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
11635
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
11637 #, c-format
11638 msgid "Add, edit and delete courses"
11639 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الكورسات"
11640
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
11642 #, c-format
11643 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11644 msgstr "إضافة، تحرير وحذف قوائم المستفيدين ومحتوياتها"
11645
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
11648 #, c-format
11649 msgid "Add, modify and view patron information"
11650 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
11651
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11653 #, c-format
11654 msgid "Add/Edit items"
11655 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
11656
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
11658 #, c-format
11659 msgid "Added "
11660 msgstr "مضاف"
11661
11662 #. %1$s:  added_source | html 
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
11664 #, c-format
11665 msgid "Added classification source %s"
11666 msgstr " مصدر التصنيف الاضافى %s"
11667
11668 #. %1$s:  added_rule | html 
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
11670 #, c-format
11671 msgid "Added filing rule %s"
11672 msgstr "قاعدة التصنيف المضافة %s"
11673
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11675 #, c-format
11676 msgid "Added on or after date: "
11677 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
11678
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11680 #, c-format
11681 msgid "Added on or before date: "
11682 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
11683
11684 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11686 #, c-format
11687 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11688 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot;"
11689
11690 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11692 #, c-format
11693 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11694 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة  &quot;%s&quot;"
11695
11696 #. SCRIPT
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
11698 msgid "Added."
11699 msgstr "أضيف"
11700
11701 #. SCRIPT
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
11703 msgid "Adding a mapping for: %s."
11704 msgstr "إضافة خرائط لـ: %s"
11705
11706 #. %1$s:  authtypetext | html 
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11708 #, c-format
11709 msgid "Adding authority %s"
11710 msgstr "إضافة إستناد  %s"
11711
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
11713 #, c-format
11714 msgid "Additional SRU options: "
11715 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
11716
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
11721 #, c-format
11722 msgid "Additional attributes and identifiers"
11723 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
11724
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:163
11726 #, c-format
11727 msgid "Additional authors:"
11728 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
11729
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
11731 #, c-format
11732 msgid "Additional content types"
11733 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
11734
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
11738 #, c-format
11739 msgid "Additional fields"
11740 msgstr "حقول إضافية"
11741
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:62
11743 #, c-format
11744 msgid "Additional fields for subscriptions"
11745 msgstr "حقول إضافية للاشتر اكات"
11746
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
11748 #, c-format
11749 msgid "Additional fields:"
11750 msgstr "حقول إضافية:"
11751
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
11753 #, c-format
11754 msgid "Additional options"
11755 msgstr "خيارات إضافية"
11756
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
11759 #, c-format
11760 msgid "Additional parameters"
11761 msgstr "عوامل إضافية"
11762
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11764 #, c-format
11765 msgid "Additional subfields (XML)"
11766 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
11767
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
11769 #, c-format
11770 msgid "Additional thanks to..."
11771 msgstr "شكر إضافي إلى..."
11772
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
11775 #, c-format
11776 msgid "Additional tools"
11777 msgstr "أدوات إضافية"
11778
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11780 #, c-format
11781 msgid "Additional values for manual invoice types"
11782 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
11783
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:54
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
11791 #, c-format
11792 msgid "Address"
11793 msgstr "عنوان"
11794
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11797 #, c-format
11798 msgid "Address 2"
11799 msgstr "العنوان 2"
11800
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
11802 #, c-format
11803 msgid "Address 2: "
11804 msgstr "عنوان 2:"
11805
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
11808 #, c-format
11809 msgid "Address in question"
11810 msgstr "العنوان في سؤال"
11811
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11813 #, c-format
11814 msgid "Address line 1: "
11815 msgstr "سطر العنوان 1:"
11816
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11818 #, c-format
11819 msgid "Address line 2: "
11820 msgstr "سطر العنوان 2:"
11821
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11823 #, c-format
11824 msgid "Address line 3: "
11825 msgstr "سطر العنوان 3:"
11826
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
11828 #, c-format
11829 msgid "Address:"
11830 msgstr "عنوان:"
11831
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11834 #, c-format
11835 msgid "Address: "
11836 msgstr "عنوان:"
11837
11838 #. For the first occurrence,
11839 #. %1$s:  adjustment.invoiceid | html 
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:80
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99
11842 #, fuzzy, c-format
11843 msgid "Adjustment cost for invoice %s"
11844 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
11845
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
11847 #, c-format
11848 msgid "Adjustments"
11849 msgstr ""
11850
11851 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:332
11853 #, c-format
11854 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
11855 msgstr ""
11856
11857 #. IMG
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:143
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Adlibris cover image"
11862 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
11863
11864 #. A
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:83
11913 #, c-format
11914 msgid "Administration"
11915 msgstr "الادارة"
11916
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11919 #, c-format
11920 msgid "Administration "
11921 msgstr "الإدارة"
11922
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11924 #, c-format
11925 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11926 msgstr "الإدارة &gt; العملات وأسعار الصرف"
11927
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11929 #, c-format
11930 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
11931 msgstr "الإدارة &rsaquo;الإعارة وقواعد الغرامات"
11932
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11934 #, c-format
11935 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
11936 msgstr "الإدارة &rsaquo; أنواع المادة"
11937
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
11939 #, c-format
11940 msgid "Administration home"
11941 msgstr "صفحة الإدارة الرئيسية"
11942
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
11944 #, c-format
11945 msgid "Administration tables"
11946 msgstr "جداول الإدارة"
11947
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11949 #, c-format
11950 msgid "Administrator account created!"
11951 msgstr "تم إنشاء حساب المدير!"
11952
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11954 #, c-format
11955 msgid "Administrator account permissions"
11956 msgstr "صلاحيات حساب المدير"
11957
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11959 #, c-format
11960 msgid "Administrator identity"
11961 msgstr "هوية المدير"
11962
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11964 #, c-format
11965 msgid "Administrator login"
11966 msgstr "تسجيل دخول المدير"
11967
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
11970 #, c-format
11971 msgid "Adobe Agates"
11972 msgstr "أدوبي أغيتس"
11973
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
11975 #, c-format
11976 msgid "Adolescent"
11977 msgstr "يافع؛"
11978
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
11980 #, c-format
11981 msgid "Adrien Saurat"
11982 msgstr "Adrien Saurat"
11983
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
11987 #, c-format
11988 msgid "Adult"
11989 msgstr "بالغ"
11990
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
11992 #, c-format
11993 msgid "Advanced &raquo;"
11994 msgstr "متقدم &raquo;"
11995
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
11997 #, c-format
11998 msgid "Advanced constraints"
11999 msgstr "قيود متقدمة"
12000
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12002 #, c-format
12003 msgid "Advanced constraints:"
12004 msgstr "قيود متقدمة:"
12005
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12007 #, c-format
12008 msgid "Advanced editor"
12009 msgstr "محرر متقدم"
12010
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
12012 #, c-format
12013 msgid "Advanced prediction pattern"
12014 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
12015
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:14
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12023 #, c-format
12024 msgid "Advanced search"
12025 msgstr "بحث متقدم"
12026
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:275
12029 #, c-format
12030 msgid "After"
12031 msgstr "بعد"
12032
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
12035 #, c-format
12036 msgid "Afternoon"
12037 msgstr "بعد الظهر"
12038
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:242
12040 #, c-format
12041 msgid "Afternoon "
12042 msgstr "بعد الظهر"
12043
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
12046 #, c-format
12047 msgid "Age"
12048 msgstr "العمر"
12049
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12052 #, c-format
12053 msgid "Age in days"
12054 msgstr "العمر بالأيام"
12055
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
12057 #, c-format
12058 msgid "Age required"
12059 msgstr "العمر المطلوب"
12060
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
12063 #, c-format
12064 msgid "Age required: "
12065 msgstr "العمر المطلوب:"
12066
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:108
12068 #, c-format
12069 msgid "Age restricted"
12070 msgstr "قيد العمر"
12071
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
12073 #, c-format
12074 msgid "Age restriction"
12075 msgstr "قيد العمر"
12076
12077 #. For the first occurrence,
12078 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
12081 #, c-format
12082 msgid "Age restriction %s."
12083 msgstr "قيود العمر %s."
12084
12085 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12086 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12087 #. %3$s:  END 
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:94
12089 #, c-format
12090 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12091 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
12092
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
12094 #, c-format
12095 msgid "Al Banks"
12096 msgstr "Al Banks"
12097
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
12099 #, c-format
12100 msgid "Alan Millar"
12101 msgstr "Alan Millar"
12102
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12104 #, c-format
12105 msgid "Albany Senior High School"
12106 msgstr "Albany Senior High School"
12107
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
12109 #, c-format
12110 msgid "Albert Oller"
12111 msgstr "Albert Oller"
12112
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
12114 #, c-format
12115 msgid "Alberto Martinez"
12116 msgstr "Alberto Martinez"
12117
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12119 #, c-format
12120 msgid "Aleisha Amohia"
12121 msgstr "Aleisha Amohia"
12122
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
12124 #, c-format
12125 msgid "Aleksa Vujicic"
12126 msgstr "Aleksa Vujicic"
12127
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
12130 #, c-format
12131 msgid "Alert"
12132 msgstr "تنبيه"
12133
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12135 #, c-format
12136 msgid "Alert subscribers for "
12137 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
12138
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
12140 #, c-format
12141 msgid "Alerts "
12142 msgstr "تنبيهات"
12143
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
12146 #, c-format
12147 msgid "Alex Arnaud"
12148 msgstr "Alex Arnaud"
12149
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
12152 #, c-format
12153 msgid "Alex Buckley"
12154 msgstr "Alex Buckley"
12155
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
12157 #, c-format
12158 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12159 msgstr "Alex Sassmannshausen (17.11 QA عضو فريق)"
12160
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
12162 #, c-format
12163 msgid "Alexandra Horsman"
12164 msgstr "Alexandra Horsman"
12165
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
12167 #, c-format
12168 msgid "Aliki Pavlidou"
12169 msgstr "Aliki Pavlidou"
12170
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
12172 #, c-format
12173 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:54
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:56
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:221
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:284
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:136
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
12224 #, c-format
12225 msgid "All"
12226 msgstr "كل"
12227
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:90
12229 #, c-format
12230 msgid "All active funds"
12231 msgstr "كل التمويلات النشطة"
12232
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12237 #, c-format
12238 msgid "All authority types"
12239 msgstr "كل أنواع الاستناد"
12240
12241 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12242 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
12243 #. %3$s:  END 
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:68
12245 #, c-format
12246 msgid "All available funds%s for %s%s"
12247 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
12248
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12252 #, c-format
12253 msgid "All branches"
12254 msgstr "كل الفروغ"
12255
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
12257 #, c-format
12258 msgid "All budgets"
12259 msgstr "كل الميزانيات"
12260
12261 #. %1$s:  do_anonym | html 
12262 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12264 #, c-format
12265 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12266 msgstr "كل الإعارات (%s) الأقدم من  %s تم تجهيلها"
12267
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12269 #, c-format
12270 msgid "All collection codes"
12271 msgstr "جميع رموز المجموعة"
12272
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12274 #, c-format
12275 msgid "All dates"
12276 msgstr "كل المواعيد"
12277
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12279 #, c-format
12280 msgid "All dependencies installed."
12281 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
12282
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:72
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12286 #, c-format
12287 msgid "All funds"
12288 msgstr "كل التمويلات"
12289
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
12291 #, c-format
12292 msgid "All images come from "
12293 msgstr "كل الصور تأتي من"
12294
12295 #. SCRIPT
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
12297 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12298 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
12299
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12301 #, c-format
12302 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12303 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
12304
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12307 #, c-format
12308 msgid "All item types"
12309 msgstr "كل أنواع المادة"
12310
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:81
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:149
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:62
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:57
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12326 #, c-format
12327 msgid "All libraries"
12328 msgstr "كل المكتبات"
12329
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12331 #, c-format
12332 msgid "All locations"
12333 msgstr "كل المواقع"
12334
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
12336 #, c-format
12337 msgid ""
12338 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12339 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
12340
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12344 #, c-format
12345 msgid "All payments to the library"
12346 msgstr "كل المدفوعات للمكتبة"
12347
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:212
12349 #, c-format
12350 msgid "All records have successfully been modified! "
12351 msgstr "تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح"
12352
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12354 #, c-format
12355 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12356 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
12357
12358 #. SCRIPT
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
12360 msgid "All selected"
12361 msgstr "تحديد الكل"
12362
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12364 #, c-format
12365 msgid "All shelving locations"
12366 msgstr "كل مواقع الرفوف "
12367
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12369 #, c-format
12370 msgid "All statuses"
12371 msgstr "كل الحالات"
12372
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
12374 #, c-format
12375 msgid "All tags"
12376 msgstr "كل الوسوم"
12377
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12380 #, c-format
12381 msgid "All transactions"
12382 msgstr "كل العمليات"
12383
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12385 #, c-format
12386 msgid "All vendors"
12387 msgstr "كل المزودين"
12388
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
12390 #, c-format
12391 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
12395 #, c-format
12396 msgid "Allen Reinmeyer"
12397 msgstr "Allen Reinmeyer"
12398
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:30
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:39
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
12403 #, c-format
12404 msgid "Allow"
12405 msgstr "السماح"
12406
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12408 #, c-format
12409 msgid "Allow access to the reports module"
12410 msgstr "السماح بالوصول إلى نظام التقارير الفرعي"
12411
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:16
12413 #, c-format
12414 msgid "Allow changes to contents from: "
12415 msgstr "السماح بالتغييرات على المحتويات من:"
12416
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
12418 #, c-format
12419 msgid ""
12420 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12421 msgstr "يتيح لضامن هذا المستفيد رؤية إعارات هذا المستفيد من الأوباك"
12422
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:77
12424 #, c-format
12425 msgid "Allow public downloads:"
12426 msgstr "السماح بالتنزيل العام"
12427
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12429 #, c-format
12430 msgid "Allow public enrollment:"
12431 msgstr "السماح بالاشتراك العام:"
12432
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12434 #, c-format
12435 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12436 msgstr "السماح للموظفين بتعديل الصلاحيات للموظفين الآخرين"
12437
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12439 #, c-format
12440 msgid "Allow transfer?"
12441 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
12442
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
12444 #, c-format
12445 msgid "Already received"
12446 msgstr "مستلم فعليا"
12447
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12449 #, c-format
12450 msgid "Already validated discharges"
12451 msgstr "إخلاء طرف ساري المفعول فعليا"
12452
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
12454 #, c-format
12455 msgid "Alt-C"
12456 msgstr "Alt-C"
12457
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
12459 #, c-format
12460 msgid "Alt-P"
12461 msgstr "Alt-P"
12462
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
12468 #, c-format
12469 msgid "Alternate address"
12470 msgstr "عنوان بديل"
12471
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12474 #, c-format
12475 msgid "Alternate address: Address"
12476 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
12477
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12480 #, c-format
12481 msgid "Alternate address: Address 2"
12482 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
12483
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12486 #, c-format
12487 msgid "Alternate address: City"
12488 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
12489
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12491 #, c-format
12492 msgid "Alternate address: Contact note"
12493 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
12494
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12496 #, c-format
12497 msgid "Alternate address: Country"
12498 msgstr "العنوان البديل: البلد"
12499
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12502 #, c-format
12503 msgid "Alternate address: Email"
12504 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
12505
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12508 #, c-format
12509 msgid "Alternate address: Phone"
12510 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
12511
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12514 #, c-format
12515 msgid "Alternate address: State"
12516 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
12517
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12520 #, c-format
12521 msgid "Alternate address: Street number"
12522 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
12523
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12526 #, c-format
12527 msgid "Alternate address: Street type"
12528 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
12529
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12532 #, c-format
12533 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12534 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
12535
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12539 #, c-format
12540 msgid "Alternate contact"
12541 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12542
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12545 #, c-format
12546 msgid "Alternate contact: Address"
12547 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
12548
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12551 #, c-format
12552 msgid "Alternate contact: Address 2"
12553 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
12554
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12557 #, c-format
12558 msgid "Alternate contact: City"
12559 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
12560
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12563 #, c-format
12564 msgid "Alternate contact: Country"
12565 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
12566
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12569 #, c-format
12570 msgid "Alternate contact: First name"
12571 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
12572
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12574 #, c-format
12575 msgid "Alternate contact: Note"
12576 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
12577
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12580 #, c-format
12581 msgid "Alternate contact: Phone"
12582 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
12583
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12586 #, c-format
12587 msgid "Alternate contact: State"
12588 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
12589
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12592 #, c-format
12593 msgid "Alternate contact: Surname"
12594 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
12595
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12597 #, c-format
12598 msgid "Alternate contact: Title"
12599 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
12600
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12603 #, c-format
12604 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12605 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
12606
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:634
12609 #, c-format
12610 msgid "Alternative contact"
12611 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12612
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12615 #, c-format
12616 msgid "Alternative phone: "
12617 msgstr "الهاتف البديل: "
12618
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:36
12620 #, c-format
12621 msgid "Always show checkouts immediately"
12622 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
12623
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
12625 #, c-format
12626 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12627 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
12628
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
12630 #, c-format
12631 msgid "American Numismatic Society, USA"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
12635 #, c-format
12636 msgid "Amit Gupta"
12637 msgstr "Amit Gupta"
12638
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:49
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:50
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:144
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:87
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12653 #, c-format
12654 msgid "Amount"
12655 msgstr "المبلغ"
12656
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:94
12658 #, c-format
12659 msgid "Amount of change"
12660 msgstr "مقدار التغيير"
12661
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:50
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:145
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
12667 #, c-format
12668 msgid "Amount outstanding"
12669 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
12670
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12672 #, c-format
12673 msgid "Amount:"
12674 msgstr "مبلغ: "
12675
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:174
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12680 #, c-format
12681 msgid "Amount: "
12682 msgstr "مبلغ: "
12683
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12686 #, c-format
12687 msgid ""
12688 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12689 "purposes"
12690 msgstr ""
12691 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
12692
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12695 #, c-format
12696 msgid ""
12697 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12698 msgstr ""
12699 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
12700
12701 #. %1$s:  batch_id | html 
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12703 #, c-format
12704 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12705 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف الدفعة %s"
12706
12707 #. %1$s:  batch_id | html 
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12709 #, c-format
12710 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12711 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم الغاء تكرار الدفعة %s بالكامل."
12712
12713 #. %1$s:  batch_id | html 
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12715 #, c-format
12716 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12717 msgstr "لقد حدث خطأ ولم تتم إضافة أي مواد للدفعة %s"
12718
12719 #. %1$s:  batch_id | html 
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12721 #, c-format
12722 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12723 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف المادة (المواد) من الدفعة %s"
12724
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12726 #, c-format
12727 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12728 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء محاولة رفع ملف الصورة."
12729
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12731 #, c-format
12732 msgid "An error has occurred!"
12733 msgstr "قد ظهر خطأ!"
12734
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12736 #, c-format
12737 msgid "An error has occurred. "
12738 msgstr "لقد حدث خطأ."
12739
12740 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12742 #, c-format
12743 msgid "An error has occurred. %s "
12744 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
12745
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:28
12747 #, c-format
12748 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12749 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
12750
12751 #. SCRIPT
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
12753 msgid "An error occurred on deleting this image"
12754 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
12755
12756 #. SCRIPT
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
12758 msgid "An error occurred reading this file."
12759 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء قراءة هذا الملف"
12760
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
12762 #, c-format
12763 msgid "An error occurred when creating this list."
12764 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة"
12765
12766 #. %1$s:  shelfname | html 
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:123
12768 #, c-format
12769 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12770 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة. الاسم %s موجود بالفعل"
12771
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:83
12773 #, c-format
12774 msgid "An error occurred when deleting this list."
12775 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة"
12776
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
12778 #, c-format
12779 msgid "An error occurred when updating this list."
12780 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة"
12781
12782 #. %1$s:  op | html 
12783 #. %2$s:  label_element | html 
12784 #. %3$s:  element_id | html 
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
12786 #, c-format
12787 msgid ""
12788 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12789 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12790 msgstr ""
12791 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
12792 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
12793
12794 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
12796 #, c-format
12797 msgid ""
12798 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12799 "error log for details. "
12800 msgstr ""
12801 "لقد حدث خطأ: %s يرجى الطلب من مدير النظام التحقق من سجل الأخطاء للمزيد من "
12802 "التفاصيل"
12803
12804 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12806 #, c-format
12807 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12808 msgstr "توجد بالفعل صورة تحمل الاسم '%s' "
12809
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12811 #, c-format
12812 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12813 msgstr "هناك رابط داخلي في برنامج العميل مكسور والصفحة غير موجودة"
12814
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
12816 #, c-format
12817 msgid "An unknown error has occurred."
12818 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
12819
12820 #. %1$s:  card_element | html 
12821 #. %2$s:  element_id | html 
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12823 #, c-format
12824 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12825 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة في %s %s."
12826
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12828 #, c-format
12829 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12830 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة."
12831
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12833 #, c-format
12834 msgid "Analytics"
12835 msgstr "مداخل تحليلية"
12836
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12838 #, c-format
12839 msgid "Analyze items"
12840 msgstr "تحليل المواد"
12841
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
12843 #, c-format
12844 msgid "Andreas Jonsson"
12845 msgstr "Andreas Jonsson"
12846
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
12848 #, c-format
12849 msgid "Andreas Roussos"
12850 msgstr "Andreas Roussos"
12851
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
12853 #, c-format
12854 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12855 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12856
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
12858 #, c-format
12859 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12860 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
12861
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
12863 #, c-format
12864 msgid "Andrew Chilton"
12865 msgstr "آندرو شيلتون"
12866
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
12868 #, c-format
12869 msgid "Andrew Elwell"
12870 msgstr "آندرو إلويل"
12871
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
12873 #, c-format
12874 msgid "Andrew Hooper"
12875 msgstr "آندرو هوبر"
12876
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
12878 #, c-format
12879 msgid "Andrew Isherwood"
12880 msgstr "Andrew Isherwood"
12881
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
12883 #, c-format
12884 msgid "Andrew Moore"
12885 msgstr "آندرو مور"
12886
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
12888 #, c-format
12889 msgid "Anonymize checkout history"
12890 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
12891
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12893 #, c-format
12894 msgid "Another pattern with this name already exists."
12895 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
12896
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12898 #, c-format
12899 msgid "Antoine Farnault"
12900 msgstr "أنطوان فارنولت"
12901
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:28
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:39
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:197
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
12925 #, c-format
12926 msgid "Any"
12927 msgstr "أي"
12928
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
12930 #, c-format
12931 msgid "Any audience"
12932 msgstr "أى جمهور"
12933
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
12937 #, c-format
12938 msgid "Any category code"
12939 msgstr "أي رمز فئة"
12940
12941 #. For the first occurrence,
12942 #. SCRIPT
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
12945 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12946 msgstr "لن يتم حفظ أي تغييرات. الاستمرار؟"
12947
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
12949 #, c-format
12950 msgid "Any collection"
12951 msgstr "أي مجموعة"
12952
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12954 #, c-format
12955 msgid "Any content"
12956 msgstr "أى محتوى"
12957
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12959 #, c-format
12960 msgid "Any format"
12961 msgstr "أى صيغة"
12962
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:202
12964 #, c-format
12965 msgid "Any item "
12966 msgstr "أي مادة"
12967
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:88
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:211
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:618
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
12975 #, c-format
12976 msgid "Any item type"
12977 msgstr "أي نوع مادة"
12978
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
12980 #, c-format
12981 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
12982 msgstr ""
12983
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
12988 #, c-format
12989 msgid "Any library"
12990 msgstr "أي مكتبة"
12991
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
12993 #, c-format
12994 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12995 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
12996
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
12999 #, c-format
13000 msgid "Any phrase"
13001 msgstr "أى عبارة"
13002
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13004 #, c-format
13005 msgid "Any shelving location"
13006 msgstr "أي موقع ترفيف"
13007
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:38
13009 #, c-format
13010 msgid "Any status except cancelled"
13011 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
13012
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:75
13014 #, c-format
13015 msgid "Any vendor"
13016 msgstr "أي مزود"
13017
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
13019 #, c-format
13020 msgid "Any word"
13021 msgstr "أى كلمة"
13022
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13024 #, c-format
13025 msgid "Any: "
13026 msgstr "أي:"
13027
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:27
13029 #, c-format
13030 msgid "Anyone seeing this list"
13031 msgstr "لأي شخص برؤية هذه القائمة"
13032
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
13034 #, c-format
13035 msgid "Apache version: "
13036 msgstr "نسخة أباتشي:"
13037
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
13039 #, c-format
13040 msgid "Appear in position: "
13041 msgstr "الظهور في الموضع:"
13042
13043 #. %1$s:  num_with_matches | html 
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
13045 #, c-format
13046 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13047 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
13048
13049 #. INPUT type=submit
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
13051 msgid "Apply different matching rules"
13052 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
13053
13054 #. INPUT type=submit
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:925
13057 msgid "Apply filter"
13058 msgstr "تطبيق المرشح"
13059
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
13061 #, c-format
13062 msgid "Apply filter(s)"
13063 msgstr "تطبيق المرشح"
13064
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13071 #, c-format
13072 msgid "Approve"
13073 msgstr "الموافقة"
13074
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:151
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13079 #, c-format
13080 msgid "Approved"
13081 msgstr "موافق"
13082
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13084 #, c-format
13085 msgid "Approved comments"
13086 msgstr "موافَق على التعليقات"
13087
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
13089 #, c-format
13090 msgid "Approved tags"
13091 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
13092
13093 #. SCRIPT
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13095 msgid "Apr"
13096 msgstr "ابريل"
13097
13098 #. For the first occurrence,
13099 #. SCRIPT
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13102 #, c-format
13103 msgid "April"
13104 msgstr "ابريل"
13105
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
13107 #, fuzzy, c-format
13108 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13109 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
13110
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
13112 #, c-format
13113 msgid "Archived"
13114 msgstr "مفهرس"
13115
13116 #. SCRIPT
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13118 msgid ""
13119 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13120 "be lost."
13121 msgstr ""
13122 "هل أنت متأكد من أنك تريد إضافة مادة جديدة؟ ستفقد أي تغييرات أجريت في هذه "
13123 "الصفحة. "
13124
13125 #. SCRIPT
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13127 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13128 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
13129
13130 #. SCRIPT
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
13132 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13133 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
13134
13135 #. SCRIPT
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13137 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13138 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الاستيراد؟"
13139
13140 #. %1$s:  ordernumber | html 
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13142 #, c-format
13143 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13144 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
13145
13146 #. SCRIPT
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13148 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13149 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
13150
13151 #. SCRIPT
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13153 msgid ""
13154 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13155 "request?"
13156 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تغيير مكتبة الالتقاط من %s إلى %s لهذا الطلب؟"
13157
13158 #. SCRIPT
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13160 msgid ""
13161 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13162 "library? This will override the existing rules in this library."
13163 msgstr ""
13164 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ قاعدة الإعارة والغرامات تلك من %s إلى مكتبة %s؟ "
13165 "سيتخطى ذلك القواعد الحالية في هذه المكتبة."
13166
13167 #. SCRIPT
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13169 msgid ""
13170 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13171 "override the existing rules in this library."
13172 msgstr ""
13173 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ هذه القاعدة القياسية إلى مكتبة %s؟ سيتخطى ذلك "
13174 "القواعد الحالية في هذه المكتبة."
13175
13176 #. %1$s:  basketname | html 
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
13178 #, c-format
13179 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13180 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
13181
13182 #. SCRIPT
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:859
13184 msgid ""
13185 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13186 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق هذه السلة وتوليد طلب EDIFACT ؟"
13187
13188 #. SCRIPT
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
13190 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13191 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
13192
13193 #. For the first occurrence,
13194 #. SCRIPT
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:435
13199 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13200 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
13201
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:197
13203 #, c-format
13204 msgid "Are you sure you want to delete "
13205 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف"
13206
13207 #. For the first occurrence,
13208 #. SCRIPT
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13210 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13211 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
13212
13213 #. %1$s:  library.branchname | html 
13214 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13216 #, c-format
13217 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13218 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
13219
13220 #. SCRIPT
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13222 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13223 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s؟"
13224
13225 #. SCRIPT
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13227 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13228 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s? %s المستفيدون يقومون باستخدامه!"
13229
13230 #. For the first occurrence,
13231 #. SCRIPT
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13234 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13235 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
13236
13237 #. SCRIPT
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13239 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13240 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
13241
13242 #. SCRIPT
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
13244 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13245 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الخادم %s؟"
13246
13247 #. SCRIPT
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13249 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13250 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
13251
13252 #. SCRIPT
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13254 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13255 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s مدخلات سجل البحث المحددة؟"
13256
13257 #. SCRIPT
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13259 msgid ""
13260 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13261 "enrollments in this club."
13262 msgstr ""
13263 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا نادي %s؟ سيؤدي ذلك إلى الغاء كافة اشتراكات "
13264 "المستفيدين في هذا النادي."
13265
13266 #. SCRIPT
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13268 msgid ""
13269 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13270 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13271 msgstr ""
13272 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قالب النادي %s؟ سيؤدي ذلم غلى حذف الأندية التي "
13273 "تستخدم هذا القالب والغاء اشتراكات المستفيد"
13274
13275 #. SCRIPT
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
13277 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13278 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
13279
13280 #. %1$s:  patron.firstname | html 
13281 #. %2$s:  patron.surname | html 
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
13283 #, c-format
13284 msgid ""
13285 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13286 msgstr ""
13287 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ %s %s? لا يمكن التراجع في هذا."
13288
13289 #. SCRIPT
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13291 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13292 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التنبيهات الصوتية المحددة؟"
13293
13294 #. SCRIPT
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13296 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13297 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
13298
13299 #. SCRIPT
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
13301 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13302 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
13303
13304 #. SCRIPT
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13306 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13307 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخل سجل البحث المحدد؟"
13308
13309 #. SCRIPT
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13311 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13312 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
13313
13314 #. SCRIPT
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13316 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13317 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف مجموعة OAI هذه؟"
13318
13319 #. SCRIPT
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13321 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13322 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
13323
13324 #. SCRIPT
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
13326 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13327 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
13328
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
13331 #, c-format
13332 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13333 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
13334
13335 #. SCRIPT
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
13337 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13338 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
13339
13340 #. SCRIPT
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
13342 msgid ""
13343 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13344 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
13345
13346 #. SCRIPT
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
13348 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13349 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
13350
13351 #. SCRIPT
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
13353 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13354 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
13355
13356 #. SCRIPT
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:431
13358 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13359 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التوصيل؟"
13360
13361 #. SCRIPT
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13363 msgid ""
13364 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13365 "undone."
13366 msgstr ""
13367 "هل انت متأكد انك تريد حذف تعريف هذا القاموس  ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع "
13368 "عنه."
13369
13370 #. For the first occurrence,
13371 #. SCRIPT
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:152
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13374 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13375 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحقل؟"
13376
13377 #. For the first occurrence,
13378 #. SCRIPT
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:377
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
13381 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13382 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13383
13384 #. SCRIPT
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:92
13386 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13387 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13388
13389 #. SCRIPT
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13391 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13392 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
13393
13394 #. For the first occurrence,
13395 #. SCRIPT
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:377
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
13398 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13399 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الفاتورة؟"
13400
13401 #. SCRIPT
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13403 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13404 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
13405
13406 #. SCRIPT
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:106
13408 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13409 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المفتاح؟"
13410
13411 #. SCRIPT
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13413 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13414 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
13415
13416 #. SCRIPT
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13418 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13419 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الماكرو؟"
13420
13421 #. SCRIPT
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
13423 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13424 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟"
13425
13426 #. For the first occurrence,
13427 #. SCRIPT
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
13430 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13431 msgstr ""
13432 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13433
13434 #. For the first occurrence,
13435 #. SCRIPT
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13438 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13439 msgstr ""
13440 "هل انت متأكد انك تريد حذف مادة هذه الأخبار ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13441
13442 #. SCRIPT
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
13444 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13445 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف نمط هذا الترقيم؟"
13446
13447 #. SCRIPT
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13449 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13450 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من دفعة البطاقات؟"
13451
13452 #. SCRIPT
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13454 msgid ""
13455 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13456 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
13457
13458 #. SCRIPT
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13460 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13461 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
13462
13463 #. SCRIPT
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
13465 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13466 msgstr ""
13467 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا التقرير؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13468
13469 #. SCRIPT
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13471 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13472 msgstr ""
13473 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القاعدة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13474
13475 #. SCRIPT
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
13477 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13478 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
13479
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
13481 #, fuzzy, c-format
13482 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13483 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟"
13484
13485 #. SCRIPT
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13487 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13488 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
13489
13490 #. For the first occurrence,
13491 #. SCRIPT
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:435
13496 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13497 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
13498
13499 #. For the first occurrence,
13500 #. SCRIPT
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13503 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13504 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
13505
13506 #. SCRIPT
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13508 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13509 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الترجمة؟"
13510
13511 #. SCRIPT
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13513 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13514 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
13515
13516 #. For the first occurrence,
13517 #. SCRIPT
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
13521 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13522 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
13523
13524 #. SCRIPT
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
13526 msgid "Are you sure you want to do this?"
13527 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
13528
13529 #. SCRIPT
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13531 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13532 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
13533
13534 #. SCRIPT
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13536 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13537 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
13538
13539 #. SCRIPT
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13541 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13542 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح التغييرات التي قمت بها؟"
13543
13544 #. %1$s:  basketname | html 
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
13546 #, c-format
13547 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13548 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد توليد طلب EDIFACT  وإغلاق السلة  %s؟"
13549
13550 #. SCRIPT
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13552 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13553 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد دمج المستفيدين المحددين؟"
13554
13555 #. SCRIPT
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13557 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13558 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الدفعة بشكل دائم؟"
13559
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:218
13561 #, c-format
13562 msgid "Are you sure you want to remove "
13563 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف"
13564
13565 #. SCRIPT
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13567 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13568 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف أرقام الملصقات: %s من هذه الدفعة؟"
13569
13570 #. SCRIPT
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13572 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13573 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
13574
13575 #. SCRIPT
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13577 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13578 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة المستفيدين المحددين من هذه الدفعة؟"
13579
13580 #. SCRIPT
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13582 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13583 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
13584
13585 #. SCRIPT
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:84
13587 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13588 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
13589
13590 #. SCRIPT
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13592 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13593 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
13594
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:150
13596 #, fuzzy, c-format
13597 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13598 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
13599
13600 #. SCRIPT
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
13602 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13603 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
13604
13605 #. SCRIPT
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13607 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13608 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
13609
13610 #. SCRIPT
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:886
13612 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13613 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
13614
13615 #. For the first occurrence,
13616 #. SCRIPT
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:435
13622 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13623 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
13624
13625 #. SCRIPT
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13627 msgid ""
13628 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13629 "undone."
13630 msgstr ""
13631 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
13632
13633 #. SCRIPT
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13635 msgid ""
13636 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13637 msgstr "هل انت متأكد انك تريد التراجع عن استيراد هذه الدفعة إلى الفهرس؟"
13638
13639 #. SCRIPT
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
13641 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13642 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء تثبيت الإضافة المدمجة %s؟"
13643
13644 #. SCRIPT
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13648 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
13649
13650 #. SCRIPT
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
13652 msgid ""
13653 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13654 "undone!"
13655 msgstr ""
13656 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
13657
13658 #. For the first occurrence,
13659 #. SCRIPT
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13662 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13663 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
13664
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
13666 #, c-format
13667 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13668 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الطلب؟"
13669
13670 #. SCRIPT
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
13672 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13673 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13674
13675 #. SCRIPT
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
13677 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13678 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13679
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:294
13681 #, fuzzy, c-format
13682 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13683 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
13684
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13686 #, c-format
13687 msgid "Area"
13688 msgstr "منطقة"
13689
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13691 #, c-format
13692 msgid "Area:"
13693 msgstr "منطقة:"
13694
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
13696 #, c-format
13697 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13698 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13699
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
13701 #, c-format
13702 msgid "Arnaud Laurin"
13703 msgstr "Arnaud Laurin"
13704
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13709 #, c-format
13710 msgid "Arrived"
13711 msgstr "وصل"
13712
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
13714 #, c-format
13715 msgid "Arslan Farooq"
13716 msgstr "أرسلان فاروق"
13717
13718 #. A
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
13725 #, c-format
13726 msgid "Article requests"
13727 msgstr "طلبات المقال"
13728
13729 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13731 #, c-format
13732 msgid "Article requests (%s)"
13733 msgstr "طلبات المقال  (%s)"
13734
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
13736 #, c-format
13737 msgid "Article requests:"
13738 msgstr "طلبات المقال:"
13739
13740 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
13741 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13743 #, c-format
13744 msgid ""
13745 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13746 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13747 msgstr ""
13748 "قم بإجراء التغييرات في امتيازات المستخدم أو بطلب إجرائها . يجب أن يكون %s "
13749 "للمستخدم امتيازات  USAGE,، INSERT، UPDATE، DELETE، DROP و CREATE في قاعدة "
13750 "البيانات %s."
13751
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13753 #, c-format
13754 msgid "Asked "
13755 msgstr "اسأل"
13756
13757 #. For the first occurrence,
13758 #. SCRIPT
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13761 msgid "At least two records must be selected for merging."
13762 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج على الأقل"
13763
13764 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
13766 #, c-format
13767 msgid "At library: %s"
13768 msgstr "في المكتبة: %s"
13769
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
13771 #, c-format
13772 msgid "Athens County Public Libraries"
13773 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
13774
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
13776 #, fuzzy, c-format
13777 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
13778 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
13779
13780 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
13782 #, c-format
13783 msgid "Attach an item%s to "
13784 msgstr "اربط مادة %s لـ "
13785
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:61
13787 #, c-format
13788 msgid "Attach another item"
13789 msgstr "اربط مادة أخرى"
13790
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13792 #, c-format
13793 msgid "Attach item"
13794 msgstr "اربط مادة"
13795
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:688
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:712
13798 #, c-format
13799 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13800 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
13801
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
13803 #, c-format
13804 msgid "Attention:"
13805 msgstr "انتباه:"
13806
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
13808 #, c-format
13809 msgid "Attila Kinali"
13810 msgstr "Attila Kinali"
13811
13812 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
13814 #, c-format
13815 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13816 msgstr "قيمة الاستناد \"%s\"قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد أخرى."
13817
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
13819 #, c-format
13820 msgid "Attribute: "
13821 msgstr "السمة:"
13822
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:179
13826 #, c-format
13827 msgid "Audio alerts"
13828 msgstr "تنبيهات صوتية"
13829
13830 #. SCRIPT
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13832 msgid "Aug"
13833 msgstr "آب"
13834
13835 #. For the first occurrence,
13836 #. SCRIPT
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13839 #, c-format
13840 msgid "August"
13841 msgstr "آب"
13842
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
13845 #, c-format
13846 msgid "Auth"
13847 msgstr "مؤلف"
13848
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:142
13850 #, c-format
13851 msgid "Auth field copied"
13852 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
13853
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
13855 #, c-format
13856 msgid "Auth value"
13857 msgstr "قيمة الإستناد"
13858
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13860 #, c-format
13861 msgid "Auth value:"
13862 msgstr "قيمة الإستناد:"
13863
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:174
13866 #, c-format
13867 msgid "Authid"
13868 msgstr "Authid"
13869
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
13871 #, fuzzy, c-format
13872 msgid "Authname"
13873 msgstr "مؤلف"
13874
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:367
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:184
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:675
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:184
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:183
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:371
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
13907 #, c-format
13908 msgid "Author"
13909 msgstr "مؤلف"
13910
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
13915 #, c-format
13916 msgid "Author (A-Z)"
13917 msgstr "المؤلف (A-Z)"
13918
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:193
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
13923 #, c-format
13924 msgid "Author (Z-A)"
13925 msgstr "المؤلف (Z-A)"
13926
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
13929 #, c-format
13930 msgid "Author (any): "
13931 msgstr "المؤلف (أي):"
13932
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
13935 #, c-format
13936 msgid "Author (corporate): "
13937 msgstr "المؤلف (شركة):"
13938
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:34
13940 #, c-format
13941 msgid "Author (meeting / conference): "
13942 msgstr "المؤلف (اجتماع/مؤتمر):"
13943
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
13945 #, fuzzy, c-format
13946 msgid "Author (meeting/conference): "
13947 msgstr "المؤلف (اجتماع/مؤتمر):"
13948
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
13951 #, c-format
13952 msgid "Author (personal): "
13953 msgstr "المؤلف (شخصي):"
13954
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
13956 #, c-format
13957 msgid "Author(s)"
13958 msgstr "المؤلف:"
13959
13960 #. For the first occurrence,
13961 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13962 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
13963 #. %3$s:  END 
13964 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
13965 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13966 #. %6$s:  END 
13967 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
13968 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
13969 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
13970 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
13971 #. %11$s:  END 
13972 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
13973 #. %13$s:  END 
13974 #. %14$s:  END 
13975 #. %15$s:  END 
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
13978 #, c-format
13979 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13980 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13981
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:270
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:102
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:148
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
13995 #, c-format
13996 msgid "Author:"
13997 msgstr "المؤلف:"
13998
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14008 #, c-format
14009 msgid "Author: "
14010 msgstr "المؤلف:"
14011
14012 #. %1$s:  author | html 
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
14014 #, c-format
14015 msgid "Author: %s"
14016 msgstr "المؤلف: %s"
14017
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
14019 #, c-format
14020 msgid "Authorised value category"
14021 msgstr "فئة قيم الاستناد"
14022
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14027 #, c-format
14028 msgid "Authorised value category:"
14029 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
14030
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
14032 #, c-format
14033 msgid "Authorised value category: "
14034 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
14035
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14037 #, c-format
14038 msgid "Authorised values category"
14039 msgstr "فئة قيم الاستناد"
14040
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14042 #, c-format
14043 msgid "Authorised values category: "
14044 msgstr "فئة قيم الاستناد:"
14045
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:34
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14055 #, c-format
14056 msgid "Authorities"
14057 msgstr "إستناد"
14058
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:121
14060 #, c-format
14061 msgid "Authorities tables"
14062 msgstr "جداول الاستناد"
14063
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:65
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14066 #, c-format
14067 msgid "Authorities: "
14068 msgstr "الاستنادات:"
14069
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
14074 #, c-format
14075 msgid "Authority"
14076 msgstr "الاستناد"
14077
14078 #. %1$s:  authid | html 
14079 #. %2$s:  authtypetext | html 
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14081 #, c-format
14082 msgid "Authority #%s (%s)"
14083 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
14084
14085 #. %1$s:  loopro.object | html 
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
14087 #, c-format
14088 msgid "Authority %s"
14089 msgstr "الاستناد  %s"
14090
14091 #. A
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14093 msgid "Authority Control"
14094 msgstr "تحكم الاستناد"
14095
14096 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
14097 #. %2$s:  authtypecode | html 
14098 #. %3$s:  ELSE 
14099 #. %4$s:  END 
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
14101 #, c-format
14102 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14103 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
14104
14105 #. %1$s:  tagfield | html 
14106 #. %2$s:  authtypecode | html 
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14108 #, c-format
14109 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14110 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
14111
14112 #. %1$s:  tagfield | html 
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14114 #, c-format
14115 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14116 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
14117
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
14119 #, c-format
14120 msgid "Authority Type"
14121 msgstr "نوع الاستناد"
14122
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
14124 #, c-format
14125 msgid "Authority field to copy: "
14126 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
14127
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14130 #, c-format
14131 msgid "Authority record"
14132 msgstr "تسجيلة الاستناد"
14133
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14135 #, c-format
14136 msgid "Authority search"
14137 msgstr "بحث الاستناد"
14138
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14141 #, c-format
14142 msgid "Authority search results"
14143 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
14144
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
14146 #, c-format
14147 msgid "Authority type"
14148 msgstr "نوع الاستناد"
14149
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
14153 #, c-format
14154 msgid "Authority type: "
14155 msgstr "أنوع الاستناد:"
14156
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:20
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14163 #, c-format
14164 msgid "Authority types"
14165 msgstr "انواع الاستناد"
14166
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14168 #, c-format
14169 msgid "Authority:"
14170 msgstr "الاستناد:"
14171
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14173 #, c-format
14174 msgid "Authorized"
14175 msgstr "استناد"
14176
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14178 #, c-format
14179 msgid "Authorized value"
14180 msgstr "قيمة الاستناد"
14181
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14183 #, c-format
14184 msgid "Authorized value category: "
14185 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
14186
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14188 #, c-format
14189 msgid ""
14190 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14191 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14192 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14193 msgstr ""
14194 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
14195 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
14196 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
14197
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14200 #, c-format
14201 msgid "Authorized value:"
14202 msgstr "قيمة الاستناد:"
14203
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14207 #, c-format
14208 msgid "Authorized value: "
14209 msgstr "قيمة الاستناد:"
14210
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
14215 #, c-format
14216 msgid "Authorized values"
14217 msgstr "قيم الاستناد"
14218
14219 #. %1$s:  category | html 
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14221 #, c-format
14222 msgid "Authorized values for category %s:"
14223 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s:"
14224
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
14226 #, c-format
14227 msgid "Authors"
14228 msgstr "المؤلفين"
14229
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:364
14232 #, c-format
14233 msgid "Authors:"
14234 msgstr "الكُتّاب:"
14235
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14237 #, c-format
14238 msgid "Auto ordering"
14239 msgstr "طلب تلقائي"
14240
14241 #. INPUT type=button
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14243 msgid "Auto-fill row"
14244 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
14245
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
14247 #, c-format
14248 msgid ""
14249 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14250 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14251 msgstr ""
14252 "تم تفعيل AutoMemberNum، لكن رقم البطاقة محدد إلزاميًا في "
14253 "BorrowerMandatoryField: تم إيقاف الحساب التلقائي."
14254
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
14256 #, c-format
14257 msgid ""
14258 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14259 "doesn't match your library. "
14260 msgstr ""
14261 "تم تشغيل تحديد الموقع التلقائي وأنت مسجل الدخول من عنوان IP لا يطابق مكتبتك."
14262
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
14267 #, c-format
14268 msgid "Automatic item modifications by age"
14269 msgstr "تعديلات تلقائية للمادة بواسطة العمر"
14270
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14272 #, c-format
14273 msgid "Automatic ordering: "
14274 msgstr "الترتيب التلقائي"
14275
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:564
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
14279 #, c-format
14280 msgid "Automatic renewal"
14281 msgstr "التجديد التلقائي"
14282
14283 #. SCRIPT
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14285 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14286 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، الحساب منتهي."
14287
14288 #. SCRIPT
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14290 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14291 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، لدى المستفيد غرامات غير مدفوعة."
14292
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
14294 #, c-format
14295 msgid "Availability"
14296 msgstr "متاح"
14297
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14299 #, c-format
14300 msgid "Available call numbers"
14301 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
14302
14303 #. INPUT type=text
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14305 msgid "Available copy"
14306 msgstr "النسخة المتاحة"
14307
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14309 #, c-format
14310 msgid "Available copy numbers"
14311 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
14312
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
14315 #, c-format
14316 msgid "Available enumeration"
14317 msgstr "الترقيم المتاح"
14318
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
14320 #, c-format
14321 msgid "Available in the library"
14322 msgstr "متاح في المكتبة"
14323
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14325 #, c-format
14326 msgid "Available item types"
14327 msgstr "أنواع المواد المتاحة"
14328
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
14330 #, c-format
14331 msgid "Available locations"
14332 msgstr "المواقع المتاحة"
14333
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14335 #, c-format
14336 msgid "Average checkout period"
14337 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
14338
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14340 #, c-format
14341 msgid "Average checkout period statistics"
14342 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
14343
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14347 #, c-format
14348 msgid "Average loan time"
14349 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
14350
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14352 #, c-format
14353 msgid "BIBTEX"
14354 msgstr "BIBTEX"
14355
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
14357 #, fuzzy, c-format
14358 msgid "BSD 3-clause Licence"
14359 msgstr "BSD رخصة"
14360
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
14365 #, c-format
14366 msgid "BSD License"
14367 msgstr "BSD رخصة"
14368
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14370 #, c-format
14371 msgid "BT"
14372 msgstr "مصطلح أشمل"
14373
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
14375 #, c-format
14376 msgid "BULAC"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:136
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:405
14384 #, c-format
14385 msgid "Back"
14386 msgstr "الرجوع"
14387
14388 #. For the first occurrence,
14389 #. %1$s:  ELSE 
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14392 #, c-format
14393 msgid "Back %s "
14394 msgstr "الرجوع %s "
14395
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14397 #, c-format
14398 msgid "Back side layout not used"
14399 msgstr "المظهر الخلفي غير مستخدم"
14400
14401 #. INPUT type=submit
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14403 msgid "Back to System Preferences"
14404 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
14405
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
14407 #, c-format
14408 msgid "Back to Tools"
14409 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
14410
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14412 #, c-format
14413 msgid "Back to the list"
14414 msgstr "الرجوع إلى القائمة"
14415
14416 # 1
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14418 #, c-format
14419 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14420 msgstr "نص مفصول بخطوط مائلة (.csv)"
14421
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14423 #, c-format
14424 msgid ""
14425 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14426 "KohaAdminEmailAddress."
14427 msgstr ""
14428 "عنوان مرسل غير صحيح أو مفقود، تحقق من عنوان البريد الالكتروني الخاص بفرعك أو "
14429 "التفضيل KohaAdminEmailAddress"
14430
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
14432 #, c-format
14433 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14434 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14435
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:11
14437 #, fuzzy, c-format
14438 msgid "Bar"
14439 msgstr "مارس"
14440
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:365
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:365
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:109
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:94
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:115
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14484 #, c-format
14485 msgid "Barcode"
14486 msgstr "الباركود"
14487
14488 #. %1$s:  barcode | html 
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14490 #, c-format
14491 msgid "Barcode %s"
14492 msgstr "الباركود %s"
14493
14494 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
14495 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14496 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
14497 #. %4$s:  END 
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
14499 #, c-format
14500 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14501 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
14502
14503 #. For the first occurrence,
14504 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14507 #, c-format
14508 msgid "Barcode : %s "
14509 msgstr "الباركود : %s "
14510
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
14512 #, fuzzy, c-format
14513 msgid "Barcode file:"
14514 msgstr "ملف الباركود:"
14515
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
14518 #, c-format
14519 msgid "Barcode file: "
14520 msgstr "ملف الباركود:"
14521
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
14524 #, c-format
14525 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14526 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
14527
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
14529 #, c-format
14530 msgid "Barcode not found"
14531 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
14532
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:426
14534 #, c-format
14535 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14536 msgstr "لم يتم العثور على الباركود. تم العثور على المواد التالية بالبحث: "
14537
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:966
14539 #, c-format
14540 msgid "Barcode submitted"
14541 msgstr "تم تقديم الباركود"
14542
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
14544 #, c-format
14545 msgid "Barcode type"
14546 msgstr "نوع الباركود"
14547
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14549 #, c-format
14550 msgid "Barcode type: "
14551 msgstr "نوع الباركود:"
14552
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:339
14555 #, c-format
14556 msgid "Barcode:"
14557 msgstr "الباركود:"
14558
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14564 #, c-format
14565 msgid "Barcode: "
14566 msgstr "الباركود:"
14567
14568 #. For the first occurrence,
14569 #. %1$s:  issueloo.barcode | html 
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
14573 #, c-format
14574 msgid "Barcode: %s"
14575 msgstr "الباركود: %s"
14576
14577 #. For the first occurrence,
14578 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:29
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
14581 #, c-format
14582 msgid "Barcode: %s "
14583 msgstr "الباركود : %s"
14584
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
14586 #, c-format
14587 msgid "Barcodes file"
14588 msgstr "ملف الباركودات"
14589
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
14592 #, c-format
14593 msgid "Barcodes not found"
14594 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
14595
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:459
14597 #, fuzzy, c-format
14598 msgid "Barcodes not found:"
14599 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
14600
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
14602 #, c-format
14603 msgid "Barcodes:"
14604 msgstr "باركودات:"
14605
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
14607 #, c-format
14608 msgid "Barry Cannon"
14609 msgstr "Barry Cannon"
14610
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
14612 #, c-format
14613 msgid "Bart Jorgensen"
14614 msgstr "Bart Jorgensen"
14615
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
14617 #, c-format
14618 msgid "Barton Chittenden"
14619 msgstr "Barton Chittenden"
14620
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14622 #, c-format
14623 msgid "Base-level allocated"
14624 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
14625
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14627 #, c-format
14628 msgid "Base-level available"
14629 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
14630
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14632 #, c-format
14633 msgid "Base-level ordered"
14634 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
14635
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14637 #, c-format
14638 msgid "Base-level spent"
14639 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
14640
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14642 #, c-format
14643 msgid "Basic constraints"
14644 msgstr "القيود الأساسية"
14645
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14647 #, c-format
14648 msgid "Basic installation complete."
14649 msgstr "اكتمل التثبيت الأساسي."
14650
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
14653 #, c-format
14654 msgid "Basic parameters"
14655 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
14656
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14669 #, c-format
14670 msgid "Basket"
14671 msgstr "سلة"
14672
14673 #. For the first occurrence,
14674 #. %1$s:  basket.basketno | html 
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
14683 #, c-format
14684 msgid "Basket %s"
14685 msgstr "سلة %s"
14686
14687 #. %1$s:  basketname | html 
14688 #. %2$s:  basketno | html 
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14690 #, c-format
14691 msgid "Basket %s (%s)"
14692 msgstr "سلة %s (%s)"
14693
14694 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14695 #. %2$s:  basket.basketno | html 
14696 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14698 #, c-format
14699 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14700 msgstr "السلة %s (%s) لـ %s"
14701
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14703 #, c-format
14704 msgid "Basket (#)"
14705 msgstr "سلة (#)"
14706
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
14708 #, c-format
14709 msgid "Basket :"
14710 msgstr "سلة :"
14711
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
14713 #, c-format
14714 msgid "Basket by"
14715 msgstr "السلة بواسطة"
14716
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
14718 #, c-format
14719 msgid "Basket created by: "
14720 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
14721
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
14725 #, c-format
14726 msgid "Basket creator"
14727 msgstr "منشئ السلة"
14728
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:166
14730 #, c-format
14731 msgid "Basket deleted"
14732 msgstr "حذف السلة"
14733
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
14735 #, c-format
14736 msgid "Basket details"
14737 msgstr "تفاصيل السلة"
14738
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:714
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
14747 #, c-format
14748 msgid "Basket group"
14749 msgstr "مجموعة السلة"
14750
14751 #. %1$s:  name | html 
14752 #. %2$s:  basketgroupid | html 
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
14754 #, c-format
14755 msgid "Basket group %s (%s) for "
14756 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
14757
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
14759 #, c-format
14760 msgid "Basket group billing place:"
14761 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
14762
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
14764 #, c-format
14765 msgid "Basket group delivery placename:"
14766 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
14767
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:415
14769 #, c-format
14770 msgid "Basket group name :"
14771 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
14772
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
14774 #, c-format
14775 msgid "Basket group name:"
14776 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
14777
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
14779 #, c-format
14780 msgid "Basket group search"
14781 msgstr "بحث مجموعة السلة"
14782
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:310
14785 #, c-format
14786 msgid "Basket group:"
14787 msgstr "مجموعة السلة:"
14788
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
14790 #, c-format
14791 msgid "Basket grouping"
14792 msgstr "تجميع السلة"
14793
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
14795 #, c-format
14796 msgid "Basket grouping for "
14797 msgstr "تجميع السلة ل"
14798
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14800 #, c-format
14801 msgid "Basket groups"
14802 msgstr "مجموعات السلة"
14803
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14805 #, c-format
14806 msgid "Basket name"
14807 msgstr "اسم السلة"
14808
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
14810 #, c-format
14811 msgid "Basket name: "
14812 msgstr "اسم السلة:"
14813
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
14815 #, c-format
14816 msgid "Basket search"
14817 msgstr "بحث السلة"
14818
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14822 #, c-format
14823 msgid "Basket: "
14824 msgstr "السلة:"
14825
14826 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14828 #, c-format
14829 msgid "Basket: %s "
14830 msgstr "سلة: %s"
14831
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
14833 #, c-format
14834 msgid "Basketgroup: "
14835 msgstr "مجموعة "
14836
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14838 #, c-format
14839 msgid "Baskets"
14840 msgstr "السلال"
14841
14842 #. %1$s:  booksellertoname | html 
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14844 #, c-format
14845 msgid "Baskets for %s"
14846 msgstr "سلات لـ %s"
14847
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
14849 #, c-format
14850 msgid "Baskets in this group:"
14851 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
14852
14853 #. %1$s:  batchid | html 
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
14855 #, c-format
14856 msgid "Batch %s"
14857 msgstr "الدفعة%s"
14858
14859 #. %1$s:  batch_id | html 
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:46
14861 #, c-format
14862 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14863 msgstr "الدفعة %s لم يتم إلغاء تكرارها بالكامل."
14864
14865 #. %1$s:  batch_id | html 
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:40
14867 #, c-format
14868 msgid "Batch %s was not deleted."
14869 msgstr "لم يتم حذف الدفعة %s ."
14870
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
14873 #, c-format
14874 msgid "Batch ID"
14875 msgstr "معرف الدفعة"
14876
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:30
14878 #, fuzzy, c-format
14879 msgid "Batch add reserves"
14880 msgstr "إضافة الاحتياطي"
14881
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
14884 #, c-format
14885 msgid "Batch check out"
14886 msgstr "إعارة بالدفعة"
14887
14888 #. %1$s:  IF patron 
14889 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14890 #. %3$s:  END 
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:91
14892 #, c-format
14893 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14894 msgstr "تأكيد الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
14895
14896 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
14897 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14898 #. %3$s:  batch | html 
14899 #. %4$s:  END 
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:94
14901 #, c-format
14902 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14903 msgstr "معلومات الإعارة بالدفعة %s لـ %s |%s|%s"
14904
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
14906 #, c-format
14907 msgid "Batch delete"
14908 msgstr "حذف بالدفعة"
14909
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
14911 #, c-format
14912 msgid "Batch delete patrons "
14913 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة"
14914
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14916 #, c-format
14917 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14918 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
14919
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:68
14922 #, fuzzy, c-format
14923 msgid "Batch description: "
14924 msgstr "وصف الإتفاقية:"
14925
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:75
14927 #, c-format
14928 msgid "Batch edit patrons "
14929 msgstr "تحرير المستفيدين بالدفعة"
14930
14931 #. %1$s:  IF ( del ) 
14932 #. %2$s:  ELSE 
14933 #. %3$s:  END 
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
14935 #, c-format
14936 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14937 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
14938
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
14944 #, c-format
14945 msgid "Batch item deletion"
14946 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
14947
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
14949 #, c-format
14950 msgid "Batch item deletion results"
14951 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
14952
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
14958 #, c-format
14959 msgid "Batch item modification"
14960 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
14961
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
14963 #, c-format
14964 msgid "Batch item modification results"
14965 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
14966
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
14969 #, c-format
14970 msgid "Batch modify"
14971 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
14972
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
14977 #, c-format
14978 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14979 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة"
14980
14981 #. For the first occurrence,
14982 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
14985 #, c-format
14986 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14987 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة لـ  %s"
14988
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
14993 #, c-format
14994 msgid "Batch patron modification"
14995 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
14996
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
14999 #, c-format
15000 msgid "Batch patrons modification"
15001 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
15002
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15004 #, c-format
15005 msgid "Batch patrons results"
15006 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
15007
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:18
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:26
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
15012 #, c-format
15013 msgid "Batch record deletion"
15014 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
15015
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
15020 #, c-format
15021 msgid "Batch record modification"
15022 msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
15023
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15025 #, c-format
15026 msgid "Batch: "
15027 msgstr "الدفعة:"
15028
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
15031 #, c-format
15032 msgid "Batches"
15033 msgstr "دفعات"
15034
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
15036 #, c-format
15037 msgid "BdP de la Meuse, France"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
15041 #, c-format
15042 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15043 msgstr "تأكد من توفير عناوين بريد الكترونية لهؤلاء المستفيدين."
15044
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15046 #, c-format
15047 msgid ""
15048 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15049 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15050 msgstr ""
15051 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
15052 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
15053
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15055 #, c-format
15056 msgid ""
15057 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15058 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15059 msgstr ""
15060 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
15061 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
15062
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
15065 #, c-format
15066 msgid "Before"
15067 msgstr "قبل"
15068
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15070 #, c-format
15071 msgid ""
15072 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15073 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15074 "administrator and located in your "
15075 msgstr ""
15076 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
15077 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
15078
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:156
15080 #, c-format
15081 msgid "Beginning date:"
15082 msgstr "تاريخ البدء:"
15083
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
15086 #, c-format
15087 msgid "Begins with"
15088 msgstr "يبدأ بـ"
15089
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
15091 #, c-format
15092 msgid "Behavior"
15093 msgstr "سلوك"
15094
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
15096 #, c-format
15097 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
15098 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
15099
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
15101 #, c-format
15102 msgid "Benjamin Rokseth"
15103 msgstr "Benjamin Rokseth"
15104
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
15106 #, c-format
15107 msgid "Bernardo González Kriegel"
15108 msgstr "Bernardo González Kriegel"
15109
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
15111 #, c-format
15112 msgid ""
15113 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
15114 "Maintainer)"
15115 msgstr ""
15116 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 مدير الترجمة؛ 3.10 القائم بصيانة "
15117 "الإصدار)"
15118
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
15120 #, c-format
15121 msgid "BibLibre, France"
15122 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
15123
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15128 #, c-format
15129 msgid "BibTex"
15130 msgstr "نص ببليوغرافية "
15131
15132 #. %1$s:  loopro.object | html 
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
15134 #, c-format
15135 msgid "Biblio %s"
15136 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
15137
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
15139 #, c-format
15140 msgid "Biblio count"
15141 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
15142
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:136
15144 #, c-format
15145 msgid "Biblio level hold."
15146 msgstr "حجوزات على مستوى التسجيلة البيبلوغرافية"
15147
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15149 #, c-format
15150 msgid "Biblio number"
15151 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
15152
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15154 #, c-format
15155 msgid "Biblio number (internal)"
15156 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
15157
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:411
15159 #, c-format
15160 msgid "Biblio numbers:"
15161 msgstr "الأرقام البيبلوغرافية:"
15162
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15164 #, c-format
15165 msgid "Biblio-level item type"
15166 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
15167
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
15169 #, c-format
15170 msgid "Biblio:"
15171 msgstr "بيبلوغرافي"
15172
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
15176 #, c-format
15177 msgid "Bibliographic"
15178 msgstr "بيببلوغرافي"
15179
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15181 #, c-format
15182 msgid "Bibliographic data to print"
15183 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
15184
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
15188 #, c-format
15189 msgid "Bibliographic information"
15190 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
15191
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15194 #, c-format
15195 msgid "Bibliographic record"
15196 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
15197
15198 #. %1$s:  object | html 
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
15200 #, c-format
15201 msgid "Bibliographic record %s"
15202 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
15203
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:678
15205 #, fuzzy, c-format
15206 msgid "Bibliographic record ID"
15207 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
15208
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
15211 #, fuzzy, c-format
15212 msgid "Bibliographic record ID:"
15213 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
15214
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
15216 #, fuzzy, c-format
15217 msgid "Bibliographic record count"
15218 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
15219
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15221 #, fuzzy, c-format
15222 msgid "Bibliographic record title"
15223 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
15224
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15227 #, fuzzy, c-format
15228 msgid "Bibliographic records"
15229 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
15230
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15232 #, c-format
15233 msgid "Bibliographic: "
15234 msgstr "بيببلوغرافي:"
15235
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15237 #, c-format
15238 msgid "Bibliographies"
15239 msgstr "بيبلوجرافيات"
15240
15241 #. SCRIPT
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Bibliograpic record ID"
15245 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
15246
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15248 #, c-format
15249 msgid "Biblioitem number"
15250 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
15251
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15253 #, c-format
15254 msgid "Biblioitem number (internal)"
15255 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
15256
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15260 #, c-format
15261 msgid "Biblionumber"
15262 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
15263
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
15265 #, c-format
15266 msgid "Biblionumber:"
15267 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
15268
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15270 #, c-format
15271 msgid "Biblios in reservoir"
15272 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
15273
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15275 #, c-format
15276 msgid "Biblios: "
15277 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
15278
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
15280 #, c-format
15281 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15282 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15283
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
15285 #, c-format
15286 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15287 msgstr ""
15288
15289 #. %1$s:  patron.firstname | html 
15290 #. %2$s:  patron.surname | html 
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
15292 #, c-format
15293 msgid "Bill to: %s %s "
15294 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
15295
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
15299 #, c-format
15300 msgid "Billing date"
15301 msgstr "تاريخ الحساب"
15302
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
15305 #, c-format
15306 msgid "Billing date:"
15307 msgstr "تاريخ الحساب:"
15308
15309 #. %1$s:  IF billingdateto 
15310 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15311 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15312 #. %4$s:  ELSE 
15313 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15314 #. %6$s:  END 
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:166
15316 #, c-format
15317 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15318 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
15319
15320 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
15322 #, c-format
15323 msgid "Billing date: All until %s "
15324 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
15325
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
15328 #, c-format
15329 msgid "Billing place"
15330 msgstr "مكان الفواتير"
15331
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:217
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
15335 #, c-format
15336 msgid "Billing place:"
15337 msgstr "مكان الحساب:"
15338
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15340 #, c-format
15341 msgid "Billing place: "
15342 msgstr "مكان الحساب:"
15343
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15345 #, c-format
15346 msgid "Biography"
15347 msgstr "السيرة الذاتية"
15348
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
15350 #, c-format
15351 msgid ""
15352 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15353 msgstr ""
15354 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15355
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
15358 #, c-format
15359 msgid "Block "
15360 msgstr "حظر"
15361
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
15363 #, c-format
15364 msgid "Block expired patrons:"
15365 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين:"
15366
15367 #. SCRIPT
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
15369 msgid "Blocked!"
15370 msgstr "محظور!"
15371
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
15373 #, c-format
15374 msgid "Bonnie Crawford"
15375 msgstr "Bonnie Crawford"
15376
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
15378 #, c-format
15379 msgid "Book drop mode"
15380 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
15381
15382 #. %1$s:  dropboxdate | html 
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
15384 #, c-format
15385 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15386 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
15387
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
15389 #, c-format
15390 msgid "Book fund:"
15391 msgstr "تمويل كتاب:"
15392
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15394 #, c-format
15395 msgid "Bookseller invoice no: "
15396 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
15397
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:184
15400 #, c-format
15401 msgid "Boolean"
15402 msgstr "منطقي"
15403
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
15406 #, c-format
15407 msgid "Bootstrap"
15408 msgstr "Bootstrap"
15409
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15411 #, c-format
15412 msgid "Borrower"
15413 msgstr "المستعير"
15414
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
15416 #, c-format
15417 msgid "Borrower name"
15418 msgstr "رقم المستعير"
15419
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:145
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:147
15426 #, c-format
15427 msgid "Borrower number"
15428 msgstr "رقم المستعير"
15429
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15432 #, c-format
15433 msgid "Borrowernumber: "
15434 msgstr "رقم المستعير."
15435
15436 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15438 #, c-format
15439 msgid "Borrowernumber: %s"
15440 msgstr "رقم المستعير: %s"
15441
15442 #. SCRIPT
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
15444 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15445 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
15446
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
15448 #, c-format
15449 msgid ""
15450 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15451 "to be saved."
15452 msgstr ""
15453 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
15454
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15456 #, c-format
15457 msgid "Braille"
15458 msgstr "طريقة برايل"
15459
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15463 #, c-format
15464 msgid "Branch"
15465 msgstr "فرع"
15466
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15468 #, c-format
15469 msgid "Branches limitation"
15470 msgstr "حد الفروع"
15471
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15474 #, c-format
15475 msgid "Branches limitation: "
15476 msgstr "حد الفروع:"
15477
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15480 #, c-format
15481 msgid "Branches limitations"
15482 msgstr "حدود الفروع"
15483
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
15485 #, c-format
15486 msgid "Brandon Haveman"
15487 msgstr "Brandon Haveman"
15488
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
15490 #, c-format
15491 msgid ""
15492 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15493 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15494 msgstr ""
15495 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 عضو فريق ضمان الجودة؛ 16.05 - 17.05 مدير "
15496 "الإصدار؛ 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
15497
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
15499 #, c-format
15500 msgid "Brendon Ford"
15501 msgstr "Brendon Ford"
15502
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
15504 #, c-format
15505 msgid "Brett Wilkins"
15506 msgstr "Brett Wilkins"
15507
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
15509 #, c-format
15510 msgid "Brian Engard"
15511 msgstr "Brian Engard"
15512
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
15514 #, c-format
15515 msgid "Brian Harrington"
15516 msgstr "Brian Harrington"
15517
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
15519 #, c-format
15520 msgid "Brian Norris"
15521 msgstr "Brian Norris"
15522
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
15524 #, c-format
15525 msgid "Briana Greally"
15526 msgstr "Briana Greally"
15527
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
15529 #, c-format
15530 msgid "Briar Cliff University, USA"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
15534 #, c-format
15535 msgid "Brice Sanchez"
15536 msgstr "Brice Sanchez"
15537
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
15539 #, c-format
15540 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15541 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15542
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15544 #, c-format
15545 msgid "Brief display"
15546 msgstr "العرض الموجز"
15547
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
15549 #, c-format
15550 msgid "Brig C. McCoy"
15551 msgstr "العميد C. McCoy"
15552
15553 #. ABBR
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15555 msgid "Broader Term"
15556 msgstr " مصطلح أشمل"
15557
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
15559 #, c-format
15560 msgid "Brooke Johnson"
15561 msgstr "Brooke Johnson"
15562
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
15564 #, c-format
15565 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15566 msgstr ""
15567
15568 #. For the first occurrence,
15569 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
15572 #, c-format
15573 msgid "Browse by last name: %s "
15574 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
15575
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
15577 #, c-format
15578 msgid "Browse selected records"
15579 msgstr "استعراض التسجيلات المحددة"
15580
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:84
15582 #, c-format
15583 msgid "Browse system logs"
15584 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
15585
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
15588 #, c-format
15589 msgid "Browse the system logs"
15590 msgstr "تصفح سجلات النظام"
15591
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
15593 #, c-format
15594 msgid "Bruno Toumi"
15595 msgstr "Bruno Toumi"
15596
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
15598 #, c-format
15599 msgid "Budget "
15600 msgstr "الميزانية"
15601
15602 #. For the first occurrence,
15603 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
15604 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
15605 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15606 #. %4$s:  END 
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:113
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15609 #, c-format
15610 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15611 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
15612
15613 #. SCRIPT
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
15615 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15619 #, c-format
15620 msgid "Budget id"
15621 msgstr "معرف الميزانية"
15622
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
15625 #, c-format
15626 msgid "Budget name"
15627 msgstr "اسم ميزانية"
15628
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15631 #, c-format
15632 msgid "Budget period description"
15633 msgstr "وصف فترة الميزانية"
15634
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:426
15636 #, c-format
15637 msgid "Budget:"
15638 msgstr "الميزانية:"
15639
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
15641 #, c-format
15642 msgid "Budgeted cost"
15643 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة"
15644
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:247
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
15647 #, c-format
15648 msgid "Budgeted cost: "
15649 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
15650
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:86
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:94
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15661 #, c-format
15662 msgid "Budgets"
15663 msgstr "الميزانيات"
15664
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:113
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
15667 #, c-format
15668 msgid "Budgets administration"
15669 msgstr "إدارة الميزانيات"
15670
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
15672 #, c-format
15673 msgid "Bug wranglers:"
15674 msgstr "مكافح الخلل:"
15675
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
15677 #, c-format
15678 msgid "Build a new report?"
15679 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
15680
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
15688 #, c-format
15689 msgid "Build a report"
15690 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
15691
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:105
15693 #, c-format
15694 msgid "Build and run reports"
15695 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
15696
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:109
15699 #, c-format
15700 msgid "Build new"
15701 msgstr "أنشئ جديد"
15702
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15704 #, c-format
15705 msgid "Built-in offline circulation interface"
15706 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
15707
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
15711 #, c-format
15712 msgid "By"
15713 msgstr "بواسطة"
15714
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
15716 #, c-format
15717 msgid "By "
15718 msgstr "بواسطة"
15719
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
15724 #, c-format
15725 msgid "By: "
15726 msgstr "بواسطة:"
15727
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
15729 #, c-format
15730 msgid "ByWater Solutions, USA"
15731 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15732
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
15734 #, c-format
15735 msgid "Bytes"
15736 msgstr "بايت"
15737
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
15739 #, c-format
15740 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15741 msgstr "C &amp; P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
15742
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
15744 #, c-format
15745 msgid "C3.js"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
15749 #, c-format
15750 msgid "C3.js v0.4.11"
15751 msgstr ""
15752
15753 #. %1$s:  cookie | html 
15754 #. %2$s:  interface | html 
15755 #. %3$s:  interface | html 
15756 #. %4$s:  interface | html 
15757 #. %5$s:  interface | html 
15758 #. %6$s:  interface | html 
15759 #. %7$s:  interface | html 
15760 #. %8$s:  interface | html 
15761 #. %9$s:  interface | html 
15762 #. %10$s:  interface | html 
15763 #. %11$s:  interface | html 
15764 #. %12$s:  interface | html 
15765 #. %13$s:  interface | html 
15766 #. %14$s:  interface | html 
15767 #. %15$s:  interface | html 
15768 #. %16$s:  interface | html 
15769 #. %17$s:  theme | html 
15770 #. %18$s:  interface | html 
15771 #. %19$s:  theme | html 
15772 #. %20$s:  interface | html 
15773 #. %21$s:  theme | html 
15774 #. %22$s:  interface | html 
15775 #. %23$s:  theme | html 
15776 #. %24$s:  interface | html 
15777 #. %25$s:  theme | html 
15778 #. %26$s:  interface | html 
15779 #. %27$s:  themelang | html 
15780 #. %28$s:  interface | html 
15781 #. %29$s:  interface | html 
15782 #. %30$s:  interface | html 
15783 #. %31$s:  interface | html 
15784 #. %32$s:  interface | html 
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15786 #, fuzzy, c-format
15787 msgid ""
15788 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15789 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15790 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15791 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15792 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15793 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15794 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15795 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15796 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15797 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15798 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15799 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15800 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
15801 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15802 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15803 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15804 msgstr ""
15805 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15806 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15807 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15808 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15809 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15810 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15811 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15812 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15813 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15814 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15815 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15816 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15817 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15818 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15819 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15820 "substituted if the user is offline FALLBACK:"
15821
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
15823 #, c-format
15824 msgid "CANMARC"
15825 msgstr "مارك"
15826
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
15828 #, c-format
15829 msgid "CATMARC"
15830 msgstr "CATMARC"
15831
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
15833 #, c-format
15834 msgid "CCF"
15835 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
15836
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
15838 #, c-format
15839 msgid "CD audio"
15840 msgstr "قرص الصوت"
15841
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
15843 #, c-format
15844 msgid "CD software"
15845 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
15846
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
15855 #, c-format
15856 msgid "CSV"
15857 msgstr "CSV"
15858
15859 #. For the first occurrence,
15860 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15865 #, c-format
15866 msgid "CSV - %s"
15867 msgstr "CSV - %s"
15868
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
15870 #, c-format
15871 msgid "CSV profile ID"
15872 msgstr "معرف ملف CSV"
15873
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15875 #, c-format
15876 msgid "CSV profile: "
15877 msgstr "وضع CSV:"
15878
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
15882 #, c-format
15883 msgid "CSV profiles"
15884 msgstr "ملفات CSV"
15885
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15887 #, c-format
15888 msgid "CSV separator"
15889 msgstr "فاصل CSV "
15890
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
15892 #, c-format
15893 msgid "CSV separator: "
15894 msgstr "فاصل CSV "
15895
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
15897 #, c-format
15898 msgid "CSV type"
15899 msgstr "نوع CSV "
15900
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
15902 #, c-format
15903 msgid "Cache expiry (seconds)"
15904 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
15905
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
15909 #, c-format
15910 msgid "Cache expiry:"
15911 msgstr "انتهاء التخبأة:"
15912
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
15914 #, c-format
15915 msgid "Caitlin Goodger"
15916 msgstr "Caitlin Goodger"
15917
15918 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
15919 #. %2$s:  from | $KohaDates 
15920 #. %3$s:  to | $KohaDates 
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:31
15922 #, c-format
15923 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15924 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
15925
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
15928 #, c-format
15929 msgid "Calendar"
15930 msgstr "التقويم"
15931
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:201
15933 #, c-format
15934 msgid "Calendar information"
15935 msgstr "معلومات التقويم"
15936
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
15938 #, c-format
15939 msgid "California College of the Arts, USA"
15940 msgstr ""
15941
15942 #. OPTGROUP
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
15945 #, c-format
15946 msgid "Call Number"
15947 msgstr "رقم الطلب"
15948
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
15952 #, c-format
15953 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15954 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
15955
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
15962 #, c-format
15963 msgid "Call no"
15964 msgstr "رقم الطلب"
15965
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:299
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
15969 #, c-format
15970 msgid "Call no."
15971 msgstr "رقم الطلب"
15972
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:72
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:115
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:199
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:373
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:113
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16011 #, c-format
16012 msgid "Call number"
16013 msgstr "رقم الطلب"
16014
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16016 #, c-format
16017 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16018 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
16019
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:207
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
16024 #, c-format
16025 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16026 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
16027
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16029 #, fuzzy, c-format
16030 msgid "Call number browser"
16031 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
16032
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16035 #, c-format
16036 msgid "Call number range"
16037 msgstr "متوسط عدد الطلب"
16038
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
16043 #, c-format
16044 msgid "Call number:"
16045 msgstr "رقم الطلب:"
16046
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16048 #, c-format
16049 msgid "Call number: "
16050 msgstr "رقم الطلب:"
16051
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
16053 #, c-format
16054 msgid "Call numbers"
16055 msgstr "أرقام الطلب"
16056
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
16060 #, c-format
16061 msgid "Callnumber"
16062 msgstr "رقم الطلب"
16063
16064 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:661
16066 #, c-format
16067 msgid "Callnumber: %s "
16068 msgstr "رقم الطلب: %s "
16069
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
16071 #, c-format
16072 msgid "Calyx, Australia"
16073 msgstr "كالاس, استراليا"
16074
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
16076 #, c-format
16077 msgid "Camden County, USA"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16081 #, c-format
16082 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16083 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
16084
16085 #. SCRIPT
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16087 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16088 msgstr "لا يمكن تجديده تلقائيا - تم تجاوز عدد أيام الإعارة"
16089
16090 #. DIV
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
16092 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16093 msgstr "لا يمكن غلق السلات التي تحتوي على مواد ذات أسعار غير مؤكدة."
16094
16095 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
16096 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
16097 #. %3$s:  END 
16098 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16100 #, c-format
16101 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16102 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
16103
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
16106 #, c-format
16107 msgid "Can't cancel order"
16108 msgstr "لا يمكن الغاء الطلبية"
16109
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16112 #, c-format
16113 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16114 msgstr "لا يمكن الغاء الطلب وحذف تسجيلة الفهرس"
16115
16116 #. SPAN
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
16118 #, fuzzy
16119 msgid ""
16120 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16121 "with this order cancel holds first"
16122 msgstr ""
16123 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% books_loo.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
16124 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
16125
16126 #. SPAN
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16128 #, fuzzy
16129 msgid ""
16130 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16131 "linked with this order cancel holds first"
16132 msgstr ""
16133 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% loop_order.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع "
16134 "هذا الطلب الغي الحجوزات أولاً"
16135
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
16137 #, c-format
16138 msgid "Can't cancel receipt "
16139 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
16140
16141 #. B
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
16144 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16145 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
16146
16147 #. B
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16149 #, fuzzy
16150 msgid ""
16151 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16152 "existing hold(s)"
16153 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% books_loo.items %] موجودة "
16154
16155 #. B
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16157 #, fuzzy
16158 msgid ""
16159 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16160 "existing item(s)"
16161 msgstr ""
16162 "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% loop_order.items %] المادة الحالية(المواد)"
16163
16164 #. B
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16167 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16168 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
16169
16170 #. B
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16173 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16174 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
16175
16176 #. SPAN
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16179 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16180 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
16181
16182 #. SCRIPT
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16184 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16185 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
16186
16187 #. SCRIPT
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16189 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16190 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
16191
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:121
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:123
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:86
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:188
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:148
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:285
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:283
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:327
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:147
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:539
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:543
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:547
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:135
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:126
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:82
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:253
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:136
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:262
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:271
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:756
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:487
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:490
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:124
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:98
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:144
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:127
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:181
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:99
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:182
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:257
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:259
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
16365 #, c-format
16366 msgid "Cancel"
16367 msgstr "إلغاء"
16368
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:194
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:320
16372 #, c-format
16373 msgid "Cancel "
16374 msgstr "إلغاء"
16375
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
16377 #, c-format
16378 msgid "Cancel a confirmed request"
16379 msgstr "إلغاء طلب مؤكد"
16380
16381 #. INPUT type=submit
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
16383 msgid "Cancel all"
16384 msgstr "إلغاء الكل"
16385
16386 #. INPUT type=submit
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16388 msgid "Cancel and Transfer all"
16389 msgstr "إلغاء ونقل الكل"
16390
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16392 #, c-format
16393 msgid "Cancel and return to order"
16394 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
16395
16396 #. A
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:284
16398 msgid "Cancel article request"
16399 msgstr "إلغاء طلب المقال "
16400
16401 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
16403 #, c-format
16404 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16405 msgstr "الغاء الإعارة ووضع حجز لـ  %s"
16406
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16408 #, c-format
16409 msgid "Cancel enrollment "
16410 msgstr "الغاء الاشتراك"
16411
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
16413 #, c-format
16414 msgid "Cancel filter"
16415 msgstr "إلغاء التصفية "
16416
16417 #. A
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:175
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:53
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:119
16424 #, c-format
16425 msgid "Cancel hold"
16426 msgstr "إلغاء العقد"
16427
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
16429 #, c-format
16430 msgid "Cancel hold "
16431 msgstr "إلغاء الحجز"
16432
16433 #. INPUT type=submit
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:117
16435 #, fuzzy
16436 msgid ""
16437 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16438 "html %]"
16439 msgstr ""
16440 "إلغاء الحجز والعودة إلى:  [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16441
16442 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:51
16444 #, fuzzy, c-format
16445 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16446 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
16447
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16449 #, c-format
16450 msgid "Cancel import"
16451 msgstr "إلغاء الاستيراد"
16452
16453 #. INPUT type=submit name=submit
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
16456 msgid "Cancel marked holds"
16457 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
16458
16459 #. SCRIPT
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16461 msgid "Cancel merge"
16462 msgstr "إلغاء الدمج"
16463
16464 #. INPUT type=button
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16466 msgid "Cancel modifications"
16467 msgstr "إلغاء التعديلات"
16468
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16470 #, c-format
16471 msgid "Cancel notification"
16472 msgstr "إلغاء الإعلام"
16473
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:415
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16477 #, c-format
16478 msgid "Cancel order"
16479 msgstr "إلغاء الطلبية "
16480
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16482 #, c-format
16483 msgid "Cancel order and catalog record"
16484 msgstr "الغاء الطلبية وتسجيلة الفهرس"
16485
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
16487 #, c-format
16488 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16489 msgstr "الغاء الطلبية وحذف تسجيلة الفهرس"
16490
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
16492 #, c-format
16493 msgid "Cancel receipt"
16494 msgstr "إلغاء الإيصال"
16495
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16497 #, c-format
16498 msgid "Cancel request "
16499 msgstr "إلغاء الطلب"
16500
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16502 #, c-format
16503 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16504 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
16505
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
16508 #, c-format
16509 msgid "Cancel transfer"
16510 msgstr "إلغاء النقل"
16511
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
16513 #, c-format
16514 msgid "Cancel upload"
16515 msgstr "إلغاء الرفع"
16516
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
16518 #, c-format
16519 msgid "Cancel?"
16520 msgstr "إلغاء؟"
16521
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16524 #, c-format
16525 msgid "Cancellation date"
16526 msgstr "تاريخ الإلغاء"
16527
16528 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
16529 #. %2$s:  END 
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
16531 #, c-format
16532 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16533 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
16534
16535 #. SCRIPT
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
16537 msgid "Cancellation requested"
16538 msgstr "تم طلب الإلغاء"
16539
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
16543 #, c-format
16544 msgid "Cancelled"
16545 msgstr "ملغي"
16546
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16548 #, c-format
16549 msgid "Cancelled "
16550 msgstr "إلغاء"
16551
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
16553 #, c-format
16554 msgid "Cancelled orders"
16555 msgstr "إلغاء الطلبات "
16556
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16559 #, c-format
16560 msgid "Cannot Delete"
16561 msgstr "لا يمكن الحذف"
16562
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16564 #, c-format
16565 msgid "Cannot add patron"
16566 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
16567
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
16569 #, c-format
16570 msgid "Cannot be ordered"
16571 msgstr "لا يمكن طلبه"
16572
16573 #. I
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
16576 msgid "Cannot be put on hold"
16577 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
16578
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
16580 #, c-format
16581 msgid "Cannot be toggled"
16582 msgstr "لا يمكن تبديله"
16583
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
16585 #, c-format
16586 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16587 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
16588
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:565
16592 #, c-format
16593 msgid "Cannot check in"
16594 msgstr "لا يمكن الرد"
16595
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:89
16597 #, c-format
16598 msgid "Cannot check out"
16599 msgstr "لا يمكن الإعارة"
16600
16601 #. For the first occurrence,
16602 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
16605 #, c-format
16606 msgid "Cannot check out! %s "
16607 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
16608
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
16615 #, c-format
16616 msgid "Cannot delete"
16617 msgstr "لا يمكن حذف"
16618
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
16621 #, c-format
16622 msgid "Cannot delete budget"
16623 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
16624
16625 #. %1$s:  budget_period_description | html 
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:96
16627 #, c-format
16628 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16629 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
16630
16631 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
16633 #, c-format
16634 msgid "Cannot delete currency %s"
16635 msgstr "لا يمكن حذف العملة %s"
16636
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:178
16638 #, c-format
16639 msgid "Cannot delete filing rule "
16640 msgstr "لا يمكن حذف قاعدة التصنيف"
16641
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:23
16643 #, c-format
16644 msgid "Cannot delete patron"
16645 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
16646
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:172
16649 #, c-format
16650 msgid "Cannot edit"
16651 msgstr "لا يمكن التحرير"
16652
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16654 #, c-format
16655 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16656 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: لدى المستفيد مواد معارة"
16657
16658 #. For the first occurrence,
16659 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16662 #, c-format
16663 msgid "Cannot open %s to read."
16664 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
16665
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16667 #, c-format
16668 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16669 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
16670
16671 #. SCRIPT
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
16673 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16674 msgstr "لا يمكن فتح هذه التسجيلة في المحرر الأساسي"
16675
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:97
16677 #, c-format
16678 msgid "Cannot place hold"
16679 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
16680
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
16682 #, c-format
16683 msgid "Cannot place hold on some items"
16684 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
16685
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:38
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:40
16688 #, c-format
16689 msgid "Cannot place hold:"
16690 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
16691
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
16693 #, c-format
16694 msgid "Cannot process file as an image."
16695 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
16696
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16698 #, c-format
16699 msgid "Cannot renew:"
16700 msgstr "لا يمكن تجديد:"
16701
16702 #. SCRIPT
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
16704 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16705 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
16706
16707 #. SCRIPT
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
16709 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16710 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
16711
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
16713 #, c-format
16714 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16715 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
16716
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
16719 #, c-format
16720 msgid "Cap fine at replacement price"
16721 msgstr "تغطية الغرامة بسعر الاستبدال"
16722
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16732 #, c-format
16733 msgid "Card"
16734 msgstr "بطاقة"
16735
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16737 #, c-format
16738 msgid "Card batch"
16739 msgstr "دفعة البطاقات"
16740
16741 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
16743 #, c-format
16744 msgid "Card batch number %s"
16745 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
16746
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16748 #, c-format
16749 msgid "Card batches"
16750 msgstr "دفعة البطاقات"
16751
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:83
16753 #, c-format
16754 msgid "Card height:"
16755 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
16756
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:29
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
16763 #, c-format
16764 msgid "Card number"
16765 msgstr "رقم البطاقة:"
16766
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16768 #, c-format
16769 msgid "Card number already in use."
16770 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام بالفعل."
16771
16772 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
16773 #. %2$s:  ELSE 
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
16775 #, c-format
16776 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16777 msgstr "يمكن أن يصل رقم البطاقة إلى %s حرفًا. %s"
16778
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16780 #, c-format
16781 msgid "Card number length is incorrect."
16782 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16783
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
16785 #, c-format
16786 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16787 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( باركود واحد لكل سطر):"
16788
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
16790 #, c-format
16791 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16792 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
16793
16794 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
16795 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
16796 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
16798 #, c-format
16799 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16800 msgstr "يجب أن يتراوح رقم البطاقة بين %s و %s حرفًا. %s"
16801
16802 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
16803 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
16805 #, c-format
16806 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16807 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة %s حرفًا بالضبط. %s"
16808
16809 #. For the first occurrence,
16810 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16814 #, c-format
16815 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16816 msgstr "لا يمكن أن يكون رقم البطاقة أكثر من %s حرفاً."
16817
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16821 #, c-format
16822 msgid "Card number: "
16823 msgstr "رقم البطاقة:"
16824
16825 #. For the first occurrence,
16826 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
16829 #, c-format
16830 msgid "Card number: %s"
16831 msgstr "رقم البطاقة: %s"
16832
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
16836 #, c-format
16837 msgid "Card preview"
16838 msgstr "معاينة البطاقة"
16839
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16841 #, c-format
16842 msgid "Card template"
16843 msgstr "قالب البطاقة"
16844
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16846 #, c-format
16847 msgid "Card templates"
16848 msgstr "قوالب البطاقة"
16849
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
16851 #, c-format
16852 msgid "Card width:"
16853 msgstr "بطاقة العرض:"
16854
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:150
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
16857 #, c-format
16858 msgid "Cardnumber"
16859 msgstr "رقم البطاقة"
16860
16861 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
16862 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
16863 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
16864 #. %4$s:  END 
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
16866 #, c-format
16867 msgid ""
16868 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16869 "%s)%s "
16870 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
16871
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
16873 #, c-format
16874 msgid "Cardnumber already in use."
16875 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
16876
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
16878 #, c-format
16879 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16880 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16881
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:56
16883 #, c-format
16884 msgid "Cardnumbers already in list"
16885 msgstr "أرقام البطاقات بالفعل في قائمة"
16886
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:42
16889 #, c-format
16890 msgid "Cardnumbers not found"
16891 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
16892
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
16894 #, c-format
16895 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
16899 #, c-format
16900 msgid "Caroline Cyr La Rose"
16901 msgstr "Caroline Cyr La Rose"
16902
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
16906 #, c-format
16907 msgid "Cart"
16908 msgstr "سلة"
16909
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:90
16911 #, c-format
16912 msgid "Cas login"
16913 msgstr "تسجيل دخول CAS"
16914
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
16917 #, c-format
16918 msgid "Cash register"
16919 msgstr "ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
16920
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
16923 #, c-format
16924 msgid "Cash register statistics"
16925 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
16926
16927 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
16928 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
16930 #, c-format
16931 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16932 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية %s إلى %s"
16933
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
16935 #, c-format
16936 msgid "Cassette recording"
16937 msgstr "تسجيل كاسيت"
16938
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:22
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
16964 #, c-format
16965 msgid "Catalog"
16966 msgstr "الفهرس"
16967
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
16971 #, c-format
16972 msgid "Catalog by item type"
16973 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
16974
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
16976 #, c-format
16977 msgid "Catalog details"
16978 msgstr "تفاصيل الفهرس"
16979
16980 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
16982 #, c-format
16983 msgid "Catalog details %s "
16984 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
16985
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
16987 #, c-format
16988 msgid "Catalog search"
16989 msgstr "فهرس البحث"
16990
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
16994 #, c-format
16995 msgid "Catalog statistics"
16996 msgstr "إحصائيات الفهرس"
16997
16998 #. A
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:29
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17009 #, c-format
17010 msgid "Cataloging"
17011 msgstr "الفهرسة"
17012
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:29
17014 #, c-format
17015 msgid "Cataloging editor"
17016 msgstr "محرر الفهرسة"
17017
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17019 #, c-format
17020 msgid "Cataloging search"
17021 msgstr "بحث الفهرسة"
17022
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17024 #, c-format
17025 msgid "Catalogs"
17026 msgstr "الفهارس"
17027
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:127
17029 #, c-format
17030 msgid "Catalogue tables"
17031 msgstr "جداول الفهرس"
17032
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:133
17034 #, c-format
17035 msgid "Cataloguing tables"
17036 msgstr "جداول الفهرسة"
17037
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
17039 #, c-format
17040 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17041 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
17042
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
17052 #, c-format
17053 msgid "Category"
17054 msgstr "فئة"
17055
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17057 #, c-format
17058 msgid "Category code"
17059 msgstr "رمز الفئة"
17060
17061 #. SCRIPT
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:503
17063 msgid ""
17064 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17065 "and _."
17066 msgstr ""
17067 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على الأحرف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
17068
17069 #. SCRIPT
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17071 msgid "Category code unknown."
17072 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
17073
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
17078 #, c-format
17079 msgid "Category code: "
17080 msgstr "رمز الفئة:"
17081
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
17083 #, c-format
17084 msgid "Category name"
17085 msgstr "اسم الفئة"
17086
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17089 #, c-format
17090 msgid "Category type: "
17091 msgstr "نوع الفئة:"
17092
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:26
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:194
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17096 #, c-format
17097 msgid "Category:"
17098 msgstr "فئة:"
17099
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:53
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
17108 #, c-format
17109 msgid "Category: "
17110 msgstr "فئة:"
17111
17112 #. For the first occurrence,
17113 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17116 #, c-format
17117 msgid "Category: %s"
17118 msgstr "الفئة: %s"
17119
17120 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17121 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17123 #, c-format
17124 msgid "Category: %s (%s)"
17125 msgstr "فئة: %s (%s)"
17126
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17128 #, c-format
17129 msgid "Categorycode"
17130 msgstr "رمز الفئة"
17131
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17134 #, c-format
17135 msgid "Cell value"
17136 msgstr "قيمة الخلية"
17137
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17140 #, c-format
17141 msgid "Cell value "
17142 msgstr "قيمة الخلية: "
17143
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17145 #, c-format
17146 msgid "Cells contain estimated values only."
17147 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
17148
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
17150 #, c-format
17151 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
17155 #, c-format
17156 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
17160 #, c-format
17161 msgid "Chad Billman"
17162 msgstr "Chad Billman"
17163
17164 #. INPUT type=button
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
17167 msgid "Change"
17168 msgstr "التغيير"
17169
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:156
17171 #, c-format
17172 msgid "Change amounts by"
17173 msgstr "تغيير المبالغ بواسطة"
17174
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
17176 #, c-format
17177 msgid "Change basket group"
17178 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
17179
17180 #. INPUT type=submit
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17182 msgid "Change basketgroup"
17183 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
17184
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
17187 #, c-format
17188 msgid "Change framework"
17189 msgstr "تغيير الإطار"
17190
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
17192 #, c-format
17193 msgid "Change internal note"
17194 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
17195
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
17197 #, fuzzy, c-format
17198 msgid "Change library"
17199 msgstr "أي مكتبة"
17200
17201 #. SCRIPT
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1090
17203 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17204 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
17205
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17208 #, c-format
17209 msgid "Change order"
17210 msgstr "تغيير الطلبية"
17211
17212 #. %1$s:  ordernumber | html 
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17214 #, c-format
17215 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17216 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
17217
17218 #. %1$s:  ordernumber | html 
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17220 #, c-format
17221 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17222 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
17223
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17225 #, c-format
17226 msgid "Change password"
17227 msgstr "تغيير كلمة المرور"
17228
17229 #. %1$s:  patron.firstname | html 
17230 #. %2$s:  patron.surname | html 
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:60
17232 #, c-format
17233 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17234 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
17235
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17237 #, c-format
17238 msgid "Changed action if matching record found"
17239 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
17240
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17242 #, c-format
17243 msgid "Changed action if no match found"
17244 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
17245
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17247 #, c-format
17248 msgid "Changed item processing option"
17249 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
17250
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17255 #, c-format
17256 msgid "Changed. "
17257 msgstr "التغيير."
17258
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:106
17260 #, c-format
17261 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17262 msgstr "لم يتم تطبيق التغييرات. يرجى التحقق من القيم التالية:"
17263
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17265 #, c-format
17266 msgid ""
17267 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17268 "'items' table. "
17269 msgstr ""
17270 "التغييرات التي تم إجرائها أدناه سيتم تطبيقها على الحقول الفرعية المخططة إلى "
17271 "جدول المواد"
17272
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17274 #, c-format
17275 msgid "Changes saved."
17276 msgstr "تم حفظ التغييرات"
17277
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
17280 #, c-format
17281 msgid "Chapters"
17282 msgstr "فصول"
17283
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:127
17287 #, c-format
17288 msgid "Chapters:"
17289 msgstr "فصول:"
17290
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
17292 #, c-format
17293 msgid "Character encoding: "
17294 msgstr "ترميز الأحرف:"
17295
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:161
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:179
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
17303 #, c-format
17304 msgid "Charge"
17305 msgstr "الرسوم"
17306
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
17308 #, c-format
17309 msgid "Charge when?"
17310 msgstr "متي يتم فرض الرسوم؟"
17311
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
17313 #, c-format
17314 msgid "Charles Farmer"
17315 msgstr "Charles Farmer"
17316
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
17318 #, c-format
17319 msgid "Charlotte Cordwell"
17320 msgstr "Charlotte Cordwell"
17321
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
17323 #, c-format
17324 msgid "Chart (.svg)"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:8
17328 #, fuzzy, c-format
17329 msgid "Chart type"
17330 msgstr "نوع الطباعة"
17331
17332 #. SCRIPT
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17334 msgid "Check All"
17335 msgstr "إفحص الكل"
17336
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
17338 #, c-format
17339 msgid "Check In"
17340 msgstr "الإعادة"
17341
17342 #. INPUT type=submit
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:130
17344 msgid "Check Out"
17345 msgstr "إعارة"
17346
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
17350 #, c-format
17351 msgid "Check all"
17352 msgstr "إفحص الكل"
17353
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:50
17355 #, c-format
17356 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17357 msgstr ""
17358
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:183
17360 #, c-format
17361 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17366 #, c-format
17367 msgid "Check expiration"
17368 msgstr "إنتهاء الفحص"
17369
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17371 #, c-format
17372 msgid "Check for embedded item record data?"
17373 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
17374
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
17377 #, c-format
17378 msgid "Check for previous checkouts: "
17379 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
17380
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
17391 #, c-format
17392 msgid "Check in"
17393 msgstr "الاعادة"
17394
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
17396 #, c-format
17397 msgid "Check in "
17398 msgstr "إعادة"
17399
17400 #. For the first occurrence,
17401 #. SCRIPT
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
17404 #, c-format
17405 msgid "Check in message"
17406 msgstr "رسالة الرد"
17407
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
17409 #, c-format
17410 msgid "Check lists"
17411 msgstr "فحص القوائم"
17412
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17416 #, c-format
17417 msgid "Check logs for more details."
17418 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
17419
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17444 #, c-format
17445 msgid "Check out"
17446 msgstr "الإعارة"
17447
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17449 #, c-format
17450 msgid "Check out and check in items"
17451 msgstr "إعارة المواد وردها"
17452
17453 #. For the first occurrence,
17454 #. SCRIPT
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17456 msgid "Check out message"
17457 msgstr "رسالة الإعارة"
17458
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
17460 #, c-format
17461 msgid "Check out to this patron"
17462 msgstr "إعارة المستفيدين"
17463
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
17465 #, c-format
17466 msgid "Check previous checkout?"
17467 msgstr "التحقق من الإعارة السابقة؟"
17468
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
17471 #, c-format
17472 msgid "Check previous checkouts: "
17473 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
17474
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17476 #, c-format
17477 msgid "Check that your database is running."
17478 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
17479
17480 #. SCRIPT
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17482 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17483 msgstr "تحديد المربع الموجود بجانب التنبيه الذي ترغب في حذفه"
17484
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17486 #, c-format
17487 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17488 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
17489
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
17491 #, c-format
17492 msgid "Check the expiration of a serial"
17493 msgstr "تحقق من صلاحية الدورية"
17494
17495 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17496 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17497 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17499 #, c-format
17500 msgid ""
17501 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17502 "than %s."
17503 msgstr ""
17504 "تحقق من إعداد اسم المستضيف في %s. بعض خوادم قواعد البيانات تتطلب %s  بدلا من "
17505 "%s."
17506
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17508 #, c-format
17509 msgid ""
17510 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17511 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17512 msgstr ""
17513 "قم بالتحديد للسماح للمستفيدين بتحرير هذه السمة من صفحة تفاصيلهم في الأوباك. "
17514 "(يتطلب المذكور أعلاه، لا يعمل مع "
17515
17516 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:285
17518 #, fuzzy
17519 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17520 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield %]"
17521
17522 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:256
17524 msgid "Check to delete this field"
17525 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
17526
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17528 #, c-format
17529 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17530 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
17531
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17533 #, c-format
17534 msgid ""
17535 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17536 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17537 msgstr ""
17538 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
17539 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
17540
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17542 #, c-format
17543 msgid ""
17544 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17545 msgstr ""
17546 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
17547 "الموظف"
17548
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17550 #, c-format
17551 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17552 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
17553
17554 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17556 #, c-format
17557 msgid "Check your database settings in %s."
17558 msgstr "تحقق من إعدادات قاعدة بياناتك في %s"
17559
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:128
17562 #, c-format
17563 msgid "Check-in"
17564 msgstr "إعادة"
17565
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17567 #, c-format
17568 msgid "Check-in date from"
17569 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
17570
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17572 #, c-format
17573 msgid "Check-in date from:"
17574 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
17575
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:556
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
17582 #, c-format
17583 msgid "Checked"
17584 msgstr "تم فحصه"
17585
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
17587 #, c-format
17588 msgid "Checked by the library"
17589 msgstr "تم الفحص من قبل المكتبة"
17590
17591 #. SCRIPT
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17593 msgid "Checked in"
17594 msgstr "تم رده"
17595
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17597 #, c-format
17598 msgid "Checked in "
17599 msgstr "تم رده"
17600
17601 #. SCRIPT
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17603 msgid "Checked in item."
17604 msgstr "مادة تم ردها"
17605
17606 #. SPAN
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:104
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
17610 #, c-format
17611 msgid "Checked out"
17612 msgstr "تمت إعارته"
17613
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17615 #, c-format
17616 msgid "Checked out "
17617 msgstr "تمت إعارته"
17618
17619 #. %1$s:  END 
17620 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17621 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17622 #. %4$s:  ELSE 
17623 #. %5$s:  END 
17624 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
17625 #. %7$s:  END 
17626 #. %8$s:  item.datedue | html 
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
17628 #, c-format
17629 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17630 msgstr "معار %s %s %s بواسطة %s إلى %s %s %s : مستحق %s"
17631
17632 #. %1$s:  checkouts.size | html 
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
17634 #, c-format
17635 msgid "Checked out %s times"
17636 msgstr "أُعير %s مرات"
17637
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
17645 #, c-format
17646 msgid "Checked out from"
17647 msgstr "أُعير من"
17648
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:695
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17655 #, c-format
17656 msgid "Checked out on"
17657 msgstr "الإعارة في"
17658
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:25
17660 #, c-format
17661 msgid "Checked out today"
17662 msgstr "أعير اليوم"
17663
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
17665 #, c-format
17666 msgid "Checked out: "
17667 msgstr "تمت إعارته:"
17668
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:105
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
17671 #, c-format
17672 msgid "Checked-in items"
17673 msgstr "مواد تم ردها"
17674
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17676 #, c-format
17677 msgid "Checkin"
17678 msgstr "رد"
17679
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
17681 #, c-format
17682 msgid "Checkin message"
17683 msgstr "رسالة الرد"
17684
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
17686 #, c-format
17687 msgid "Checkin message type: "
17688 msgstr "نوع رسالة الرد:"
17689
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
17691 #, c-format
17692 msgid "Checkin message: "
17693 msgstr "رسالة الرد:"
17694
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
17696 #, c-format
17697 msgid "Checkin on"
17698 msgstr "الإعارة في"
17699
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
17701 #, c-format
17702 msgid "Checking out to "
17703 msgstr "إعارة إلى"
17704
17705 #. For the first occurrence,
17706 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:63
17710 #, c-format
17711 msgid "Checking out to %s"
17712 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
17713
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
17715 #, c-format
17716 msgid ""
17717 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17718 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17719 "change."
17720 msgstr ""
17721 "تحديد المربع الموجود على يمين ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
17722 "كل الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القبام بأي "
17723 "تغييرات."
17724
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
17726 #, c-format
17727 msgid ""
17728 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17729 "the values of that field on all selected patrons"
17730 msgstr ""
17731 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
17732 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
17733
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17737 #, c-format
17738 msgid "Checkout"
17739 msgstr "الإعارات"
17740
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
17742 #, c-format
17743 msgid "Checkout count"
17744 msgstr "عدد الإعارات"
17745
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
17747 #, c-format
17748 msgid "Checkout count:"
17749 msgstr "عدد الإعارات"
17750
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
17752 #, c-format
17753 msgid "Checkout date"
17754 msgstr "تاريخ الإعارة"
17755
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
17757 #, c-format
17758 msgid "Checkout date from:"
17759 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17760
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
17762 #, c-format
17763 msgid "Checkout date from: "
17764 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17765
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17767 #, c-format
17768 msgid "Checkout history"
17769 msgstr "سِجل الإعارة"
17770
17771 #. %1$s:  biblio.title | html 
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:27
17773 #, c-format
17774 msgid "Checkout history for %s"
17775 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
17776
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:28
17780 #, fuzzy, c-format
17781 msgid "Checkout notes"
17782 msgstr "تاريخ الإعارة"
17783
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
17785 #, fuzzy, c-format
17786 msgid "Checkout notes pending"
17787 msgstr "إعدادات الإعارة"
17788
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
17790 #, c-format
17791 msgid "Checkout on"
17792 msgstr "الإعارة في:"
17793
17794 #. INPUT type=submit
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:274
17796 msgid "Checkout or renew"
17797 msgstr "إعارة أو تجديد"
17798
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
17800 #, c-format
17801 msgid "Checkout settings"
17802 msgstr "إعدادات الإعارة"
17803
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
17805 #, c-format
17806 msgid "Checkout status:"
17807 msgstr "حالة الإعارة:"
17808
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:107
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17816 #, c-format
17817 msgid "Checkouts"
17818 msgstr "الإعارات"
17819
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
17824 #, c-format
17825 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17826 msgstr "تم حظر الإعارات لأن رصيد الغرامة قد تجاوز الحد المسموح به"
17827
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
17830 #, c-format
17831 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17832 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
17833
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:720
17835 #, c-format
17836 msgid "Checkouts:"
17837 msgstr "الإعارات:"
17838
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
17840 #, c-format
17841 msgid ""
17842 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17843 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17844 "definition."
17845 msgstr ""
17846 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
17847 "هذه الأداة لاختبار  الأخطاءفي تعريفك."
17848
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
17850 #, fuzzy, c-format
17851 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
17852 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
17853
17854 #. OPTGROUP
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:594
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
17857 #, c-format
17858 msgid "Child"
17859 msgstr "طفل"
17860
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
17862 #, c-format
17863 msgid "Chloe Alabaster"
17864 msgstr "Chloe Alabaster"
17865
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17868 #, c-format
17869 msgid "Choice"
17870 msgstr "الإختيار"
17871
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:99
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:166
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
17884 #, c-format
17885 msgid "Choose"
17886 msgstr "اختر"
17887
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17890 #, c-format
17891 msgid "Choose "
17892 msgstr "اختر"
17893
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
17895 #, c-format
17896 msgid "Choose .koc file: "
17897 msgstr "إختر ملف .koc"
17898
17899 #. SCRIPT
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
17901 msgid "Choose Hemisphere:"
17902 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
17903
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
17905 #, c-format
17906 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17907 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
17908
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
17913 #, c-format
17914 msgid "Choose a field name"
17915 msgstr "اختر اسم حقل"
17916
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
17919 #, c-format
17920 msgid "Choose a file "
17921 msgstr "اختر ملف"
17922
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
17924 #, c-format
17925 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17926 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
17927
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
17929 #, c-format
17930 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17931 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
17932
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
17934 #, c-format
17935 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17936 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
17937
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:15
17939 #, c-format
17940 msgid "Choose adult category "
17941 msgstr "اختر فئة البالغين"
17942
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
17945 #, c-format
17946 msgid "Choose an icon:"
17947 msgstr "إختررمز:"
17948
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
17950 #, c-format
17951 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17952 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
17953
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
17955 #, c-format
17956 msgid "Choose layout type: "
17957 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
17958
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17960 #, c-format
17961 msgid "Choose library:"
17962 msgstr "إختر مكتبة:"
17963
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
17965 #, c-format
17966 msgid "Choose list"
17967 msgstr "إختر قائمة"
17968
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
17971 #, c-format
17972 msgid "Choose one"
17973 msgstr "اختر أحدهم"
17974
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
17976 #, c-format
17977 msgid ""
17978 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17979 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17980 msgstr ""
17981 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
17982 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
17983
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17985 #, c-format
17986 msgid "Choose order of text fields to print"
17987 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
17988
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
17990 #, c-format
17991 msgid "Choose the file to add to the basket"
17992 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
17993
17994 #. A
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17996 msgid "Choose this record"
17997 msgstr "اختر هذا السجل"
17998
17999 #. SCRIPT
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18001 msgid "Choose time"
18002 msgstr "اختر وقت"
18003
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
18005 #, c-format
18006 msgid ""
18007 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18008 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18009 msgstr ""
18010 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
18011 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
18012
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
18014 #, c-format
18015 msgid ""
18016 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18017 "to borrow an item they borrowed before. "
18018 msgstr ""
18019 "اختر إذا ما كان سيتم تذكير مستفيدي هذه الفئة افتراضيا إذا حاولوا استعارة "
18020 "مادة قاموا باستعارتها من قبل أم لا."
18021
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
18023 #, c-format
18024 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18025 msgstr ""
18026 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
18027
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18029 #, c-format
18030 msgid "Choose your library:"
18031 msgstr "إختر مكتبتك:"
18032
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
18036 #, c-format
18037 msgid "Choose: "
18038 msgstr "إختر:"
18039
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
18041 #, c-format
18042 msgid "Chooser"
18043 msgstr "اختر"
18044
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
18047 #, c-format
18048 msgid "Chooser:"
18049 msgstr "إختر:"
18050
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
18052 #, c-format
18053 msgid "Chooser: "
18054 msgstr "إختر:"
18055
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
18057 #, c-format
18058 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
18059 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
18060
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
18062 #, c-format
18063 msgid "Chris Cormack"
18064 msgstr "Chris Cormack"
18065
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
18067 #, c-format
18068 msgid ""
18069 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
18070 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
18071 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
18072 msgstr ""
18073 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
18074 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
18075 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
18076
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
18078 #, c-format
18079 msgid "Chris Kirby"
18080 msgstr "Chris Kirby"
18081
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
18083 #, c-format
18084 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18085 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18086
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
18088 #, c-format
18089 msgid "Chris Weeks"
18090 msgstr "Chris Weeks"
18091
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
18093 #, c-format
18094 msgid "Christophe Croullebois"
18095 msgstr "Christophe Croullebois"
18096
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
18098 #, c-format
18099 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18100 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18101
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
18103 #, c-format
18104 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18105 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
18106
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
18108 #, c-format
18109 msgid "Christopher Hyde"
18110 msgstr "Christopher Hyde"
18111
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
18113 #, c-format
18114 msgid "Cindy Murdock Ames"
18115 msgstr "Cindy Murdock Ames"
18116
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
18118 #, c-format
18119 msgid "Circ note"
18120 msgstr "ملاحظة إعارة"
18121
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
18123 #, c-format
18124 msgid "Circ notes"
18125 msgstr "ملاحظة الإعارة"
18126
18127 #. A
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18159 #, c-format
18160 msgid "Circulation"
18161 msgstr "الإعارة"
18162
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
18164 #, c-format
18165 msgid "Circulation (\""
18166 msgstr "الإعارة (\""
18167
18168 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18170 #, c-format
18171 msgid "Circulation History for %s"
18172 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
18173
18174 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18176 #, c-format
18177 msgid "Circulation alerts for %s"
18178 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
18179
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18181 #, c-format
18182 msgid "Circulation and fine rules"
18183 msgstr "قواعد الإعارة والغرامات"
18184
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
18187 #, c-format
18188 msgid "Circulation and fines rules"
18189 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
18190
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18193 #, c-format
18194 msgid "Circulation history"
18195 msgstr "سجل الإعارة"
18196
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18198 #, c-format
18199 msgid "Circulation home"
18200 msgstr "صفحة الإعارة الرئيسية"
18201
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18204 #, c-format
18205 msgid "Circulation note"
18206 msgstr "ملاحظة الإعارة"
18207
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18209 #, c-format
18210 msgid "Circulation note: "
18211 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
18212
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
18214 #, c-format
18215 msgid "Circulation records were last synced on: "
18216 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
18217
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18219 #, c-format
18220 msgid "Circulation reports"
18221 msgstr "تقارير الإعارة"
18222
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18224 #, c-format
18225 msgid "Circulation rule created!"
18226 msgstr "تم إنشاء قاعدة الإعارة!"
18227
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18229 #, c-format
18230 msgid "Circulation rule not created!"
18231 msgstr "لم يتم إنشاء قاعدة الإعارة!"
18232
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18236 #, c-format
18237 msgid "Circulation statistics"
18238 msgstr "إحصائيات الإعارة"
18239
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:139
18241 #, c-format
18242 msgid "Circulation tables"
18243 msgstr "جداول الإعارة"
18244
18245 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18247 #, c-format
18248 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18249 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
18250
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18252 #, c-format
18253 msgid "Citation"
18254 msgstr "الاقتباس"
18255
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18258 #, c-format
18259 msgid "Cities"
18260 msgstr "مدن"
18261
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18264 #, c-format
18265 msgid "Cities and towns"
18266 msgstr " مدن وبلدان"
18267
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
18273 #, c-format
18274 msgid "City"
18275 msgstr "مدينة"
18276
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18278 #, c-format
18279 msgid "City ID"
18280 msgstr "معرف المدينة"
18281
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18283 #, c-format
18284 msgid "City ID: "
18285 msgstr "معرف مدينة:"
18286
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18288 #, c-format
18289 msgid "City id"
18290 msgstr "معرف المدينة"
18291
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18293 #, c-format
18294 msgid "City search:"
18295 msgstr "بحث مدينة:"
18296
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:601
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18300 #, c-format
18301 msgid "City: "
18302 msgstr "مدينة:"
18303
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:239
18307 #, c-format
18308 msgid "Claim acquisition"
18309 msgstr "إخطار تزويد"
18310
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18312 #, c-format
18313 msgid "Claim date"
18314 msgstr "تاريخ الطلب"
18315
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
18317 #, c-format
18318 msgid "Claim missing serials"
18319 msgstr "مطالبة الدوريات المفقودة"
18320
18321 #. INPUT type=submit
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18323 msgid "Claim order"
18324 msgstr "المطالبة بالطلبية"
18325
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
18329 #, c-format
18330 msgid "Claim serial issue"
18331 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
18332
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18334 #, c-format
18335 msgid "Claim using notice: "
18336 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
18337
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18343 #, c-format
18344 msgid "Claimed"
18345 msgstr "تم مطالبته"
18346
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18348 #, c-format
18349 msgid "Claimed date"
18350 msgstr "تاريخ المطالبة"
18351
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18354 #, c-format
18355 msgid "Claims"
18356 msgstr "المطالبات"
18357
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18360 #, c-format
18361 msgid "Claims count"
18362 msgstr "عدد المطالبات"
18363
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18365 #, fuzzy, c-format
18366 msgid "Claims count: "
18367 msgstr "عدد المطالبات"
18368
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
18371 #, c-format
18372 msgid "Claire Gravely"
18373 msgstr "Claire Gravely"
18374
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
18376 #, c-format
18377 msgid "Claire Hernandez"
18378 msgstr "Claire Hernandez"
18379
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18381 #, c-format
18382 msgid "Class: "
18383 msgstr "تصنيف:"
18384
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18387 #, c-format
18388 msgid "ClassSources"
18389 msgstr "مصادر التصنيف"
18390
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18393 #, c-format
18394 msgid "Classification"
18395 msgstr "تصنيف"
18396
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
18398 #, c-format
18399 msgid "Classification filing rules"
18400 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
18401
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:65
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:69
18404 #, c-format
18405 msgid "Classification source code: "
18406 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
18407
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:32
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18412 #, c-format
18413 msgid "Classification sources"
18414 msgstr "مصادر التصنيف"
18415
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:260
18417 #, c-format
18418 msgid "Classification:"
18419 msgstr "تصنيف:"
18420
18421 #. For the first occurrence,
18422 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18425 #, c-format
18426 msgid "Classification: %s "
18427 msgstr "التصنيف: %s "
18428
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
18430 #, c-format
18431 msgid "Claudia Forsman"
18432 msgstr "Claudia Forsman"
18433
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
18435 #, c-format
18436 msgid "Clay Fouts"
18437 msgstr "Clay Fouts"
18438
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18440 #, c-format
18441 msgid "Clean"
18442 msgstr "مسح"
18443
18444 #. %1$s:  import_batch_id | html 
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18446 #, c-format
18447 msgid "Cleaned import batch #%s"
18448 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
18449
18450 #. For the first occurrence,
18451 #. SCRIPT
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:250
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:220
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:551
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:137
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
18466 #, c-format
18467 msgid "Clear"
18468 msgstr "مسح"
18469
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:168
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:136
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:47
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18503 #, c-format
18504 msgid "Clear all"
18505 msgstr "مسح الكل"
18506
18507 #. SCRIPT
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
18509 msgid ""
18510 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18511 msgstr ""
18512 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
18513
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:188
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:224
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:231
18519 #, c-format
18520 msgid "Clear date"
18521 msgstr "تاريخ المسح"
18522
18523 #. SCRIPT
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18525 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18526 msgstr "مسح التاريخ للتعليق إلى أجل غير مسمى"
18527
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18529 #, c-format
18530 msgid "Clear field"
18531 msgstr "مسح الحقل"
18532
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18534 #, c-format
18535 msgid "Clear fields"
18536 msgstr "مسح الحقول"
18537
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18539 #, c-format
18540 msgid "Clear filter"
18541 msgstr "مسح المرشحات"
18542
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18544 #, c-format
18545 msgid "Clear on loan"
18546 msgstr "مسح عند الإعارة"
18547
18548 #. A
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
18551 msgid "Clear screen"
18552 msgstr "مسح الشاشة"
18553
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:35
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:46
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:52
18557 #, c-format
18558 msgid "Clear search form"
18559 msgstr "مسح نموذج البحث"
18560
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18565 #, c-format
18566 msgid "Clear selection on visible rows"
18567 msgstr "مسح التحديد في الصفوف المرئية"
18568
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
18570 #, c-format
18571 msgid "Clear used authorities"
18572 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
18573
18574 #. For the first occurrence,
18575 #. SCRIPT
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
18578 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18579 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
18580
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
18582 #, c-format
18583 msgid "Click Save to finish."
18584 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
18585
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:137
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18588 #, c-format
18589 msgid "Click here to define a printer profile."
18590 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
18591
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:185
18593 #, c-format
18594 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18595 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
18596
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18599 #, c-format
18600 msgid "Click here to see the merged record."
18601 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
18602
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
18604 #, c-format
18605 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18606 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
18607
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18610 #, c-format
18611 msgid ""
18612 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18613 "edit."
18614 msgstr ""
18615 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح &lt;إدخال&gt;لحفظ "
18616 "التحرير."
18617
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18619 #, c-format
18620 msgid "Click on individual cells to edit."
18621 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
18622
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18624 #, c-format
18625 msgid ""
18626 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18627 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18628 msgstr ""
18629 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
18630 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
18631
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18633 #, c-format
18634 msgid ""
18635 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18636 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18637 msgstr ""
18638 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
18639 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
18640
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18642 #, c-format
18643 msgid ""
18644 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18645 "Enter&gt; key to save the quote."
18646 msgstr ""
18647 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباس مفرد، اضغط مفتاح &lt;إدخال&gt; "
18648 "لحفظ الاقتباس. "
18649
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18651 #, c-format
18652 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18653 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
18654
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18656 #, c-format
18657 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18658 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات  المصدرة ."
18659
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
18661 #, c-format
18662 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18663 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
18664
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18666 #, c-format
18667 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18668 msgstr "انقر على الرابط لتنزيل بطاقات المستفيد من قائمة المستفيدين"
18669
18670 #. SCRIPT
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
18672 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18673 msgstr "انقر على الخريطة لضبط الموقع الجغرافي لـ  %s"
18674
18675 #. SCRIPT
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18677 msgid ""
18678 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18679 "be selected."
18680 msgstr ""
18681 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
18682 "اقتباسات."
18683
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
18685 #, c-format
18686 msgid ""
18687 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18688 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
18689
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
18691 #, fuzzy, c-format
18692 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
18693 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s "
18694
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:33
18696 #, c-format
18697 msgid ""
18698 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18699 "quotes."
18700 msgstr ""
18701 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
18702 "بالاقتباسات."
18703
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:39
18705 #, c-format
18706 msgid ""
18707 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18708 "quotes."
18709 msgstr ""
18710 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
18711 "بأكملها."
18712
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
18714 #, c-format
18715 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18716 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
18717
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18719 #, c-format
18720 msgid "Click to Edit"
18721 msgstr "انقر للتحرير"
18722
18723 #. A
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:623
18726 msgid "Click to Expand this Tag"
18727 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
18728
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18731 #, c-format
18732 msgid "Click to add item"
18733 msgstr "انقر لإضافة مادة"
18734
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18736 #, c-format
18737 msgid "Click to collapse"
18738 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
18739
18740 #. SCRIPT
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
18742 msgid "Click to collapse this section"
18743 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
18744
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18746 #, c-format
18747 msgid "Click to edit"
18748 msgstr "انقر للتحرير"
18749
18750 #. SCRIPT
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
18752 msgid "Click to expand this section"
18753 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
18754
18755 #. SCRIPT
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
18757 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18758 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
18759
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
18761 #, c-format
18762 msgid "Client ID"
18763 msgstr "معرّف العميل"
18764
18765 #. IMG
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:59
18773 msgid "Clone"
18774 msgstr "استنساخ"
18775
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
18777 #, c-format
18778 msgid "Clone these rules to:"
18779 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
18780
18781 #. IMG
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18788 msgid "Clone this subfield"
18789 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
18790
18791 #. %1$s:  IF frombranch 
18792 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
18793 #. %3$s:  END 
18794 #. %4$s:  IF tobranch 
18795 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
18796 #. %6$s:  END 
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
18798 #, c-format
18799 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18800 msgstr "نسخ قواعد الإعارة والغرامات  %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s"
18801
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
18803 #, c-format
18804 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18805 msgstr "فشل نسخ قواعد الإعارة والغرامات!"
18806
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:128
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:149
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:32
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:619
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:91
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:107
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:377
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:87
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
18833 #, c-format
18834 msgid "Close"
18835 msgstr "إغلاق"
18836
18837 #. INPUT type=button
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
18839 msgid "Close and export as PDF"
18840 msgstr "إغلاق وتصدير كـ PDF"
18841
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:278
18843 #, c-format
18844 msgid "Close basket group"
18845 msgstr "أغلق  سلة المجموعة"
18846
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:106
18848 #, c-format
18849 msgid "Close budget "
18850 msgstr "إغلاق الميزانية"
18851
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
18854 #, c-format
18855 msgid "Close this basket"
18856 msgstr "إغلق هذه السلة"
18857
18858 #. A
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
18860 msgid "Close this menu"
18861 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18862
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18864 #, c-format
18865 msgid "Close this window."
18866 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18867
18868 #. INPUT type=button
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18872 #, c-format
18873 msgid "Close window"
18874 msgstr "إغلق النافذة"
18875
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
18877 #, c-format
18878 msgid "Close: "
18879 msgstr "إغلاق:"
18880
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
18884 #, c-format
18885 msgid "Closed"
18886 msgstr "إغلاق"
18887
18888 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
18890 #, c-format
18891 msgid "Closed (%s)"
18892 msgstr "مغلق (%s)"
18893
18894 #. SCRIPT
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
18896 msgid "Closed on %s"
18897 msgstr "مغلق في %s"
18898
18899 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
18901 #, c-format
18902 msgid "Closed on %s."
18903 msgstr "مغلق في %s."
18904
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
18907 #, c-format
18908 msgid "Closed on:"
18909 msgstr "تم إغلاقة على: "
18910
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
18913 #, c-format
18914 msgid "Club "
18915 msgstr "نادي"
18916
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:23
18918 #, c-format
18919 msgid "Club enrollments for "
18920 msgstr "اشتراكات النادي لـ"
18921
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
18923 #, c-format
18924 msgid "Club fields:"
18925 msgstr "حقول النادي:"
18926
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
18929 #, c-format
18930 msgid "Club template "
18931 msgstr "قالب النادي"
18932
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:44
18934 #, c-format
18935 msgid "Club templates"
18936 msgstr "قوالب النادي"
18937
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:104
18939 #, c-format
18940 msgid "Clubs"
18941 msgstr "أندية"
18942
18943 #. For the first occurrence,
18944 #. %1$s:  enrollments.count | html 
18945 #. %2$s:  enrollable.count | html 
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:676
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
18948 #, c-format
18949 msgid "Clubs (%s/%s) "
18950 msgstr "أندية (%s/%s)"
18951
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18953 #, c-format
18954 msgid "Clubs currently enrolled in"
18955 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
18956
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18958 #, c-format
18959 msgid "Clubs not enrolled in"
18960 msgstr "الأندية غير المشترك بها"
18961
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1381
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1408
18978 #, c-format
18979 msgid "Code"
18980 msgstr "رمز"
18981
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
18984 #, c-format
18985 msgid "Code:"
18986 msgstr "رمز:"
18987
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
18990 #, c-format
18991 msgid "CodeMirror editing library"
18992 msgstr "مكتبة تحرير CodeMirror "
18993
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
18995 #, fuzzy, c-format
18996 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
18997 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
18998
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
19000 #, c-format
19001 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19002 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA مدير)"
19003
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
19006 #, c-format
19007 msgid "Collapse all"
19008 msgstr "طوي الكل"
19009
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19011 #, c-format
19012 msgid "Collapsed"
19013 msgstr "مطوي"
19014
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
19017 #, c-format
19018 msgid "Collect from patron: "
19019 msgstr "جمع من مستخدم:"
19020
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:297
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19035 #, c-format
19036 msgid "Collection"
19037 msgstr "المجموعة"
19038
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19047 #, c-format
19048 msgid "Collection "
19049 msgstr "المجموعة"
19050
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:118
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
19058 #, c-format
19059 msgid "Collection code"
19060 msgstr "رمز المجموعة"
19061
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19064 #, c-format
19065 msgid "Collection code:"
19066 msgstr "رمز المجموعة:"
19067
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19069 #, c-format
19070 msgid "Collection code: "
19071 msgstr "رمز المجموعة:"
19072
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19074 #, c-format
19075 msgid "Collection deleted successfully"
19076 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
19077
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19079 #, c-format
19080 msgid "Collection failed to be deleted"
19081 msgstr "فشل حذف المجموعة"
19082
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
19086 #, c-format
19087 msgid "Collection title:"
19088 msgstr "عنوان المجموعة:"
19089
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19091 #, c-format
19092 msgid "Collection transferred successfully"
19093 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
19094
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
19096 #, c-format
19097 msgid "Collection:"
19098 msgstr "المجموعة:"
19099
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19102 #, c-format
19103 msgid "Collection: "
19104 msgstr "المجموعة:"
19105
19106 #. For the first occurrence,
19107 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19110 #, c-format
19111 msgid "Collection: %s "
19112 msgstr "المجموعة: %s "
19113
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
19115 #, c-format
19116 msgid "Collections"
19117 msgstr "المجموعات"
19118
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
19120 #, c-format
19121 msgid "Color"
19122 msgstr "لون"
19123
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
19130 #, c-format
19131 msgid "Column"
19132 msgstr "عمود"
19133
19134 #. %1$s:  column | html 
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:44
19136 #, fuzzy, c-format
19137 msgid "Column %s "
19138 msgstr "الأعمدة"
19139
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
19141 #, c-format
19142 msgid "Column name"
19143 msgstr "اسم العمود"
19144
19145 #. SCRIPT
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19147 msgid "Column visibility"
19148 msgstr "رؤية العمود"
19149
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19151 #, c-format
19152 msgid "Column: "
19153 msgstr "الاعمدة:"
19154
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19156 #, c-format
19157 msgid "Columns"
19158 msgstr "الأعمدة"
19159
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19161 #, c-format
19162 msgid ""
19163 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19164 "columns will be ignored. "
19165 msgstr ""
19166 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
19167 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
19168
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
19171 #, c-format
19172 msgid "Columns settings"
19173 msgstr "إعدادات الأعمدة"
19174
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
19176 #, c-format
19177 msgid "Coming from"
19178 msgstr "يأتى من"
19179
19180 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:34
19182 #, c-format
19183 msgid "Coming from %s"
19184 msgstr "تأتى من %s"
19185
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19188 #, c-format
19189 msgid "Comma (,)"
19190 msgstr "الفاصلة (،)"
19191
19192 # 1
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19194 #, c-format
19195 msgid "Comma separated text (.csv)"
19196 msgstr "نص مفصول بفاصلة (.csv)"
19197
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
19201 #, c-format
19202 msgid "Comment"
19203 msgstr "تعليق"
19204
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19206 #, c-format
19207 msgid "Comment "
19208 msgstr "التعليقات"
19209
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:633
19211 #, fuzzy, c-format
19212 msgid "Comment by: "
19213 msgstr "تعليق:"
19214
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19218 #, c-format
19219 msgid "Comment:"
19220 msgstr "التعليقات"
19221
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:651
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
19224 #, c-format
19225 msgid "Comment: "
19226 msgstr "تعليق:"
19227
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19229 #, c-format
19230 msgid "Commenter "
19231 msgstr "تعليق"
19232
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:683
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19240 #, c-format
19241 msgid "Comments"
19242 msgstr "التعليقات"
19243
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19245 #, c-format
19246 msgid "Comments about this file: "
19247 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
19248
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19250 #, c-format
19251 msgid "Comments awaiting moderation"
19252 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
19253
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19255 #, c-format
19256 msgid "Comments pending approval"
19257 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
19258
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19260 #, c-format
19261 msgid "Comments:"
19262 msgstr "التعليقات"
19263
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
19265 #, c-format
19266 msgid "Company details"
19267 msgstr "تفاصيل الشركة"
19268
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
19270 #, c-format
19271 msgid "Company name: "
19272 msgstr "إسم الشركة:"
19273
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
19275 #, c-format
19276 msgid "Compare barcodes list to results: "
19277 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
19278
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
19280 #, fuzzy, c-format
19281 msgid "Complete"
19282 msgstr "تمّ"
19283
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19285 #, c-format
19286 msgid "Complete request "
19287 msgstr "طلب كامل"
19288
19289 #. SCRIPT
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
19291 msgid "Completed"
19292 msgstr "تمّ"
19293
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19295 #, c-format
19296 msgid "Completed import of records"
19297 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
19298
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19302 #, c-format
19303 msgid "Conditions"
19304 msgstr "الشروط"
19305
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19307 #, c-format
19308 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19309 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
19310
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:122
19312 #, c-format
19313 msgid "Configure"
19314 msgstr "تهيئة"
19315
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:175
19317 #, c-format
19318 msgid "Configure columns"
19319 msgstr "تهيئة الأعمدة"
19320
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
19322 #, c-format
19323 msgid "Configure plugins"
19324 msgstr "تهيئة البرامج المساعدة"
19325
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19327 #, c-format
19328 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19329 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
19330
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
19332 #, c-format
19333 msgid ""
19334 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19335 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19336 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19337 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19338 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19339 msgstr ""
19340 "تتطلب تهيئة برامج \"هل تعني؟\" المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام "
19341 "جافاسكريبت، قد تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام "
19342 "OPACdidyoumean و  INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات "
19343 "النظام، ولكن هذا غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
19344
19345 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
19350 #, c-format
19351 msgid "Confirm"
19352 msgstr "تأكيد"
19353
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
19355 #, c-format
19356 msgid "Confirm ILL request"
19357 msgstr "تأكيد طلب الإعارة بين المكتبات"
19358
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
19360 #, c-format
19361 msgid "Confirm custom report"
19362 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
19363
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19366 #, c-format
19367 msgid "Confirm deletion"
19368 msgstr "تأكيد الحذف"
19369
19370 #. %1$s:  searchfield | html 
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19372 #, c-format
19373 msgid "Confirm deletion of %s?"
19374 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
19375
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
19377 #, c-format
19378 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19379 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
19380
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:151
19382 #, c-format
19383 msgid "Confirm deletion of classification source "
19384 msgstr "تأكيد حذف مصدر التصنيف"
19385
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19387 #, c-format
19388 msgid "Confirm deletion of contract "
19389 msgstr "تأكيد حذف العقد"
19390
19391 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:144
19393 #, c-format
19394 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19395 msgstr "تأكيد حذف العملة %s"
19396
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
19398 #, c-format
19399 msgid "Confirm deletion of filing rule "
19400 msgstr "تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف"
19401
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19403 #, c-format
19404 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19405 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
19406
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19408 #, c-format
19409 msgid "Confirm deletion of printer "
19410 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
19411
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19413 #, c-format
19414 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19415 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
19416
19417 #. %1$s:  tagsubfield | html 
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19419 #, c-format
19420 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19421 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
19422
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
19424 #, c-format
19425 msgid "Confirm deletion of tag "
19426 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
19427
19428 #. SCRIPT
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
19430 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19431 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
19432
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
19435 #, c-format
19436 msgid "Confirm hold "
19437 msgstr "تأكيد الحجز"
19438
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
19440 #, c-format
19441 msgid "Confirm hold and transfer "
19442 msgstr "تأكيد الحجز والنقل"
19443
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:59
19445 #, c-format
19446 msgid "Confirm holds"
19447 msgstr "تأكيد الحجوزات"
19448
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
19450 #, c-format
19451 msgid "Confirm new password:"
19452 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
19453
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19455 #, c-format
19456 msgid "Confirm password: "
19457 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
19458
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19460 #, c-format
19461 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19462 msgstr "تهانينا! لقد انتهيت وأصبحت جاهزا لاستخدام كوها"
19463
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19465 #, c-format
19466 msgid "Congratulations, installation complete"
19467 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
19468
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19470 #, c-format
19471 msgid "Connection established."
19472 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
19473
19474 #. For the first occurrence,
19475 #. %1$s:  errcon.server | html 
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
19479 #, c-format
19480 msgid "Connection failed to %s"
19481 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
19482
19483 #. For the first occurrence,
19484 #. %1$s:  errcon.server | html 
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
19487 #, c-format
19488 msgid "Connection timeout to %s"
19489 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
19490
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
19492 #, c-format
19493 msgid "Connor Dewar"
19494 msgstr "Connor Dewar"
19495
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
19497 #, c-format
19498 msgid "Connor Fraser"
19499 msgstr "Connor Fraser"
19500
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
19502 #, c-format
19503 msgid "Consolas"
19504 msgstr "Consolas"
19505
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19508 #, c-format
19509 msgid "Constraints"
19510 msgstr "القيود"
19511
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
19514 #, c-format
19515 msgid "Contact"
19516 msgstr "الإتصال"
19517
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19519 #, c-format
19520 msgid "Contact about late issues?"
19521 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
19522
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19524 #, c-format
19525 msgid "Contact about late orders?"
19526 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
19527
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
19530 #, c-format
19531 msgid "Contact details"
19532 msgstr "تفاصيل الاتصال"
19533
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19536 #, c-format
19537 msgid "Contact information"
19538 msgstr "معلومات الإتصال"
19539
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19541 #, c-format
19542 msgid "Contact name: "
19543 msgstr "اسم الإتصال:"
19544
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
19546 #, c-format
19547 msgid "Contact note: "
19548 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
19549
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19551 #, c-format
19552 msgid "Contact when ordering?"
19553 msgstr "الاتصال عند الطلب؟"
19554
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19556 #, c-format
19557 msgid "Contact: "
19558 msgstr "الإتصال"
19559
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19561 #, c-format
19562 msgid "Contact: First name"
19563 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
19564
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19566 #, c-format
19567 msgid "Contact: Last name"
19568 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
19569
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19571 #, c-format
19572 msgid "Contact: Relationship"
19573 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
19574
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19576 #, c-format
19577 msgid "Contact: Title"
19578 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
19579
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:146
19581 #, c-format
19582 msgid "Contacts"
19583 msgstr "جهات الاتصال"
19584
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
19589 #, c-format
19590 msgid "Contains"
19591 msgstr "يحتوي"
19592
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19594 #, c-format
19595 msgid "Content"
19596 msgstr "المحتوى"
19597
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
19599 #, c-format
19600 msgid "Contents"
19601 msgstr "المحتويات"
19602
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:137
19604 #, c-format
19605 msgid "Contents of "
19606 msgstr "محتويات ال"
19607
19608 #. INPUT type=submit
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:85
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
19615 #, c-format
19616 msgid "Continue"
19617 msgstr "المتابعة"
19618
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19620 #, c-format
19621 msgid "Continue to log in to Koha"
19622 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
19623
19624 #. INPUT type=submit
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19633 #, c-format
19634 msgid "Continue to the next step"
19635 msgstr "تابع إلى الخطوة التالية"
19636
19637 #. INPUT type=submit
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
19639 msgid "Continue without marking >>"
19640 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
19641
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
19643 #, c-format
19644 msgid "Continue without renewing"
19645 msgstr "الاستمرار دون تجديد"
19646
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19648 #, c-format
19649 msgid "Contract"
19650 msgstr "الإتفاقية"
19651
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19653 #, c-format
19654 msgid "Contract deleted"
19655 msgstr "العقد حذف"
19656
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19658 #, c-format
19659 msgid "Contract description:"
19660 msgstr "وصف الإتفاقية:"
19661
19662 #. SCRIPT
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19664 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19668 #, c-format
19669 msgid "Contract end date:"
19670 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
19671
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19673 #, c-format
19674 msgid ""
19675 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19676 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
19677
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19679 #, c-format
19680 msgid "Contract id "
19681 msgstr "معرّف الإتفاقية"
19682
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19686 #, c-format
19687 msgid "Contract name:"
19688 msgstr "اسم الإتفاقية:"
19689
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19691 #, c-format
19692 msgid "Contract number:"
19693 msgstr "رقم الإتفاقية:"
19694
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19696 #, c-format
19697 msgid "Contract number: "
19698 msgstr "رقم الإتفاقية:"
19699
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19701 #, c-format
19702 msgid "Contract start date:"
19703 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
19704
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
19706 #, c-format
19707 msgid "Contract(s)"
19708 msgstr "االإتفاقيات"
19709
19710 #. %1$s:  booksellername | html 
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19712 #, c-format
19713 msgid "Contract(s) of %s"
19714 msgstr "الإتفاقيات من%s"
19715
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
19717 #, c-format
19718 msgid "Contract: "
19719 msgstr "العقد:"
19720
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
19726 #, c-format
19727 msgid "Contracts"
19728 msgstr "الإتفاقيات"
19729
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
19731 #, c-format
19732 msgid "Contributing companies and institutions"
19733 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
19734
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
19737 #, c-format
19738 msgid "Control no.: "
19739 msgstr "رقم التحكم:"
19740
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
19743 #, c-format
19744 msgid "Control no: "
19745 msgstr "رقم التحكم:"
19746
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:173
19748 #, c-format
19749 msgid "Control number:"
19750 msgstr "رقم التجكم:"
19751
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
19754 #, c-format
19755 msgid "Control number: "
19756 msgstr "رقم التحكم:"
19757
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
19760 #, c-format
19761 msgid ""
19762 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19763 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19764 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19765 "of history kept is controlled by the cronjob "
19766 msgstr ""
19767 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
19768 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
19769 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
19770 "المحفوظ بواسطة cronjob"
19771
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19773 #, c-format
19774 msgid "Converted message, rendered:"
19775 msgstr "رسالة محوّلة، معادة:"
19776
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19778 #, c-format
19779 msgid "Converted version"
19780 msgstr "إصدار محوّل"
19781
19782 #. SCRIPT
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19784 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19785 msgstr "تم نسخ %d صفًّا إلى الحافظة"
19786
19787 #. SCRIPT
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19789 msgid "Copied one row to clipboard"
19790 msgstr "تم نسخ صفًّا واحدًا إلى الحافظة"
19791
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
19794 #, c-format
19795 msgid "Copies:"
19796 msgstr "النسخ:"
19797
19798 #. For the first occurrence,
19799 #. SCRIPT
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:214
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:126
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:211
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
19805 #, c-format
19806 msgid "Copy"
19807 msgstr "نسخ"
19808
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
19810 #, c-format
19811 msgid "Copy and replace"
19812 msgstr "نسخ واستبدال"
19813
19814 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:187
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:201
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:216
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:222
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:229
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:236
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Copy existing value"
19823 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
19824
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:207
19826 #, c-format
19827 msgid "Copy holidays to:"
19828 msgstr "نسخ العطل إلى:"
19829
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:88
19831 #, c-format
19832 msgid "Copy notice"
19833 msgstr "نسخ الإخطار"
19834
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:367
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:300
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:116
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
19846 #, c-format
19847 msgid "Copy number"
19848 msgstr "رقم النسخة"
19849
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
19851 #, c-format
19852 msgid "Copy number:"
19853 msgstr "رقم النسخة:"
19854
19855 #. %1$s:  l.branchname | html 
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
19857 #, c-format
19858 msgid "Copy to %s"
19859 msgstr "نسخ ل %s"
19860
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
19862 #, c-format
19863 msgid "Copy to all libraries"
19864 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
19865
19866 #. SCRIPT
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19868 msgid "Copy to clipboard"
19869 msgstr "نسخ إلى الحافظة"
19870
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
19873 #, c-format
19874 msgid "Copyright"
19875 msgstr "حق النشر"
19876
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
19878 #, c-format
19879 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19880 msgstr "حقوق الطبع &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19881
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
19883 #, c-format
19884 msgid "Copyright &copy; 2008 "
19885 msgstr "حقوق النشر &copy; 2008 "
19886
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
19890 #, c-format
19891 msgid "Copyright date:"
19892 msgstr "تارخ حق النشر:"
19893
19894 #. For the first occurrence,
19895 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
19898 #, c-format
19899 msgid "Copyright year: %s "
19900 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
19901
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
19903 #, c-format
19904 msgid "Copyright:"
19905 msgstr "حق النشر:"
19906
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
19908 #, c-format
19909 msgid "Copyright: "
19910 msgstr "حق النشر:"
19911
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
19914 #, c-format
19915 msgid "Copyrightdate"
19916 msgstr "تاريخ حق النشر"
19917
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
19919 #, c-format
19920 msgid "Corey Fuimaono"
19921 msgstr "Corey Fuimaono"
19922
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
19924 #, c-format
19925 msgid "Cori Lynn Arnold"
19926 msgstr ""
19927
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
19930 #, c-format
19931 msgid "Corporate"
19932 msgstr "شركة"
19933
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
19935 #, fuzzy, c-format
19936 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
19937 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
19938
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
19940 #, c-format
19941 msgid "Cory Jaeger"
19942 msgstr "Cory Jaeger"
19943
19944 #. SCRIPT
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
19946 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19947 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
19948
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:569
19951 #, c-format
19952 msgid "Cost:"
19953 msgstr "التكلفة:"
19954
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
19956 #, c-format
19957 msgid ""
19958 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19959 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19960 msgstr ""
19961 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
19962 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
19963
19964 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
19966 #, c-format
19967 msgid ""
19968 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
19969 "code already exists. "
19970 msgstr ""
19971 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
19972 "الرمز. "
19973
19974 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
19975 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
19977 #, c-format
19978 msgid ""
19979 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
19980 "by %s patron records"
19981 msgstr ""
19982 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash;إنه قيد الإستخدام من قبل "
19983 "%s تسجيلات المستفيد"
19984
19985 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
19987 #, c-format
19988 msgid ""
19989 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
19990 "absent from the database."
19991 msgstr ""
19992 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
19993 "قاعدة البيانات."
19994
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
19996 #, c-format
19997 msgid "Could not find a system preference named "
19998 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
19999
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1118
20001 #, c-format
20002 msgid ""
20003 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20004 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20005 msgstr ""
20006 "لم نتمكن من قراءة الملف  history.txt . يرجي التأكد &lt;docdir&gt; معرف بشكل "
20007 "صحيح في koha-conf.xml. "
20008
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
20011 #, c-format
20012 msgid "Count"
20013 msgstr "الإحصاء"
20014
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20016 #, c-format
20017 msgid "Count deleted items"
20018 msgstr "احصاء المواد المحذوفة"
20019
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20021 #, c-format
20022 msgid "Count holds:"
20023 msgstr "احصاء الحجوزات:"
20024
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20026 #, c-format
20027 msgid "Count items:"
20028 msgstr "إحصاء المواد:"
20029
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20031 #, c-format
20032 msgid "Count of checkouts"
20033 msgstr "إحصاء الإعارات"
20034
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20036 #, c-format
20037 msgid "Count total items"
20038 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
20039
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20041 #, c-format
20042 msgid "Count total items:"
20043 msgstr "إحصاء إجمالي المواد:"
20044
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20046 #, fuzzy, c-format
20047 msgid "Count unique bibliographic records"
20048 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
20049
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20053 #, fuzzy, c-format
20054 msgid "Count unique bibliographic records:"
20055 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
20056
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20058 #, c-format
20059 msgid "Count unique borrowers:"
20060 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
20061
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20064 #, c-format
20065 msgid "Count unique items:"
20066 msgstr "إحصاء المواد الفريدة:"
20067
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
20073 #, c-format
20074 msgid "Country"
20075 msgstr "الإحصاء"
20076
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
20080 #, c-format
20081 msgid "Country: "
20082 msgstr "الإحصاء"
20083
20084 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20086 #, c-format
20087 msgid "Country: %s"
20088 msgstr "البلد: %s"
20089
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
20091 #, c-format
20092 msgid "Courier New"
20093 msgstr "إرسال جديد"
20094
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
20096 #, c-format
20097 msgid "Course #"
20098 msgstr "دورة #"
20099
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:375
20101 #, c-format
20102 msgid "Course Reserves"
20103 msgstr "الحجز الأكاديمي"
20104
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
20106 #, c-format
20107 msgid "Course name"
20108 msgstr "اسم الدورة"
20109
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:53
20111 #, c-format
20112 msgid "Course name:"
20113 msgstr "اسم الدورة:"
20114
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:46
20116 #, c-format
20117 msgid "Course number"
20118 msgstr "رقم الدورة"
20119
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:42
20121 #, c-format
20122 msgid "Course number:"
20123 msgstr "رقم الدورة:"
20124
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:20
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20136 #, c-format
20137 msgid "Course reserves"
20138 msgstr "الحجز الأكاديمي"
20139
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:145
20141 #, fuzzy, c-format
20142 msgid "Course reserves tables"
20143 msgstr "الحجز الأكاديمي"
20144
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:32
20146 #, c-format
20147 msgid "Courses"
20148 msgstr "دورات"
20149
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
20151 #, c-format
20152 msgid "Crawford County Federated Library System"
20153 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
20154
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
20156 #, c-format
20157 msgid "Create EDIFACT order"
20158 msgstr "إنشاء طلب EDIFACT  "
20159
20160 #. INPUT type=submit
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20162 msgid "Create New"
20163 msgstr "إنشاء جديد"
20164
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
20166 #, c-format
20167 msgid "Create SQL reports"
20168 msgstr "إنشاء تقارير SQL"
20169
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20171 #, c-format
20172 msgid "Create a new CSV profile"
20173 msgstr "إنشاء ملف CSV جديد"
20174
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
20176 #, c-format
20177 msgid "Create a new category"
20178 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
20179
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:167
20181 #, c-format
20182 msgid "Create a new city"
20183 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
20184
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
20186 #, c-format
20187 msgid "Create a new list"
20188 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
20189
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20191 #, c-format
20192 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20193 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة)  خارجية."
20194
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
20196 #, c-format
20197 msgid "Create a new subscription"
20198 msgstr "إنشاء اشتراك جديد"
20199
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:300
20201 #, c-format
20202 msgid "Create a new template"
20203 msgstr "إنشاء قالب جديد"
20204
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
20206 #, c-format
20207 msgid "Create analytics"
20208 msgstr "إنشاء التحليلات"
20209
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
20211 #, c-format
20212 msgid "Create and edit club templates"
20213 msgstr "إنشاء قوالب النادي وتحريرها"
20214
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
20216 #, c-format
20217 msgid "Create and edit clubs"
20218 msgstr "إنشاء الأندية وتحريرها"
20219
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
20221 #, c-format
20222 msgid ""
20223 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20224 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20225 msgstr ""
20226 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
20227 "الحقل والحقل الفرعى)."
20228
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20230 #, c-format
20231 msgid ""
20232 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20233 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20234 "for the MARC editor."
20235 msgstr ""
20236 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
20237 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى)  مثل قوالب محرر مارك."
20238
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
20240 #, c-format
20241 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20242 msgstr "إنشاء وتعديل طلبات الإعارة بين المكتبات"
20243
20244 #. %1$s:  authtypecode | html 
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20246 #, c-format
20247 msgid "Create authority framework for %s using "
20248 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
20249
20250 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
20251 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
20253 #, c-format
20254 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20255 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
20256
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
20259 #, c-format
20260 msgid "Create from SQL"
20261 msgstr "إنشئ من SQL "
20262
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
20264 #, c-format
20265 msgid "Create guided report"
20266 msgstr "إنشاء تقرير موجه"
20267
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20269 #, c-format
20270 msgid "Create item when receiving"
20271 msgstr "إنشاء مادة عند استلام"
20272
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20274 #, c-format
20275 msgid "Create item when receiving: "
20276 msgstr "إنشاء مادة عند استلام:"
20277
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
20280 #, c-format
20281 msgid "Create items when:"
20282 msgstr "إنشاء مواد عندما:"
20283
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
20289 #, c-format
20290 msgid "Create manual credit"
20291 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
20292
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20298 #, c-format
20299 msgid "Create manual invoice"
20300 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
20301
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20303 #, c-format
20304 msgid "Create new authority"
20305 msgstr "إنشاء استناد جديد"
20306
20307 #. INPUT type=submit
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:55
20309 msgid "Create new invoice anyway"
20310 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
20311
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20313 #, c-format
20314 msgid "Create new record"
20315 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
20316
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:111
20318 #, fuzzy, c-format
20319 msgid "Create new rota"
20320 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
20321
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:251
20323 #, fuzzy, c-format
20324 msgid "Create new stage"
20325 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
20326
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
20328 #, c-format
20329 msgid "Create patron list: "
20330 msgstr "إنشاء قائمة مستفيد:"
20331
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
20333 #, c-format
20334 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20335 msgstr ""
20336 "إنشاء ملصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس والمستفيد"
20337
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
20339 #, c-format
20340 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20341 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
20342
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
20344 #, c-format
20345 msgid "Create printable patron cards"
20346 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
20347
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
20349 #, c-format
20350 msgid "Create record"
20351 msgstr "إنشاء تسجيلة "
20352
20353 #. INPUT type=submit name=submit
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:121
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
20356 #, c-format
20357 msgid "Create report from SQL"
20358 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
20359
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20362 #, c-format
20363 msgid "Create routing list"
20364 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
20365
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:26
20367 #, c-format
20368 msgid "Create routing list for "
20369 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
20370
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
20372 #, fuzzy, c-format
20373 msgid "Create, edit and delete rotas"
20374 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الكورسات"
20375
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
20378 #, c-format
20379 msgid "Created"
20380 msgstr "تم إنشاؤه"
20381
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20384 #, c-format
20385 msgid "Created by"
20386 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
20387
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
20391 #, c-format
20392 msgid "Created by:"
20393 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
20394
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
20400 #, c-format
20401 msgid "Creation date"
20402 msgstr "تاريخ الإنشاء"
20403
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20405 #, fuzzy, c-format
20406 msgid "Creation date: "
20407 msgstr "تاريخ الإنشاء"
20408
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
20410 #, c-format
20411 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20412 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
20413
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
20415 #, c-format
20416 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20417 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
20418
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:23
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20425 #, c-format
20426 msgid "Credit"
20427 msgstr "الاعتماد المالي"
20428
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20431 #, c-format
20432 msgid "Credit (item returned)"
20433 msgstr "رصيد (إعادة المادة)"
20434
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20436 #, fuzzy, c-format
20437 msgid "Credit applied"
20438 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
20439
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20441 #, c-format
20442 msgid "Credit type: "
20443 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
20444
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
20446 #, c-format
20447 msgid "Credits:"
20448 msgstr "الاعتمادات المالية:"
20449
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20452 #, c-format
20453 msgid "Creep:"
20454 msgstr "الزحف:"
20455
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
20457 #, c-format
20458 msgid "Ctrl-D"
20459 msgstr "Ctrl-D"
20460
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
20462 #, c-format
20463 msgid "Ctrl-H"
20464 msgstr "Ctrl-H"
20465
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
20467 #, c-format
20468 msgid "Ctrl-S"
20469 msgstr "Ctrl-S"
20470
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:300
20472 #, c-format
20473 msgid "Ctrl-Shift-L"
20474 msgstr "Ctrl-Shift-L"
20475
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:312
20477 #, c-format
20478 msgid "Ctrl-Shift-X"
20479 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20480
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:308
20482 #, c-format
20483 msgid "Ctrl-X"
20484 msgstr "Ctrl-X"
20485
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:24
20487 #, c-format
20488 msgid "Currencies"
20489 msgstr "العملات"
20490
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
20492 #, c-format
20493 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
20494 msgstr "العملات &amp; أسعار الصرف"
20495
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
20499 #, c-format
20500 msgid "Currencies and exchange rates"
20501 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
20502
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20504 #, c-format
20505 msgid "Currencies search:"
20506 msgstr "بحث العملات:"
20507
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
20511 #, c-format
20512 msgid "Currency"
20513 msgstr "العملة"
20514
20515 #. %1$s:  currency | html 
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20517 #, c-format
20518 msgid "Currency = %s"
20519 msgstr "العملة = %s"
20520
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
20526 #, c-format
20527 msgid "Currency:"
20528 msgstr "العملة:"
20529
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:365
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:75
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
20533 #, c-format
20534 msgid "Currency: "
20535 msgstr "العملة:"
20536
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
20538 #, c-format
20539 msgid "Current article requests"
20540 msgstr "طلبات المقال الحالية"
20541
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
20544 #, c-format
20545 msgid "Current checkouts allowed"
20546 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
20547
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20549 #, c-format
20550 msgid "Current checkouts allowed: "
20551 msgstr "الإعارات المسموح بها حاليا"
20552
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20556 #, c-format
20557 msgid "Current library"
20558 msgstr "المكتبة الحالية"
20559
20560 #. For the first occurrence,
20561 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:45
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:61
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:46
20566 #, c-format
20567 msgid "Current library: %s"
20568 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
20569
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
20576 #, c-format
20577 msgid "Current location"
20578 msgstr "الموقع الحالي"
20579
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
20581 #, c-format
20582 msgid "Current location:"
20583 msgstr "الموقع الحالي:"
20584
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
20587 #, c-format
20588 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20589 msgstr "الإعارات في الموقع الحالية المسموحة"
20590
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
20592 #, c-format
20593 msgid "Current renewals:"
20594 msgstr "التجديدات الحالية:"
20595
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:32
20597 #, c-format
20598 msgid "Current server time is:"
20599 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
20600
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20603 #, c-format
20604 msgid "Current session"
20605 msgstr "الجلسة الحالية"
20606
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20608 #, c-format
20609 msgid "Current terms"
20610 msgstr "الشروط الحالية"
20611
20612 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20614 #, c-format
20615 msgid "Currently available %s"
20616 msgstr "المتوفر حاليا %s"
20617
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:56
20619 #, c-format
20620 msgid "Currently available batches"
20621 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
20622
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:50
20624 #, c-format
20625 msgid "Currently available layouts"
20626 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
20627
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:54
20629 #, c-format
20630 msgid "Currently available profiles"
20631 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
20632
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:52
20634 #, c-format
20635 msgid "Currently available templates"
20636 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
20637
20638 #. %1$s:  ELSE 
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423
20640 #, c-format
20641 msgid "Currently in local use %s "
20642 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
20643
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
20645 #, c-format
20646 msgid ""
20647 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20648 "effects: "
20649 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
20650
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20652 #, c-format
20653 msgid "Curriculum"
20654 msgstr "المناهج الدراسية"
20655
20656 #. OPTGROUP
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20658 msgid "Custom search fields"
20659 msgstr "تخصيص حقول البحث"
20660
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:60
20662 #, c-format
20663 msgid "Cyclical"
20664 msgstr ""
20665
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
20667 #, c-format
20668 msgid "Cyclical:"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
20672 #, c-format
20673 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20674 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 مدير الترجمة)"
20675
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
20677 #, c-format
20678 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
20679 msgstr " D&aelig;nsk (الدنماركية)"
20680
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
20682 #, c-format
20683 msgid "D3.js"
20684 msgstr ""
20685
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
20687 #, c-format
20688 msgid "D3.js v3.5.17"
20689 msgstr ""
20690
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
20692 #, c-format
20693 msgid "DANMARC"
20694 msgstr "DANMARC"
20695
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20697 #, c-format
20698 msgid "DBMS auto increment fix"
20699 msgstr "إصلاح الزيادة التلقائية لنظام إدارة قواعد البيانات"
20700
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
20702 #, c-format
20703 msgid "DSpace project"
20704 msgstr "مشروع ديسبيس"
20705
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
20707 #, c-format
20708 msgid "DVD video / Videodisc"
20709 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
20710
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:177
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
20714 #, c-format
20715 msgid "Damaged"
20716 msgstr "متلف"
20717
20718 #. %1$s:  END 
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:423
20720 #, c-format
20721 msgid "Damaged %s "
20722 msgstr "تالف %s"
20723
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20725 #, c-format
20726 msgid "Damaged on"
20727 msgstr "تلف في"
20728
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
20730 #, c-format
20731 msgid "Damaged on:"
20732 msgstr "تلف في:"
20733
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20735 #, c-format
20736 msgid "Damaged status"
20737 msgstr "حالة تلف"
20738
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
20740 #, c-format
20741 msgid "Damaged status:"
20742 msgstr "حالة التلف:"
20743
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
20745 #, c-format
20746 msgid "Dan Scott"
20747 msgstr "Dan Scott"
20748
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
20750 #, c-format
20751 msgid "Dani Elder"
20752 msgstr "Dani Elder"
20753
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
20755 #, c-format
20756 msgid "Daniel Banzli"
20757 msgstr "Daniel Banzli"
20758
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
20760 #, c-format
20761 msgid "Daniel Barker"
20762 msgstr "Daniel Barker"
20763
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
20765 #, c-format
20766 msgid "Daniel Grobani"
20767 msgstr "Daniel Grobani"
20768
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
20770 #, c-format
20771 msgid "Daniel Holth"
20772 msgstr "Daniel Holth"
20773
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
20775 #, c-format
20776 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20777 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20778
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
20780 #, c-format
20781 msgid "Daniel Sweeney"
20782 msgstr "Daniel Sweeney"
20783
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
20785 #, c-format
20786 msgid "Danny Bouman"
20787 msgstr "Danny Bouman"
20788
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
20790 #, c-format
20791 msgid "Darrell Ulm"
20792 msgstr "Darrell Ulm"
20793
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20798 #, c-format
20799 msgid "Data deleted"
20800 msgstr "تم حذف البيانات"
20801
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20803 #, c-format
20804 msgid "Data error"
20805 msgstr "خطأ البيانات"
20806
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
20808 #, c-format
20809 msgid "Data fields"
20810 msgstr "حقول البيانات"
20811
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
20813 #, c-format
20814 msgid "Data for preview:"
20815 msgstr "بيانات للمعاينة:"
20816
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20818 #, c-format
20819 msgid "Data problems"
20820 msgstr "مشكلات البيانات"
20821
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
20824 #, c-format
20825 msgid "Data recorded"
20826 msgstr "تم تسجيل البيانات"
20827
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20829 #, c-format
20830 msgid "Data:"
20831 msgstr "البيانات:"
20832
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
20834 #, c-format
20835 msgid "Database"
20836 msgstr "قاعدة البيانات"
20837
20838 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20840 #, c-format
20841 msgid "Database %s exists."
20842 msgstr "قاعدة البيانات %s موجودة."
20843
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20845 #, c-format
20846 msgid "Database host: "
20847 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
20848
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20850 #, c-format
20851 msgid "Database name: "
20852 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
20853
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20855 #, c-format
20856 msgid "Database port: "
20857 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
20858
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20860 #, c-format
20861 msgid "Database settings:"
20862 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
20863
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
20865 #, c-format
20866 msgid "Database tables created"
20867 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
20868
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20870 #, c-format
20871 msgid "Database type: "
20872 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
20873
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20875 #, c-format
20876 msgid "Database user: "
20877 msgstr "مستخدم قاعدة البيانات:"
20878
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
20880 #, c-format
20881 msgid "Database: "
20882 msgstr "قاعدة البيانات:"
20883
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:87
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:109
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:65
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:172
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:174
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
20918 #, c-format
20919 msgid "Date"
20920 msgstr "التاريخ"
20921
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:364
20923 #, fuzzy, c-format
20924 msgid "Date accessioned"
20925 msgstr "تاريخ الحصول"
20926
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
20929 #, c-format
20930 msgid "Date acquired"
20931 msgstr "تاريخ الحصول"
20932
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
20934 #, c-format
20935 msgid "Date acquired (item)"
20936 msgstr "تاريخ الحصول (المادة)"
20937
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:191
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:374
20941 #, c-format
20942 msgid "Date added"
20943 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
20944
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
20946 #, c-format
20947 msgid "Date and time: "
20948 msgstr "التاريخ والوقت:"
20949
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20952 #, c-format
20953 msgid "Date arrived"
20954 msgstr "تاريخ الوصول"
20955
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
20957 #, c-format
20958 msgid "Date created"
20959 msgstr "تاريخ الإنشاء"
20960
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
20962 #, c-format
20963 msgid "Date deleted (item)"
20964 msgstr "تاريخ الحذف (المادة)"
20965
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
20971 #, c-format
20972 msgid "Date due"
20973 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
20974
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
20976 #, c-format
20977 msgid "Date due:"
20978 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
20979
20980 #. For the first occurrence,
20981 #. %1$s:  issueloo.date_due | html 
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:30
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:41
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:55
20985 #, c-format
20986 msgid "Date due: %s"
20987 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
20988
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20990 #, c-format
20991 msgid "Date enrolled"
20992 msgstr "تاريخ الاشتراك"
20993
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278
20995 #, c-format
20996 msgid "Date formats should match your system preference, and "
20997 msgstr "يجب أن تطابق تنسيقات التاريخ مفضلات النظام الخاصة بك، و"
20998
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
21000 #, c-format
21001 msgid "Date hold placed"
21002 msgstr "تاريخ وضع الحجز"
21003
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21005 #, c-format
21006 msgid "Date last checked out"
21007 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
21008
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21010 #, c-format
21011 msgid "Date last modified"
21012 msgstr "تاريخ آخر تعديل"
21013
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21016 #, c-format
21017 msgid "Date last seen"
21018 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
21019
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:165
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:167
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
21031 #, c-format
21032 msgid "Date of birth"
21033 msgstr "تاريخ الميلاد"
21034
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
21036 #, c-format
21037 msgid "Date of birth is invalid."
21038 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
21039
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
21042 #, c-format
21043 msgid "Date of birth:"
21044 msgstr "تاريخ الميلاد:"
21045
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
21047 #, c-format
21048 msgid "Date of enrollment is invalid."
21049 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
21050
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21052 #, c-format
21053 msgid "Date of expiration is invalid."
21054 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
21055
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
21057 #, c-format
21058 msgid "Date of transfer"
21059 msgstr "تاريخ النقل"
21060
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
21062 #, c-format
21063 msgid "Date ordered"
21064 msgstr "تاريخ الطلب"
21065
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
21067 #, c-format
21068 msgid "Date ordered "
21069 msgstr "التاريخ المطلوب"
21070
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
21072 #, c-format
21073 msgid "Date published"
21074 msgstr "تاريخ النشر"
21075
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
21077 #, c-format
21078 msgid "Date published "
21079 msgstr "التاريخ المنشور"
21080
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
21082 #, c-format
21083 msgid "Date published (text) "
21084 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
21085
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21087 #, c-format
21088 msgid "Date range"
21089 msgstr "مدى التاريخ"
21090
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
21094 #, c-format
21095 msgid "Date received"
21096 msgstr "تاريخ الإستلام"
21097
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
21099 #, c-format
21100 msgid "Date received "
21101 msgstr "تاريخ الإستلام"
21102
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
21104 #, c-format
21105 msgid "Date received: "
21106 msgstr "تاريخ الإستلام:"
21107
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
21109 #, c-format
21110 msgid "Date requested"
21111 msgstr "تاريخ الطلب"
21112
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
21114 #, c-format
21115 msgid "Date updated"
21116 msgstr "تاريخ التحديث"
21117
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
21119 #, c-format
21120 msgid "Date/Time"
21121 msgstr "التاريخ/الوقت"
21122
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
21124 #, c-format
21125 msgid "Date/Time of change"
21126 msgstr "تاريخ/وقت التغيير"
21127
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:117
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:145
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
21133 #, c-format
21134 msgid "Date:"
21135 msgstr "التاريخ:"
21136
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:216
21139 #, c-format
21140 msgid "Date: "
21141 msgstr "التاريخ:"
21142
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:210
21144 #, c-format
21145 msgid "Date: from "
21146 msgstr "من تاريخ"
21147
21148 #. OPTGROUP
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
21151 #, c-format
21152 msgid "Dates"
21153 msgstr "تواريخ"
21154
21155 #. SCRIPT
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
21157 msgid "Dates cannot be empty"
21158 msgstr "التواريخ لا يمكن أن تكون فارغة"
21159
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
21161 #, c-format
21162 msgid "David Birmingham"
21163 msgstr "David Birmingham"
21164
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
21166 #, c-format
21167 msgid "David Bourgault"
21168 msgstr "David Bourgault"
21169
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
21171 #, c-format
21172 msgid "David Cook"
21173 msgstr "David Cook"
21174
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
21176 #, c-format
21177 msgid "David Goldfein"
21178 msgstr "David Goldfein"
21179
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
21181 #, c-format
21182 msgid "David Gustafsson"
21183 msgstr "David Gustafsson"
21184
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
21186 #, c-format
21187 msgid "David Kuhn"
21188 msgstr "David Kuhn"
21189
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
21191 #, c-format
21192 msgid "David Nind"
21193 msgstr "David Nind"
21194
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
21196 #, c-format
21197 msgid "David Strainchamps"
21198 msgstr "David Strainchamps"
21199
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21204 #, c-format
21205 msgid "Day"
21206 msgstr "يوم"
21207
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21212 #, c-format
21213 msgid "Day of week"
21214 msgstr "يوم في الإسبوع"
21215
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
21217 #, c-format
21218 msgid "Day/month"
21219 msgstr "اليوم / الشهر"
21220
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21222 #, c-format
21223 msgid "Day: "
21224 msgstr "اليوم:"
21225
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
21232 #, c-format
21233 msgid "Days"
21234 msgstr "أيام"
21235
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21237 #, c-format
21238 msgid "Days in advance"
21239 msgstr "أيام سابقة"
21240
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
21242 #, c-format
21243 msgid "DeAndre Carroll"
21244 msgstr "DeAndre Carroll"
21245
21246 #. SCRIPT
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21248 msgid "Dec"
21249 msgstr "Dec"
21250
21251 #. For the first occurrence,
21252 #. SCRIPT
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21255 #, c-format
21256 msgid "December"
21257 msgstr "كانون الأول"
21258
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:46
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:154
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:61
21282 #, c-format
21283 msgid "Default"
21284 msgstr "إفتراضى"
21285
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
21287 #, fuzzy, c-format
21288 msgid "Default "
21289 msgstr "إفتراضى"
21290
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
21292 #, c-format
21293 msgid "Default accounting details"
21294 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
21295
21296 #. %1$s:  IF humanbranch 
21297 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
21298 #. %3$s:  END 
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
21300 #, c-format
21301 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21302 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
21303
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21305 #, c-format
21306 msgid "Default font"
21307 msgstr "الخط الافتراضي"
21308
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:35
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21321 #, c-format
21322 msgid "Default framework"
21323 msgstr "إطار إفتراضى"
21324
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
21326 #, c-format
21327 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21328 msgstr "رسم رد المادة المفقودة الافتراضي في سياسة الرد"
21329
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
21331 #, c-format
21332 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21333 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
21334
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
21336 #, c-format
21337 msgid "Default privacy"
21338 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
21339
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
21343 #, c-format
21344 msgid "Default privacy: "
21345 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
21346
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
21348 #, c-format
21349 msgid "Default replacement cost"
21350 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
21351
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
21353 #, c-format
21354 msgid "Default replacement cost: "
21355 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
21356
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21359 #, c-format
21360 msgid "Default value:"
21361 msgstr "قيمة إفتراضية: "
21362
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
21364 #, c-format
21365 msgid "Default values"
21366 msgstr "قيم إفتراضية"
21367
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21369 #, c-format
21370 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21371 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReplyToDefault "
21372
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21374 #, c-format
21375 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21376 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReturnpathDefault "
21377
21378 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
21379 #. %2$s:  END 
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
21381 #, c-format
21382 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21383 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
21384
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21386 #, c-format
21387 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21388 msgstr ""
21389 "تعريف قائمة بمقدمي خدمة الهاتف النقال لإرسال رسائل نصية قصيرة عبر البريد "
21390 "الالكتروني"
21391
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:135
21393 #, fuzzy, c-format
21394 msgid ""
21395 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21396 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21397 "managed through plugins"
21398 msgstr ""
21399 "عرّف أنواع الاستناد، ثم بنيه بيانات مارك للاستناد بالطريقة نفسها التى تعرف "
21400 "بها أنواع المادة وبنيه الوسم فى المارك الببليوجرافى. قيم الاستناد يتم "
21401 "إدارتها خلال برامج إضافية "
21402
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
21404 #, c-format
21405 msgid "Define categories and authorized values for them."
21406 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
21407
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
21409 #, c-format
21410 msgid ""
21411 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21412 "categories, and item types"
21413 msgstr ""
21414 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
21415 "وأنواع المواد"
21416
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
21418 #, c-format
21419 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21420 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
21421
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
21423 #, c-format
21424 msgid ""
21425 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21426 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
21427 msgstr ""
21428 "عرِّف مصادر التصنيف (مثال: الخطط ،رقم الإستدعاء) المستخدمة بواسطة مجموعتك. "
21429 "أيضاً عرِّف قواعد التصنيف المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء."
21430
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
21432 #, c-format
21433 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21434 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
21435
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
21438 #, c-format
21439 msgid "Define days when the library is closed"
21440 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
21441
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
21443 #, c-format
21444 msgid ""
21445 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21446 "patron records"
21447 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
21448
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
21450 #, c-format
21451 msgid "Define funds within your budgets"
21452 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
21453
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
21455 #, c-format
21456 msgid "Define hierarchical library groups."
21457 msgstr "قم بتعريف مجموعات المكتبة الهرمية."
21458
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
21460 #, c-format
21461 msgid "Define item types used for circulation rules."
21462 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
21463
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
21465 #, c-format
21466 msgid "Define libraries."
21467 msgstr "قم بتعريف المكتبات."
21468
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21470 #, c-format
21471 msgid "Define mappings"
21472 msgstr "تعريف مخططات"
21473
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
21475 #, c-format
21476 msgid "Define notices"
21477 msgstr "تعريف الإخطارات"
21478
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
21480 #, c-format
21481 msgid ""
21482 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21483 msgstr ""
21484 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
21485
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
21487 #, c-format
21488 msgid "Define patron categories."
21489 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
21490
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
21492 #, c-format
21493 msgid ""
21494 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21495 "libraries, patron categories, and item types"
21496 msgstr ""
21497 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
21498 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
21499
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
21501 #, c-format
21502 msgid "Define rules to modify items by age"
21503 msgstr "تعريف القواعد لتعديل المواد بواسطة السن"
21504
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:44
21506 #, c-format
21507 msgid "Define the holidays for:"
21508 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
21509
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
21511 #, c-format
21512 msgid ""
21513 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21514 "to find some data independently of the framework."
21515 msgstr ""
21516 "تعريف التخطيط بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك. تستخدم الكلمات المفتاحية "
21517 "لتعريف بعض البيانات بشكل مستقل عن إطار العمل."
21518
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
21520 #, c-format
21521 msgid ""
21522 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21523 "MARC Bibliographic records."
21524 msgstr ""
21525 "قم بتعريف التخطيط بين قاعدة بيانات معاملات كوها (SQL) وتسجيلات مارك "
21526 "البيبلوغرافية. "
21527
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
21529 #, c-format
21530 msgid "Define transport costs between branches"
21531 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
21532
21533 #. P
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:194
21536 #, fuzzy, c-format
21537 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21538 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
21539
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
21541 #, c-format
21542 msgid "Define which events trigger which sounds"
21543 msgstr "تعريف أي أحداث تحفز أي أصوات"
21544
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:168
21546 #, c-format
21547 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21548 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
21549
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
21551 #, c-format
21552 msgid "Define your budgets"
21553 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
21554
21555 #. %1$s:  IF ( branch ) 
21556 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
21557 #. %3$s:  ELSE 
21558 #. %4$s:  END 
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21560 #, c-format
21561 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21562 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
21563
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21565 #, c-format
21566 msgid "Defining transport costs between libraries "
21567 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
21568
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21570 #, c-format
21571 msgid "Definition"
21572 msgstr "تعريف"
21573
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21575 #, c-format
21576 msgid "Definition description:"
21577 msgstr "وصف التعريف:"
21578
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21580 #, c-format
21581 msgid "Definition name:"
21582 msgstr "إسم التعريف:"
21583
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:78
21585 #, c-format
21586 msgid "DejaVu Sans Mono"
21587 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21588
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21590 #, c-format
21591 msgid "Delay"
21592 msgstr "التأخير"
21593
21594 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
21595 #. %2$s:  BORERR | html 
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21597 #, c-format
21598 msgid ""
21599 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21600 "be only numerical characters. "
21601 msgstr ""
21602 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
21603 "هنالك محارف عددية فقط "
21604
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21606 #, c-format
21607 msgid ""
21608 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21609 "triggered. "
21610 msgstr "التأخير هو عدد الأيام المقررة بعد الإعارة قبل تحفيز أي إجراء"
21611
21612 #. For the first occurrence,
21613 #. SCRIPT
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:47
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:50
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:80
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:207
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:183
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:135
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:102
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:715
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:66
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:85
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:284
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:52
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:73
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:404
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:83
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:158
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:344
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:90
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:151
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:202
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:160
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:121
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:201
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:49
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:7
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:280
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:159
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
21718 #, c-format
21719 msgid "Delete"
21720 msgstr "حذف"
21721
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:92
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:389
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
21728 #, c-format
21729 msgid "Delete "
21730 msgstr "حذف"
21731
21732 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
21734 msgid "Delete ALL submitted items"
21735 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
21736
21737 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
21739 #, c-format
21740 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21741 msgstr "حذف وضع CSV \"%s?\""
21742
21743 #. %1$s:  ean.ean | html 
21744 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
21746 #, c-format
21747 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21748 msgstr "حذف EAN %s لـ%s؟"
21749
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21751 #, c-format
21752 msgid "Delete Images"
21753 msgstr "حذف الصور"
21754
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
21756 #, c-format
21757 msgid "Delete SQL reports"
21758 msgstr "حذف تقارير SQL"
21759
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
21761 #, c-format
21762 msgid "Delete a batch of items"
21763 msgstr "حذف دفعة من المواد"
21764
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
21766 #, c-format
21767 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21768 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
21769
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
21771 #, c-format
21772 msgid "Delete all"
21773 msgstr "حذف الكل"
21774
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21777 #, c-format
21778 msgid "Delete all items"
21779 msgstr "حذف جميع المواد"
21780
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
21782 #, c-format
21783 msgid "Delete all items at once"
21784 msgstr "حذف جميع المواد مرة واحدة"
21785
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
21787 #, c-format
21788 msgid "Delete an existing subscription"
21789 msgstr "حذف اشتراك حالي"
21790
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
21792 #, c-format
21793 msgid "Delete basket"
21794 msgstr "حذف السلة"
21795
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
21797 #, c-format
21798 msgid "Delete basket and orders"
21799 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
21800
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
21802 #, c-format
21803 msgid "Delete basket, orders, and records"
21804 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات "
21805
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
21808 #, c-format
21809 msgid "Delete batch"
21810 msgstr "حذف الدفعة"
21811
21812 #. For the first occurrence,
21813 #. %1$s:  budget_period_description | html 
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:98
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
21816 #, c-format
21817 msgid "Delete budget '%s'?"
21818 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
21819
21820 #. %1$s:  city.city_name | html 
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21822 #, c-format
21823 msgid "Delete city \"%s?\""
21824 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
21825
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21827 #, c-format
21828 msgid "Delete contact"
21829 msgstr "حذف جهة الاتصال"
21830
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
21832 #, c-format
21833 msgid "Delete course"
21834 msgstr "حذف الدورة"
21835
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
21837 #, c-format
21838 msgid "Delete current field"
21839 msgstr " حذف الحقل الحالي"
21840
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:313
21842 #, c-format
21843 msgid "Delete current subfield"
21844 msgstr " حذف الحقل الفرعي الحالي"
21845
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21848 #, c-format
21849 msgid "Delete field"
21850 msgstr "حذف الحقل"
21851
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21854 #, c-format
21855 msgid "Delete field:"
21856 msgstr "حذف الحقل:"
21857
21858 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
21859 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
21861 #, c-format
21862 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21863 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
21864
21865 #. %1$s:  budget_name | html 
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
21867 #, c-format
21868 msgid "Delete fund %s?"
21869 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
21870
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:195
21872 #, c-format
21873 msgid "Delete group"
21874 msgstr "حذف المجموعة"
21875
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
21877 #, c-format
21878 msgid "Delete image"
21879 msgstr "حذف الصورة"
21880
21881 #. SCRIPT
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
21883 msgid "Delete item"
21884 msgstr "حذف المادة"
21885
21886 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
21888 #, c-format
21889 msgid "Delete item type '%s'?"
21890 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
21891
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
21894 #, c-format
21895 msgid "Delete items in a batch"
21896 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
21897
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
21900 #, c-format
21901 msgid "Delete list"
21902 msgstr "حذف القائمة"
21903
21904 #. BUTTON
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
21906 #, c-format
21907 msgid "Delete macro"
21908 msgstr "حذف الماكرو"
21909
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:414
21911 #, c-format
21912 msgid "Delete notice?"
21913 msgstr "حذف الإخطار ؟"
21914
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
21916 #, c-format
21917 msgid ""
21918 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21919 "reading history)"
21920 msgstr "حذف المستعيرين القدامى وتجهيل سجل الإعارة (حذف سجل قراءة المستعير)"
21921
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
21923 #, c-format
21924 msgid "Delete patrons"
21925 msgstr "حذف المستفيدين"
21926
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
21928 #, c-format
21929 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21930 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
21931
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
21933 #, c-format
21934 msgid "Delete public lists"
21935 msgstr "حذف القوائم العامة"
21936
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21939 #, c-format
21940 msgid "Delete quote(s)"
21941 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
21942
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
21946 #, c-format
21947 msgid "Delete record"
21948 msgstr "حذف التسجيلة"
21949
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:143
21951 #, c-format
21952 msgid "Delete records if no items remain."
21953 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
21954
21955 #. SCRIPT
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
21957 msgid "Delete request"
21958 msgstr "حذف الطلب"
21959
21960 #. INPUT type=submit
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
21965 #, c-format
21966 msgid "Delete selected"
21967 msgstr "حذف المحدد"
21968
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
21970 #, c-format
21971 msgid "Delete selected alerts"
21972 msgstr "حذف التنبيهات المحددة"
21973
21974 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:147
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
21977 #, c-format
21978 msgid "Delete selected items"
21979 msgstr "حذف المواد المحددة"
21980
21981 #. INPUT type=submit
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
21983 msgid "Delete selected records"
21984 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
21985
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
21987 #, c-format
21988 msgid "Delete subfield "
21989 msgstr "حذف حقل فرعي"
21990
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
21992 #, c-format
21993 msgid "Delete subscription"
21994 msgstr "حذف الإشتراك "
21995
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
21997 #, c-format
21998 msgid "Delete the exceptions on a range"
21999 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
22000
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
22002 #, c-format
22003 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22004 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
22005
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
22007 #, c-format
22008 msgid "Delete the single holidays on a range"
22009 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
22010
22011 #. A
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:631
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
22016 msgid "Delete this Tag"
22017 msgstr "حذف هذا الوسم"
22018
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22020 #, c-format
22021 msgid "Delete this account?"
22022 msgstr "حذف هذا الحساب؟"
22023
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
22025 #, c-format
22026 msgid "Delete this basket"
22027 msgstr "إحذف هذه السلة"
22028
22029 #. INPUT type=submit
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
22031 msgid "Delete this category"
22032 msgstr "حذف هذه الفئة"
22033
22034 #. SCRIPT
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22036 msgid "Delete this exception."
22037 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
22038
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
22040 #, c-format
22041 msgid "Delete this holiday"
22042 msgstr "حذف هذه العطلة"
22043
22044 #. For the first occurrence,
22045 #. SCRIPT
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22047 msgid "Delete this holiday."
22048 msgstr "حذف هذه العطلة."
22049
22050 #. A
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22052 msgid "Delete this saved report"
22053 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
22054
22055 #. IMG
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:715
22058 msgid "Delete this subfield"
22059 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
22060
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:897
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
22065 #, c-format
22066 msgid "Delete user"
22067 msgstr "حذف المستخدم"
22068
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
22070 #, c-format
22071 msgid "Delete vendor"
22072 msgstr "حذف المزود"
22073
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:739
22076 #, c-format
22077 msgid "Delete?"
22078 msgstr "حذف؟"
22079
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:266
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:612
22083 #, c-format
22084 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22085 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
22086
22087 #. %1$s:  deleted_source | html 
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
22089 #, c-format
22090 msgid "Deleted classification source %s"
22091 msgstr "مصدر تصنيف محذوف %s"
22092
22093 #. %1$s:  deleted_rule | html 
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
22095 #, c-format
22096 msgid "Deleted filing rule %s"
22097 msgstr "قاعدة التصنيف المحذوفة %s"
22098
22099 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22101 #, c-format
22102 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
22103 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot;"
22104
22105 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
22107 #, c-format
22108 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
22109 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة &quot;%s&quot;"
22110
22111 #. SCRIPT
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22113 msgid "Deleted."
22114 msgstr "حُذِفَت."
22115
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
22117 #, c-format
22118 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22119 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
22120
22121 #. SCRIPT
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
22123 msgid ""
22124 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22125 msgstr "حذف الملصق من دفعة بها ملصق واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
22126
22127 #. SCRIPT
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
22129 msgid ""
22130 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22131 msgstr "حذف المستفيد من دفعة بها مستفيد واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
22132
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22134 #, c-format
22135 msgid "Delimiter: "
22136 msgstr "المحدد:"
22137
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
22139 #, c-format
22140 msgid "Delink"
22141 msgstr "الفصل بين"
22142
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22144 #, c-format
22145 msgid "Deliverer"
22146 msgstr "التسليم"
22147
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
22151 #, c-format
22152 msgid "Deliverer:"
22153 msgstr "التسليم:"
22154
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
22156 #, c-format
22157 msgid "Deliveries"
22158 msgstr "التسليم "
22159
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:248
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
22162 #, c-format
22163 msgid "Delivery comment:"
22164 msgstr "تعليق التوصيل:"
22165
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
22168 #, c-format
22169 msgid "Delivery day:"
22170 msgstr "يوم التسليم:"
22171
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22173 #, c-format
22174 msgid "Delivery details"
22175 msgstr "تفاصيل التسليم"
22176
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
22179 #, c-format
22180 msgid "Delivery place"
22181 msgstr "مكان التوصيل"
22182
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:223
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
22187 #, c-format
22188 msgid "Delivery place:"
22189 msgstr "مكان التوصيل:"
22190
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22192 #, c-format
22193 msgid "Delivery place: "
22194 msgstr "مكان التوصيل:"
22195
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
22198 #, c-format
22199 msgid "Delivery time: "
22200 msgstr " وقت التسليم"
22201
22202 #. For the first occurrence,
22203 #. SCRIPT
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22208 msgid "Denied"
22209 msgstr "مرفوض"
22210
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22212 #, c-format
22213 msgid "Deny"
22214 msgstr "إنكار"
22215
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:45
22217 #, c-format
22218 msgid "Department"
22219 msgstr "إدارة/قسم"
22220
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:26
22222 #, c-format
22223 msgid "Department:"
22224 msgstr "إدارة/قسم"
22225
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
22227 #, c-format
22228 msgid "Dept."
22229 msgstr "إدارة."
22230
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:269
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:318
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:25
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:142
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:344
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:129
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:150
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
22275 #, c-format
22276 msgid "Description"
22277 msgstr "الوصف"
22278
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22280 #, c-format
22281 msgid "Description (OPAC)"
22282 msgstr "الوصف(OPAC)"
22283
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22285 #, c-format
22286 msgid "Description (OPAC): "
22287 msgstr "الوصف (الأوباك)"
22288
22289 #. SCRIPT
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22291 msgid "Description is required"
22292 msgstr "الوصف مطلوب"
22293
22294 #. For the first occurrence,
22295 #. SCRIPT
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22297 msgid "Description missing"
22298 msgstr "الوصف مفقود"
22299
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
22305 #, c-format
22306 msgid "Description of charges"
22307 msgstr "وصف الرسوم"
22308
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:84
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:152
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:141
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:61
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:74
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22325 #, c-format
22326 msgid "Description:"
22327 msgstr "وصف:"
22328
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:83
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:74
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:124
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:152
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
22352 #, c-format
22353 msgid "Description: "
22354 msgstr "وصف:"
22355
22356 #. For the first occurrence,
22357 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
22360 #, c-format
22361 msgid "Description: %s"
22362 msgstr "وصف: %s"
22363
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
22365 #, c-format
22366 msgid "Descriptions"
22367 msgstr "الأوصاف"
22368
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22370 #, c-format
22371 msgid "Destination"
22372 msgstr "الوجهة"
22373
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22375 #, c-format
22376 msgid "Destination library:"
22377 msgstr "وصف المكتبة:"
22378
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22381 #, c-format
22382 msgid "Destination library: "
22383 msgstr "وصف المكتبة:"
22384
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22386 #, c-format
22387 msgid "Destination record"
22388 msgstr "وصف التسجيلة"
22389
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:83
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:368
22399 #, c-format
22400 msgid "Details"
22401 msgstr "التفاصيل"
22402
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:670
22404 #, c-format
22405 msgid "Details for all requests"
22406 msgstr "تفاصيل لجميع الطلبات"
22407
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:26
22409 #, c-format
22410 msgid "Details for fee"
22411 msgstr "تفاصيل الرسوم"
22412
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22414 #, c-format
22415 msgid "Details for payment"
22416 msgstr "تفاصيل الدفع"
22417
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:529
22419 #, c-format
22420 msgid "Details from library"
22421 msgstr "تفاصيل من المكتبة"
22422
22423 #. %1$s:  request.backend | html 
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
22425 #, c-format
22426 msgid "Details from supplier (%s)"
22427 msgstr "تفاصيل من المورد (%s)"
22428
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1065
22430 #, c-format
22431 msgid ""
22432 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22433 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22434 msgstr ""
22435 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22436 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22437
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22439 #, c-format
22440 msgid "Dewey"
22441 msgstr "ديوى"
22442
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:177
22444 #, c-format
22445 msgid "Dewey number:"
22446 msgstr "رقم ديوي:"
22447
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22449 #, c-format
22450 msgid "Dewey/classification"
22451 msgstr "ديوي/تصنيف"
22452
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
22454 #, c-format
22455 msgid "Dewey:"
22456 msgstr "ديوى:"
22457
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22463 #, c-format
22464 msgid "Dewey: "
22465 msgstr "ديوى:"
22466
22467 #. For the first occurrence,
22468 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22471 #, c-format
22472 msgid "Dewey: %s "
22473 msgstr "ديوي: %s "
22474
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22476 #, c-format
22477 msgid "Dictionaries"
22478 msgstr "قواميس"
22479
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22486 #, c-format
22487 msgid "Dictionary"
22488 msgstr "قاموس"
22489
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22491 #, c-format
22492 msgid "Dictionary "
22493 msgstr "قاموس"
22494
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
22496 #, c-format
22497 msgid "Dictionary definitions"
22498 msgstr "تعريفات القاموس"
22499
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:51
22501 #, c-format
22502 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22503 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
22504
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:46
22506 #, c-format
22507 msgid "Did you mean: "
22508 msgstr "هل تعنى:"
22509
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
22513 #, c-format
22514 msgid "Did you mean?"
22515 msgstr "هل تعني؟"
22516
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22518 #, c-format
22519 msgid "Diff"
22520 msgstr "اختلاف"
22521
22522 #. ABBR
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22524 #, fuzzy
22525 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22526 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة الأصلية والمستوردة"
22527
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22529 #, c-format
22530 msgid "Digests only "
22531 msgstr "الملخصات فقط"
22532
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
22534 #, c-format
22535 msgid "Dimitris Antonakis"
22536 msgstr "Dimitris Antonakis"
22537
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
22539 #, c-format
22540 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22541 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22542
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22544 #, c-format
22545 msgid "Directories"
22546 msgstr "الأدلة"
22547
22548 #. For the first occurrence,
22549 #. SCRIPT
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22553 msgid "Directory is not writeable"
22554 msgstr "المسار غير قابل للكتابة"
22555
22556 #. SCRIPT
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22558 msgid "Disable "
22559 msgstr "إيقاف"
22560
22561 #. SCRIPT
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22563 msgid "Disabled for %s"
22564 msgstr "موقوف لـ %s"
22565
22566 #. SCRIPT
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22568 msgid "Disabled for all"
22569 msgstr "معطلة للجميع"
22570
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22573 #, c-format
22574 msgid "Discharge"
22575 msgstr "إخلاء الطرف"
22576
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22578 #, c-format
22579 msgid "Discharge requests pending"
22580 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
22581
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:124
22583 #, c-format
22584 msgid "Discharges"
22585 msgstr "إخلاء الطرف"
22586
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22588 #, c-format
22589 msgid "Discographies"
22590 msgstr "التسجيلات"
22591
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22596 #, c-format
22597 msgid "Discount: "
22598 msgstr "التخفيض:"
22599
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22601 #, c-format
22602 msgid "Display"
22603 msgstr "العرض"
22604
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:31
22606 #, c-format
22607 msgid "Display children too."
22608 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
22609
22610 #. A
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
22612 msgid "Display detail for this authority"
22613 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
22614
22615 #. A
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
22617 msgid "Display detail for this biblio"
22618 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
22619
22620 #. A
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
22622 msgid "Display detail for this item"
22623 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
22624
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
22626 #, c-format
22627 msgid "Display from: "
22628 msgstr "عرض من:"
22629
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22632 #, c-format
22633 msgid "Display height: "
22634 msgstr "ارتفاع العرض:"
22635
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22637 #, c-format
22638 msgid "Display in OPAC: "
22639 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
22640
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22642 #, c-format
22643 msgid "Display in check-out: "
22644 msgstr "العرض في الإعارات:"
22645
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:121
22648 #, c-format
22649 msgid "Display location:"
22650 msgstr "موقع العرض :"
22651
22652 #. A
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
22654 msgid "Display member details."
22655 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
22656
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
22658 #, c-format
22659 msgid "Display only used tags/subfields"
22660 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
22661
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
22664 #, c-format
22665 msgid "Display order"
22666 msgstr "ترتيب العرض"
22667
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22669 #, c-format
22670 msgid "Display order:"
22671 msgstr "ترتيب العرض:"
22672
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22674 #, c-format
22675 msgid "Display order: "
22676 msgstr "ترتيب العرض:"
22677
22678 #. A
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
22680 #, fuzzy
22681 msgid "Display supplier metadata"
22682 msgstr "تبديل واصفات بيانات المورد الكاملة"
22683
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
22685 #, fuzzy, c-format
22686 msgid "Display supplier metadata "
22687 msgstr "تبديل واصفات بيانات المورد الكاملة"
22688
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
22690 #, c-format
22691 msgid "Display them"
22692 msgstr "عرضها"
22693
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
22695 #, c-format
22696 msgid "Display to: "
22697 msgstr "عرض مايلي:"
22698
22699 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
22700 #. %2$s:  END 
22701 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
22702 #. %4$s:  END 
22703 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
22704 #. %6$s:  END 
22705 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
22706 #. %8$s:  END 
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:33
22708 #, c-format
22709 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22710 msgstr "عرض%sكل%s %sالمقبولة%s %sالمعلقة%s %sالمرفوضة%s الشروط"
22711
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
22713 #, c-format
22714 msgid "Do Space, USA"
22715 msgstr ""
22716
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
22718 #, c-format
22719 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22720 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
22721
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
22723 #, c-format
22724 msgid ""
22725 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22726 "your catalog."
22727 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
22728
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
22732 #, c-format
22733 msgid "Do not look for matching records"
22734 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
22735
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22737 #, c-format
22738 msgid "Do not notify"
22739 msgstr "لا تيلغ"
22740
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22742 #, c-format
22743 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22744 msgstr "لا تقم بحذف أي مستفيدين (تشغيل الاختبار)"
22745
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
22747 #, c-format
22748 msgid "Do not use plugin"
22749 msgstr "لا تستخدم الإضافة المدمجة"
22750
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
22752 #, c-format
22753 msgid "Do not use."
22754 msgstr "لا تستخدم"
22755
22756 #. SCRIPT
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22758 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22759 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحميل؟"
22760
22761 #. SCRIPT
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
22763 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22764 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
22765
22766 #. SCRIPT
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
22768 msgid ""
22769 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22770 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22771 "export option to make a backup"
22772 msgstr ""
22773 "هل بالفعل تريد استيراد الحقول والحقول الفرعية للإطار؟ سوف يؤدي ذلك إلى إعادة "
22774 "الكتابة على التهيئة الحالية. لأسباب أمنية يرجى استخدام خيار التصدير لعمل "
22775 "نسخة احتياطية"
22776
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22778 #, c-format
22779 msgid "Do you want to confirm this order?"
22780 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
22781
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
22783 #, c-format
22784 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22785 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22786
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
22789 #, c-format
22790 msgid "Document type:"
22791 msgstr "نوع الوثيقة:"
22792
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
22794 #, c-format
22795 msgid "Documentation Team:"
22796 msgstr "فريق التوثيق:"
22797
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
22799 #, c-format
22800 msgid "Domain"
22801 msgstr "نطاق"
22802
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
22804 #, c-format
22805 msgid "Domain: "
22806 msgstr "النطاق:"
22807
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
22809 #, c-format
22810 msgid "Dominic Pichette"
22811 msgstr "Dominic Pichette"
22812
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
22815 #, c-format
22816 msgid "Don't allow"
22817 msgstr "عدم السماح"
22818
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
22821 #, c-format
22822 msgid "Don't block "
22823 msgstr "عدم حظر"
22824
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
22827 #, c-format
22828 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22829 msgstr "لا تقم بالإعارة وطباعة الكعب (P)"
22830
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
22832 #, c-format
22833 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22834 msgstr "لا قم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
22835
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
22837 #, c-format
22838 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22839 msgstr "لا تقم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
22840
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:71
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22844 #, c-format
22845 msgid "Don't export fields:"
22846 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
22847
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22849 #, c-format
22850 msgid "Don't export items:"
22851 msgstr "عدم تصدير المواد:"
22852
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:217
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
22857 #, c-format
22858 msgid "Don't include tax"
22859 msgstr "لاتشمل الضريبة"
22860
22861 #. For the first occurrence,
22862 #. SCRIPT
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22868 #, c-format
22869 msgid "Done"
22870 msgstr "تم التنفيذ"
22871
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
22873 #, c-format
22874 msgid "Donovan Jones"
22875 msgstr "Donovan Jones"
22876
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
22878 #, c-format
22879 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22880 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
22881
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
22883 #, c-format
22884 msgid "Doug Dearden"
22885 msgstr "Doug Dearden"
22886
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
22888 #, c-format
22889 msgid "DoverNet, USA"
22890 msgstr ""
22891
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:181
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
22894 #, c-format
22895 msgid "Download"
22896 msgstr "تنزيل"
22897
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
22900 #, c-format
22901 msgid "Download "
22902 msgstr "تنزيل"
22903
22904 #. INPUT type=submit name=save
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
22906 msgid "Download Record"
22907 msgstr "تنزيل التسجيلة"
22908
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
22910 #, c-format
22911 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
22912 msgstr "تنزيل ملف CSV مبدئي بجميع الأعمدة"
22913
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
22917 #, c-format
22918 msgid "Download as CSV"
22919 msgstr "تنزيل كملف CSV"
22920
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
22924 #, c-format
22925 msgid "Download as PDF"
22926 msgstr "تنزيل بصيغة  PDF"
22927
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22931 #, c-format
22932 msgid "Download as XML"
22933 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
22934
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22936 #, c-format
22937 msgid "Download cart"
22938 msgstr "تنزيل السلة"
22939
22940 #. INPUT type=submit
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
22942 msgid "Download configuration"
22943 msgstr "تنزيل التهيئة"
22944
22945 #. INPUT type=submit
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
22947 msgid "Download database"
22948 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
22949
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
22951 #, c-format
22952 msgid "Download directory"
22953 msgstr "مسار التنزيل"
22954
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
22956 #, c-format
22957 msgid "Download directory: "
22958 msgstr "مسار التنزيل:"
22959
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:41
22961 #, c-format
22962 msgid "Download file of all overdues"
22963 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
22964
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
22966 #, c-format
22967 msgid "Download file of displayed overdues"
22968 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
22969
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22971 #, c-format
22972 msgid "Download list"
22973 msgstr "تنزيل القائمة"
22974
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
22976 #, c-format
22977 msgid "Download list "
22978 msgstr "تنزيل القائمة"
22979
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:64
22981 #, c-format
22982 msgid "Download records"
22983 msgstr "تنزيل التسجيلات"
22984
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
22986 #, c-format
22987 msgid "Download selected claims"
22988 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
22989
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
22991 #, c-format
22992 msgid "Downloading records, please wait..."
22993 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
22994
22995 #. SPAN
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:223
22997 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
22998 msgstr ""
22999
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:89
23001 #, c-format
23002 msgid "Draw"
23003 msgstr ""
23004
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:5
23006 #, c-format
23007 msgid "Draw a chart"
23008 msgstr ""
23009
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23011 #, c-format
23012 msgid "Draw guide boxes: "
23013 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
23014
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:860
23017 #, c-format
23018 msgid "Dublin Core"
23019 msgstr "دبلن كور "
23020
23021 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 | html 
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
23023 #, c-format
23024 msgid "Due %s"
23025 msgstr "مستحق %s "
23026
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:691
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:238
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
23038 #, c-format
23039 msgid "Due date"
23040 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
23041
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
23043 #, c-format
23044 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23045 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
23046
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
23048 #, c-format
23049 msgid "Due date hidden not formatted"
23050 msgstr "تاريخ الاستحقاق مخفي غير منسق"
23051
23052 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
23054 #, c-format
23055 msgid "Due on %s"
23056 msgstr "مستحق في %s "
23057
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
23059 #, c-format
23060 msgid "Duncan Tyler"
23061 msgstr "Duncan Tyler"
23062
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23068 #, c-format
23069 msgid "Duplicate"
23070 msgstr "تكرار"
23071
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
23073 #, c-format
23074 msgid "Duplicate "
23075 msgstr "تكرار"
23076
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
23078 #, c-format
23079 msgid "Duplicate a template:"
23080 msgstr "نسخ القالب"
23081
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:180
23083 #, c-format
23084 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23085 msgstr ""
23086
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:127
23088 #, c-format
23089 msgid "Duplicate budget"
23090 msgstr "تكرار الميزانية"
23091
23092 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23094 #, c-format
23095 msgid "Duplicate budget %s"
23096 msgstr "نسخ الميزانية %s"
23097
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:42
23099 #, fuzzy, c-format
23100 msgid "Duplicate existing orders"
23101 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
23102
23103 #. %1$s:  batch_id | html 
23104 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:56
23106 #, c-format
23107 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23108 msgstr "تمت إزالة تكرارات المواد من الدفعة رقم  %s: %s"
23109
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
23111 #, fuzzy, c-format
23112 msgid "Duplicate orders"
23113 msgstr "تكرار"
23114
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
23116 #, c-format
23117 msgid "Duplicate patron record?"
23118 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
23119
23120 #. %1$s:  batch_id | html 
23121 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:39
23123 #, c-format
23124 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23125 msgstr "تمت إزالة تكرارات المتسفيدين من الدفعة رقم  %s: %s  "
23126
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:431
23129 #, c-format
23130 msgid "Duplicate record suspected"
23131 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
23132
23133 #. A
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23136 msgid "Duplicate this saved report"
23137 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
23138
23139 #. For the first occurrence,
23140 #. SCRIPT
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
23143 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23144 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
23145
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23148 #, c-format
23149 msgid "Duplicate warning"
23150 msgstr "تكرار التحذير"
23151
23152 #. INPUT type=text name=duration
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
23156 #, fuzzy, c-format
23157 msgid "Duration (days)"
23158 msgstr "تاريخ الإنشاء"
23159
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:197
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:277
23162 #, fuzzy, c-format
23163 msgid "Duration:"
23164 msgstr "إنتهاء: "
23165
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
23167 #, c-format
23168 msgid "Duy Tinh Nguyen"
23169 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
23170
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
23172 #, c-format
23173 msgid "E-mail order"
23174 msgstr "إرسال الطلبية بالبريد الالكتروني"
23175
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23177 #, c-format
23178 msgid "EAN"
23179 msgstr "EAN"
23180
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
23182 #, c-format
23183 msgid "EAN :"
23184 msgstr "EAN :"
23185
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:229
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23190 #, c-format
23191 msgid "EAN:"
23192 msgstr "EAN:"
23193
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23198 #, c-format
23199 msgid "EAN: "
23200 msgstr "EAN: "
23201
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:153
23208 #, c-format
23209 msgid "EDI accounts"
23210 msgstr "حسابات EDI "
23211
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
23213 #, c-format
23214 msgid "EDIFACT message"
23215 msgstr "رسالة EDIFACT "
23216
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
23221 #, c-format
23222 msgid "EDIFACT messages"
23223 msgstr "رسائل EDIFACT "
23224
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23226 #, c-format
23227 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23228 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23229
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
23231 #, c-format
23232 msgid "ENV"
23233 msgstr "ENV"
23234
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
23236 #, c-format
23237 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23238 msgstr "ENV and koha-conf.xml"
23239
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
23241 #, c-format
23242 msgid "ERROR - unknown"
23243 msgstr "خطأ-غير معروف"
23244
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23254 #, c-format
23255 msgid "ERROR:"
23256 msgstr "خطأ: "
23257
23258 #. SCRIPT
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
23260 msgid ""
23261 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23262 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
23263
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
23265 #, c-format
23266 msgid "EUC-KR"
23267 msgstr "EUC-KR"
23268
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23270 #, c-format
23271 msgid "EXAMPLE plugin"
23272 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
23273
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23275 #, c-format
23276 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23277 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
23278
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
23280 #, c-format
23281 msgid "Earliest hold date"
23282 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
23283
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
23285 #, c-format
23286 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23287 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23288
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
23290 #, c-format
23291 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23292 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
23293
23294 #. For the first occurrence,
23295 #. SCRIPT
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:182
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:132
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:84
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:343
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23365 #, c-format
23366 msgid "Edit"
23367 msgstr "تحرير"
23368
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:76
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:232
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:89
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:383
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23383 #, c-format
23384 msgid "Edit "
23385 msgstr "تحرير"
23386
23387 #. For the first occurrence,
23388 #. %1$s:  rota.title | html 
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:109
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
23391 #, fuzzy, c-format
23392 msgid "Edit \"%s\""
23393 msgstr "تحرير"
23394
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
23397 #, c-format
23398 msgid "Edit Details"
23399 msgstr "تحرير التفاصيل"
23400
23401 #. %1$s:  itemnumber | html 
23402 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
23403 #. %3$s:  barcode | html 
23404 #. %4$s:  END 
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
23406 #, c-format
23407 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23408 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
23409
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
23411 #, c-format
23412 msgid "Edit Items"
23413 msgstr "تحرير مواد"
23414
23415 #. %1$s:  spec | html 
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23417 #, c-format
23418 msgid "Edit OAI set '%s'"
23419 msgstr "تحرير مجموعة OAI '%s'"
23420
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
23423 #, c-format
23424 msgid "Edit SQL"
23425 msgstr "تحرير SQL"
23426
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
23428 #, c-format
23429 msgid "Edit SQL report"
23430 msgstr "تحرير تقارير SQL"
23431
23432 #. A
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23434 #, fuzzy
23435 msgid "Edit [% field.name | html %] field"
23436 msgstr "تحرير الحقل [% field.name |html %] "
23437
23438 #. SCRIPT
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
23440 msgid "Edit action %s"
23441 msgstr "تحرير الإجراء %s"
23442
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23444 #, c-format
23445 msgid "Edit actions"
23446 msgstr "تحرير الإجراءات"
23447
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23449 #, c-format
23450 msgid "Edit alert"
23451 msgstr "تحرير التنبيه"
23452
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
23454 #, c-format
23455 msgid "Edit an existing subscription"
23456 msgstr "تحرير اشتراك حالي"
23457
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23461 #, c-format
23462 msgid "Edit as new (duplicate)"
23463 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
23464
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
23466 #, c-format
23467 msgid "Edit authorities"
23468 msgstr "تحرير الإستنادات"
23469
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23471 #, c-format
23472 msgid "Edit authority"
23473 msgstr "تحرير الإستناد"
23474
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
23476 #, c-format
23477 msgid "Edit basket"
23478 msgstr "تحرير السلة"
23479
23480 #. %1$s:  basketname | html 
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23482 #, c-format
23483 msgid "Edit basket %s"
23484 msgstr "تحرير السلة %s"
23485
23486 #. %1$s:  name | html 
23487 #. %2$s:  basketgroupid | html 
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:158
23489 #, c-format
23490 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23491 msgstr "تحرير مجموعة السلة  %s (%s) لـ "
23492
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
23494 #, c-format
23495 msgid "Edit biblio"
23496 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
23497
23498 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23500 #, c-format
23501 msgid "Edit budget %s"
23502 msgstr "تحرير الميزانية %s"
23503
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23506 #, c-format
23507 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23508 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
23509
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
23511 #, fuzzy, c-format
23512 msgid ""
23513 "Edit circulation rules from any libraries. If not set the logged in user "
23514 "could only edit circulation rules for its the own library (please note that "
23515 "manage_circ_rules is still required)"
23516 msgstr ""
23517 "عرض معلومات المستفيد من أي مكتبة. إذا لم يتم الضبط، يمكن للمستفيد مسجل "
23518 "الدخول الوصول إلى معلومات المستفيد من مكتبته أو مجموعة مكتباته فقط."
23519
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23521 #, c-format
23522 msgid "Edit collection "
23523 msgstr "تحرير المجموعة"
23524
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:33
23526 #, c-format
23527 msgid "Edit course"
23528 msgstr "تحرير الدورة"
23529
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23531 #, c-format
23532 msgid "Edit field"
23533 msgstr "تحرير الفرع"
23534
23535 #. %1$s:  description | html 
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23537 #, c-format
23538 msgid "Edit frequency: %s"
23539 msgstr "تحرير التواتر: %s"
23540
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:139
23542 #, c-format
23543 msgid "Edit group"
23544 msgstr "تحرير المجموعة"
23545
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
23547 #, c-format
23548 msgid "Edit history"
23549 msgstr "تحرير السِجل"
23550
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
23552 #, c-format
23553 msgid "Edit in host"
23554 msgstr "تحرير في المضيف"
23555
23556 #. A
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
23558 #, fuzzy, c-format
23559 msgid "Edit internal note"
23560 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
23561
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
23564 #, c-format
23565 msgid "Edit item"
23566 msgstr "تحرير المادة"
23567
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:239
23573 #, c-format
23574 msgid "Edit items"
23575 msgstr "تحرير المواد"
23576
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23579 #, c-format
23580 msgid "Edit items in batch"
23581 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
23582
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23584 #, c-format
23585 msgid "Edit label template"
23586 msgstr "تحرير قالب الملصق"
23587
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23590 #, c-format
23591 msgid "Edit list"
23592 msgstr "تحرير القائمة"
23593
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:274
23595 #, c-format
23596 msgid "Edit list "
23597 msgstr "تحرير القائمة"
23598
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
23600 #, c-format
23601 msgid "Edit patrons"
23602 msgstr "تحرير المستفيدين"
23603
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23605 #, c-format
23606 msgid "Edit printer profile"
23607 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
23608
23609 #. SCRIPT
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23611 msgid "Edit provider %s"
23612 msgstr "تحرير المزود %s"
23613
23614 #. %1$s:  suggestionid | html 
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
23616 #, c-format
23617 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23618 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
23619
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
23621 #, c-format
23622 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23623 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
23624
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
23626 #, c-format
23627 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23628 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم "
23629
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:236
23638 #, c-format
23639 msgid "Edit record"
23640 msgstr "تحرير التسجيلة"
23641
23642 #. A
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
23644 msgid "Edit request"
23645 msgstr "تحرير الطلب"
23646
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
23648 #, c-format
23649 msgid "Edit request "
23650 msgstr "تحرير الطلب"
23651
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
23654 #, fuzzy, c-format
23655 msgid "Edit rota"
23656 msgstr "تحرير التنبيه"
23657
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23660 #, c-format
23661 msgid "Edit routing list"
23662 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
23663
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
23665 #, c-format
23666 msgid "Edit routing list "
23667 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
23668
23669 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
23671 #, c-format
23672 msgid "Edit routing list (%s)"
23673 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
23674
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
23676 #, c-format
23677 msgid "Edit routing list for "
23678 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
23679
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
23681 #, c-format
23682 msgid "Edit rules"
23683 msgstr "تحرير القواعد"
23684
23685 #. SCRIPT
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
23687 msgid "Edit search"
23688 msgstr "تحرير البحث"
23689
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
23691 #, c-format
23692 msgid "Edit selected serials"
23693 msgstr "تحرير الدوريات المحددة"
23694
23695 #. INPUT type=submit
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23697 msgid "Edit serials"
23698 msgstr "تحرير الدوريات"
23699
23700 #. INPUT type=submit
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23703 msgid "Edit subfields"
23704 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
23705
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
23707 #, c-format
23708 msgid "Edit subscription"
23709 msgstr "تحرير الاشتراك"
23710
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:58
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
23713 #, c-format
23714 msgid "Edit this holiday"
23715 msgstr "تحرير هذه العطلة"
23716
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23718 #, c-format
23719 msgid "Edit vendor"
23720 msgstr "تحرير المزود"
23721
23722 #. A
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:505
23724 #, fuzzy, c-format
23725 msgid "Edit vendor note"
23726 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
23727
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23729 #, c-format
23730 msgid "Editable in OPAC: "
23731 msgstr "قابل للتحرير في الأوباك:"
23732
23733 #. SCRIPT
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23735 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23736 msgstr "تحرير تسجيلة الفهرس  #{ID}"
23737
23738 #. SCRIPT
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23740 msgid "Editing new full record"
23741 msgstr "تحرير التسجيلة الكاملة الجديدة"
23742
23743 #. SCRIPT
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23745 msgid "Editing new record"
23746 msgstr "تحرير التسجيلة الجديدة"
23747
23748 #. SCRIPT
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23750 msgid "Editing search result"
23751 msgstr "تحرير نتائج البحث"
23752
23753 #. For the first occurrence,
23754 #. SCRIPT
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23758 #, c-format
23759 msgid "Edition"
23760 msgstr "الطبعات"
23761
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
23764 #, c-format
23765 msgid "Edition: "
23766 msgstr "الطبعات:"
23767
23768 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition | html 
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
23770 #, c-format
23771 msgid "Edition: %s"
23772 msgstr "الطبعات: %s"
23773
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:793
23776 #, c-format
23777 msgid "Editions"
23778 msgstr "الطبعات"
23779
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23781 #, c-format
23782 msgid "Editor"
23783 msgstr "المحرر"
23784
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
23786 #, c-format
23787 msgid "Edmund Balnaves"
23788 msgstr "Edmund Balnaves"
23789
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
23791 #, c-format
23792 msgid "Edward Allen"
23793 msgstr "Edward Allen"
23794
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
23796 #, c-format
23797 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23798 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23799
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
23801 #, c-format
23802 msgid "Elasticsearch: "
23803 msgstr "البحث المرّن:"
23804
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
23806 #, c-format
23807 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23808 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA عضو فريق)"
23809
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:140
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:142
23816 #, c-format
23817 msgid "Email"
23818 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23819
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23822 #, c-format
23823 msgid "Email address:"
23824 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
23825
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
23829 #, c-format
23830 msgid "Email has been sent."
23831 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
23832
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
23835 #, c-format
23836 msgid "Email required"
23837 msgstr "البريد الالكتروني مطلوب"
23838
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
23840 #, c-format
23841 msgid "Email text:"
23842 msgstr "نص البريد الالكتروني:"
23843
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:58
23845 #, c-format
23846 msgid "Email:"
23847 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23848
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23854 #, c-format
23855 msgid "Email: "
23856 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23857
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
23859 #, c-format
23860 msgid "Emma Heath"
23861 msgstr "Emma Heath"
23862
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
23864 #, c-format
23865 msgid "Emma Smith"
23866 msgstr "Emma Smith"
23867
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
23869 #, c-format
23870 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23871 msgstr "برنامج Emojiarea الإضافي لـ JQuery"
23872
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
23874 #, c-format
23875 msgid "Empty and close"
23876 msgstr "تفريغ وإغلاق"
23877
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:45
23879 #, c-format
23880 msgid "Enabled"
23881 msgstr "مفعل؟"
23882
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:107
23884 #, c-format
23885 msgid "Enabled?"
23886 msgstr "مفعل؟"
23887
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
23889 #, c-format
23890 msgid "Encoding"
23891 msgstr "الترميز"
23892
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
23894 #, c-format
23895 msgid "Encoding (z3950 can send"
23896 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
23897
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
23899 #, c-format
23900 msgid "Encoding: "
23901 msgstr "الترميز:"
23902
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
23904 #, c-format
23905 msgid "Encumber while invoice open"
23906 msgstr ""
23907
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:213
23909 #, c-format
23910 msgid "Encumber while invoice open? "
23911 msgstr ""
23912
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23914 #, c-format
23915 msgid "Encyclopedias "
23916 msgstr "الموسوعات"
23917
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
23924 #, c-format
23925 msgid "End date"
23926 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
23927
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
23929 #, c-format
23930 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23931 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
23932
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
23938 #, c-format
23939 msgid "End date:"
23940 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
23941
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:143
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:213
23945 #, c-format
23946 msgid "End date: "
23947 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
23948
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
23950 #, c-format
23951 msgid "End of date range "
23952 msgstr "نهاية نطاق التاريخ"
23953
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
23956 #, c-format
23957 msgid "End of interval"
23958 msgstr "نهاية الفترة"
23959
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
23961 #, c-format
23962 msgid "English"
23963 msgstr "الإنجليزية"
23964
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23966 #, c-format
23967 msgid "Enhanced content"
23968 msgstr "محتوى محسَّن"
23969
23970 #. A
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23972 msgid "Enhanced content settings"
23973 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
23974
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23976 #, c-format
23977 msgid "Enroll "
23978 msgstr "اشترك"
23979
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23981 #, c-format
23982 msgid "Enroll in "
23983 msgstr "اشترك في"
23984
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
23986 #, c-format
23987 msgid "Enroll patrons in clubs"
23988 msgstr "اشتراك المستفيدين في الأندية"
23989
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:135
23991 #, c-format
23992 msgid "Enrolled patrons"
23993 msgstr "المستفيدون المشتركون"
23994
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
23996 #, c-format
23997 msgid "Enrollment fee"
23998 msgstr "رسم التسجيل"
23999
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
24002 #, c-format
24003 msgid "Enrollment fee: "
24004 msgstr "رسم التسجيل:"
24005
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24007 #, c-format
24008 msgid "Enrollment field"
24009 msgstr "حقل الاشتراك"
24010
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24012 #, c-format
24013 msgid "Enrollment fields"
24014 msgstr "حقول الاشتراك"
24015
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
24017 #, c-format
24018 msgid "Enrollment period"
24019 msgstr "فترة التسجيل: "
24020
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
24023 #, c-format
24024 msgid "Enrollment period: "
24025 msgstr "فترة التسجيل: "
24026
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:182
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
24029 #, c-format
24030 msgid "Enrollments "
24031 msgstr "الاشتراكات"
24032
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
24034 #, c-format
24035 msgid "Enrolment period: "
24036 msgstr "فترة الاشتراك: "
24037
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:316
24039 #, c-format
24040 msgid "Enter"
24041 msgstr "إدخال"
24042
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
24044 #, c-format
24045 msgid ""
24046 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24047 "label printers"
24048 msgstr ""
24049 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
24050 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
24051
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24053 #, c-format
24054 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24055 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
24056
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:244
24058 #, c-format
24059 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24060 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
24061
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
24063 #, c-format
24064 msgid ""
24065 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24066 "Example, for a website itemtype : "
24067 msgstr ""
24068 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
24069 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
24070
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
24072 #, c-format
24073 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24074 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
24075
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:168
24077 #, c-format
24078 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24079 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
24080
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24082 #, c-format
24083 msgid "Enter any authority field:"
24084 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
24085
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24087 #, c-format
24088 msgid "Enter any heading:"
24089 msgstr "إدخال أي رأس:"
24090
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
24092 #, c-format
24093 msgid "Enter barcode: "
24094 msgstr "إدخال الباركود:"
24095
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
24098 #, c-format
24099 msgid "Enter biblionumber:"
24100 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
24101
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:73
24103 #, c-format
24104 msgid "Enter by barcode:"
24105 msgstr "إدخال بواسطة الباركود:"
24106
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:75
24108 #, c-format
24109 msgid "Enter by itemnumber:"
24110 msgstr "إدخال بواسطة رقم المادة:"
24111
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
24113 #, c-format
24114 msgid "Enter cover biblionumber: "
24115 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
24116
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
24118 #, c-format
24119 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24120 msgstr "إدخال باركود المادة أو الكلمة المفتاحية:"
24121
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
24125 #, c-format
24126 msgid "Enter item barcode:"
24127 msgstr "إدخل باركود المادة:"
24128
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
24132 #, c-format
24133 msgid "Enter item barcode: "
24134 msgstr "إدخل باركود المادة:"
24135
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24137 #, c-format
24138 msgid "Enter main heading ($a only):"
24139 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي  ($a فقط):"
24140
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24142 #, c-format
24143 msgid "Enter main heading:"
24144 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي:"
24145
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
24147 #, c-format
24148 msgid "Enter multiple card numbers"
24149 msgstr "أدخل أرقام بطاقات متعددة"
24150
24151 #. %1$s:  name | html 
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
24153 #, c-format
24154 msgid "Enter parameters for report %s:"
24155 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
24156
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:78
24163 #, c-format
24164 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24165 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
24166
24167 #. SCRIPT
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
24169 msgid "Enter patron card number:"
24170 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
24171
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
24173 #, c-format
24174 msgid "Enter patron cardnumber: "
24175 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
24176
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24193 #, c-format
24194 msgid "Enter search keywords:"
24195 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
24196
24197 #. INPUT type=text name=q
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24200 msgid "Enter search terms"
24201 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
24202
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24204 #, c-format
24205 msgid "Enter starting card position: "
24206 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
24207
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24209 #, c-format
24210 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24211 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
24212
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
24214 #, c-format
24215 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24216 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
24217
24218 #. INPUT type=text name=q
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24232 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24233 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
24234
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
24236 #, c-format
24237 msgid "Entity"
24238 msgstr "كيان"
24239
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
24241 #, c-format
24242 msgid "Entry date"
24243 msgstr "تاريخ الإدخال"
24244
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:89
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:162
24251 #, c-format
24252 msgid "Enumeration"
24253 msgstr "تعداد"
24254
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24256 #, c-format
24257 msgid "Envoyer"
24258 msgstr "إرسال"
24259
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
24261 #, c-format
24262 msgid "Ere Maijala"
24263 msgstr "Ere Maijala"
24264
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
24266 #, c-format
24267 msgid "Eric Olsen"
24268 msgstr "Eric Olsen"
24269
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
24271 #, c-format
24272 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
24273 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
24274
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
24276 #, c-format
24277 msgid "Eric Vantillard "
24278 msgstr "Eric Vantillard"
24279
24280 #. For the first occurrence,
24281 #. SCRIPT
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
24284 #, c-format
24285 msgid "Error"
24286 msgstr "خطأ"
24287
24288 #. %1$s:  errno | html 
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
24290 #, c-format
24291 msgid "Error %s"
24292 msgstr "خطأ: %s"
24293
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
24295 #, c-format
24296 msgid "Error - unknown option"
24297 msgstr "خطأ - خيار غير معروف"
24298
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
24300 #, c-format
24301 msgid "Error adding items:"
24302 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
24303
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:74
24305 #, c-format
24306 msgid "Error analysis:"
24307 msgstr "خطأ التحليل:"
24308
24309 #. For the first occurrence,
24310 #. SCRIPT
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24314 msgid "Error code 0 not used"
24315 msgstr "خطأ الكود 0 غير مستخدم"
24316
24317 #. SCRIPT
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
24319 msgid "Error downloading the file"
24320 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
24321
24322 #. SCRIPT
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
24324 msgid "Error importing the framework"
24325 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار"
24326
24327 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24329 #, c-format
24330 msgid "Error message from Zebra: %s "
24331 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
24332
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
24334 #, c-format
24335 msgid "Error performing operation"
24336 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إجراء العملية"
24337
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
24341 #, c-format
24342 msgid "Error saving item"
24343 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
24344
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
24348 #, c-format
24349 msgid "Error saving items"
24350 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
24351
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24353 #, c-format
24354 msgid "Error while creating PDF file. "
24355 msgstr "لقد حد خطأ أثناء إنشاء ملف PDF "
24356
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
24363 #, c-format
24364 msgid "Error:"
24365 msgstr "خطأ:"
24366
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
24384 #, c-format
24385 msgid "Error: "
24386 msgstr "خطأ:"
24387
24388 #. For the first occurrence,
24389 #. %1$s:  ELSE 
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24392 #, c-format
24393 msgid "Error: %s"
24394 msgstr "خطأ: %s"
24395
24396 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24398 #, c-format
24399 msgid "Error: %s "
24400 msgstr "خطأ: %s"
24401
24402 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
24403 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24405 #, c-format
24406 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24407 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
24408
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:34
24410 #, c-format
24411 msgid "Error: Required news title missing!"
24412 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
24413
24414 #. %1$s:  msg_add | html 
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:48
24416 #, c-format
24417 msgid "Error: Server with id %s not found"
24418 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
24419
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24421 #, c-format
24422 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24423 msgstr "خطأ: يجب تحديد مستفيدين اثنين أو أكثر للدمج"
24424
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24426 #, c-format
24427 msgid "Error: no field value specified."
24428 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
24429
24430 #. SCRIPT
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
24432 msgid "Error; your data might not have been saved"
24433 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
24434
24435 #. For the first occurrence,
24436 #. %1$s:  name | html 
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
24439 #, c-format
24440 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24441 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
24442
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
24444 #, c-format
24445 msgid "Errors occurred:"
24446 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
24447
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
24449 #, c-format
24450 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24451 msgstr ""
24452
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
24454 #, c-format
24455 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24456 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24457
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
24459 #, c-format
24460 msgid ""
24461 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24462 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24463 msgstr ""
24464 "Espa&ntilde;ol (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
24465 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
24466
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24468 #, c-format
24469 msgid "Espace\\Temps"
24470 msgstr "المساحة \\ الوقت"
24471
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
24473 #, c-format
24474 msgid "Est cost"
24475 msgstr "تكلفة مقدرة"
24476
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24478 #, c-format
24479 msgid "Estimated cost per unit "
24480 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
24481
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24483 #, c-format
24484 msgid "Estimated delivery date"
24485 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
24486
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:171
24488 #, c-format
24489 msgid "Estimated delivery date from: "
24490 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
24491
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
24493 #, c-format
24494 msgid "Estimated delivery date:"
24495 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
24496
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:191
24498 #, c-format
24499 msgid "Estimated priority:"
24500 msgstr "الأولوية المقدرة:"
24501
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
24504 #, c-format
24505 msgid "Evening"
24506 msgstr "المساء"
24507
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:249
24509 #, c-format
24510 msgid "Evening "
24511 msgstr "المساء"
24512
24513 #. For the first occurrence,
24514 #. SCRIPT
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24518 #, c-format
24519 msgid "Every"
24520 msgstr "كل"
24521
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24524 #, c-format
24525 msgid "Everyone"
24526 msgstr "كل واحد"
24527
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24529 #, c-format
24530 msgid "Everything went okay. Update done."
24531 msgstr "كل شيء على مايرام. تم التحديث."
24532
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
24534 #, c-format
24535 msgid "Evonne Cheung"
24536 msgstr "Evonne Cheung"
24537
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
24539 #, c-format
24540 msgid "Exactly on"
24541 msgstr "بالضبط على"
24542
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24545 #, c-format
24546 msgid "Example: 5.00"
24547 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
24548
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24550 #, c-format
24551 msgid ""
24552 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24553 "serialseq"
24554 msgstr ""
24555 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
24556 "serialseq"
24557
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24559 #, c-format
24560 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24561 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
24562
24563 #. SCRIPT
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24565 msgid "Excel"
24566 msgstr "إكسل"
24567
24568 #. SCRIPT
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
24570 msgid "Exception: %s"
24571 msgstr "استثناء: %s"
24572
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:242
24574 #, c-format
24575 msgid "Exceptions"
24576 msgstr "الاستثناءات"
24577
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
24579 #, c-format
24580 msgid "Exclude last line (Rollup)"
24581 msgstr ""
24582
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
24584 #, c-format
24585 msgid "Execute SQL reports"
24586 msgstr "تنفيذ تقارير SQL"
24587
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24589 #, c-format
24590 msgid "Execute overdue items report"
24591 msgstr "تنفيذ تقرير المواد المتأخرة"
24592
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24594 #, c-format
24595 msgid "Existing SQL"
24596 msgstr "SQL الحالية"
24597
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
24599 #, c-format
24600 msgid "Existing holds"
24601 msgstr "حجوزات حالية"
24602
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24605 #, c-format
24606 msgid "Expand all"
24607 msgstr "توسيع الكل"
24608
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24613 #, c-format
24614 msgid "Expected"
24615 msgstr "متوقعة"
24616
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24618 #, c-format
24619 msgid "Expected on"
24620 msgstr "متوقعة في"
24621
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
24627 #, c-format
24628 msgid "Expiration"
24629 msgstr "إنتهاء"
24630
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
24637 #, c-format
24638 msgid "Expiration date"
24639 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
24640
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:98
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24645 #, c-format
24646 msgid "Expiration date: "
24647 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
24648
24649 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
24651 #, c-format
24652 msgid "Expiration date: %s"
24653 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
24654
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
24658 #, c-format
24659 msgid "Expiration:"
24660 msgstr "إنتهاء: "
24661
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
24663 #, c-format
24664 msgid "Expiration: "
24665 msgstr "انتهاء:"
24666
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:38
24668 #, c-format
24669 msgid "Expired? / Closed?"
24670 msgstr "منتهي? / مغلق?"
24671
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
24674 #, c-format
24675 msgid "Expires before:"
24676 msgstr "ينتهي قبل:"
24677
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
24683 #, c-format
24684 msgid "Expires on"
24685 msgstr "تنتهي في"
24686
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
24688 #, c-format
24689 msgid "Expiring before:"
24690 msgstr "تنتهي قبل:"
24691
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
24694 #, c-format
24695 msgid "Expiry date"
24696 msgstr "تاريخ الانتهاء"
24697
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24699 #, c-format
24700 msgid "Explanation"
24701 msgstr "التفسير"
24702
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24704 #, c-format
24705 msgid "Explanation: "
24706 msgstr "التفسير:"
24707
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:76
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:103
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:131
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
24734 #, c-format
24735 msgid "Export"
24736 msgstr "التصدير"
24737
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
24739 #, c-format
24740 msgid "Export "
24741 msgstr "تصدير"
24742
24743 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
24745 #, c-format
24746 msgid "Export %s framework"
24747 msgstr "تصدير %s الإطار"
24748
24749 #. SCRIPT
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
24751 msgid "Export Labels"
24752 msgstr "تصدير الملصقات"
24753
24754 #. INPUT type=submit
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
24758 #, c-format
24759 msgid "Export as CSV"
24760 msgstr "التصدير كـ CSV"
24761
24762 #. INPUT type=submit
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
24764 msgid "Export as PDF"
24765 msgstr "التصدير كـ PDF"
24766
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24769 #, c-format
24770 msgid "Export authority records"
24771 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
24772
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
24774 #, c-format
24775 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24776 msgstr "تصدير البيانات البيبلوغرافية وبيانات المقتنيات"
24777
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24780 #, c-format
24781 msgid "Export bibliographic records"
24782 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
24783
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
24785 #, c-format
24786 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24787 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
24788
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
24790 #, c-format
24791 msgid "Export card batch"
24792 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
24793
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24795 #, c-format
24796 msgid "Export checkouts using format:"
24797 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
24798
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24800 #, c-format
24801 msgid "Export configuration"
24802 msgstr "تصدير التهيئة"
24803
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
24806 #, c-format
24807 msgid "Export data"
24808 msgstr "تصدير البيانات"
24809
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24811 #, c-format
24812 msgid "Export database"
24813 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
24814
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:155
24816 #, c-format
24817 msgid "Export default framework"
24818 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
24819
24820 #. A
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
24823 msgid ""
24824 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24825 "xml, .ods)"
24826 msgstr ""
24827 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
24828 "ods)"
24829
24830 #. INPUT type=button
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
24832 msgid "Export from patron list"
24833 msgstr "تصدير من قائمة مستفيد"
24834
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:94
24836 #, c-format
24837 msgid "Export full batch"
24838 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
24839
24840 #. For the first occurrence,
24841 #. SCRIPT
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
24843 msgid "Export labels"
24844 msgstr "تصدير الملصقات"
24845
24846 #. For the first occurrence,
24847 #. SCRIPT
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24850 msgid "Export patron cards"
24851 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
24852
24853 #. SCRIPT
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24855 msgid "Export patron cards from list"
24856 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد من قائمة"
24857
24858 #. SCRIPT
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
24860 msgid "Export results to CSV"
24861 msgstr "تصدير النتائج إلى  CSV"
24862
24863 #. SCRIPT
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
24865 msgid "Export results to barcodes file"
24866 msgstr "تصدير النتائج إلى ملف الباركودات"
24867
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
24869 #, c-format
24870 msgid "Export selected"
24871 msgstr "تصدير المحدد"
24872
24873 #. INPUT type=button
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
24875 msgid "Export selected batches"
24876 msgstr "تصدير الدفعات المحددة"
24877
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:69
24879 #, c-format
24880 msgid "Export selected card(s)"
24881 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
24882
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
24885 #, c-format
24886 msgid "Export selected items"
24887 msgstr "تصدير المواد المحددة"
24888
24889 #. SCRIPT
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24891 msgid "Export single batch"
24892 msgstr "تصدير دفعة واحدة"
24893
24894 #. SCRIPT
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
24896 msgid "Export single card"
24897 msgstr "تصدير بطاقة واحدة"
24898
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
24900 #, c-format
24901 msgid "Export this basket group as CSV"
24902 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
24903
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
24905 #, c-format
24906 msgid "Export to CSV file: "
24907 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
24908
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
24911 #, c-format
24912 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24913 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
24914
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24917 #, c-format
24918 msgid ""
24919 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24920 "well"
24921 msgstr ""
24922 "التصدير إلى إلى Excel بتنسيق xml ، المتوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
24923
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:234
24926 #, c-format
24927 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24928 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
24929
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
24932 #, c-format
24933 msgid "Export today's checked in barcodes"
24934 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
24935
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
24937 #, c-format
24938 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24939 msgstr "جاري التصدير إلى دبلن كور..."
24940
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
24942 #, c-format
24943 msgid "FINMARC"
24944 msgstr "FINMARC"
24945
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
24947 #, c-format
24948 msgid "FIT"
24949 msgstr ""
24950
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
24952 #, c-format
24953 msgid "Fabio Tiana"
24954 msgstr "Fabio Tiana"
24955
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:222
24957 #, c-format
24958 msgid "Facetable"
24959 msgstr "جدول الواجهة"
24960
24961 #. For the first occurrence,
24962 #. SCRIPT
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24967 msgid "Failed"
24968 msgstr "فشل"
24969
24970 #. %1$s:  failed_add_source | html 
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
24972 #, c-format
24973 msgid ""
24974 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24975 msgstr "فشل إضافة مصدر التصنيف %s. ربما يكون الرمز موجودا بالفعل؟"
24976
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
24978 #, c-format
24979 msgid ""
24980 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24981 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
24982
24983 #. %1$s:  failed_add_rule | html 
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:241
24985 #, c-format
24986 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24987 msgstr "فشل إضافة قاعدة التسجيل %s. ربما يكون الرمز موجودا بالفعل؟"
24988
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
24990 #, c-format
24991 msgid "Failed to add item with barcode "
24992 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
24993
24994 #. %1$s:  error_info | html 
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
24996 #, c-format
24997 msgid "Failed to add mapping for %s"
24998 msgstr "فشل إضافة تخطيط لـ %s"
24999
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:24
25001 #, c-format
25002 msgid "Failed to add scheduled task"
25003 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
25004
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
25006 #, c-format
25007 msgid "Failed to apply different matching rule"
25008 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
25009
25010 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
25011 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25013 #, c-format
25014 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25015 msgstr " فشل الموافقة على المصطلح(%s). %s"
25016
25017 #. SCRIPT
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25019 #, fuzzy
25020 msgid "Failed to change framework"
25021 msgstr "تغيير الإطار"
25022
25023 #. %1$s:  selected_count | html 
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:39
25025 #, c-format
25026 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25027 msgstr ""
25028
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
25030 #, c-format
25031 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25032 msgstr "فشل حذف الميزانية بسبب وجود تمويلات."
25033
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25035 #, c-format
25036 msgid "Failed to delete field."
25037 msgstr "فشل حذف الحقل"
25038
25039 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
25040 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
25041 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
25042 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
25044 #, c-format
25045 msgid ""
25046 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25047 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25048 msgstr ""
25049 "فشل رفض المصطلح (%s). %sلا تطابق للمستفيد (%s). المرشح يتطلب رقم المستعير "
25050 "(ليس اسما). %s"
25051
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25053 #, c-format
25054 msgid "Failed to remove item with barcode "
25055 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
25056
25057 #. SCRIPT
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25059 msgid "Failed to run macro:"
25060 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
25061
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25063 #, c-format
25064 msgid "Failed to transfer collection"
25065 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
25066
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
25068 #, c-format
25069 msgid "Failed to unzip archive."
25070 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
25071
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25073 #, c-format
25074 msgid "Failed to update field."
25075 msgstr "فشل تحديث الحقل"
25076
25077 #. SCRIPT
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
25079 msgid "Fall"
25080 msgstr "يسقط"
25081
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
25083 #, c-format
25084 msgid "FamFamFam Site"
25085 msgstr "موقع FamFamFam"
25086
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
25088 #, c-format
25089 msgid "Famfamfam iconset"
25090 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
25091
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
25093 #, fuzzy, c-format
25094 msgid "Farmington Public Library, USA"
25095 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
25096
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25100 #, c-format
25101 msgid "Fast cataloging"
25102 msgstr "الفهرسة السريعة"
25103
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
25105 #, fuzzy, c-format
25106 msgid "Father Vlasie"
25107 msgstr "اسم آخر"
25108
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25111 #, c-format
25112 msgid "Fax"
25113 msgstr "فاكس"
25114
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:193
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:138
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25122 #, c-format
25123 msgid "Fax: "
25124 msgstr "فاكس:"
25125
25126 #. %1$s:  library.branchfax | html 
25127 #. %2$s:  END 
25128 #. %3$s:  IF library.branchemail 
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25130 #, c-format
25131 msgid "Fax: %s%s %s "
25132 msgstr "فاكس: %s%s %s"
25133
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:102
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:156
25136 #, c-format
25137 msgid "Features"
25138 msgstr "الخصائص"
25139
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25141 #, c-format
25142 msgid "Features enabled"
25143 msgstr "الخصائص المفعلة"
25144
25145 #. SCRIPT
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25147 msgid "Feb"
25148 msgstr "شهر نيسان"
25149
25150 #. For the first occurrence,
25151 #. SCRIPT
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25154 #, c-format
25155 msgid "February"
25156 msgstr "نيسان"
25157
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
25159 #, c-format
25160 msgid "Fee receipt"
25161 msgstr "رسم الاستلام"
25162
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
25164 #, c-format
25165 msgid "Feedback:"
25166 msgstr "التغذية الراجعة:"
25167
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
25171 #, c-format
25172 msgid "Fees &amp; Charges:"
25173 msgstr "رسوم &amp; مصاريف:"
25174
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
25176 #, c-format
25177 msgid "Fees paid"
25178 msgstr "الرسوم المدفوعة"
25179
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
25182 #, c-format
25183 msgid "Female"
25184 msgstr "أنثى"
25185
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
25187 #, c-format
25188 msgid "Female "
25189 msgstr "أنثى"
25190
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
25192 #, c-format
25193 msgid "Fernando Canizo"
25194 msgstr "Fernando Canizo"
25195
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25197 #, c-format
25198 msgid "Fewer options"
25199 msgstr "خيارات أقل"
25200
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25202 #, c-format
25203 msgid "Fiction"
25204 msgstr "القصة"
25205
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25210 #, c-format
25211 msgid "Field"
25212 msgstr "حقل"
25213
25214 #. For the first occurrence,
25215 #. SCRIPT
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25218 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25219 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
25220
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
25223 #, c-format
25224 msgid "Field 1"
25225 msgstr "حقل 1"
25226
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
25229 #, c-format
25230 msgid "Field 2"
25231 msgstr "حقل 2"
25232
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
25235 #, c-format
25236 msgid "Field 3"
25237 msgstr "حقل 3"
25238
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
25240 #, c-format
25241 msgid "Field created."
25242 msgstr "تم إنشاء االحقل"
25243
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
25245 #, c-format
25246 msgid "Field deleted."
25247 msgstr "تم حذف الحقل"
25248
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25250 #, c-format
25251 msgid "Field name: "
25252 msgstr "إسم الحقل:"
25253
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25255 #, c-format
25256 msgid "Field separator: "
25257 msgstr "حقل الفاصل:"
25258
25259 #. %1$s:  field_added.label | html 
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25261 #, c-format
25262 msgid "Field successfully added: %s "
25263 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
25264
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25266 #, c-format
25267 msgid "Field successfully deleted. "
25268 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
25269
25270 #. %1$s:  field_updated.label | html 
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25272 #, c-format
25273 msgid "Field successfully updated: %s "
25274 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
25275
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:146
25277 #, c-format
25278 msgid "Field to use for record matching"
25279 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
25280
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
25282 #, c-format
25283 msgid "Field updated."
25284 msgstr "تم تحديث الحقل"
25285
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25287 #, c-format
25288 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25289 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
25290
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25292 #, c-format
25293 msgid ""
25294 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25295 "location_description and permanent_location_description show description "
25296 "instead of code."
25297 msgstr ""
25298 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25299 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
25300 "الرمز"
25301
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
25303 #, c-format
25304 msgid "Fields to display in report:"
25305 msgstr "احقول للعرض في التقرير:"
25306
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
25308 #, c-format
25309 msgid "Fields to print"
25310 msgstr "حقول للطباعة"
25311
25312 #. SCRIPT
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25314 msgid "File Not Found!"
25315 msgstr "لم يتم العثور على الملف!"
25316
25317 #. For the first occurrence,
25318 #. SCRIPT
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25322 msgid "File already exists"
25323 msgstr "الملف موجود بالفعل"
25324
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25326 #, c-format
25327 msgid ""
25328 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25329 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25330 "csv and .txt)"
25331 msgstr ""
25332 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
25333 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى.(أنواع الملفات المقبولة هي: .csv "
25334 "و.txt)"
25335
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25337 #, fuzzy, c-format
25338 msgid ""
25339 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25340 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25341 "accepted: .csv and .txt)"
25342 msgstr ""
25343 "يختوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
25344 "سطر. تعمل هذه القائمة كمرشح: وتتوافق مع ضوابط أخرى. (أنواع الملفات المقبولة "
25345 "هي: .csv و.txt)"
25346
25347 #. SCRIPT
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25349 msgid "File could not be created. Check permissions."
25350 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
25351
25352 #. SCRIPT
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25354 msgid "File could not be read."
25355 msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
25356
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25359 #, c-format
25360 msgid "File format: "
25361 msgstr "شكل الملف:"
25362
25363 #. SCRIPT
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25365 msgid "File has been deleted."
25366 msgstr "تم حذف الملف"
25367
25368 #. SCRIPT
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25370 msgid "File is not readable"
25371 msgstr "الملف غير قابل للقراءة"
25372
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
25376 #, c-format
25377 msgid "File name"
25378 msgstr "إسم الملف"
25379
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25383 #, c-format
25384 msgid "File name:"
25385 msgstr "إسم الملف:"
25386
25387 #. SCRIPT
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25389 msgid "File or upload record could not be deleted."
25390 msgstr "لا يمكن حذف الملف أو التسجيلة المرفوعة"
25391
25392 #. SCRIPT
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25394 msgid "File read cancelled"
25395 msgstr "تم إلغاء قراءة الملف"
25396
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
25398 #, c-format
25399 msgid "File type"
25400 msgstr "نوع الملف"
25401
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:74
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:76
25405 #, c-format
25406 msgid "File:"
25407 msgstr "ملف:"
25408
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:75
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
25415 #, c-format
25416 msgid "File: "
25417 msgstr "الملف:"
25418
25419 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25421 #, c-format
25422 msgid "File: %s"
25423 msgstr "الملف :%s"
25424
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
25427 #, c-format
25428 msgid "FileSaver library"
25429 msgstr "مكتبة FileSaver "
25430
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25433 #, c-format
25434 msgid "Filename"
25435 msgstr "إسم الملف"
25436
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
25439 #, c-format
25440 msgid "Files"
25441 msgstr "ملفات"
25442
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:338
25444 #, c-format
25445 msgid "Files attached to invoice"
25446 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
25447
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25449 #, c-format
25450 msgid ""
25451 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25452 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25453 msgstr ""
25454 "لا يمكن العثور على الملفات بسبب عدم ضبط خيار \"access_dir\" في \"koha-conf."
25455 "xml\". يرجى الاتصال بمدير النظام لإضافة هذا الخيار."
25456
25457 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25459 #, c-format
25460 msgid "Files for %s"
25461 msgstr "ملفات لـ %s"
25462
25463 #. %1$s:  invoicenumber | html 
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
25465 #, c-format
25466 msgid "Files for invoice: %s"
25467 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
25468
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:128
25470 #, c-format
25471 msgid "Filing routine: "
25472 msgstr "روتين التصنيف:"
25473
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:213
25475 #, c-format
25476 msgid "Filing rule"
25477 msgstr "قاعدة التصنيف"
25478
25479 #. SCRIPT
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25481 msgid "Filing rule code missing"
25482 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
25483
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:119
25486 #, c-format
25487 msgid "Filing rule code: "
25488 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
25489
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:82
25491 #, c-format
25492 msgid "Filing rule: "
25493 msgstr "قاعدة التصنيف:"
25494
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25496 #, c-format
25497 msgid "Filmographies"
25498 msgstr "Filmographies"
25499
25500 #. INPUT type=submit
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:155
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:189
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
25516 #, c-format
25517 msgid "Filter"
25518 msgstr "مرشح"
25519
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25521 #, c-format
25522 msgid "Filter barcode"
25523 msgstr "مرشح الباركود"
25524
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
25526 #, c-format
25527 msgid "Filter by: "
25528 msgstr "مرشح من قبل:"
25529
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:70
25531 #, c-format
25532 msgid "Filter location"
25533 msgstr "موقع التصفية"
25534
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
25536 #, c-format
25537 msgid "Filter on:"
25538 msgstr "مرشّح فى:"
25539
25540 #. SCRIPT
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25542 msgid "Filter paid transactions"
25543 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
25544
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
25546 #, c-format
25547 msgid "Filter partner libraries:"
25548 msgstr "تنقيح المكتبات الشريكة:"
25549
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
25552 #, c-format
25553 msgid "Filter results:"
25554 msgstr "ترشيح النتائج:"
25555
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:142
25557 #, fuzzy, c-format
25558 msgid "Filtered by: "
25559 msgstr "مرشح من قبل:"
25560
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
25571 #, c-format
25572 msgid "Filtered on:"
25573 msgstr "مرشّح فى:"
25574
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:191
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:120
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25579 #, c-format
25580 msgid "Filters"
25581 msgstr "مرشحات"
25582
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25584 #, c-format
25585 msgid "Filters :"
25586 msgstr "مرشحات:"
25587
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
25591 #, c-format
25592 msgid "Find another patron?"
25593 msgstr "العثور على مستفيد آخر؟"
25594
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25603 #, c-format
25604 msgid "Fine"
25605 msgstr "الغرامة"
25606
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
25609 #, c-format
25610 msgid "Fine amount"
25611 msgstr "مبلغ الغرامة"
25612
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
25614 #, c-format
25615 msgid "Fine amount: "
25616 msgstr "مبلغ الغرامة:"
25617
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
25620 #, c-format
25621 msgid "Fine charging interval"
25622 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
25623
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
25626 #, c-format
25627 msgid "Fine grace period"
25628 msgstr "فترة سماح الغرامة "
25629
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
25632 #, c-format
25633 msgid "Fines"
25634 msgstr "غرامات"
25635
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
25637 #, c-format
25638 msgid "Fines &amp; Charges"
25639 msgstr "الغرامات والرسوم"
25640
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
25642 #, c-format
25643 msgid "Fines &amp; charges"
25644 msgstr "الغرامات &amp; الرسوم"
25645
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
25647 #, c-format
25648 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25649 msgstr "لا يتم فرض الغرامات على الحجوزات الملغاة يدويا"
25650
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
25652 #, c-format
25653 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25654 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
25655
25656 #. INPUT type=submit
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
25659 msgid "Finish"
25660 msgstr "إنتهى"
25661
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25663 #, c-format
25664 msgid "Finish enrollment"
25665 msgstr "إنهاء الاشتراك"
25666
25667 #. INPUT type=submit
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:389
25669 msgid "Finish receiving"
25670 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
25671
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
25673 #, c-format
25674 msgid "Finlay Thompson"
25675 msgstr "أخيرا Thompson"
25676
25677 #. For the first occurrence,
25678 #. SCRIPT
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
25682 #, c-format
25683 msgid "First"
25684 msgstr "أولا"
25685
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:202
25687 #, c-format
25688 msgid "First arrival:"
25689 msgstr "الوصول الأول: "
25690
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:84
25692 #, c-format
25693 msgid "First indicator default value: "
25694 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الأول:"
25695
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
25697 #, c-format
25698 msgid "First issue publication date:"
25699 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
25700
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:177
25702 #, c-format
25703 msgid "First issue publication date: "
25704 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
25705
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
25710 #, c-format
25711 msgid "First name"
25712 msgstr "الاسم الاول"
25713
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25717 #, c-format
25718 msgid "First name: "
25719 msgstr "الاسم الاول:"
25720
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
25722 #, c-format
25723 msgid "First patron"
25724 msgstr "المستفيد الأول"
25725
25726 #. SCRIPT
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25728 msgid "First publication date is not defined"
25729 msgstr "لم يتم تعريف أول تاريخ للنشر"
25730
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25732 #, c-format
25733 msgid "Flagged"
25734 msgstr "ذو علامة"
25735
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
25738 #, c-format
25739 msgid "Float"
25740 msgstr "طفو"
25741
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
25743 #, c-format
25744 msgid "Florent Mara"
25745 msgstr "Florent Mara"
25746
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
25748 #, c-format
25749 msgid "Florian Bischof"
25750 msgstr "Florian Bischof"
25751
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
25754 #, c-format
25755 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25756 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
25757
25758 #. SCRIPT
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
25760 msgid "Following required fields are missing:"
25761 msgstr "الحقول التالية المطلوبة ناقصة:"
25762
25763 #. SCRIPT
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
25765 msgid "Following required subfields are missing:"
25766 msgstr "الحقول الفرعية المطلوبة التالية ناقصة"
25767
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
25770 #, c-format
25771 msgid "Font Awesome"
25772 msgstr "الخط رائع"
25773
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
25776 #, c-format
25777 msgid "Font Face Observer"
25778 msgstr ""
25779
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
25784 #, c-format
25785 msgid "Font size: "
25786 msgstr "حجم الخط:"
25787
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
25792 #, c-format
25793 msgid "Font: "
25794 msgstr "خط:"
25795
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25797 #, c-format
25798 msgid "For all collection codes: "
25799 msgstr "لجميع رموز المجموعة:"
25800
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25802 #, c-format
25803 msgid "For all item types: "
25804 msgstr "لكل أنواع المادة:"
25805
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
25807 #, c-format
25808 msgid ""
25809 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25810 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25811 msgstr ""
25812 "لتصديرات السلة، يمكنك استخدام البيانات من الجداول التالية: التسجيلة "
25813 "البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، طلبيات التزويد، ميزانية التزويد، وسلة "
25814 "التزويد."
25815
25816 #. SCRIPT
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
25818 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25819 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
25820
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25822 #, c-format
25823 msgid ""
25824 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25825 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25826 msgstr ""
25827 "للمطالبة بالأعداد المتأخرة يمكنك استخدام الجداول التالية، الدورية، الوصف، "
25828 "التسجيلة البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، وبائع كتب التزويد."
25829
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
25831 #, c-format
25832 msgid "For the selected operations: "
25833 msgstr "للعمليات المختارة:"
25834
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:653
25836 #, c-format
25837 msgid ""
25838 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25839 "patron's category. "
25840 msgstr ""
25841 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
25842 "فئة المستفيد."
25843
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
25845 #, c-format
25846 msgid ""
25847 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25848 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25849 msgstr ""
25850 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
25851 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
25852
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
25855 #, c-format
25856 msgid "Force"
25857 msgstr "فرض"
25858
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
25860 #, c-format
25861 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25862 msgstr "قسر الإعارة عند وجود حد"
25863
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
25870 #, c-format
25871 msgid "Forever"
25872 msgstr "دائما"
25873
25874 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
25875 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
25876 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
25878 #, c-format
25879 msgid "Forget %s %s (%s)"
25880 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
25881
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
25883 #, c-format
25884 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25885 msgstr "السماح عن الرسوم للحجوزات التي انتهت يدويا"
25886
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25888 #, c-format
25889 msgid "Forgive fines on return: "
25890 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
25891
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:657
25893 #, c-format
25894 msgid "Forgive overdue charges"
25895 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
25896
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
25899 #, c-format
25900 msgid "Forgiven"
25901 msgstr "معفو عنه"
25902
25903 #. For the first occurrence,
25904 #. SCRIPT
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
25913 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25914 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
25915
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25918 #, c-format
25919 msgid "Format:"
25920 msgstr "تنسيق:"
25921
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25924 #, c-format
25925 msgid "Format: "
25926 msgstr "تنسيق:"
25927
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:149
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
25930 #, c-format
25931 msgid "Formatting"
25932 msgstr "تنسيق"
25933
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
25935 #, c-format
25936 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
25937 msgstr ""
25938
25939 #. SCRIPT
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25941 msgid "Fr"
25942 msgstr "الجمعة"
25943
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
25947 #, c-format
25948 msgid "Framework code"
25949 msgstr "رمز الاطار"
25950
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:81
25953 #, c-format
25954 msgid "Framework code: "
25955 msgstr "رمز الإطار"
25956
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
25959 #, c-format
25960 msgid "Framework description"
25961 msgstr "وصف الإطار "
25962
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
25964 #, c-format
25965 msgid "Framework:"
25966 msgstr "الإطار:"
25967
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
25969 #, c-format
25970 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
25971 msgstr "Fran&ccedil;ais (الفرنسية) "
25972
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
25974 #, c-format
25975 msgid "Francesca Moore"
25976 msgstr "Francesca Moore"
25977
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
25979 #, c-format
25980 msgid "Francesco Rivetti"
25981 msgstr "Francesco Rivetti"
25982
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
25984 #, c-format
25985 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25986 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25987
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
25989 #, c-format
25990 msgid "Francois Charbonnier"
25991 msgstr "Francois Charbonnier"
25992
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
25994 #, c-format
25995 msgid "Francois Marier"
25996 msgstr "Francois Marier"
25997
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
25999 #, c-format
26000 msgid "Fred Pierre"
26001 msgstr "Fred Pierre"
26002
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
26004 #, c-format
26005 msgid "Frederic Durand"
26006 msgstr "Frederic Durand"
26007
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
26010 #, c-format
26011 msgid "Free"
26012 msgstr "حر / مجاني"
26013
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26016 #, c-format
26017 msgid "Frequencies"
26018 msgstr "تواتر/تتابع"
26019
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
26021 #, c-format
26022 msgid "Frequency"
26023 msgstr "التتابع"
26024
26025 #. SCRIPT
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26027 msgid "Frequency is not defined"
26028 msgstr "لم يتم تعريف التواتر"
26029
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:158
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:352
26034 #, c-format
26035 msgid "Frequency:"
26036 msgstr "التواتر"
26037
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
26039 #, c-format
26040 msgid "Frequency: "
26041 msgstr "التواتر"
26042
26043 #. SCRIPT
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26045 msgid "Fri"
26046 msgstr "الجمعة"
26047
26048 #. For the first occurrence,
26049 #. SCRIPT
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26056 #, c-format
26057 msgid "Friday"
26058 msgstr "الجمعة"
26059
26060 #. SCRIPT
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
26062 msgid "Fridays"
26063 msgstr "أيام الجمعة"
26064
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
26066 #, c-format
26067 msgid "Fridolin Somers"
26068 msgstr "Fridolin Somers"
26069
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
26071 #, c-format
26072 msgid ""
26073 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
26074 "Release Maintainer)"
26075 msgstr ""
26076 "Fridolin Somers (3.14 مدير الإصدار، 17.05 عضور فريق ضمان الجودة، القائم "
26077 "بصيانة الإصدار 17.05)"
26078
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
26080 #, c-format
26081 msgid "Friedrich zur Hellen"
26082 msgstr "Friedrich zur Hellen"
26083
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
26097 #, c-format
26098 msgid "From"
26099 msgstr "من"
26100
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26105 #, c-format
26106 msgid "From "
26107 msgstr "من"
26108
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26110 #, c-format
26111 msgid "From \\ To"
26112 msgstr "من \\ إلى"
26113
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26115 #, c-format
26116 msgid "From a new (empty) record"
26117 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
26118
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26120 #, fuzzy, c-format
26121 msgid "From a new file"
26122 msgstr "من ملف منظم"
26123
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26125 #, c-format
26126 msgid "From a staged file"
26127 msgstr "من ملف منظم"
26128
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26130 #, c-format
26131 msgid "From a subscription"
26132 msgstr "من اشتراك"
26133
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26135 #, c-format
26136 msgid "From a suggestion"
26137 msgstr "من إقتراح "
26138
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26140 #, c-format
26141 msgid "From an existing record: "
26142 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
26143
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26145 #, c-format
26146 msgid "From an external source"
26147 msgstr "من مصدر خارجي"
26148
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
26151 #, c-format
26152 msgid "From any library"
26153 msgstr "من أي مكتبة"
26154
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
26156 #, c-format
26157 msgid "From any library:"
26158 msgstr "من أي مكتبة:"
26159
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26161 #, c-format
26162 msgid "From authid: "
26163 msgstr "من authid: "
26164
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26166 #, fuzzy, c-format
26167 msgid "From biblionumber: "
26168 msgstr "من الرقم الببليوجرافي:"
26169
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26171 #, c-format
26172 msgid "From call number:"
26173 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
26174
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:66
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
26177 #, c-format
26178 msgid "From date:"
26179 msgstr "من تاريخ :"
26180
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26182 #, fuzzy, c-format
26183 msgid "From existing orders (copy)"
26184 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
26185
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:735
26188 #, c-format
26189 msgid "From home library"
26190 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
26191
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
26193 #, c-format
26194 msgid "From home library:"
26195 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
26196
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26198 #, c-format
26199 msgid "From item call number: "
26200 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
26201
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26203 #, c-format
26204 msgid "From titles with highest hold ratios"
26205 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
26206
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26208 #, c-format
26209 msgid "From vendor: "
26210 msgstr "من المزود"
26211
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:236
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
26217 #, c-format
26218 msgid "From:"
26219 msgstr "من:"
26220
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:89
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
26223 #, c-format
26224 msgid "From: "
26225 msgstr "من:"
26226
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
26229 #, c-format
26230 msgid "Front "
26231 msgstr "واجهة"
26232
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
26234 #, c-format
26235 msgid "Frère Sébastien Marie"
26236 msgstr "Frère Sébastien Marie"
26237
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
26239 #, c-format
26240 msgid ""
26241 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26242 "Maintainer)"
26243 msgstr ""
26244 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26245 "Maintainer)"
26246
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
26248 #, c-format
26249 msgid "Frédérick Capovilla"
26250 msgstr "Frédérick Capovilla"
26251
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:154
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:275
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
26266 #, c-format
26267 msgid "Fund"
26268 msgstr "التمويل"
26269
26270 #. SCRIPT
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26272 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26273 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
26274
26275 #. SCRIPT
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26277 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26278 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
26279
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
26281 #, c-format
26282 msgid "Fund amount:"
26283 msgstr "مبلغ التمويل:"
26284
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26288 #, c-format
26289 msgid "Fund code"
26290 msgstr "رمز التمويل"
26291
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
26294 #, c-format
26295 msgid "Fund code: "
26296 msgstr "رمز التمويل:"
26297
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
26299 #, c-format
26300 msgid "Fund filters"
26301 msgstr "مرشحات التمويل"
26302
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26304 #, c-format
26305 msgid "Fund id"
26306 msgstr "معرف التمويل"
26307
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
26309 #, c-format
26310 msgid "Fund list of budget "
26311 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
26312
26313 #. TD
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26315 msgid "Fund locked"
26316 msgstr "التمويل مقفل"
26317
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
26322 #, c-format
26323 msgid "Fund name"
26324 msgstr "اسم التمويل"
26325
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
26327 #, c-format
26328 msgid "Fund name: "
26329 msgstr "اسم التمويل:"
26330
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
26332 #, c-format
26333 msgid "Fund parent: "
26334 msgstr "أصل التمويل:"
26335
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26337 #, c-format
26338 msgid "Fund remaining"
26339 msgstr "التمويل المتبقي"
26340
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
26342 #, c-format
26343 msgid "Fund search"
26344 msgstr "بحث التمويل"
26345
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26347 #, c-format
26348 msgid "Fund total"
26349 msgstr "إجمالي التمويل"
26350
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:122
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
26354 #, c-format
26355 msgid "Fund:"
26356 msgstr "التمويل:"
26357
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:326
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:329
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:87
26368 #, c-format
26369 msgid "Fund: "
26370 msgstr "التمويل:"
26371
26372 #. For the first occurrence,
26373 #. %1$s:  fund_code | html 
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
26376 #, c-format
26377 msgid "Fund: %s"
26378 msgstr "التمويل: %s"
26379
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
26386 #, c-format
26387 msgid "Funds"
26388 msgstr "التمويلات"
26389
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
26392 #, c-format
26393 msgid "Fyneworks.com"
26394 msgstr "Fyneworks.com"
26395
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
26398 #, c-format
26399 msgid "GPL License"
26400 msgstr "GPL License"
26401
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
26405 #, c-format
26406 msgid "GST"
26407 msgstr "GST"
26408
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
26412 #, c-format
26413 msgid "GST %%"
26414 msgstr "GST %%"
26415
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:139
26417 #, c-format
26418 msgid "GST:"
26419 msgstr "GST:"
26420
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
26422 #, c-format
26423 msgid "Gaetan Boisson"
26424 msgstr "Gaetan Boisson"
26425
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
26427 #, c-format
26428 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26429 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26430
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
26432 #, c-format
26433 msgid ""
26434 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26435 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26436 msgstr ""
26437 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26438 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26439
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:114
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26442 #, c-format
26443 msgid "Gap between columns:"
26444 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
26445
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:118
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26448 #, c-format
26449 msgid "Gap between rows:"
26450 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
26451
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
26453 #, c-format
26454 msgid "Garry Collum"
26455 msgstr "Garry Collum"
26456
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26458 #, c-format
26459 msgid "Geauga County Public Library"
26460 msgstr "Geauga County Public Library"
26461
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
26465 #, c-format
26466 msgid "Gender"
26467 msgstr "الجنس"
26468
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26471 #, c-format
26472 msgid "Gender:"
26473 msgstr "الجنس"
26474
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26476 #, c-format
26477 msgid "General"
26478 msgstr " عام"
26479
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26481 #, c-format
26482 msgid "General settings"
26483 msgstr "الإعدادات العامة"
26484
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
26487 #, c-format
26488 msgid "Generate EDIFACT order"
26489 msgstr "توليد طلب EDIFACT "
26490
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:48
26492 #, c-format
26493 msgid "Generate a new client id/key pair"
26494 msgstr "توليد زوج من معرّف/مفتاح عميل جديد "
26495
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
26497 #, c-format
26498 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26499 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
26500
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
26502 #, c-format
26503 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26504 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
26505
26506 #. INPUT type=submit name=discharge
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26508 msgid "Generate discharge"
26509 msgstr "توليد إخلاء طرف"
26510
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
26512 #, c-format
26513 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26514 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
26515
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:33
26517 #, c-format
26518 msgid "Generate new client id/secret pair"
26519 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
26520
26521 #. INPUT type=button
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26523 msgid "Generate next"
26524 msgstr "ولِّد التالي"
26525
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
26527 #, c-format
26528 msgid "Genevieve Plantin"
26529 msgstr "Genevieve Plantin"
26530
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26533 #, c-format
26534 msgid "Geolocation: "
26535 msgstr "الموقع الجغرافي"
26536
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26539 #, c-format
26540 msgid "Gestion des index MACLES"
26541 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
26542
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26544 #, c-format
26545 msgid "Get Firefox add-on"
26546 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
26547
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26549 #, c-format
26550 msgid "Get desktop application"
26551 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
26552
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
26554 #, c-format
26555 msgid "Get help on current subfield"
26556 msgstr "الحصول على مساعدة حول الحقل الفرعي الحالي"
26557
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26559 #, c-format
26560 msgid "Get it!"
26561 msgstr "احصل عليه!"
26562
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
26564 #, c-format
26565 msgid "Glen Stewart"
26566 msgstr "Glen Stewart"
26567
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26569 #, c-format
26570 msgid "Global system preferences"
26571 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
26572
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
26574 #, c-format
26575 msgid "Glyphicons Free"
26576 msgstr "Glyphicons Free"
26577
26578 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:137
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:442
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:753
26590 msgid "Go"
26591 msgstr "اذهب"
26592
26593 #. IMG
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
26595 msgid "Go bottom"
26596 msgstr "الذهاب للأسفل"
26597
26598 #. IMG
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
26600 msgid "Go down"
26601 msgstr "أذهب للأسفل"
26602
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26604 #, c-format
26605 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26606 msgstr "إذهب إلى تخطيط كوها إلى مارك"
26607
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
26610 #, c-format
26611 msgid "Go to advanced search"
26612 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
26613
26614 #. A
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26616 msgid "Go to item details"
26617 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
26618
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
26620 #, c-format
26621 msgid "Go to item search"
26622 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
26623
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26627 #, c-format
26628 msgid "Go to page : "
26629 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
26630
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
26632 #, c-format
26633 msgid "Go to receipt page"
26634 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
26635
26636 #. A
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26638 msgid "Go to record detail page"
26639 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
26640
26641 #. IMG
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
26643 msgid "Go top"
26644 msgstr "الذهاب للأعلى"
26645
26646 #. IMG
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:80
26648 msgid "Go up"
26649 msgstr "أذهب للأعلى"
26650
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
26652 #, c-format
26653 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26654 msgstr ""
26655
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
26657 #, c-format
26658 msgid "Gone no address"
26659 msgstr "ذهب بلا عنوان"
26660
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26662 #, c-format
26663 msgid "Gone no address flag"
26664 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
26665
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
26667 #, c-format
26668 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26669 msgstr ""
26670
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
26673 #, c-format
26674 msgid "Government"
26675 msgstr "حكومة"
26676
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
26678 #, c-format
26679 msgid "Grace McKenzie"
26680 msgstr "Grace McKenzie"
26681
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
26683 #, c-format
26684 msgid "Grace Smyth"
26685 msgstr "Grace Smyth"
26686
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
26689 #, c-format
26690 msgid "Grace period:"
26691 msgstr "فترة السماح: "
26692
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
26694 #, c-format
26695 msgid "Greg Barniskis"
26696 msgstr "Greg Barniskis"
26697
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
26700 #, c-format
26701 msgid "Group"
26702 msgstr "مجموعة"
26703
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26705 #, c-format
26706 msgid ""
26707 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26708 "category 'PA_CLASS')"
26709 msgstr ""
26710 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد  'PA_CLASS'("
26711
26712 #. INPUT type=text name=group
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1381
26714 msgid "Group code"
26715 msgstr "رمز المجموعة"
26716
26717 #. INPUT type=text name=groupdesc
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1382
26719 msgid "Group name"
26720 msgstr "اسم المجموعة"
26721
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26723 #, c-format
26724 msgid "Group(s):"
26725 msgstr "مجموعة(ـات):"
26726
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:66
26728 #, fuzzy, c-format
26729 msgid "Group:"
26730 msgstr "مجموعة"
26731
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
26733 #, c-format
26734 msgid "Groups of libraries: "
26735 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
26736
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26739 #, c-format
26740 msgid "Guarantees:"
26741 msgstr "ضمانات:"
26742
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26744 #, c-format
26745 msgid "Guarantor borrower number"
26746 msgstr "رقم المستعير الضامن"
26747
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
26749 #, c-format
26750 msgid "Guarantor information"
26751 msgstr "معلومات الكفيل"
26752
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
26755 #, c-format
26756 msgid "Guarantor:"
26757 msgstr "الكفيل:"
26758
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
26760 #, c-format
26761 msgid "Guide box:"
26762 msgstr "صندوق الارشاد:"
26763
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
26765 #, c-format
26766 msgid "Guide grid:"
26767 msgstr "شبكة الإرشاد:"
26768
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:100
26773 #, c-format
26774 msgid "Guided reports"
26775 msgstr "التقارير الموجهة"
26776
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
26779 #, c-format
26780 msgid "Guided reports wizard"
26781 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
26782
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
26784 #, c-format
26785 msgid "Gus Ellerm"
26786 msgstr "Gus Ellerm"
26787
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
26789 #, c-format
26790 msgid "Gynn Lomax"
26791 msgstr "Gynn Lomax"
26792
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
26794 #, c-format
26795 msgid "H. Passini"
26796 msgstr "H. Passini"
26797
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
26799 #, c-format
26800 msgid "HTML"
26801 msgstr "HTML"
26802
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
26804 #, c-format
26805 msgid "HTML message:"
26806 msgstr "رسائل HTML"
26807
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
26809 #, c-format
26810 msgid "Halland County Library, Sweden"
26811 msgstr ""
26812
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
26814 #, c-format
26815 msgid "Handbooks"
26816 msgstr "كتيبات"
26817
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
26820 #, c-format
26821 msgid "Hard due date"
26822 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
26823
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
26825 #, fuzzy, c-format
26826 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
26827 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
26828
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
26830 #, c-format
26831 msgid "Hashvalue"
26832 msgstr "قيمة#"
26833
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
26835 #, c-format
26836 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
26837 msgstr ""
26838
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:77
26840 #, c-format
26841 msgid "Header row could not be parsed"
26842 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
26843
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
26845 #, c-format
26846 msgid "Heading"
26847 msgstr "رأس"
26848
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26859 #, c-format
26860 msgid "Heading A-Z"
26861 msgstr "العنوان أ-ي"
26862
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26873 #, c-format
26874 msgid "Heading Z-A"
26875 msgstr "العنوان ي-أ"
26876
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:138
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:145
26879 #, c-format
26880 msgid "Help"
26881 msgstr "المساعدة"
26882
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26884 #, c-format
26885 msgid "Help input"
26886 msgstr "مساعدة إدخال"
26887
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
26889 #, c-format
26890 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26891 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26892
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
26894 #, c-format
26895 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26896 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
26897
26898 #. %1$s:  shelfname | $raw 
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
26900 #, c-format
26901 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26902 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
26903
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
26906 #, c-format
26907 msgid "Hi,"
26908 msgstr "مرحباً،"
26909
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26911 #, c-format
26912 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26913 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
26914
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
26917 #, c-format
26918 msgid "Hidden by default"
26919 msgstr "أخفي النافذة"
26920
26921 #. SCRIPT
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
26923 msgid "Hide MARC"
26924 msgstr "إخفاء مارك"
26925
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:70
26927 #, c-format
26928 msgid "Hide SQL code"
26929 msgstr "إخفاء رمز SQL"
26930
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
26932 #, c-format
26933 msgid "Hide advanced pattern"
26934 msgstr "إخفاء النمط المتقدم"
26935
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26938 #, c-format
26939 msgid "Hide all"
26940 msgstr "إخفاء الكل"
26941
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
26945 #, c-format
26946 msgid "Hide all columns"
26947 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
26948
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
26950 #, fuzzy, c-format
26951 msgid "Hide already received orders"
26952 msgstr "مستلم فعليا"
26953
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:74
26955 #, fuzzy, c-format
26956 msgid "Hide chart settings"
26957 msgstr "إعدادات الإعارة"
26958
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
26960 #, c-format
26961 msgid "Hide in OPAC"
26962 msgstr "إخفاء في الأوباك"
26963
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
26965 #, c-format
26966 msgid "Hide in OPAC: "
26967 msgstr "إخفاء في الأوباك:"
26968
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
26971 #, c-format
26972 msgid "Hide inactive budgets"
26973 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
26974
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
26976 #, c-format
26977 msgid "Hide or show columns for tables."
26978 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
26979
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:357
26981 #, c-format
26982 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
26983 msgstr "إخفاء معلومات المستفيد عن المكتبيين من خارج هذه المجموعة."
26984
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:48
26986 #, fuzzy, c-format
26987 msgid "Hide seen"
26988 msgstr "أخفِ النافذة"
26989
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
26991 #, c-format
26992 msgid "Hide window"
26993 msgstr "أخفِ النافذة"
26994
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
26996 #, c-format
26997 msgid "High demand item. "
26998 msgstr "مادة عالية الطلب"
26999
27000 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
27001 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:166
27003 #, c-format
27004 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27005 msgstr "مادة عالية الطلب. تم تقصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s)."
27006
27007 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
27008 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
27010 #, c-format
27011 msgid ""
27012 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27013 "anyway?"
27014 msgstr ""
27015 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s).إعارتها على "
27016 "أية حال?"
27017
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
27019 #, c-format
27020 msgid "Highlight"
27021 msgstr "تمييز"
27022
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27024 #, c-format
27025 msgid ""
27026 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27027 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27028 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27029 msgstr ""
27030 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
27031 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
27032 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
27033
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27035 #, c-format
27036 msgid "Hint:"
27037 msgstr "إشارة:"
27038
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
27040 #, c-format
27041 msgid "Hints"
27042 msgstr "تلميحات"
27043
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:193
27045 #, c-format
27046 msgid "History"
27047 msgstr "السِجل"
27048
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
27050 #, c-format
27051 msgid "History OPAC note:"
27052 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
27053
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
27055 #, c-format
27056 msgid "History end date:"
27057 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
27058
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
27060 #, c-format
27061 msgid "History staff note:"
27062 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
27063
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
27065 #, c-format
27066 msgid "History start date:"
27067 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
27068
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
27070 #, c-format
27071 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27072 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
27073
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
27075 #, c-format
27076 msgid "Hold"
27077 msgstr "حجز"
27078
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:459
27083 #, c-format
27084 msgid "Hold at"
27085 msgstr "حجز في"
27086
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27091 #, c-format
27092 msgid "Hold date"
27093 msgstr "تاريخ حجز"
27094
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:157
27096 #, c-format
27097 msgid "Hold details"
27098 msgstr "تفاصيل الحجز"
27099
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
27101 #, c-format
27102 msgid "Hold expires on date:"
27103 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
27104
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
27106 #, c-format
27107 msgid "Hold fee"
27108 msgstr "رسم الحجز"
27109
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
27112 #, c-format
27113 msgid "Hold fee: "
27114 msgstr "رسم الحجز:"
27115
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:60
27117 #, fuzzy, c-format
27118 msgid "Hold filled for:"
27119 msgstr "حجز ل:"
27120
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
27125 #, c-format
27126 msgid "Hold for:"
27127 msgstr "حجز ل:"
27128
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
27130 #, c-format
27131 msgid "Hold for: "
27132 msgstr "حجز لـِ:"
27133
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
27135 #, c-format
27136 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27137 msgstr "تم العثور على الحجز (المادة في الانتظار بالفعل):"
27138
27139 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:47
27141 #, c-format
27142 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27143 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
27144
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
27146 #, c-format
27147 msgid "Hold found: "
27148 msgstr "تم العثور على حجز:"
27149
27150 #. SCRIPT
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27152 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27153 msgstr "الحجز  <strong>معلق</strong>"
27154
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
27156 #, c-format
27157 msgid "Hold must be record level "
27158 msgstr "الحجز يجب أن يكون على مستوى التسجيلة"
27159
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:300
27161 #, c-format
27162 msgid "Hold needing transfer found"
27163 msgstr "تم العثور على الحجز الذي يحتاج إلى النقل"
27164
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
27166 #, c-format
27167 msgid "Hold next available item "
27168 msgstr "حجز المادة التالية المتاحة"
27169
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
27172 #, c-format
27173 msgid "Hold pickup library match"
27174 msgstr "مضاهاة مكتبة التقاط الحجز"
27175
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
27177 #, c-format
27178 msgid "Hold placed by : "
27179 msgstr "تم  الحجز بواسطة:"
27180
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
27183 #, c-format
27184 msgid "Hold policy"
27185 msgstr "سياسة الحجز"
27186
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27188 #, c-format
27189 msgid "Hold ratio"
27190 msgstr "نسبة الحجز"
27191
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:112
27193 #, c-format
27194 msgid "Hold ratio:"
27195 msgstr "نسبة الحجز:"
27196
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27199 #, c-format
27200 msgid "Hold ratios"
27201 msgstr "معدلات الحجز:"
27202
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
27204 #, c-format
27205 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27206 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
27207
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:222
27209 #, c-format
27210 msgid "Hold starts on date:"
27211 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
27212
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27214 #, c-format
27215 msgid "Hold status "
27216 msgstr "حالة الحجز"
27217
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
27219 #, fuzzy, c-format
27220 msgid "Hold waiting too long"
27221 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
27222
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:111
27224 #, c-format
27225 msgid "Holding branch"
27226 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
27227
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
27230 #, c-format
27231 msgid "Holding libraries"
27232 msgstr "المكتبات المقتنية"
27233
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27240 #, c-format
27241 msgid "Holding library"
27242 msgstr "مقتنيات المكتبة"
27243
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27246 #, c-format
27247 msgid "Holding library:"
27248 msgstr "المكتبة المقتنية:"
27249
27250 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:314
27252 #, fuzzy, c-format
27253 msgid "Holdings (%s)"
27254 msgstr "الحجوزات(%s)"
27255
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
27257 #, c-format
27258 msgid "Holdings:"
27259 msgstr "المقتنيات:"
27260
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:106
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:105
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:249
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
27273 #, c-format
27274 msgid "Holds"
27275 msgstr "حجوزات"
27276
27277 #. For the first occurrence,
27278 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
27281 #, c-format
27282 msgid "Holds (%s)"
27283 msgstr "الحجوزات(%s)"
27284
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
27287 #, fuzzy, c-format
27288 msgid "Holds allowed (daily)"
27289 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
27290
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
27293 #, fuzzy, c-format
27294 msgid "Holds allowed (total)"
27295 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
27296
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
27300 #, c-format
27301 msgid "Holds awaiting pickup"
27302 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
27303
27304 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
27305 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
27307 #, c-format
27308 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27309 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في:  %s %s "
27310
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27313 #, c-format
27314 msgid "Holds history"
27315 msgstr "سجل الحجوزات"
27316
27317 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27319 #, c-format
27320 msgid "Holds history for %s"
27321 msgstr "سجل الحجوزات لـ %s"
27322
27323 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
27325 #, c-format
27326 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27327 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
27328
27329 #. A
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
27331 msgid ""
27332 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27333 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27334 msgstr ""
27335
27336 #. A
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
27338 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27339 msgstr ""
27340
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
27343 #, c-format
27344 msgid "Holds per record (count)"
27345 msgstr "الحجوزات لكل تسجيلة (عدد)"
27346
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:35
27351 #, c-format
27352 msgid "Holds queue"
27353 msgstr "صف الحجوزات"
27354
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27358 #, c-format
27359 msgid "Holds statistics"
27360 msgstr "إحصائيات  الحجوزات"
27361
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:250
27363 #, c-format
27364 msgid "Holds to place (count)"
27365 msgstr "الحجوزات للمكان (عدد)"
27366
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27369 #, c-format
27370 msgid "Holds to pull"
27371 msgstr "حجوزات للسحب"
27372
27373 #. %1$s:  from | $KohaDates 
27374 #. %2$s:  to | $KohaDates 
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
27376 #, c-format
27377 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27378 msgstr "حجوزات للسحب وضعت بين %s و%s"
27379
27380 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
27381 #. %2$s:  overcount | html 
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:65
27383 #, c-format
27384 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27385 msgstr "الحجوزات في الانتظار لأكثر من  %s أيام: %s"
27386
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
27388 #, c-format
27389 msgid "Holds waiting:"
27390 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
27391
27392 #. %1$s:  reservecount | html 
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
27394 #, c-format
27395 msgid "Holds waiting: %s"
27396 msgstr "حجوزات في الانتظار: %s"
27397
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
27400 #, c-format
27401 msgid "Holds:"
27402 msgstr "حجوزات:"
27403
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
27405 #, c-format
27406 msgid "Holger Meißner"
27407 msgstr "Holger Meißner"
27408
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:235
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27411 #, c-format
27412 msgid "Holiday exception"
27413 msgstr "إستثناء عطلة"
27414
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
27416 #, c-format
27417 msgid "Holiday only on this day"
27418 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
27419
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
27421 #, c-format
27422 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27423 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
27424
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
27426 #, c-format
27427 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27428 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
27429
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27432 #, c-format
27433 msgid "Holiday repeating weekly"
27434 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
27435
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27438 #, c-format
27439 msgid "Holiday repeating yearly"
27440 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
27441
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
27443 #, c-format
27444 msgid "Holidays on a range"
27445 msgstr "العطل ضمن نطاق"
27446
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
27448 #, c-format
27449 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27450 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
27451
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:20
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:30
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:20
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:30
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:40
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:15
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
27710 #, c-format
27711 msgid "Home"
27712 msgstr "الصفحة الرئيسية"
27713
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
27715 #, fuzzy, c-format
27716 msgid "Home &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
27717 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الإعادة %s"
27718
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
27721 #, c-format
27722 msgid "Home branch"
27723 msgstr "فرع رئيسى"
27724
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
27727 #, c-format
27728 msgid "Home libraries"
27729 msgstr "المكتبات الرئيسية"
27730
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:358
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
27750 #, c-format
27751 msgid "Home library"
27752 msgstr "المكتبة الرئيسية"
27753
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
27755 #, c-format
27756 msgid "Home library (branchcode)"
27757 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
27758
27759 #. SCRIPT
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
27761 msgid "Home library unknown."
27762 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
27763
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
27765 #, c-format
27766 msgid "Home library:"
27767 msgstr "المكتبة الرئيسية"
27768
27769 #. For the first occurrence,
27770 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
27773 #, c-format
27774 msgid "Home library: %s"
27775 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
27776
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
27778 #, fuzzy, c-format
27779 msgid "Horizontal bar:"
27780 msgstr "أفقي:"
27781
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
27786 #, c-format
27787 msgid "Horizontal: "
27788 msgstr "أفقي:"
27789
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
27791 #, c-format
27792 msgid "Horowhenua Library Trust"
27793 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27794
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:373
27796 #, c-format
27797 msgid "Host records"
27798 msgstr "التسجيلات المضيفة"
27799
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
27801 #, c-format
27802 msgid "Hostname/Port"
27803 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
27804
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
27806 #, c-format
27807 msgid "Hostname: "
27808 msgstr "إسم المضيف:"
27809
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
27811 #, c-format
27812 msgid "Hotchkiss School, USA"
27813 msgstr ""
27814
27815 #. For the first occurrence,
27816 #. SCRIPT
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
27819 #, c-format
27820 msgid "Hour"
27821 msgstr "ساعة"
27822
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
27829 #, c-format
27830 msgid "Hours"
27831 msgstr "ساعات"
27832
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
27834 #, c-format
27835 msgid "Housebound"
27836 msgstr "استخدام محلي"
27837
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
27839 #, c-format
27840 msgid "Housebound details"
27841 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي"
27842
27843 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:33
27845 #, c-format
27846 msgid "Housebound details for %s"
27847 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي لـ %s"
27848
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
27852 #, c-format
27853 msgid "Housebound roles"
27854 msgstr "قواعد الاستخدام المحلي"
27855
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27857 #, c-format
27858 msgid "How many issues do you want to receive?"
27859 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
27860
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
27862 #, c-format
27863 msgid "How to process items: "
27864 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
27865
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
27867 #, c-format
27868 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27869 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
27870
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
27873 #, c-format
27874 msgid "Htmlarea"
27875 msgstr "مساحةhtml"
27876
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
27878 #, c-format
27879 msgid "Huge text"
27880 msgstr "نص كبير"
27881
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
27883 #, c-format
27884 msgid "Hugh Davenport"
27885 msgstr "Hugh Davenport"
27886
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
27888 #, c-format
27889 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27890 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27891
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
27893 #, c-format
27894 msgid "I encountered some problems."
27895 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
27896
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27898 #, c-format
27899 msgid "I received this from you:"
27900 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
27901
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27903 #, c-format
27904 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27905 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
27906
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27908 #, c-format
27909 msgid "I18N/L10N"
27910 msgstr "اللغات العالمية"
27911
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
27913 #, c-format
27914 msgid "IBERMARC"
27915 msgstr "IBERMARC"
27916
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
27921 #, c-format
27922 msgid "ID"
27923 msgstr "معرِّف"
27924
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
27926 #, c-format
27927 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27928 msgstr "مشكلة في تهيئة نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي. تحقق من"
27929
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
27933 #, c-format
27934 msgid "ILL requests"
27935 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
27936
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
27938 #, c-format
27939 msgid "IM_notification.ogg"
27940 msgstr "IM_notification.ogg"
27941
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
27943 #, c-format
27944 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
27945 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
27946
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
27948 #, c-format
27949 msgid "INTERMARC"
27950 msgstr "INTERMARC"
27951
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
27953 #, c-format
27954 msgid "INVOICE"
27955 msgstr "الفاتورة"
27956
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
27958 #, c-format
27959 msgid "IP"
27960 msgstr "IP"
27961
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27963 #, c-format
27964 msgid "IP address has changed, please log in again "
27965 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
27966
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
27968 #, c-format
27969 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27970 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
27971
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
27973 #, c-format
27974 msgid "IP: "
27975 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
27976
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27978 #, c-format
27979 msgid "ISBD"
27980 msgstr "ISBD"
27981
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:194
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
27995 #, c-format
27996 msgid "ISBN"
27997 msgstr "تدمك"
27998
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
28000 #, c-format
28001 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28002 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
28003
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
28006 #, c-format
28007 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28008 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
28009
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
28011 #, c-format
28012 msgid "ISBN, author or title :"
28013 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
28014
28015 #. %1$s:  isbneanissn | html 
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28017 #, c-format
28018 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28019 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28020
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
28027 #, c-format
28028 msgid "ISBN:"
28029 msgstr "تدمك:"
28030
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28041 #, c-format
28042 msgid "ISBN: "
28043 msgstr "تدمك:"
28044
28045 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') | html 
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
28047 #, c-format
28048 msgid "ISBN: %s"
28049 msgstr "تدمك: %s"
28050
28051 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28053 #, c-format
28054 msgid "ISBN: %s "
28055 msgstr "ردمك: %s"
28056
28057 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
28058 #. %2$s:  isbn | $raw 
28059 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
28060 #. %4$s:  END 
28061 #. %5$s:  END 
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28063 #, c-format
28064 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28065 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
28066
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
28068 #, c-format
28069 msgid "ISO 5426"
28070 msgstr "أيزو 5426"
28071
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28073 #, c-format
28074 msgid "ISO 6937"
28075 msgstr "أيزو 6937"
28076
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28078 #, c-format
28079 msgid "ISO 8859-1"
28080 msgstr "أيزو 8859-1"
28081
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
28083 #, c-format
28084 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28085 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
28086
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
28088 #, c-format
28089 msgid "ISO code"
28090 msgstr "رمز آيزو"
28091
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
28093 #, c-format
28094 msgid "ISO code: "
28095 msgstr "رمز آيزو:"
28096
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28110 #, c-format
28111 msgid "ISSN"
28112 msgstr "تدمد"
28113
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:220
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
28123 #, c-format
28124 msgid "ISSN:"
28125 msgstr "تدمد:"
28126
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28132 #, c-format
28133 msgid "ISSN: "
28134 msgstr "تدمد:"
28135
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
28137 #, c-format
28138 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28139 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28140
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
28142 #, c-format
28143 msgid "Icon"
28144 msgstr "الرمز"
28145
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
28148 #, c-format
28149 msgid "Id"
28150 msgstr "معرف"
28151
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
28153 #, c-format
28154 msgid ""
28155 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28156 "new one or overwrite the old one."
28157 msgstr ""
28158 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
28159 "تكتب القديم."
28160
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28162 #, c-format
28163 msgid ""
28164 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28165 "on this template from the public catalog."
28166 msgstr ""
28167 "إذا كان القالب يسمح بالاشتراك العام، يمكن للمستفيدين الاشتراك في نادي بناء "
28168 "على هذا القالب من الفهرس العام."
28169
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
28173 #, c-format
28174 msgid "If all unavailable"
28175 msgstr "إذا كان الكل غير متاح"
28176
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:162
28178 #, c-format
28179 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28180 msgstr "إذا تغيرت المبالغ، قم بالتقريب إلى "
28181
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
28185 #, c-format
28186 msgid "If any unavailable"
28187 msgstr "إذا كان أي منها غير متاح"
28188
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28190 #, c-format
28191 msgid ""
28192 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
28193 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28194 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28195 msgstr ""
28196 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً &mdash; وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
28197 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
28198 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
28199
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:184
28201 #, c-format
28202 msgid ""
28203 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28204 "already exists for a library, no change is made."
28205 msgstr ""
28206 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
28207 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
28208
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:197
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
28211 #, c-format
28212 msgid "If empty, English is used"
28213 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
28214
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
28216 #, c-format
28217 msgid ""
28218 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28219 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
28220
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:265
28222 #, c-format
28223 msgid ""
28224 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28225 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28226 "and a colon should precede each value. For example: "
28227 msgstr ""
28228 "في حال تحميل سمات المستفيد، يجب أن يحتوي حقل 'patron_attributes' على قائمة "
28229 "بأنواع وقيم السمات مفصولة بفاصلة. يجب أن يسبق كل قيمة رمز نوع السمة ونقطتان. "
28230 "على سبيل المثال:"
28231
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
28233 #, c-format
28234 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28235 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
28236
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28238 #, c-format
28239 msgid ""
28240 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28241 "your code from "
28242 msgstr ""
28243 "إذا لم يتم الملء، سيتم استخدام افتراضي التفضيل MARCOrgCode. يمكنك الحصول على "
28244 "رمزك من"
28245
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28247 #, c-format
28248 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28249 msgstr "أو انقر هنا لبدء عملية الإعداد."
28250
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28252 #, c-format
28253 msgid ""
28254 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28255 "with a valid email address."
28256 msgstr ""
28257 "عند الضبط، فإن النادي المعتمد على هذا القالب يمكن للمستفيدين الاشتراك به "
28258 "بواسطة عنوان بريد الكتروني صالح."
28259
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28261 #, c-format
28262 msgid ""
28263 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28264 "this club template."
28265 msgstr ""
28266 "عند الضبط، يمكن لموظفي المكتبة الذين سجلوا دخولهم إلى هذا الفرع فقط تعديل "
28267 "قالب هذا النادي"
28268
28269 #. SCRIPT
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
28271 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28272 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
28273
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
28275 #, c-format
28276 msgid ""
28277 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28278 "policies can be overridden by your circulation staff."
28279 msgstr ""
28280 "عند تفعيل التفضيل  'AllowHoldPolicyOverride'، يمكن تخطي هذه السياسات بواسطة "
28281 "أي موظف إعارة"
28282
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
28284 #, c-format
28285 msgid ""
28286 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28287 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28288 "type. "
28289 msgstr ""
28290 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
28291 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
28292
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28294 #, c-format
28295 msgid ""
28296 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28297 "you can check corresponding boxes below. "
28298 msgstr ""
28299 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
28300 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
28301
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28303 #, c-format
28304 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28305 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
28306
28307 #. For the first occurrence,
28308 #. SCRIPT
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
28311 msgid ""
28312 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28313 msgstr "إذا كنت تريد هذا، قم بتحديد خيار \"حذف الدفعة\" من شريط الأدوات"
28314
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
28317 #, c-format
28318 msgid ""
28319 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28320 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28321 msgstr ""
28322 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
28323 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
28324
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
28326 #, c-format
28327 msgid ""
28328 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28329 msgstr ""
28330 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
28331
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
28333 #, c-format
28334 msgid ""
28335 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28336 "authenticate:"
28337 msgstr "إذا كان لديك حساب،  يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
28338
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:98
28340 #, c-format
28341 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28342 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
28343
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28345 #, fuzzy, c-format
28346 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28347 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
28348
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
28350 #, c-format
28351 msgid ""
28352 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28353 "in the patron categories dropdown box. "
28354 msgstr ""
28355 "إذا قمت بتثبيت عينة من فئات المستفيد يرجى تحديد خيار \"موظف\" من قائمة فئات "
28356 "المستفيدين المنسدلة."
28357
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28359 #, c-format
28360 msgid ""
28361 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28362 "a delay value is required."
28363 msgstr ""
28364 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
28365
28366 #. SCRIPT
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
28368 msgid ""
28369 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28370 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28371 msgstr ""
28372 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
28373 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
28374
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28376 #, c-format
28377 msgid ""
28378 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28379 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28380 msgstr ""
28381 "إذا كنت ترغب في مشاركة بعض بياناتك، يرجى تفعيل تلك الخاصبة في قسم \"مشاركة "
28382 "إحصائيات استخدامك\" من نظام الإدارة الفرعي"
28383
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
28387 #, c-format
28388 msgid "Ignore"
28389 msgstr "تجاهل"
28390
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
28392 #, c-format
28393 msgid "Ignore "
28394 msgstr "تجاهل"
28395
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
28397 #, c-format
28398 msgid "Ignore and return to transfers: "
28399 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
28400
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
28402 #, c-format
28403 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28404 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
28405
28406 #. SCRIPT
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28408 msgid "Ignored"
28409 msgstr "متجاهل"
28410
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
28412 #, c-format
28413 msgid "Illustrations"
28414 msgstr "الرسوم التوضيحية"
28415
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
28419 #, c-format
28420 msgid "Image"
28421 msgstr "صورة"
28422
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28424 #, c-format
28425 msgid "Image 1"
28426 msgstr "صورة 1"
28427
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28429 #, c-format
28430 msgid "Image 2"
28431 msgstr "صورة 2"
28432
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28434 #, c-format
28435 msgid "Image ID"
28436 msgstr "معرف الصورة"
28437
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28439 #, c-format
28440 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28441 msgstr "حجم الصورة يتجاوز 500كيلوبايت. يرجى تصغير الحجم وإعادة الإستيراد."
28442
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:87
28444 #, c-format
28445 msgid "Image file"
28446 msgstr " ملف صورة"
28447
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28449 #, c-format
28450 msgid "Image name: "
28451 msgstr "إسم صورة:"
28452
28453 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28455 #, c-format
28456 msgid "Image name: %s"
28457 msgstr "إسم الصورة: %s"
28458
28459 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
28460 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28462 #, c-format
28463 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28464 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
28465
28466 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28468 #, c-format
28469 msgid ""
28470 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28471 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
28472
28473 #. %1$s:  END 
28474 #. %2$s:  END 
28475 #. %3$s:  ELSE 
28476 #. %4$s:  END 
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28478 #, c-format
28479 msgid ""
28480 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28481 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28482 msgstr ""
28483 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
28484 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
28485
28486 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
28488 #, c-format
28489 msgid ""
28490 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28491 "the error log for more details. %s"
28492 msgstr ""
28493 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
28494 "من التفاصيل. %s"
28495
28496 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28498 #, c-format
28499 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28500 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
28501
28502 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28504 #, c-format
28505 msgid ""
28506 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28507 "maximum size). %s"
28508 msgstr ""
28509 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
28510 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
28511
28512 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28514 #, c-format
28515 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28516 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
28517
28518 #. For the first occurrence,
28519 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28522 #, c-format
28523 msgid ""
28524 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28525 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
28526
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28529 #, c-format
28530 msgid "Image source: "
28531 msgstr "مصدر الصورة:"
28532
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28534 #, c-format
28535 msgid "Image successfully uploaded"
28536 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
28537
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:26
28539 #, c-format
28540 msgid "Image upload results :"
28541 msgstr "نتائج رفع الصور :"
28542
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28545 #, c-format
28546 msgid "Image(s) successfully deleted"
28547 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
28548
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
28552 #, c-format
28553 msgid "Image: "
28554 msgstr "صورة: "
28555
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28558 #, c-format
28559 msgid "Images"
28560 msgstr "صور"
28561
28562 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
28564 #, fuzzy, c-format
28565 msgid "Images (%s)"
28566 msgstr "صور"
28567
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
28569 #, c-format
28570 msgid "Images for "
28571 msgstr "صور من أجل"
28572
28573 #. For the first occurrence,
28574 #. SCRIPT
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:241
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:98
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
28584 #, c-format
28585 msgid "Import"
28586 msgstr "إستيراد"
28587
28588 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:252
28590 #, c-format
28591 msgid ""
28592 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28593 "(.csv, .xml, .ods)"
28594 msgstr ""
28595 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
28596 "xml, .ods)"
28597
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
28599 #, c-format
28600 msgid ""
28601 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28602 "details (used only if no information is filled for the item):"
28603 msgstr ""
28604 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
28605 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
28606
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
28608 #, c-format
28609 msgid ""
28610 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28611 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
28612
28613 #. BUTTON
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
28615 #, fuzzy
28616 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28617 msgstr "استيراد تسجيلة ISO2709 أو MARCXML "
28618
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28620 #, c-format
28621 msgid "Import batch deleted successfully"
28622 msgstr "تم حذف استيراد الدفعة بنجاح"
28623
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
28625 #, c-format
28626 msgid ""
28627 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28628 "file (.csv, .xml, .ods)"
28629 msgstr ""
28630 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
28631 "csv, .xml, .ods)"
28632
28633 #. A
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28636 msgid ""
28637 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28638 "csv, .xml, .ods)"
28639 msgstr ""
28640 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
28641 "ods)"
28642
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:129
28644 #, c-format
28645 msgid "Import into the borrowers table"
28646 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
28647
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
28650 #, c-format
28651 msgid "Import patron data"
28652 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
28653
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
28658 #, c-format
28659 msgid "Import patrons"
28660 msgstr "إستيراد مستفيدين"
28661
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28663 #, c-format
28664 msgid "Import quotes"
28665 msgstr "استيراد الاقتباسات"
28666
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
28668 #, c-format
28669 msgid "Import record..."
28670 msgstr "استيراد التسجيلة..."
28671
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
28673 #, c-format
28674 msgid "Import results :"
28675 msgstr "نتائج الاستيراد :"
28676
28677 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
28679 msgid "Import this batch into the catalog"
28680 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
28681
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
28684 #, c-format
28685 msgid "Important: "
28686 msgstr "هام:"
28687
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28689 #, c-format
28690 msgid ""
28691 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28692 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28693 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28694 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28695 msgstr ""
28696 "هام: أنواع المواد هي ما تقوم بتطبيق قواعد الإعارة عليها. تتجكم قواعد الإعارة "
28697 "في كيفية قيام مؤسستك بإعارة المواد: مدة الإعارة، سياسة التجديد، سياسة الحجز،"
28698 "إلخ. على سبيل المثال: قاعدة الإعارة التي يتم تطبيقها على نوع المادة DVD قد "
28699 "تؤدي إلى دفع مبلغ 1.00$ لاستعارة أي DVD"
28700
28701 #. For the first occurrence,
28702 #. SCRIPT
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:37
28705 #, c-format
28706 msgid "Imported"
28707 msgstr "تم استيراده"
28708
28709 #. SCRIPT
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
28711 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28712 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
28713
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
28715 #, c-format
28716 msgid "In framework:"
28717 msgstr "في إطار:"
28718
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
28721 #, c-format
28722 msgid "In months: "
28723 msgstr "في أشهر:"
28724
28725 #. For the first occurrence,
28726 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
28727 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
28730 #, c-format
28731 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28732 msgstr ""
28733 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28734
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:71
28736 #, c-format
28737 msgid ""
28738 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28739 "records must be up-to-date on this computer: "
28740 msgstr ""
28741 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
28742 "على هذا الجهاز:"
28743
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
28745 #, c-format
28746 msgid ""
28747 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28748 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28749 msgstr ""
28750 "في الخطوات التالية سيتم إرشادك عبر بعض المتطلبات الأساسية مثل تعريف مستخدم "
28751 "طوها بكافة الامتيازات الإدارية (المكتبي المميز)"
28752
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:36
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:369
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
28756 #, c-format
28757 msgid "In transit"
28758 msgstr "في النقل"
28759
28760 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
28761 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
28762 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
28764 #, c-format
28765 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28766 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
28767
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:212
28769 #, c-format
28770 msgid "In use"
28771 msgstr "قيد الاستخدام"
28772
28773 #. For the first occurrence,
28774 #. SCRIPT
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
28777 #, c-format
28778 msgid "In your cart"
28779 msgstr "في سلتك"
28780
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:165
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
28785 #, c-format
28786 msgid "Inactive"
28787 msgstr "خامل"
28788
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
28790 #, c-format
28791 msgid "Inactive budgets"
28792 msgstr "ميزانيات خاملة"
28793
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:32
28795 #, c-format
28796 msgid "Include all rows (ignore pagination)"
28797 msgstr ""
28798
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
28800 #, c-format
28801 msgid "Include expired subscriptions: "
28802 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
28803
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:210
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
28808 #, c-format
28809 msgid "Include tax"
28810 msgstr "تشمل الضريبة"
28811
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:117
28813 #, c-format
28814 msgid "Included ordered:"
28815 msgstr "شامل المطلوب:"
28816
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
28818 #, c-format
28819 msgid ""
28820 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28821 "Database."
28822 msgstr ""
28823 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
28824
28825 #. SCRIPT
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:94
28827 msgid ""
28828 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28829 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28830 "now be reset to include only superlibrarian."
28831 msgstr ""
28832 "تم اكتشاف تضارب! ميزة المكتبي المميز تشمل كافة المميزات الأخرى حيث أنها "
28833 "تتضمنهم جميعا. ستتم إعادة ضبط مميزات هذا المستفيد الآن لتشمل ميزة المكتبي "
28834 "المميز فقط."
28835
28836 #. SCRIPT
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28838 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28839 msgstr "صياغة خاطئة، لا يمكن الحفظ"
28840
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
28843 #, c-format
28844 msgid "Indefinite"
28845 msgstr "غير معرّف"
28846
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
28848 #, c-format
28849 msgid "Indexed in:"
28850 msgstr "مفهرس في:"
28851
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
28853 #, c-format
28854 msgid "Indexes"
28855 msgstr "فهارس"
28856
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
28858 #, c-format
28859 msgid "Indicator 1"
28860 msgstr "المؤشر 1"
28861
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
28863 #, c-format
28864 msgid "Indicator 2"
28865 msgstr "المؤشر 2"
28866
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
28868 #, c-format
28869 msgid "Individual libraries:"
28870 msgstr "مكتبات فردية:"
28871
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
28873 #, c-format
28874 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
28875 msgstr "Indranil Das Gupta (17.11 عضو فريق التوثيق)"
28876
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
28878 #, c-format
28879 msgid "Info"
28880 msgstr "معلومات"
28881
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
28883 #, c-format
28884 msgid "Info:"
28885 msgstr "معلومات:"
28886
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
28892 #, c-format
28893 msgid "Information"
28894 msgstr "معلومات"
28895
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
28899 #, c-format
28900 msgid "Inherit from settings"
28901 msgstr "نقل من الإعدادات"
28902
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
28906 #, c-format
28907 msgid "Inherit from system preferences"
28908 msgstr "نقل من مفضلات النظام"
28909
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
28912 #, c-format
28913 msgid "Initials"
28914 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
28915
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
28918 #, c-format
28919 msgid "Initials: "
28920 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
28921
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
28925 #, c-format
28926 msgid "Inner counter"
28927 msgstr "عداد داخلي"
28928
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:256
28930 #, c-format
28931 msgid "Inner counter "
28932 msgstr "العداد الداخلي"
28933
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
28935 #, c-format
28936 msgid "Insert "
28937 msgstr "إدراج"
28938
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
28940 #, c-format
28941 msgid "Insert copyright symbol (©)"
28942 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (©)"
28943
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
28945 #, c-format
28946 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
28947 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (℗) (التسجيلات الصوتية)"
28948
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
28950 #, c-format
28951 msgid "Insert delimiter (‡)"
28952 msgstr "أدخل محدد  (‡)"
28953
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
28955 #, c-format
28956 msgid "Insert line break"
28957 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
28958
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:26
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:27
28961 #, c-format
28962 msgid "Instructions"
28963 msgstr "تعليمات"
28964
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
28966 #, c-format
28967 msgid "Instructor search:"
28968 msgstr "بحث المدرب:"
28969
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
28972 #, c-format
28973 msgid "Instructors"
28974 msgstr "مدربين"
28975
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
28977 #, c-format
28978 msgid "Instructors:"
28979 msgstr "مدربين:"
28980
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
28984 #, c-format
28985 msgid "Insufficient privileges."
28986 msgstr "صلاحيات غير كافية."
28987
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
28990 #, c-format
28991 msgid "Integer"
28992 msgstr "عدد صحيح"
28993
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
28995 #, c-format
28996 msgid "Interface"
28997 msgstr "الواجهة"
28998
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
29000 #, c-format
29001 msgid "Interface:"
29002 msgstr "الواجهة"
29003
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:380
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:417
29006 #, c-format
29007 msgid "Interlibrary loan request details"
29008 msgstr "تفاصيل طلب الإعارة بين المكتبات"
29009
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
29011 #, c-format
29012 msgid "Interlibrary loans"
29013 msgstr "الإعارات بين المكتبات"
29014
29015 #. SCRIPT
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
29017 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29018 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
29019
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
29023 #, c-format
29024 msgid "Internal note"
29025 msgstr "ملاحظة داخلية"
29026
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29029 #, c-format
29030 msgid "Internal note:"
29031 msgstr "ملاحظة داخلية"
29032
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:252
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
29040 #, c-format
29041 msgid "Internal note: "
29042 msgstr "ملاحظة داخلية:"
29043
29044 #. SCRIPT
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29046 msgid "Internal search error"
29047 msgstr "خطأ بحث داخلي"
29048
29049 #. A
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29051 msgid "Internationalization and localization"
29052 msgstr "التدويل والترجمة"
29053
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29055 #, c-format
29056 msgid "Into an application"
29057 msgstr "داخل تطبيق"
29058
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:114
29060 #, c-format
29061 msgid "Into an application "
29062 msgstr "إلى تطبيق"
29063
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
29071 #, c-format
29072 msgid "Into an application:"
29073 msgstr "إلى تطبيق:"
29074
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29078 #, c-format
29079 msgid "Into an application: "
29080 msgstr "إلى تطبيق:"
29081
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
29084 #, c-format
29085 msgid "Intranet"
29086 msgstr "الخط الداخلي"
29087
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29089 #, c-format
29090 msgid "Invalid authority type"
29091 msgstr "نوع إستنادي باطل"
29092
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29094 #, fuzzy, c-format
29095 msgid "Invalid barcodes"
29096 msgstr "تسجيلة غير صحيحة"
29097
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29099 #, c-format
29100 msgid "Invalid collection id"
29101 msgstr "معرف مجموعة غير صحيح"
29102
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29105 #, c-format
29106 msgid "Invalid course!"
29107 msgstr "دورة غير صحيحة!"
29108
29109 #. SCRIPT
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
29111 msgid "Invalid day entered in field %s"
29112 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
29113
29114 #. SCRIPT
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29116 msgid "Invalid indicators"
29117 msgstr "مؤشرات غير صحيحة"
29118
29119 #. SCRIPT
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
29121 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29122 msgstr "مدخل غير صالح. قم بإدخال شيئًا مثل: 245,a"
29123
29124 #. SCRIPT
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
29126 msgid "Invalid month entered in field %s"
29127 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
29128
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
29130 #, c-format
29131 msgid "Invalid number of copies"
29132 msgstr "عدد النسخ غير صحيح"
29133
29134 #. SCRIPT
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29136 msgid "Invalid record"
29137 msgstr "تسجيلة غير صحيحة"
29138
29139 #. SCRIPT
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29141 msgid "Invalid tag number"
29142 msgstr "رقم الوسم غير صحيح"
29143
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
29146 #, c-format
29147 msgid "Invalid username or password"
29148 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
29149
29150 #. %1$s:  e | html 
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29152 #, c-format
29153 msgid "Invalid value for %s"
29154 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
29155
29156 #. SCRIPT
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
29158 msgid "Invalid year entered in field %s"
29159 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
29160
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
29165 #, c-format
29166 msgid "Inventory"
29167 msgstr "جرد"
29168
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:74
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:117
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29176 #, c-format
29177 msgid "Inventory number"
29178 msgstr "رقم المستودع"
29179
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
29183 #, c-format
29184 msgid "Invoice"
29185 msgstr "فاتورة"
29186
29187 #. A
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:736
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:379
29190 msgid "Invoice detail page"
29191 msgstr "صفحة تفاصيل الفاتورة"
29192
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
29194 #, c-format
29195 msgid "Invoice details"
29196 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
29197
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
29199 #, c-format
29200 msgid "Invoice has been modified"
29201 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
29202
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
29204 #, c-format
29205 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29206 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
29207
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
29209 #, c-format
29210 msgid "Invoice item price includes tax: "
29211 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
29212
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
29216 #, c-format
29217 msgid "Invoice no."
29218 msgstr "رقم الفاتورة"
29219
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29221 #, c-format
29222 msgid "Invoice no.: "
29223 msgstr "رقم الفاتورة:"
29224
29225 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:144
29227 #, c-format
29228 msgid "Invoice no.: %s"
29229 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
29230
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
29232 #, c-format
29233 msgid "Invoice no:"
29234 msgstr "رقم الفاتورة:"
29235
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
29241 #, c-format
29242 msgid "Invoice number"
29243 msgstr "رقم الفاتورة"
29244
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
29246 #, c-format
29247 msgid "Invoice number reverse"
29248 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
29249
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:38
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
29255 #, c-format
29256 msgid "Invoice number:"
29257 msgstr "رقم الفاتورة:"
29258
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:282
29261 #, c-format
29262 msgid "Invoice prices are: "
29263 msgstr "أسعار فاتورة:"
29264
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:214
29266 #, c-format
29267 msgid "Invoice prices:"
29268 msgstr "أسعار فاتورة:"
29269
29270 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:31
29272 #, c-format
29273 msgid "Invoice: %s"
29274 msgstr "فاتورة: %s"
29275
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:24
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29282 #, c-format
29283 msgid "Invoices"
29284 msgstr "فواتير"
29285
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
29287 #, c-format
29288 msgid "Invoices "
29289 msgstr "فواتير"
29290
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29292 #, c-format
29293 msgid "Invoices enabled: "
29294 msgstr "الفواتير المفعلة:"
29295
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
29297 #, c-format
29298 msgid "Irma Birchall"
29299 msgstr "Irma Birchall"
29300
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:199
29302 #, c-format
29303 msgid "Irregularity:"
29304 msgstr "عدم انتظام:"
29305
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29308 #, c-format
29309 msgid "Is a URL:"
29310 msgstr "هو عنوان URL:"
29311
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
29313 #, c-format
29314 msgid "Is hidden by default"
29315 msgstr "مخفي افتراضيا"
29316
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
29319 #, c-format
29320 msgid "Is this a duplicate of "
29321 msgstr "هل هذا مكرر من"
29322
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29324 #, c-format
29325 msgid "Isaac Brodsky"
29326 msgstr "Isaac Brodsky"
29327
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
29329 #, c-format
29330 msgid "Isabel Grubi"
29331 msgstr "Isabel Grubi"
29332
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
29334 #, fuzzy, c-format
29335 msgid "Isobel Graham"
29336 msgstr "Isabel Grubi"
29337
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
29341 #, c-format
29342 msgid "Issue"
29343 msgstr "عدد"
29344
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
29346 #, c-format
29347 msgid "Issue "
29348 msgstr "عدد "
29349
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
29351 #, c-format
29352 msgid "Issue #"
29353 msgstr "عدد #"
29354
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:184
29357 #, c-format
29358 msgid "Issue history"
29359 msgstr "سِجل العدد"
29360
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
29363 #, c-format
29364 msgid "Issue number"
29365 msgstr "رقم العدد"
29366
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:112
29371 #, c-format
29372 msgid "Issue:"
29373 msgstr "عدد:"
29374
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:36
29376 #, c-format
29377 msgid "Issue: "
29378 msgstr "عدد:"
29379
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
29381 #, c-format
29382 msgid "Issues"
29383 msgstr "أعداد"
29384
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29386 #, c-format
29387 msgid "Issues per unit"
29388 msgstr "عدد لكل وحدة"
29389
29390 #. SCRIPT
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29392 msgid "Issues per unit is required"
29393 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
29394
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29396 #, c-format
29397 msgid "Issues per unit: "
29398 msgstr "عدد لكل وحدة:"
29399
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29401 #, c-format
29402 msgid "Issuing library"
29403 msgstr "المكتبة المعيرة"
29404
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
29406 #, c-format
29407 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29408 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
29409
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29411 #, c-format
29412 msgid ""
29413 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29414 msgstr "يوصى بالتحقق من وجود حجوزات متكررة وحلها نظرًا للدمج."
29415
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
29417 #, c-format
29418 msgid ""
29419 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29420 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29421 msgstr ""
29422 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29423 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29424
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:89
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29432 #, c-format
29433 msgid "Item"
29434 msgstr "مادة"
29435
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
29440 #, c-format
29441 msgid "Item "
29442 msgstr "مادة "
29443
29444 #. For the first occurrence,
29445 #. %1$s:  loopro.object | html 
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
29448 #, c-format
29449 msgid "Item %s"
29450 msgstr "مادة %s"
29451
29452 #. %1$s:  item.item_id | html 
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
29454 #, c-format
29455 msgid "Item Record %s"
29456 msgstr "تسجيلات المواد %s"
29457
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:159
29459 #, c-format
29460 msgid "Item URI"
29461 msgstr "URI المادة"
29462
29463 #. INPUT type=text name=barcode
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
29465 #, fuzzy
29466 msgid "Item barcode"
29467 msgstr "باركود المادة:"
29468
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29470 #, c-format
29471 msgid "Item barcode:"
29472 msgstr "باركود المادة:"
29473
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29475 #, fuzzy, c-format
29476 msgid "Item barcodes:"
29477 msgstr "باركود المادة:"
29478
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29481 #, c-format
29482 msgid "Item call number"
29483 msgstr "رقم طلب مادة"
29484
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
29486 #, c-format
29487 msgid "Item callnumber between: "
29488 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
29489
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
29491 #, c-format
29492 msgid "Item callnumber:"
29493 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
29494
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
29496 #, c-format
29497 msgid "Item checked out"
29498 msgstr "تم إعارة المادة"
29499
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
29503 #, c-format
29504 msgid "Item circulation alerts"
29505 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
29506
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
29508 #, c-format
29509 msgid "Item consigned:"
29510 msgstr "إيداع مادة:"
29511
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
29515 #, c-format
29516 msgid "Item count"
29517 msgstr "مجموع عدد المواد"
29518
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29520 #, c-format
29521 msgid "Item details"
29522 msgstr "تفاصيل المادة"
29523
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:714
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
29526 #, c-format
29527 msgid "Item floats"
29528 msgstr "طواف المادة"
29529
29530 #. SCRIPT
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29532 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29533 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
29534
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
29536 #, c-format
29537 msgid "Item has been withdrawn"
29538 msgstr "المادة تم استبعادها"
29539
29540 #. SCRIPT
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29542 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29543 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
29544
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29546 #, c-format
29547 msgid "Item has been withdrawn."
29548 msgstr "تم سحب المادة"
29549
29550 #. SCRIPT
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29552 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29553 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
29554
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
29556 #, c-format
29557 msgid "Item holding library:"
29558 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
29559
29560 #. TH
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
29563 msgid "Item holds / Total holds"
29564 msgstr "حجوزات المادة / إجمالي الحجوزات"
29565
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
29567 #, c-format
29568 msgid "Item home library:"
29569 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
29570
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
29573 #, c-format
29574 msgid "Item information"
29575 msgstr "معلومات المادة"
29576
29577 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
29578 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
29579 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
29581 #, c-format
29582 msgid "Item information %s%s %s "
29583 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
29584
29585 #. SCRIPT
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29587 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29588 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
29589
29590 #. SCRIPT
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29592 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29593 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
29594
29595 #. SCRIPT
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29597 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29598 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
29599
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
29601 #, c-format
29602 msgid "Item is already at destination library."
29603 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
29604
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
29606 #, c-format
29607 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29608 msgstr "المادة مفقودة، لا يمكن ردها."
29609
29610 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
29611 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
29612 #. %3$s:  END 
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:156
29614 #, c-format
29615 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29616 msgstr "المادة ليست للإعارة عادة %s(%s)%s."
29617
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:122
29619 #, fuzzy, c-format
29620 msgid "Item is not allowed renewal."
29621 msgstr "النقل غير مسموح لـ:"
29622
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:355
29624 #, c-format
29625 msgid "Item is restricted"
29626 msgstr "مادة مُقيّدة"
29627
29628 #. SCRIPT
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29630 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29631 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
29632
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:219
29634 #, c-format
29635 msgid "Item is restricted."
29636 msgstr "مادة مُقيّدة"
29637
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
29639 #, c-format
29640 msgid "Item is withdrawn."
29641 msgstr "المادة مسحوبة."
29642
29643 #. %1$s:  END 
29644 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:420
29646 #, c-format
29647 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29648 msgstr "حجز على مستوى المادة من الأوباك %s %s"
29649
29650 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
29652 #, c-format
29653 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29654 msgstr "الحجز على مستوى المادة غير مسموح من الأوباك %s"
29655
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
29658 #, c-format
29659 msgid "Item level holds"
29660 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
29661
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
29663 #, c-format
29664 msgid "Item location filters"
29665 msgstr "مرشحات موقع المادة"
29666
29667 #. SCRIPT
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29669 msgid "Item not checked out."
29670 msgstr "المادة لم تُعار."
29671
29672 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
29673 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib | html 
29674 #. %3$s:  END 
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
29676 #, c-format
29677 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29678 msgstr "المادة ليست للإعارة %s(%s)%s."
29679
29680 #. For the first occurrence,
29681 #. SCRIPT
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29683 msgid "Item not found."
29684 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
29685
29686 #. SCRIPT
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29688 msgid ""
29689 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29690 "anyway)"
29691 msgstr ""
29692 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
29693 "على أي حال)"
29694
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29696 #, c-format
29697 msgid "Item number"
29698 msgstr "رقم المادة"
29699
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29701 #, c-format
29702 msgid "Item number (internal)"
29703 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
29704
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
29706 #, c-format
29707 msgid "Item number file: "
29708 msgstr "ملف رقم المادة:"
29709
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
29712 #, c-format
29713 msgid "Item only"
29714 msgstr "المادة فقط"
29715
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29718 #, c-format
29719 msgid "Item processing:"
29720 msgstr "معالجة المادة: "
29721
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
29723 #, c-format
29724 msgid "Item records were last synced on: "
29725 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
29726
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
29728 #, c-format
29729 msgid "Item renewed:"
29730 msgstr "تم تجديد المادة:"
29731
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:756
29734 #, c-format
29735 msgid "Item returns home"
29736 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
29737
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
29739 #, c-format
29740 msgid "Item returns to issuing branch"
29741 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
29742
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
29744 #, c-format
29745 msgid "Item returns to issuing library"
29746 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
29747
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
29750 #, c-format
29751 msgid "Item search"
29752 msgstr "بحث المادة"
29753
29754 #. %1$s:  field.label | html 
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
29756 #, c-format
29757 msgid "Item search field: %s"
29758 msgstr "حقل بحث المادة:  %s"
29759
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
29764 #, c-format
29765 msgid "Item search fields"
29766 msgstr "حقول بحث المواد"
29767
29768 #. SCRIPT
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29770 msgid "Item search results"
29771 msgstr "نتائج بحث المادة"
29772
29773 #. %1$s:  reqbrchname | html 
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
29775 #, c-format
29776 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29777 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
29778
29779 #. A
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
29781 msgid "Item sorting"
29782 msgstr "فرز المواد"
29783
29784 #. SPAN
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
29786 msgid ""
29787 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29788 "item statuses"
29789 msgstr ""
29790 "يمكن أن تكون حالات المادة غير دقيقة. يرجى عرض تفاصيل التسجيلة للحصول على "
29791 "حالات دقيقة للمادة"
29792
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29794 #, c-format
29795 msgid "Item tag"
29796 msgstr "وسم المادة"
29797
29798 #. SCRIPT
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29800 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29801 msgstr "لا يمكن حفظ وسوم المواد حاليا"
29802
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:356
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:693
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:76
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:74
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:111
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
29844 #, c-format
29845 msgid "Item type"
29846 msgstr "نوع المادة"
29847
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
29849 #, c-format
29850 msgid "Item type "
29851 msgstr "نوع المادة"
29852
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
29854 #, c-format
29855 msgid "Item type already exists!"
29856 msgstr "نوع المادة موجود بالفعل!"
29857
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
29859 #, c-format
29860 msgid "Item type code: "
29861 msgstr "رمز نوع المادة:"
29862
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
29864 #, c-format
29865 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
29866 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
29867
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:153
29869 #, c-format
29870 msgid "Item type is normally not for loan."
29871 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة عادةً"
29872
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
29874 #, c-format
29875 msgid "Item type not for loan."
29876 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة"
29877
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
29886 #, c-format
29887 msgid "Item type:"
29888 msgstr "نوع المادة:"
29889
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:135
29900 #, c-format
29901 msgid "Item type: "
29902 msgstr "نوع المادة:"
29903
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
29912 #, c-format
29913 msgid "Item types"
29914 msgstr "أنواع المادة"
29915
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
29917 #, c-format
29918 msgid "Item types administration"
29919 msgstr "إدارة أنواع المادة"
29920
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
29922 #, c-format
29923 msgid ""
29924 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
29925 "books, CDs, or DVDs."
29926 msgstr ""
29927 "تستخدم أنواع المواد في تجميع المواد المتشابهة. من أمثلة أنواع المادة: الكتب، "
29928 "الاسطوانات المدمجة، و الأقراص الرقمية DVDs"
29929
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
29931 #, c-format
29932 msgid "Item was lost, now found."
29933 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
29934
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
29936 #, c-format
29937 msgid "Item was on loan to "
29938 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
29939
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
29941 #, c-format
29942 msgid "Item with barcode "
29943 msgstr "مادة ذات باركود"
29944
29945 #. %1$s:  barcode | html 
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
29947 #, c-format
29948 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
29949 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
29950
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
29952 #, c-format
29953 msgid "Item(s)"
29954 msgstr "مواد"
29955
29956 #. %1$s:  batch_id | html 
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:42
29958 #, c-format
29959 msgid "Item(s) not added to batch %s."
29960 msgstr "لم تتم إضافة المادة إلى الدفعة %s."
29961
29962 #. %1$s:  batch_id | html 
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:38
29964 #, c-format
29965 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
29966 msgstr "لم تتم إزالة المادة من الدفعة %s."
29967
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
29969 #, c-format
29970 msgid "Itemnumber"
29971 msgstr "رقم المادة"
29972
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
29975 #, c-format
29976 msgid "Itemnumbers not found"
29977 msgstr "لم يتم العثور على أرقام المادة"
29978
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:87
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:102
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
29987 #, c-format
29988 msgid "Items"
29989 msgstr "مواد"
29990
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
29992 #, fuzzy, c-format
29993 msgid "Items added"
29994 msgstr "المواد اللازمة"
29995
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:443
29997 #, fuzzy, c-format
29998 msgid "Items added to rota:"
29999 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
30000
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:451
30002 #, fuzzy, c-format
30003 msgid "Items already on this rota:"
30004 msgstr "نوع المادة موجود بالفعل!"
30005
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
30008 #, c-format
30009 msgid "Items available"
30010 msgstr "مواد متاحة"
30011
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
30013 #, c-format
30014 msgid "Items checked out"
30015 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
30016
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:74
30019 #, c-format
30020 msgid "Items expected"
30021 msgstr "مواد متوقعة"
30022
30023 #. %1$s:  title | html 
30024 #. %2$s:  IF ( author ) 
30025 #. %3$s:  author | html 
30026 #. %4$s:  END 
30027 #. %5$s:  biblionumber | html 
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
30029 #, c-format
30030 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30031 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
30032
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:467
30034 #, c-format
30035 msgid "Items found on other rotas:"
30036 msgstr ""
30037
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30039 #, c-format
30040 msgid "Items in "
30041 msgstr "المواد في"
30042
30043 #. %1$s:  batch_id | html 
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:98
30045 #, c-format
30046 msgid "Items in batch number %s"
30047 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
30048
30049 #. SCRIPT
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
30051 msgid "Items in your cart: %s"
30052 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
30053
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30056 #, c-format
30057 msgid "Items list"
30058 msgstr "قائمة المواد"
30059
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
30061 #, c-format
30062 msgid "Items lost"
30063 msgstr "مواد مفقودة"
30064
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30066 #, c-format
30067 msgid "Items needed"
30068 msgstr "المواد اللازمة"
30069
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30074 #, c-format
30075 msgid "Items with no checkouts"
30076 msgstr "مواد بدون إعارات"
30077
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
30080 #, c-format
30081 msgid "Items:"
30082 msgstr "مواد:"
30083
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30086 #, c-format
30087 msgid "Items: "
30088 msgstr "مواد:"
30089
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30092 #, c-format
30093 msgid "Itemtype"
30094 msgstr "نوع المادة"
30095
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
30097 #, c-format
30098 msgid "Itype"
30099 msgstr "نوع المادة"
30100
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
30102 #, c-format
30103 msgid "Ivan Brown"
30104 msgstr "Ivan Brown"
30105
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:189
30107 #, c-format
30108 msgid "JSON URL"
30109 msgstr "JSON URL"
30110
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
30113 #, c-format
30114 msgid "JSZip"
30115 msgstr "JSZip"
30116
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
30118 #, c-format
30119 msgid "Jacek Ablewicz"
30120 msgstr "Jacek Ablewicz"
30121
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
30123 #, c-format
30124 msgid "James Winter"
30125 msgstr "James Winter"
30126
30127 #. SCRIPT
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30129 msgid "Jan"
30130 msgstr "يناير"
30131
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
30133 #, c-format
30134 msgid "Jane Sandberg"
30135 msgstr "Jane Sandberg"
30136
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
30138 #, c-format
30139 msgid "Jane Wagner"
30140 msgstr "Jane Wagner"
30141
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
30143 #, c-format
30144 msgid "Janet McGowan"
30145 msgstr "Janet McGowan"
30146
30147 #. For the first occurrence,
30148 #. SCRIPT
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30151 #, c-format
30152 msgid "January"
30153 msgstr "يناير"
30154
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
30156 #, c-format
30157 msgid "Janusz Kaczmarek"
30158 msgstr "Janusz Kaczmarek"
30159
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
30161 #, c-format
30162 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30163 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30164
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
30166 #, c-format
30167 msgid "Jason Etheridge"
30168 msgstr "Jason Etheridge"
30169
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
30171 #, c-format
30172 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30173 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة فلاديمير أجافونكينيس بموجب رخصة "
30174
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
30176 #, c-format
30177 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30178 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بموجب كل من رخصتي"
30179
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
30182 #, c-format
30183 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30184 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
30185
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
30187 #, c-format
30188 msgid "Jen Zajac"
30189 msgstr "Jen Zajac"
30190
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
30192 #, c-format
30193 msgid "Jenkins maintainer:"
30194 msgstr "مسئول صيانة Jenkins "
30195
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
30197 #, c-format
30198 msgid "Jenny Way"
30199 msgstr "Jenny Way"
30200
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
30202 #, c-format
30203 msgid "Jeremy Crabtree"
30204 msgstr "Jeremy Crabtree"
30205
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30207 #, c-format
30208 msgid "Jerome Charaoui"
30209 msgstr "Jerome Charaoui"
30210
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
30212 #, c-format
30213 msgid "Jesse Maseto"
30214 msgstr "Jesse Maseto"
30215
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
30217 #, c-format
30218 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30219 msgstr "جيسي ويفر (16.05 QA عضو فريق)"
30220
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30222 #, c-format
30223 msgid "Jessica Freeman"
30224 msgstr "Jessica Freeman"
30225
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
30227 #, c-format
30228 msgid "Jo Ransom"
30229 msgstr "Jo Ransom"
30230
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
30232 #, c-format
30233 msgid "Joachim Ganseman"
30234 msgstr "Joachim Ganseman"
30235
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:201
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:306
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30242 #, c-format
30243 msgid "Job progress: "
30244 msgstr "تقدم العمل"
30245
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
30247 #, c-format
30248 msgid "Jobs already entered"
30249 msgstr "تم إدخال الوظائف"
30250
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
30252 #, c-format
30253 msgid "Joe Atzberger"
30254 msgstr "Joe Atzberger"
30255
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
30257 #, c-format
30258 msgid "Johan Larsson"
30259 msgstr ""
30260
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
30262 #, c-format
30263 msgid "John Beppu"
30264 msgstr "John Beppu"
30265
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
30267 #, c-format
30268 msgid "John Copeland"
30269 msgstr "John Copeland"
30270
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
30272 #, c-format
30273 msgid "John Seymour"
30274 msgstr "John Seymour"
30275
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
30277 #, c-format
30278 msgid "Jon Aker"
30279 msgstr "Jon Aker"
30280
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
30283 #, c-format
30284 msgid "Jon Knight"
30285 msgstr "Jon Knight"
30286
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
30288 #, c-format
30289 msgid "Jonathan Druart"
30290 msgstr "Jonathan Druart"
30291
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
30293 #, c-format
30294 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 Release Manager)"
30295 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 عضو فريق ضمان الجودة؛ 17.11 مدير الإصدار)"
30296
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
30298 #, c-format
30299 msgid "Jono Mingard"
30300 msgstr "Jono Mingard"
30301
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
30303 #, c-format
30304 msgid "Joonas Kylmälä"
30305 msgstr "Joonas Kylmälä"
30306
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
30308 #, c-format
30309 msgid "Jorgia Kelsey"
30310 msgstr "Jorgia Kelsey"
30311
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
30313 #, c-format
30314 msgid "Jose Martin"
30315 msgstr "Jose Martin"
30316
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
30319 #, c-format
30320 msgid "Josef Moravec"
30321 msgstr "Josef Moravec"
30322
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
30324 #, c-format
30325 msgid "Joseph Alway"
30326 msgstr "Joseph Alway"
30327
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
30329 #, c-format
30330 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30331 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30332
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
30334 #, c-format
30335 msgid "Joy Nelson"
30336 msgstr "Joy Nelson"
30337
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
30339 #, c-format
30340 msgid "Juan Romay Sieira"
30341 msgstr "Juan Romay Sieira"
30342
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
30344 #, c-format
30345 msgid "Juhani Seppälä"
30346 msgstr "Juhani Seppälä"
30347
30348 #. SCRIPT
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30350 msgid "Jul"
30351 msgstr "يوليو"
30352
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
30354 #, c-format
30355 msgid "Julian Fiol"
30356 msgstr "Julian Fiol"
30357
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
30359 #, c-format
30360 msgid "Julian Maurice"
30361 msgstr "Julian Maurice"
30362
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
30364 #, c-format
30365 msgid ""
30366 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30367 msgstr ""
30368 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة؛ 3.22 القائم بصيانة "
30369 "الإصدار)"
30370
30371 #. For the first occurrence,
30372 #. SCRIPT
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30375 #, c-format
30376 msgid "July"
30377 msgstr "يوليو"
30378
30379 #. SCRIPT
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30381 msgid "Jun"
30382 msgstr "يونية"
30383
30384 #. For the first occurrence,
30385 #. SCRIPT
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30388 #, c-format
30389 msgid "June"
30390 msgstr "يونية"
30391
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
30393 #, c-format
30394 msgid "Justin Vos"
30395 msgstr "Justin Vos"
30396
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30398 #, c-format
30399 msgid "Juvenile"
30400 msgstr "حدث (شاب)"
30401
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
30403 #, c-format
30404 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30405 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
30406
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
30408 #, c-format
30409 msgid "Karam Qubsi"
30410 msgstr "Karam Qubsi"
30411
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
30413 #, c-format
30414 msgid "Karen Jen"
30415 msgstr "Karen Jen"
30416
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
30418 #, c-format
30419 msgid "Karl Holten"
30420 msgstr "Karl Holten"
30421
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
30423 #, c-format
30424 msgid "Karl Menzies"
30425 msgstr "Karl Menzies"
30426
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
30428 #, c-format
30429 msgid "Kate Henderson"
30430 msgstr "Kate Henderson"
30431
30432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
30433 #, c-format
30434 msgid "Kathryn Tyree"
30435 msgstr "Kathryn Tyree"
30436
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
30438 #, c-format
30439 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30440 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
30441
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
30443 #, c-format
30444 msgid "Katrin Fischer"
30445 msgstr "Katrin Fischer"
30446
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
30448 #, c-format
30449 msgid ""
30450 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30451 "Documentation Team Member)"
30452 msgstr ""
30453 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 مدير ضمان الجودة، 16.11 القائم بصيانة الإصدار، "
30454 "17.11 عضو فريق التوثيق)"
30455
30456 #. %1$s:  budget_period_description | html 
30457 #. %2$s:  bookfund | html 
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
30459 #, c-format
30460 msgid "Keep current (%s - %s)"
30461 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
30462
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
30465 #, c-format
30466 msgid "Keep issue number"
30467 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
30468
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
30470 #, c-format
30471 msgid "Kenza Zaki"
30472 msgstr "Kenza Zaki"
30473
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
30475 #, c-format
30476 msgid "Key"
30477 msgstr "مفتاح"
30478
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
30480 #, c-format
30481 msgid "Keyboard shortcuts "
30482 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
30483
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30487 #, c-format
30488 msgid "Keyword"
30489 msgstr "الكلمة المفتاحية"
30490
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30495 #, c-format
30496 msgid "Keyword (any): "
30497 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
30498
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30500 #, c-format
30501 msgid "Keyword to MARC mapping"
30502 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
30503
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
30506 #, c-format
30507 msgid "Keyword:"
30508 msgstr "كلمة مفتاحية:"
30509
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30511 #, c-format
30512 msgid "Keyword: "
30513 msgstr "كلمة مفتاحية:"
30514
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
30517 #, c-format
30518 msgid "Keywords to MARC mapping"
30519 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
30520
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
30522 #, c-format
30523 msgid "Keywords:"
30524 msgstr "كلمات مفتاحية:"
30525
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
30527 #, c-format
30528 msgid "Kip DeGraaf"
30529 msgstr "Kip DeGraaf"
30530
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
30542 #, c-format
30543 msgid "Koha"
30544 msgstr "كوها"
30545
30546 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30547 #. %2$s:  END 
30548 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30549 #. %4$s:  END 
30550 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30551 #. %6$s:  END 
30552 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
30553 #. %8$s:  END 
30554 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
30555 #. %10$s:  END 
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30557 #, c-format
30558 msgid ""
30559 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30560 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30561 msgstr ""
30562 "كوها &rsaquo; %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
30563 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
30564
30565 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30566 #. %2$s:  END 
30567 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30568 #. %4$s:  END 
30569 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30570 #. %6$s:  END 
30571 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
30572 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
30573 #. %9$s:  END 
30574 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
30575 #. %11$s:  END 
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:6
30577 #, c-format
30578 msgid ""
30579 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30580 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30581 "Koha%s "
30582 msgstr ""
30583 "كوها &rsaquo; %sتم رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتم تغيير عنوان IP%s "
30584 "%sتم تجميد هذا الحساب. %sاسم المستخدم أو كلمة االمرور غير صحيحة%s %sتسجيل "
30585 "الدخول إلى كوها%s"
30586
30587 #. %1$s:  IF op == 'view' 
30588 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
30589 #. %3$s:  ELSE 
30590 #. %4$s:  END 
30591 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
30592 #. %6$s:  END 
30593 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
30594 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
30595 #. %9$s:  END 
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
30597 #, c-format
30598 msgid ""
30599 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
30600 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
30601 msgstr ""
30602 "كوها &rsaquo; %sالقوائم &rsaquo; محتويات %s%sالقوائم%s%s &rsaquo; إنشاء "
30603 "قائمة جديدة%s%s &rsaquo; تحرير القائمة %s%s"
30604
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30606 #, c-format
30607 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
30608 msgstr "Koha &rsaquo; حول كوها"
30609
30610 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30611 #. %2$s: - ELSE -
30612 #. %3$s: - END -
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30614 #, c-format
30615 msgid ""
30616 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
30617 "order internal note %s "
30618 msgstr ""
30619 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
30620 "الطلبية الداخلية %s "
30621
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30623 #, c-format
30624 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
30625 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إضافة طلبية"
30626
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30628 #, c-format
30629 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
30630 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; الغاء الطلبية"
30631
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
30633 #, c-format
30634 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
30635 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد"
30636
30637 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
30638 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
30639 #. %3$s:  suggestionid | html 
30640 #. %4$s:  ELSE 
30641 #. %5$s:  END 
30642 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
30643 #. %7$s:  suggestionid | html 
30644 #. %8$s:  ELSE 
30645 #. %9$s:  END 
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
30647 #, c-format
30648 msgid ""
30649 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
30650 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
30651 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30652 msgstr ""
30653 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %s مقترحات &rsaquo;تحرير المقترح #%s %s "
30654 "المقترحات &rsaquo; إضافة مقترح%s %s مقترحات &rsaquo; عرض المقترح #%s %s "
30655 "إدارة المقترحات %s "
30656
30657 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30658 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
30659 #. %3$s:  basketname | html 
30660 #. %4$s:  ELSE 
30661 #. %5$s:  booksellername | html 
30662 #. %6$s:  END 
30663 #. %7$s:  END 
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
30665 #, c-format
30666 msgid ""
30667 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30668 "%s %s %s "
30669 msgstr ""
30670 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s "
30671 "%s "
30672
30673 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
30674 #. %2$s:  basket.basketno | html 
30675 #. %3$s:  END 
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
30677 #, fuzzy, c-format
30678 msgid ""
30679 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
30680 "orders %s "
30681 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة %s &rsaquo; تحذير التكرار"
30682
30683 #. %1$s:  IF ( date ) 
30684 #. %2$s:  name | html 
30685 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
30686 #. %4$s:  invoice | html 
30687 #. %5$s:  END 
30688 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
30689 #. %7$s:  ELSE 
30690 #. %8$s:  name | html 
30691 #. %9$s:  END 
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
30693 #, c-format
30694 msgid ""
30695 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30696 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30697 msgstr ""
30698 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
30699 "%sاستلام طلبات من %s%s"
30700
30701 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
30702 #. %2$s:  END 
30703 #. %3$s:  basketname | html 
30704 #. %4$s:  basketno | html 
30705 #. %5$s:  booksellername | html 
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:23
30707 #, c-format
30708 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30709 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
30710
30711 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
30712 #. %2$s:  ELSE 
30713 #. %3$s:  END 
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
30715 #, c-format
30716 msgid ""
30717 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
30718 "external source &rsaquo; Search results%s"
30719 msgstr ""
30720 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي &rsaquo; "
30721 "نتائج بحث%s"
30722
30723 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
30724 #. %2$s:  ELSE 
30725 #. %3$s:  END 
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
30727 #, c-format
30728 msgid ""
30729 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
30730 "%sOrder search%s"
30731 msgstr ""
30732 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sبحث الطلبات &rsaquo; نتائج بحث%sطلب بحث%s"
30733
30734 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
30735 #. %2$s:  booksellername | html 
30736 #. %3$s:  ELSE 
30737 #. %4$s:  END 
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
30739 #, c-format
30740 msgid ""
30741 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
30742 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30743 msgstr ""
30744 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
30745 "بأسعار غير مؤكدة%s"
30746
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:5
30748 #, c-format
30749 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
30750 msgstr "كوها &rsaquo;التزويد &rsaquo; أضف طلب إلى الاقتراح"
30751
30752 #. %1$s:  basketno | html 
30753 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
30754 #. %3$s:  ordernumber | html 
30755 #. %4$s:  ELSE 
30756 #. %5$s:  END 
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
30758 #, c-format
30759 msgid ""
30760 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
30761 "details (line #%s)%sNew order%s"
30762 msgstr ""
30763 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; سلة %s &rsaquo; %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
30764 "%s)%sطلب جديد%s"
30765
30766 #. %1$s:  basketno | html 
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30768 #, c-format
30769 msgid ""
30770 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
30771 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة %s &rsaquo; تحذير التكرار"
30772
30773 #. %1$s:  basketno | html 
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30775 #, c-format
30776 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
30777 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة (%s)"
30778
30779 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30780 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
30781 #. %3$s:  contractname | html 
30782 #. %4$s:  ELSE 
30783 #. %5$s:  END 
30784 #. %6$s:  END 
30785 #. %7$s:  IF ( else ) 
30786 #. %8$s:  booksellername | html 
30787 #. %9$s:  END 
30788 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
30789 #. %11$s:  END 
30790 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
30791 #. %13$s:  contractnumber | html 
30792 #. %14$s:  END 
30793 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30794 #. %16$s:  END 
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
30796 #, c-format
30797 msgid ""
30798 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
30799 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30800 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30801 msgstr ""
30802 "كوها &rsaquo; التزويد&rsaquo; عقود &rsaquo; %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
30803 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
30804
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30806 #, c-format
30807 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
30808 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; EDIFACT عرض رسالة"
30809
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
30811 #, c-format
30812 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
30813 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; EDIFACT رسائل"
30814
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
30816 #, c-format
30817 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
30818 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفاتورة"
30819
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
30821 #, c-format
30822 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
30823 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد&rsaquo; الفاتورة&rsaquo; الملفات"
30824
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
30826 #, c-format
30827 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
30828 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفواتير"
30829
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
30831 #, c-format
30832 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
30833 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الطلبات المُتأخرة"
30834
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
30836 #, fuzzy, c-format
30837 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
30838 msgstr "كوها  &rsaquo; التزويد &rsaquo; المطلوب"
30839
30840 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
30841 #. %2$s:  import_batch_id | html 
30842 #. %3$s:  ELSE 
30843 #. %4$s:  END 
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
30845 #, c-format
30846 msgid ""
30847 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
30848 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
30849 msgstr ""
30850 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s &rsaquo; الدفعة "
30851 "%s %s &rsaquo; قائمة الدفعة %s "
30852
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:7
30854 #, c-format
30855 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
30856 msgstr "كوها  &rsaquo; التزويد &rsaquo; المطلوب"
30857
30858 #. %1$s:  name | html 
30859 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
30860 #. %3$s:  invoice | html 
30861 #. %4$s:  END 
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
30863 #, c-format
30864 msgid ""
30865 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30866 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
30867
30868 #. %1$s:  name | html 
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
30870 #, c-format
30871 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
30872 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إستلام شحنة من المورد %s"
30873
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
30875 #, c-format
30876 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
30877 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; البحث في التسجيلات الموجودة"
30878
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:7
30880 #, c-format
30881 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
30882 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الإنفاق"
30883
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30885 #, c-format
30886 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
30887 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; نقل الطلبية"
30888
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30890 #, c-format
30891 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
30892 msgstr "كوها &rsaquo; أضف إلى قائمة"
30893
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30895 #, c-format
30896 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
30897 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة"
30898
30899 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30900 #. %2$s:  IF ( modify ) 
30901 #. %3$s:  searchfield | html 
30902 #. %4$s:  ELSE 
30903 #. %5$s:  END 
30904 #. %6$s:  END 
30905 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30906 #. %8$s:  END 
30907 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30908 #. %10$s:  searchfield | html 
30909 #. %11$s:  searchfield | html 
30910 #. %12$s:  END 
30911 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30912 #. %14$s:  END 
30913 #. %15$s:  IF ( else ) 
30914 #. %16$s:  END 
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
30916 #, c-format
30917 msgid ""
30918 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
30919 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30920 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
30921 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
30922 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30923 msgstr ""
30924 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s تفضيلات النظام &rsaquo; %sتعديل تفضيل "
30925 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام &rsaquo; البيانات أُضيفت%s "
30926 "%s تفضيلات النظام &rsaquo; %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
30927 "النظام &rsaquo; المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
30928
30929 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30930 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
30931 #. %3$s:  searchfield | html 
30932 #. %4$s:  ELSE 
30933 #. %5$s:  END 
30934 #. %6$s:  END 
30935 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30936 #. %8$s:  END 
30937 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30938 #. %10$s:  searchfield | html 
30939 #. %11$s:  END 
30940 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30941 #. %13$s:  END 
30942 #. %14$s:  IF ( else ) 
30943 #. %15$s:  END 
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
30945 #, c-format
30946 msgid ""
30947 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
30948 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
30949 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30950 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
30951 msgstr ""
30952 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s%s الطابعات &rsaquo; عدل الطابعة '%s'%s "
30953 "الطابعات &rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة تم إضافتها%s "
30954 "%s الطابعات &rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة "
30955 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
30956
30957 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
30958 #. %2$s:  IF city.cityid 
30959 #. %3$s:  ELSE 
30960 #. %4$s:  END 
30961 #. %5$s:  ELSE 
30962 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30963 #. %7$s:  ELSE 
30964 #. %8$s:  END 
30965 #. %9$s:  END 
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
30967 #, c-format
30968 msgid ""
30969 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
30970 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30971 msgstr ""
30972 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sالمدن &rsaquo; %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
30973 "%s%sالمدن &rsaquo; تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
30974
30975 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30976 #. %2$s:  action | html 
30977 #. %3$s:  searchfield | html 
30978 #. %4$s:  END 
30979 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
30980 #. %6$s:  searchfield | html 
30981 #. %7$s:  END 
30982 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30983 #. %9$s:  END 
30984 #. %10$s:  IF ( else ) 
30985 #. %11$s:  END 
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
30987 #, c-format
30988 msgid ""
30989 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
30990 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30991 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30992 msgstr ""
30993 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sقوالب مارك &rsaquo; %s %s%s %sقوالب مارك "
30994 "&rsaquo; تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك &rsaquo; البيانات تم حذفها%s "
30995 "%sقوالب مارك%s"
30996
30997 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
30998 #. %2$s:  ELSE 
30999 #. %3$s:  END 
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
31001 #, c-format
31002 msgid ""
31003 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
31004 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
31005 msgstr ""
31006 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sOAIتهيئة مجموعات &rsaquo; إضافة مجموعة OAI "
31007 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
31008
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
31010 #, c-format
31011 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
31012 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات سمعية"
31013
31014 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31015 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31016 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
31017 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
31018 #. %5$s:  authtypecode | html 
31019 #. %6$s:  ELSE 
31020 #. %7$s:  END 
31021 #. %8$s:  END 
31022 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
31023 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
31024 #. %11$s:  authtypecode | html 
31025 #. %12$s:  ELSE 
31026 #. %13$s:  END 
31027 #. %14$s:  END 
31028 #. %15$s:  ELSE 
31029 #. %16$s:  action | html 
31030 #. %17$s:  END 
31031 #. %18$s:  END 
31032 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
31033 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
31034 #. %21$s:  authtypecode | html 
31035 #. %22$s:  ELSE 
31036 #. %23$s:  END 
31037 #. %24$s:  END 
31038 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31039 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
31040 #. %27$s:  authtypecode | html 
31041 #. %28$s:  ELSE 
31042 #. %29$s:  END 
31043 #. %30$s:  END 
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31045 #, c-format
31046 msgid ""
31047 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
31048 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
31049 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
31050 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
31051 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
31052 "deleted%s"
31053 msgstr ""
31054 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك الإستنادية %s%s %s&rsaquo; %s%s "
31055 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تعديل التاج%s %s&rsaquo; %s%s القالب"
31056 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تاج جديد%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
31057 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s%s&rsaquo; %s%s القالب"
31058 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; البيانات حُذفت%s"
31059
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31061 #, c-format
31062 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
31063 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo; بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
31064
31065 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31066 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
31067 #. %3$s:  ELSE 
31068 #. %4$s:  END 
31069 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31070 #. %6$s:  END 
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31072 #, c-format
31073 msgid ""
31074 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
31075 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31076 "authority type %s "
31077 msgstr ""
31078 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأنواع الإستنادية %s &rsaquo; %sعدل النوع "
31079 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
31080
31081 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31082 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
31083 #. %3$s:  END 
31084 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
31085 #. %5$s:  END 
31086 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
31087 #. %7$s:  END 
31088 #. %8$s:  END 
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31090 #, c-format
31091 msgid ""
31092 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
31093 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
31094 "category%s %s "
31095 msgstr ""
31096 "كوها &rsaquo; الإدارة&rsaquo; قيم الاستناد  %s %s &rsaquo;تعديل قيم الاستناد "
31097 "%s %s &rsaquo; قيمة استناد جديدة%s %s &rsaquo; فئة جديدة%s %s "
31098
31099 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31100 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
31101 #. %3$s:  budget_period_description | html 
31102 #. %4$s:  ELSE 
31103 #. %5$s:  END 
31104 #. %6$s:  END 
31105 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
31106 #. %8$s:  END 
31107 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31108 #. %10$s:  budget_period_description | html 
31109 #. %11$s:  END 
31110 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31111 #. %13$s:  END 
31112 #. %14$s:  IF close_form 
31113 #. %15$s:  budget_period_description | html 
31114 #. %16$s:  END 
31115 #. %17$s:  IF closed 
31116 #. %18$s:  budget_period_description | html 
31117 #. %19$s:  END 
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:44
31119 #, c-format
31120 msgid ""
31121 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
31122 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
31123 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
31124 "Budget %s closed %s "
31125 msgstr ""
31126 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; الميزانيات%s&rsaquo; %s تعديل الميزانية %s %s "
31127 "إضافة ميزانية %s %s %s&rsaquo; تكرار الميزانية%s %s&rsaquo; حذف الميزانية "
31128 "'%s'? %s %s&rsaquo; تم حذف البيانات %s %s&rsaquo; إغلاق الميزانية %s %s "
31129 "%s&rsaquo; الميزانية%s أغلقت %s"
31130
31131 #. %1$s:  budget_period_description | html 
31132 #. %2$s:  authcat | html 
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31134 #, c-format
31135 msgid ""
31136 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
31137 "Planning for %s by %s"
31138 msgstr ""
31139 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الميزانيات &rsaquo; الأرصدة &rsaquo; التخطيط "
31140 "لـِ %s بواسطة %s"
31141
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:7
31143 #, c-format
31144 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
31145 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
31146
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31148 #, c-format
31149 msgid ""
31150 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
31151 "Clone circulation and fine rules"
31152 msgstr ""
31153 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات &rsaquo; نسخ قواعد "
31154 "الإعارة والغرامات"
31155
31156 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
31157 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
31158 #. %3$s:  ELSE 
31159 #. %4$s:  END 
31160 #. %5$s:  END 
31161 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
31162 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
31163 #. %8$s:  ELSE 
31164 #. %9$s:  END 
31165 #. %10$s:  END 
31166 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
31167 #. %12$s:  class_source | html 
31168 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
31169 #. %14$s:  sort_rule | html 
31170 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
31171 #. %16$s:  sort_rule | html 
31172 #. %17$s:  END 
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31174 #, c-format
31175 msgid ""
31176 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
31177 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
31178 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31179 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
31180 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
31181 msgstr ""
31182 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصادر التصنيف %s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف"
31183 "%sأضف مصدر تصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة تصنيف%s %s "
31184 "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لمصدر التصنيف %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة "
31185 "التصنيف %s %s &rsaquo; لم يتمكن من حذف قاعدة التصنيف %s %s "
31186
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:91
31188 #, c-format
31189 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
31190 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
31191
31192 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31193 #. %2$s:  IF currency 
31194 #. %3$s:  currency.currency | html 
31195 #. %4$s:  ELSE 
31196 #. %5$s:  END 
31197 #. %6$s:  END 
31198 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31199 #. %8$s:  currency.currency | html 
31200 #. %9$s:  END 
31201 #. %10$s:  IF op == 'list' 
31202 #. %11$s:  END 
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31204 #, c-format
31205 msgid ""
31206 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
31207 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31208 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31209 msgstr ""
31210 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; العملات &amp; أسعار الصرف &rsaquo; %s%sعدل "
31211 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة '%s'%s %sالعملات%s"
31212
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:25
31214 #, c-format
31215 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
31216 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; هل تعني؟"
31217
31218 #. %1$s:  IF acct_form 
31219 #. %2$s:  IF account 
31220 #. %3$s:  ELSE 
31221 #. %4$s:  END 
31222 #. %5$s:  END 
31223 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31224 #. %7$s:  END 
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31226 #, c-format
31227 msgid ""
31228 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
31229 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31230 "account %s "
31231 msgstr ""
31232 "كوها&rsaquo; الإدارة &rsaquo; EDI حسابات %s %s &rsaquo; تعديل الحساب %s "
31233 "&rsaquo; إضافة حساب جديد %s %s %s &rsaquo; تأكيد حذف الحساب %s"
31234
31235 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31236 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
31237 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
31238 #. %4$s:  budget_name | html 
31239 #. %5$s:  END 
31240 #. %6$s:  ELSE 
31241 #. %7$s:  END 
31242 #. %8$s:  END 
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31244 #, c-format
31245 msgid ""
31246 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
31247 "%sAdd fund %s%s"
31248 msgstr ""
31249 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأرصدة%s &rsaquo; %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
31250 "رصيد %s%s"
31251
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31253 #, c-format
31254 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
31255 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات إعارة المادة "
31256
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31259 #, c-format
31260 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
31261 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; حقول بحث المواد"
31262
31263 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31264 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
31265 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
31266 #. %4$s:  ELSE 
31267 #. %5$s:  END 
31268 #. %6$s:  END 
31269 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31270 #. %8$s:  IF ( total ) 
31271 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
31272 #. %10$s:  ELSE 
31273 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
31274 #. %12$s:  END 
31275 #. %13$s:  END 
31276 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
31277 #. %15$s:  END 
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31279 #, c-format
31280 msgid ""
31281 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
31282 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
31283 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
31284 msgstr ""
31285 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع المواد %s&rsaquo; %s عدل نوع مادة '%s' "
31286 "%s أضف نوع مادة %s %s %s&rsaquo; %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
31287 "المادة '%s'؟ %s %s %s&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
31288
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31290 #, c-format
31291 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
31292 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
31293
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31295 #, c-format
31296 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
31297 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تخطيط كوها إلى مارك"
31298
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31300 #, c-format
31301 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
31302 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة &rsaquo; إحصائيات استخدام كوها"
31303
31304 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31305 #. %2$s:  IF library 
31306 #. %3$s:  ELSE 
31307 #. %4$s:  library.branchcode | html 
31308 #. %5$s:  END 
31309 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31310 #. %7$s:  library.branchcode | html 
31311 #. %8$s:  END 
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:5
31313 #, c-format
31314 msgid ""
31315 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
31316 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
31317 msgstr ""
31318 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبات %s &rsaquo;%sتعديل المكتبة%sمكتبة "
31319 "جديدة %s%s %s &rsaquo; تأكيد حذف المكتبة '%s' %s"
31320
31321 #. %1$s:  IF ean_form 
31322 #. %2$s:  IF ean 
31323 #. %3$s:  ELSE 
31324 #. %4$s:  END 
31325 #. %5$s:  END 
31326 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31327 #. %7$s:  END 
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31329 #, c-format
31330 msgid ""
31331 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
31332 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
31333 "deletion of EAN %s "
31334 msgstr ""
31335 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبة EANs %s %s &rsaquo; تعيدل المكتبة EAN "
31336 "%s &rsaquo; إضافة مكتبة جديدة EAN %s %s %s &rsaquo; تأكيد حذف EAN %s"
31337
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31339 #, fuzzy, c-format
31340 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library OverDrive Info &rsaquo;"
31341 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مجموعات المكتبة"
31342
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31344 #, c-format
31345 msgid ""
31346 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
31347 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
31348
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31350 #, c-format
31351 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
31352 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مجموعات المكتبة"
31353
31354 #. %1$s:  IF ( total ) 
31355 #. %2$s:  total | html 
31356 #. %3$s:  ELSE 
31357 #. %4$s:  END 
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31359 #, c-format
31360 msgid ""
31361 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
31362 "Configuration OK!%s"
31363 msgstr ""
31364 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
31365 "صحيح!%s"
31366
31367 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31368 #. %2$s:  IF framework 
31369 #. %3$s:  ELSE 
31370 #. %4$s:  END 
31371 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31372 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
31373 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
31374 #. %8$s:  END 
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31376 #, c-format
31377 msgid ""
31378 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
31379 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
31380 msgstr ""
31381 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك %s &rsaquo; %sتعديل قالب النص%sأضف "
31382 "قالب%s %s &rsaquo; حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
31383
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31385 #, c-format
31386 msgid ""
31387 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
31388 msgstr "كوها &rsaquo; غلإدارة &rsaquo; OAI مجموعات &rsaquo; OAI تخطيط مجموعة"
31389
31390 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
31391 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
31392 #. %3$s:  ELSE 
31393 #. %4$s:  END 
31394 #. %5$s:  END 
31395 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
31396 #. %7$s:  code | html 
31397 #. %8$s:  END 
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31399 #, c-format
31400 msgid ""
31401 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
31402 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
31403 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
31404 msgstr ""
31405 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع سمات المستفيدين %s %s &rsaquo; تعديل "
31406 "نوع سمة المستفيد %s &rsaquo; أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s &rsaquo; تأكيد "
31407 "الحذف لنوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; %s "
31408
31409 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31410 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
31411 #. %3$s:  categorycode | html 
31412 #. %4$s:  ELSE 
31413 #. %5$s:  END 
31414 #. %6$s:  END 
31415 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31416 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
31417 #. %9$s:  categorycode | html 
31418 #. %10$s:  ELSE 
31419 #. %11$s:  categorycode | html 
31420 #. %12$s:  END 
31421 #. %13$s:  END 
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:8
31423 #, c-format
31424 msgid ""
31425 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
31426 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31427 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31428 msgstr ""
31429 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; فئات المستفيد &rsaquo; %s%sتعديل الفئة "
31430 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
31431 "'%s'%s%s"
31432
31433 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
31434 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
31435 #. %3$s:  ELSE 
31436 #. %4$s:  END 
31437 #. %5$s:  END 
31438 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
31439 #. %7$s:  code | html 
31440 #. %8$s:  END 
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31442 #, c-format
31443 msgid ""
31444 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
31445 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
31446 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
31447 msgstr ""
31448 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد مطابقة التسجيلة %s %s &rsaquo; عدل "
31449 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
31450 "&rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة &quot;%s&quot; %s "
31451
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31453 #, c-format
31454 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
31455 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
31456
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:4
31458 #, c-format
31459 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
31460 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تهيئة محرك البحث"
31461
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31463 #, c-format
31464 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
31465 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تفضيلات النظام"
31466
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31468 #, c-format
31469 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
31470 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
31471
31472 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
31473 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
31474 #. %3$s:  server.servername | html 
31475 #. %4$s:  END 
31476 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
31477 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
31478 #. %7$s:  END 
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31480 #, c-format
31481 msgid ""
31482 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
31483 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
31484 msgstr ""
31485 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; Z39.50/SRU خوادم%s &rsaquo; تعديل%s خادم%s%s %s "
31486 "&rsaquo; جديد%s server%s"
31487
31488 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31489 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31490 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
31491 #. %4$s:  END 
31492 #. %5$s:  ELSE 
31493 #. %6$s:  action | html 
31494 #. %7$s:  END 
31495 #. %8$s:  END 
31496 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31497 #. %10$s:  tagsubfield | html 
31498 #. %11$s:  END 
31499 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31500 #. %13$s:  END 
31501 #. %14$s:  IF ( else ) 
31502 #. %15$s:  END 
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31504 #, c-format
31505 msgid ""
31506 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
31507 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
31508 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31509 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31510 msgstr ""
31511 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo;%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; تعديل "
31512 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; %s%s%s %s بنية "
31513 "حقول مارك الفرعية &rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
31514 "الفرعية &rsaquo; الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
31515
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31517 #, c-format
31518 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
31519 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد"
31520
31521 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
31522 #. %2$s:  ELSE 
31523 #. %3$s:  authid | html 
31524 #. %4$s:  authtypetext | html 
31525 #. %5$s:  END 
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
31527 #, c-format
31528 msgid ""
31529 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
31530 "for authority #%s (%s) %s "
31531 msgstr ""
31532 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
31533 "للإستناد #%s (%s) %s "
31534
31535 #. %1$s:  IF ( authid ) 
31536 #. %2$s:  authid | html 
31537 #. %3$s:  authtypetext | html 
31538 #. %4$s:  ELSE 
31539 #. %5$s:  authtypetext | html 
31540 #. %6$s:  END 
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
31542 #, c-format
31543 msgid ""
31544 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31545 "authority (%s)%s"
31546 msgstr ""
31547 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
31548 "(%s)%s"
31549
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
31551 #, c-format
31552 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
31553 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد &rsaquo; نتائج بحث الاستناد"
31554
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31556 #, c-format
31557 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
31558 msgstr "كوها &rsaquo; تفاصيل الإستناد"
31559
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
31561 #, c-format
31562 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
31563 msgstr "كوها &rsaquo; الباركودات واللصاقات &rsaquo; نتائج البحث"
31564
31565 #. %1$s:  booksellername | html 
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
31567 #, c-format
31568 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
31569 msgstr "كوها &rsaquo; تجميع السلة لـِ %s"
31570
31571 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31572 #. %2$s:  ELSE 
31573 #. %3$s:  title | html 
31574 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31575 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
31576 #. %6$s:  END 
31577 #. %7$s:  END 
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
31579 #, c-format
31580 msgid ""
31581 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31582 "%s "
31583 msgstr ""
31584 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
31585 "%s "
31586
31587 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31588 #. %2$s:  ELSE 
31589 #. %3$s:  END 
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
31591 #, c-format
31592 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
31593 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدمك %s"
31594
31595 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31596 #. %2$s:  ELSE 
31597 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31598 #. %4$s:  END 
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
31600 #, c-format
31601 msgid ""
31602 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31603 "%s %s "
31604 msgstr ""
31605 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
31606 "%s %s "
31607
31608 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31609 #. %2$s:  ELSE 
31610 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31611 #. %4$s:  END 
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
31613 #, c-format
31614 msgid ""
31615 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31616 msgstr ""
31617 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
31618
31619 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
31620 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
31621 #. %3$s:  query_desc | html 
31622 #. %4$s:  END 
31623 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
31624 #. %6$s:  limit_desc | html 
31625 #. %7$s:  END 
31626 #. %8$s:  ELSE 
31627 #. %9$s:  END 
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
31629 #, c-format
31630 msgid ""
31631 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
31632 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31633 msgstr ""
31634 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s&nbsp;ضمن الحد(ود):"
31635 "&nbsp;'%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
31636
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
31638 #, c-format
31639 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
31640 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; البحث المتقدم"
31641
31642 #. %1$s:  biblio.title | html 
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
31644 #, c-format
31645 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
31646 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل إعاراة ل %s"
31647
31648 #. %1$s:  biblio.title | html 
31649 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31650 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
31651 #. %4$s:  END 
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
31653 #, c-format
31654 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
31655 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
31656
31657 #. %1$s:  title | html 
31658 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31659 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
31660 #. %4$s:  END 
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:7
31662 #, c-format
31663 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
31664 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
31665
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
31667 #, c-format
31668 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
31669 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرس&rsaquo;بحث المادة"
31670
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
31672 #, c-format
31673 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
31674 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل البحث"
31675
31676 #. %1$s:  biblio.title | html 
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
31678 #, fuzzy, c-format
31679 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
31680 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
31681
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
31683 #, c-format
31684 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
31685 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo؛سلتك"
31686
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
31688 #, c-format
31689 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
31690 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة"
31691
31692 #. SCRIPT
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
31694 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
31695 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo;"
31696
31697 #. %1$s:  title | html 
31698 #. %2$s:  IF ( author ) 
31699 #. %3$s:  author | html 
31700 #. %4$s:  END 
31701 #. %5$s:  biblionumber | html 
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
31703 #, c-format
31704 msgid ""
31705 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
31706 msgstr ""
31707 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) &rsaquo; "
31708 "المواد"
31709
31710 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
31711 #. %2$s:  title | html 
31712 #. %3$s:  biblionumber | html 
31713 #. %4$s:  ELSE 
31714 #. %5$s:  END 
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
31716 #, c-format
31717 msgid ""
31718 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31719 "record%s"
31720 msgstr ""
31721 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
31722 "مارك%s"
31723
31724 #. %1$s:  bibliotitle | html 
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
31726 #, fuzzy, c-format
31727 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
31728 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إستيراد مارك"
31729
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
31731 #, fuzzy, c-format
31732 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
31733 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إستيراد مارك"
31734
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
31736 #, c-format
31737 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
31738 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo;المحرر"
31739
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31741 #, c-format
31742 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
31743 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إستيراد مارك"
31744
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
31747 #, c-format
31748 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
31749 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; دمج التسجيلات"
31750
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31752 #, c-format
31753 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
31754 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsquo; أربط بمادة مضيفة"
31755
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
31758 #, c-format
31759 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
31760 msgstr "كوها &rsaquo; البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
31761
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31763 #, c-format
31764 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
31765 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرسة &rsaquo; مثال برنامج الإطار المساعد"
31766
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31768 #, c-format
31769 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
31770 msgstr "كوها &rsaquo; تفحص تكرار المستفيد"
31771
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
31773 #, c-format
31774 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
31775 msgstr "كوها &rsaquo; اختر فئة البالغين"
31776
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
31779 #, c-format
31780 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
31781 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة"
31782
31783 #. %1$s:  IF patron 
31784 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31785 #. %3$s:  END 
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
31787 #, c-format
31788 msgid ""
31789 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
31790 "to %s %s "
31791 msgstr ""
31792 "كوها&rsaquo; الإعارة%s &rsaquo; إعارة بالدفعة &rsaquo; إصدار مواد إلى %s %s"
31793
31794 #. %1$s:  IF patron 
31795 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31796 #. %3$s:  END 
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
31798 #, c-format
31799 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
31800 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة %s &rsaquo; الإعارة لـِ %s %s "
31801
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31803 #, c-format
31804 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
31805 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
31806
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31808 #, c-format
31809 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
31810 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طلبات المقال"
31811
31812 #. %1$s:  title | html 
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
31814 #, c-format
31815 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
31816 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الإعادة %s"
31817
31818 #. %1$s:  title | html 
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
31820 #, c-format
31821 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
31822 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
31823
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:9
31825 #, c-format
31826 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
31827 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إحصائيات الحجز"
31828
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
31830 #, c-format
31831 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
31832 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال نقل الحجز"
31833
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
31835 #, c-format
31836 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
31837 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تأكيد الحجوزات"
31838
31839 #. %1$s:  title | html 
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
31841 #, c-format
31842 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
31843 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تنفيذ الحجز على %s"
31844
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
31846 #, c-format
31847 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
31848 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
31849
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
31851 #, c-format
31852 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
31853 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طابور الحجوزات"
31854
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
31856 #, c-format
31857 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
31858 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; حجوزات للسحب"
31859
31860 #. %1$s:  todaysdate | html 
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
31862 #, c-format
31863 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
31864 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; المواد متأخرة إعتباراً من %s"
31865
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
31867 #, c-format
31868 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
31869 msgstr "كوها &rsaquo;  الإعارة &rsaquo;  الإعارة دون إتصال"
31870
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
31872 #, c-format
31873 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
31874 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; رفع ملف الإعارة دون إتصال"
31875
31876 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31878 #, c-format
31879 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
31880 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; التأخر في %s"
31881
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
31883 #, c-format
31884 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
31885 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; إعارات معلقة على الموقع"
31886
31887 #. %1$s:  title | html 
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
31889 #, c-format
31890 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
31891 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; تجديد %s"
31892
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
31894 #, c-format
31895 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
31896 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طلب مقال"
31897
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31899 #, c-format
31900 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
31901 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; أضبط مكتبة"
31902
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31904 #, c-format
31905 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
31906 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إنتقالات"
31907
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
31909 #, c-format
31910 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
31911 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال النقل"
31912
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
31914 #, c-format
31915 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
31916 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; نقل للإستلام"
31917
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
31920 #, c-format
31921 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
31922 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي"
31923
31924 #. %1$s:  IF course_name 
31925 #. %2$s:  course_name | html 
31926 #. %3$s:  ELSE 
31927 #. %4$s:  END 
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
31929 #, c-format
31930 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
31931 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
31932
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
31936 #, c-format
31937 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
31938 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; إضافة المواد"
31939
31940 #. %1$s:  course.course_name | html 
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
31942 #, c-format
31943 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
31944 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; تفاصيل الدورة لـ %s"
31945
31946 #. %1$s:  patron.firstname | html 
31947 #. %2$s:  patron.surname | html 
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
31949 #, c-format
31950 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
31951 msgstr "كوها&rsaquo; حذف المستفيد %s %s"
31952
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31954 #, c-format
31955 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
31956 msgstr "كوها &rsaquo; حمل السلة"
31957
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31959 #, c-format
31960 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
31961 msgstr "كوها &rsaquo; حمل الرف"
31962
31963 #. %1$s:  errno | html 
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31965 #, c-format
31966 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
31967 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ %s"
31968
31969 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
31971 #, c-format
31972 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
31973 msgstr "كوها &rsaquo; الاستخدام المحلي &rsaquo; تفاصيل لـ %s"
31974
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:8
31976 #, c-format
31977 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
31978 msgstr "كوها &rsaquo; طلبات الإعارة بين المكتبات &rsaquo;"
31979
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
31981 #, c-format
31982 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
31983 msgstr "كوها &rsaquo; مسميات"
31984
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31986 #, c-format
31987 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
31988 msgstr "كوها &rsaquo; القوائم &rsaquo; إرسال قائمتك"
31989
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
31991 #, c-format
31992 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
31993 msgstr "كوها&rsaquo; التوطين"
31994
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
31996 #, c-format
31997 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
31998 msgstr "كوها&rsaquo; بحث المستفيد"
31999
32000 #. %1$s:  IF ( searching ) 
32001 #. %2$s:  END 
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32003 #, c-format
32004 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
32005 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون %s&rsaquo; نتائج البحث%s"
32006
32007 #. %1$s:  title | html 
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32009 #, c-format
32010 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
32011 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %s"
32012
32013 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32014 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
32015 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
32016 #. %4$s:  ELSE 
32017 #. %5$s:  END 
32018 #. %6$s:  IF (firstname) 
32019 #. %7$s:  firstname | html 
32020 #. %8$s:  END 
32021 #. %9$s:  IF (surname) 
32022 #. %10$s:  surname | html 
32023 #. %11$s:  END 
32024 #. %12$s: IF categoryname 
32025 #. %13$s:  categoryname | html 
32026 #. %14$s:  ELSE 
32027 #. %15$s:  IF ( I ) 
32028 #. %16$s:  END 
32029 #. %17$s:  IF ( A ) 
32030 #. %18$s:  END 
32031 #. %19$s:  IF ( C ) 
32032 #. %20$s:  END 
32033 #. %21$s:  IF ( P ) 
32034 #. %22$s:  END 
32035 #. %23$s:  IF ( S ) 
32036 #. %24$s:  END 
32037 #. %25$s:  END 
32038 #. %26$s:  END 
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32040 #, fuzzy, c-format
32041 msgid ""
32042 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32043 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32044 "%s) %s "
32045 msgstr ""
32046 "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد %s%s %s%s%s "
32047 "%s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترفl%s%sموظف%s%s)"
32048
32049 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32050 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32051 #. %3$s:  END 
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
32053 #, c-format
32054 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
32055 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; %s تفاصيل المستفيد لـ %s %s"
32056
32057 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32058 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32059 #. %3$s:  END 
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32061 #, c-format
32062 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
32063 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; %s إحصائيات لـ %s %s"
32064
32065 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
32066 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32067 #. %3$s:  patron.surname | html 
32068 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
32069 #. %5$s:  END 
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32071 #, c-format
32072 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32073 msgstr "كوها &rsaquo; المستف &rsaquo; %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
32074
32075 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
32076 #. %2$s:  ELSE 
32077 #. %3$s:  patron.surname | html 
32078 #. %4$s:  patron.firstname | html 
32079 #. %5$s:  END 
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32081 #, c-format
32082 msgid ""
32083 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32084 "%s%s"
32085 msgstr ""
32086 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
32087 "لـِ %s, %s%s"
32088
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32090 #, c-format
32091 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
32092 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; مفاتيح API"
32093
32094 #. For the first occurrence,
32095 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:9
32098 #, c-format
32099 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
32100 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; الحساب لـِ %s"
32101
32102 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32103 #. %2$s:  patron.surname | html 
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32105 #, c-format
32106 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
32107 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
32108
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32110 #, c-format
32111 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
32112 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء ائتمان يدوي"
32113
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32115 #, c-format
32116 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
32117 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء فاتورة يدوية"
32118
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32120 #, c-format
32121 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
32122 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; دمج تسجيلات المستفيد"
32123
32124 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32125 #. %2$s:  patron.surname | html 
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
32127 #, c-format
32128 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
32129 msgstr "كوها &rsaquo;مستخدمين &rsaquo; يدفع غرامات ل %s %s"
32130
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32132 #, c-format
32133 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
32134 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
32135
32136 #. %1$s:  borrowernumber | html 
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32138 #, c-format
32139 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
32140 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; طباعة إيصال إلى %s"
32141
32142 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32144 #, c-format
32145 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
32146 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; مقترحات الشراء لـ %s"
32147
32148 #. %1$s:  patron.surname | html 
32149 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32151 #, c-format
32152 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
32153 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
32154
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32156 #, c-format
32157 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
32158 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
32159
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
32161 #, c-format
32162 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
32163 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير"
32164
32165 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32166 #. %2$s:  ELSE 
32167 #. %3$s:  END 
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32169 #, c-format
32170 msgid ""
32171 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
32172 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
32173 msgstr ""
32174 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات التزويد &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
32175 "إحصائيات التزويد%s"
32176
32177 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32178 #. %2$s:  ELSE 
32179 #. %3$s:  END 
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32181 #, c-format
32182 msgid ""
32183 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
32184 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
32185 msgstr ""
32186 "كوها&rsaquo; التقارير %s&rsaquo; إحصائيات المدفوعات &rsaquo; نتائج "
32187 "%s&rsaquo; إحصائيات المدفوعات %s"
32188
32189 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32190 #. %2$s:  ELSE 
32191 #. %3$s:  END 
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32193 #, c-format
32194 msgid ""
32195 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
32196 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
32197 msgstr ""
32198 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات الفهرس &rsaquo;نتائج%s&rsaquo; "
32199 "إحصائيات الفهرس%s"
32200
32201 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32202 #. %2$s:  ELSE 
32203 #. %3$s:  END 
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
32205 #, c-format
32206 msgid ""
32207 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
32208 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
32209 msgstr ""
32210 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات المستفيدين &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
32211 "إحصائيات المستفيدين%s"
32212
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32214 #, c-format
32215 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
32216 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; متوسط مدة الإعارة"
32217
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32219 #, c-format
32220 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
32221 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; الفهرس حسب أنواع المواد"
32222
32223 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32224 #. %2$s:  END 
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32226 #, c-format
32227 msgid ""
32228 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
32229 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإعارة%s&rsaquo; النتائج%s"
32230
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32232 #, c-format
32233 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
32234 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; تحويل التقرير"
32235
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32237 #, c-format
32238 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
32239 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير&rsaquo; التقارير الموجهة &rsaquo; القاموس"
32240
32241 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32242 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32243 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32244 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32245 #. %5$s:  name | html 
32246 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32247 #. %7$s: - END -
32248 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32249 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32250 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32251 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32252 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32253 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32254 #. %14$s: - END -
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32256 #, c-format
32257 msgid ""
32258 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
32259 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
32260 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
32261 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32262 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
32263 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
32264 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
32265 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
32266 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32267 msgstr ""
32268 "كوها&rsaquo; التقارير&rsaquo; معالج التقارير المرشدة %s&rsaquo; التقارير "
32269 "المحفوظة %s&rsaquo; إنشاء من SQL %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; SQL "
32270 "viعرضew %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; %s التقرير %s&rsaquo; التقارير "
32271 "المحفوظة &rsaquo; تحرير تقرير SQL %s %s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 1 من 6: "
32272 "اختر نظاما فرعيا،  %s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 2 من 6: اختر نوع التقرير "
32273 "%s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 3 من 6: حدد الأعمدة للعرض %s&rsaquo; بناء "
32274 "تقرير، الخطوة 4 من 6: حدد معايير للتحديد عليها %s&rsaquo; بناء تقرير: الخطوة "
32275 "5 من 6: اختر الأعمدة للإجمال%s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 6 من 6: حدد كيفية "
32276 "ترتيب التقرير %s"
32277
32278 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32279 #. %2$s:  END 
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32281 #, c-format
32282 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
32283 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; إحصائيات المقتنيات %s&rsaquo; نتائج%s"
32284
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32286 #, c-format
32287 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
32288 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مواد بدون إعارات"
32289
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:10
32291 #, c-format
32292 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
32293 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المواد المفقودة"
32294
32295 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32296 #. %2$s:  END 
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32298 #, c-format
32299 msgid ""
32300 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
32301 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; المواد الأكثر إعارةً%s &rsaquo; نتائج%s"
32302
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32304 #, c-format
32305 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
32306 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; الطلبيات بواسطة التمويل"
32307
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32309 #, c-format
32310 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
32311 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مستفيدين بدون إعارات"
32312
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32314 #, c-format
32315 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
32316 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المستفيدين الاكثر إعارات"
32317
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32319 #, c-format
32320 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
32321 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
32322
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32324 #, fuzzy, c-format
32325 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
32326 msgstr "كوها &rsaquo; SRU تخطيط حقول بحث"
32327
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32329 #, fuzzy, c-format
32330 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
32331 msgstr "كوها &rsaquo; SRU تخطيط حقول بحث"
32332
32333 #. %1$s:  supplier | html 
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32335 #, c-format
32336 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
32337 msgstr "كوها &rsaquo; إبحث عن المورّد%s"
32338
32339 #. For the first occurrence,
32340 #. %1$s:  biblionumber | html 
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:6
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:9
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32344 #, c-format
32345 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
32346 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات %s"
32347
32348 #. %1$s:  title | html 
32349 #. %2$s:  IF ( op ) 
32350 #. %3$s:  ELSE 
32351 #. %4$s:  END 
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
32353 #, c-format
32354 msgid ""
32355 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
32356 "routing list%s"
32357 msgstr ""
32358 "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; %s &rsaquo; %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة "
32359 "التمرير%s"
32360
32361 #. %1$s:  IF ( modify ) 
32362 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32363 #. %3$s:  ELSE 
32364 #. %4$s:  END 
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:7
32366 #, c-format
32367 msgid ""
32368 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
32369 "subscription%s"
32370 msgstr ""
32371 "كوها &rsaquo; دوريات &rsaquo; %s%s &rsaquo; تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
32372
32373 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32375 #, c-format
32376 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
32377 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; نبه المشتركين ل %s"
32378
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32380 #, c-format
32381 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
32382 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; تحرير بالدفعة"
32383
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32385 #, c-format
32386 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
32387 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;فهرس البحث"
32388
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32390 #, c-format
32391 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
32392 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; إفحص تاريخ الانتهاء"
32393
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32395 #, c-format
32396 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
32397 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;مطالبات"
32398
32399 #. %1$s:  subscriptionid | html 
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32401 #, c-format
32402 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
32403 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; تفاصيل للإشتراك #%s"
32404
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32406 #, c-format
32407 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
32408 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; التواترات"
32409
32410 #. %1$s:  IF op == "list" 
32411 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
32412 #. %3$s:  IF field 
32413 #. %4$s:  ELSE 
32414 #. %5$s:  END 
32415 #. %6$s:  END 
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:6
32417 #, c-format
32418 msgid ""
32419 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
32420 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
32421 "%s "
32422 msgstr ""
32423 "كوها&rsaquo; الدوريات&rsaquo; أدر الحقول الجديدة للاشتراكات %s &rsaquo; "
32424 "قائمة الحقول %s %s &rsaquo; تعديل الحقل %s &rsaquo; إضافة حقل %s %s"
32425
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32427 #, c-format
32428 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
32429 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; أنماط الترقيم"
32430
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32432 #, c-format
32433 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
32434 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo;معاينة قائمة التمرير"
32435
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32437 #, c-format
32438 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
32439 msgstr "كوها&rsaquo; الدوريات &rsaquo; معاينة قسيمة التمرير"
32440
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32442 #, c-format
32443 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
32444 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; إبحث عن المورّد"
32445
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32447 #, c-format
32448 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
32449 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; نتائج البحث"
32450
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32452 #, c-format
32453 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
32454 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; اختر مورد"
32455
32456 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32458 #, c-format
32459 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
32460 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
32461
32462 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32464 #, c-format
32465 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
32466 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; طبعة الدورية %s"
32467
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32469 #, c-format
32470 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
32471 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; سِجل الاشتراك"
32472
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32474 #, c-format
32475 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
32476 msgstr "كوها &rsaquo; تجديد اشتراك الدوريات"
32477
32478 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32480 #, c-format
32481 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
32482 msgstr "كوها &rsaquo; تجديد إشتراك الدورية #%s"
32483
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:8
32485 #, fuzzy, c-format
32486 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
32487 msgstr "كوها&rsaquo; التوطين"
32488
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
32490 #, c-format
32491 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
32492 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات"
32493
32494 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32495 #. %2$s:  ELSE 
32496 #. %3$s:  END 
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:8
32498 #, c-format
32499 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
32500 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %s شعارات &rsaquo; نتائج %s شعارات %s "
32501
32502 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
32504 #, c-format
32505 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
32506 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; %s النتيجة"
32507
32508 #. %1$s:  IF ( del ) 
32509 #. %2$s:  ELSE 
32510 #. %3$s:  END 
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
32512 #, c-format
32513 msgid ""
32514 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32515 "%s "
32516 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
32517
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
32519 #, c-format
32520 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
32521 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل التلقائي للمادة بواسطة العمر"
32522
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
32524 #, c-format
32525 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
32526 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الحذف الكمِّي للمواد"
32527
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
32529 #, c-format
32530 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
32531 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل الكمِّي للمواد"
32532
32533 #. %1$s:  IF step == 2 
32534 #. %2$s:  END 
32535 #. %3$s:  IF step == 3 
32536 #. %4$s:  END 
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
32538 #, c-format
32539 msgid ""
32540 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
32541 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
32542 msgstr ""
32543 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; حذف/عدم تعريف المستفيدين بالدفعة %s&rsaquo; "
32544 "تأكيد%s%s&rsaquo; انتهى%s"
32545
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
32547 #, c-format
32548 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
32549 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; تعديل المستفيدين بالدفعة"
32550
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
32552 #, c-format
32553 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
32554 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; حذف دفعة التسجيلات"
32555
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
32557 #, c-format
32558 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
32559 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;تعديل التسجيلات بالدفعة"
32560
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
32562 #, c-format
32563 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
32564 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; تصدير ملفات CSV"
32565
32566 #. %1$s:  IF ( status ) 
32567 #. %2$s:  ELSE 
32568 #. %3$s:  END 
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
32570 #, c-format
32571 msgid ""
32572 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
32573 "Comments awaiting moderation%s"
32574 msgstr ""
32575 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعليقات &rsaquo; %s الموافقة عليها التعليقات"
32576 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
32577
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
32579 #, c-format
32580 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
32581 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; تصدير البيانات"
32582
32583 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
32584 #. %2$s:  END 
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
32586 #, c-format
32587 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
32588 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; إستيراد المستفيدين %s&rsaquo; النتائج%s"
32589
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
32591 #, c-format
32592 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
32593 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo;الجرد"
32594
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
32596 #, c-format
32597 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
32598 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات"
32599
32600 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
32602 #, c-format
32603 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
32604 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; %s"
32605
32606 #. %1$s:  IF batch_id 
32607 #. %2$s:  batch_id | html 
32608 #. %3$s:  ELSE 
32609 #. %4$s:  END 
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
32611 #, c-format
32612 msgid ""
32613 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
32614 "(%s)%sNew%s"
32615 msgstr ""
32616 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الدفعات&rsaquo; "
32617 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32618
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
32620 #, c-format
32621 msgid ""
32622 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
32623 msgstr ""
32624 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; طباعة/تصدير الملصقات"
32625
32626 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32627 #. %2$s:  layout_id | html 
32628 #. %3$s:  ELSE 
32629 #. %4$s:  END 
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
32631 #, c-format
32632 msgid ""
32633 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
32634 "(%s)%sNew%s"
32635 msgstr ""
32636 "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; التخطيط &rsaquo; "
32637 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32638
32639 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32640 #. %2$s:  profile_id | html 
32641 #. %3$s:  ELSE 
32642 #. %4$s:  END
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
32644 #, c-format
32645 msgid ""
32646 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
32647 "(%s)%sNew%s"
32648 msgstr ""
32649 "كوها&rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصق  &rsaquo; الأوضاع &rsaquo; %sتحرير "
32650 "(%s)%sتجديد%s"
32651
32652 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
32653 #. %2$s:  template_id | html 
32654 #. %3$s:  ELSE 
32655 #. %4$s:  END 
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
32657 #, c-format
32658 msgid ""
32659 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32660 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32661 msgstr ""
32662 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ الملصق &rsaquo; القوالب&rsaquo; %sتحرير "
32663 "(%s)%sجديد%s"
32664
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
32666 #, c-format
32667 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
32668 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo;قوالب تعديل مارك"
32669
32670 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
32671 #. %2$s:  import_batch_id | html 
32672 #. %3$s:  END 
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
32674 #, c-format
32675 msgid ""
32676 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
32677 "%s "
32678 msgstr ""
32679 "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المجهزة %s &rsaquo; الدفعة %s "
32680 "%s "
32681
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
32683 #, c-format
32684 msgid ""
32685 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
32686 "matched records"
32687 msgstr ""
32688 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المنظمة &rsaquo; قارن "
32689 "التسجيلات المضاهية"
32690
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
32692 #, c-format
32693 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
32694 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الأخبار"
32695
32696 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
32697 #. %2$s:  IF ( modify ) 
32698 #. %3$s:  ELSE 
32699 #. %4$s:  END 
32700 #. %5$s:  END 
32701 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
32702 #. %7$s:  END 
32703 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
32704 #. %9$s:  END 
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
32706 #, c-format
32707 msgid ""
32708 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
32709 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
32710 msgstr ""
32711 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الإخطارات%s%s &rsaquo; عدل الإخطار%s &rsaquo; "
32712 "أضف إخطار%s%s%s &rsaquo; الإخطار تمت إضافته%s%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s"
32713
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
32715 #, c-format
32716 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
32717 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
32718
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32720 #, c-format
32721 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
32722 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
32723
32724 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32726 #, c-format
32727 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
32728 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; %s"
32729
32730 #. %1$s:  IF batch_id 
32731 #. %2$s:  batch_id | html 
32732 #. %3$s:  ELSE 
32733 #. %4$s:  END 
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
32735 #, c-format
32736 msgid ""
32737 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
32738 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32739 msgstr ""
32740 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الدفعات&rsaquo; "
32741 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32742
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32744 #, c-format
32745 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
32746 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الصور"
32747
32748 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32749 #. %2$s:  layout_id | html 
32750 #. %3$s:  ELSE 
32751 #. %4$s:  END 
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32753 #, c-format
32754 msgid ""
32755 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
32756 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32757 msgstr ""
32758 "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; التخطيط &rsaquo; "
32759 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32760
32761 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32762 #. %2$s:  profile_id | html 
32763 #. %3$s:  ELSE 
32764 #. %4$s:  END
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32766 #, c-format
32767 msgid ""
32768 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
32769 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32770 msgstr ""
32771 "كوها&rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الأوضاع &rsaquo; "
32772 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32773
32774 #. %1$s:  IF (template_id) 
32775 #. %2$s:  template_id | html 
32776 #. %3$s:  ELSE 
32777 #. %4$s:  END 
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
32779 #, c-format
32780 msgid ""
32781 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32782 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32783 msgstr ""
32784 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; القوالب&rsaquo; "
32785 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32786
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
32788 #, c-format
32789 msgid ""
32790 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
32791 "exporting"
32792 msgstr ""
32793 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; بطاقات المستفيدين &rsaquo; طباعة/تصدير بطاقة "
32794 "المستفيد"
32795
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
32797 #, c-format
32798 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
32799 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; أندية المستفيد"
32800
32801 #. %1$s:  IF club 
32802 #. %2$s:  club.name | html 
32803 #. %3$s:  ELSE 
32804 #. %4$s:  club_template.name | html 
32805 #. %5$s:  END 
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32807 #, c-format
32808 msgid ""
32809 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
32810 "Create a new %s club %s "
32811 msgstr ""
32812 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أندية المستفيد &rsaquo; %s تعديل النادي %s %s "
32813 "إنشاء نادي جديد %s  %s"
32814
32815 #. %1$s:  IF club_template 
32816 #. %2$s:  club_template.name | html 
32817 #. %3$s:  ELSE 
32818 #. %4$s:  END 
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32820 #, c-format
32821 msgid ""
32822 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
32823 "%s %s Create a new club template %s "
32824 msgstr ""
32825 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أندية المستفيد &rsaquo; %s تعديل قالب النادي "
32826 "%s %s إنشاء قالب نادي جديد  %s"
32827
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
32829 #, c-format
32830 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
32831 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أندية المستفيد &rsaquo;اشتراكات الأندية"
32832
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
32834 #, c-format
32835 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
32836 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد"
32837
32838 #. %1$s:  list.name | html 
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:6
32840 #, c-format
32841 msgid ""
32842 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
32843 msgstr ""
32844 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s &rsaquo; إضافة "
32845 "مستفيدين"
32846
32847 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
32848 #. %2$s:  ELSE 
32849 #. %3$s:  END 
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
32851 #, c-format
32852 msgid ""
32853 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
32854 "New patron list %s "
32855 msgstr ""
32856 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s تعديل قائمة المستفيد"
32857 "%s قائمة مستفيد جديدة %s"
32858
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
32860 #, c-format
32861 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
32862 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة "
32863
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32865 #, c-format
32866 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
32867 msgstr ""
32868 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة &rsaquo; تحميل برنامج مساعد"
32869
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32871 #, fuzzy, c-format
32872 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
32873 msgstr ""
32874 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة &rsaquo; تحميل برنامج مساعد"
32875
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
32877 #, c-format
32878 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
32879 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; معاينة قالب الإخطار"
32880
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
32882 #, c-format
32883 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
32884 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; منشء الملصقات السريع"
32885
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
32887 #, c-format
32888 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
32889 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; محرر الاقتباس"
32890
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
32892 #, c-format
32893 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
32894 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; رافع الاقتباس"
32895
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
32897 #, c-format
32898 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
32899 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير"
32900
32901 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
32902 #. %2$s:  ELSE 
32903 #. %3$s:  editColTitle | html 
32904 #. %4$s:  END -
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
32906 #, c-format
32907 msgid ""
32908 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
32909 "collection %s Edit collection %s %s "
32910 msgstr ""
32911 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; %s إضافة مجموعة جديدة "
32912 "%s تحرير المجموعة %s %s"
32913
32914 #. %1$s:  colTitle | html 
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
32916 #, c-format
32917 msgid ""
32918 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
32919 "&rsquo; Add or remove items"
32920 msgstr ""
32921 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; المجموعة%s &rsquo;"
32922 "إضافة أو حذف المواد "
32923
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
32925 #, c-format
32926 msgid ""
32927 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
32928 "collection"
32929 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير &rsaquo; نقل المجموعة"
32930
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
32932 #, c-format
32933 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
32934 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; لصاقات الكعب"
32935
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
32937 #, c-format
32938 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
32939 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
32940
32941 #. For the first occurrence,
32942 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32943 #. %2$s:  ELSE 
32944 #. %3$s:  END 
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:5
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
32947 #, c-format
32948 msgid ""
32949 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
32950 msgstr ""
32951 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الوسوم &rsaquo; %sالمراجعة &rsaquo; %sمراجعة "
32952 "الوسوم %s"
32953
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
32955 #, c-format
32956 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
32957 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجدول المهام"
32958
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
32960 #, c-format
32961 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
32962 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; رفع"
32963
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
32965 #, c-format
32966 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
32967 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور"
32968
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
32970 #, c-format
32971 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
32972 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور المستفيد"
32973
32974 #. %1$s:  name | html 
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
32976 #, c-format
32977 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
32978 msgstr "كوها &rsaquo; المورد %s"
32979
32980 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
32981 #. %2$s:  END 
32982 #. %3$s:  IF ( language ) 
32983 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
32984 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
32985 #. %6$s:  END 
32986 #. %7$s:  IF ( problems ) 
32987 #. %8$s:  END 
32988 #. %9$s:  END 
32989 #. %10$s:  END 
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32991 #, c-format
32992 msgid ""
32993 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
32994 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32995 "dependencies %s "
32996 msgstr ""
32997 "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; %s اختر لغتك %s %s %s %s أنظمة بيرل "
32998 "الفرعية مفقودة %s %s إصدار بيرل مهجور %s %s تحقق من اعتمادية بيرل %s"
32999
33000 #. %1$s:  IF all_done 
33001 #. %2$s:  ELSE 
33002 #. %3$s:  END 
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33004 #, c-format
33005 msgid ""
33006 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
33007 "%s "
33008 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; %s اكتمل %s إنشاء قاعدة إعارة %s"
33009
33010 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
33011 #. %2$s:  END 
33012 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
33013 #. %4$s:  IF ( error ) 
33014 #. %5$s:  ELSE 
33015 #. %6$s:  END 
33016 #. %7$s:  END 
33017 #. %8$s:  IF ( default ) 
33018 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
33019 #. %10$s:  ELSE 
33020 #. %11$s:  END 
33021 #. %12$s:  END 
33022 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
33023 #. %14$s:  END 
33024 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
33025 #. %16$s:  END 
33026 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
33027 #. %18$s:  END 
33028 #. %19$s:  IF ( finish ) 
33029 #. %20$s:  END 
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33031 #, c-format
33032 msgid ""
33033 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
33034 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33035 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33036 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33037 "Installation complete %s "
33038 msgstr ""
33039 "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; %s تنصيب قاعدة البيانات %s %s %s لقد حدث "
33040 "خطأ أثناء إنشاء جداول قاعدة البيانات  %s تم إنشاء جداول قواعد البيانات %s %s "
33041 "%s %s تحديث قاعدة البيانات %s تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية %s %s %s تحديد "
33042 "نمط مارك الخاص بك %s %s تحديد الإعدادات الافتراضية %s %s تم تحميل البيانات "
33043 "الافتراضية %s %s اكتمل التثبيت %s"
33044
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33046 #, c-format
33047 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
33048 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; أضف فئة مستفيد"
33049
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
33051 #, c-format
33052 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
33053 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مستفيد مدير كوها"
33054
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33056 #, c-format
33057 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
33058 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مكتبة"
33059
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33061 #, c-format
33062 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
33063 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إنشاء نوع مادة جديد"
33064
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33066 #, c-format
33067 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
33068 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إعدادات قاعدة البيانات"
33069
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33071 #, c-format
33072 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
33073 msgstr "كوها &rsaquo; نقاط بحث استناد Z39.50"
33074
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33076 #, c-format
33077 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
33078 msgstr "كوها &rsaquo; نتائج بحث استناد Z39.50"
33079
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33081 #, c-format
33082 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
33083 msgstr "كوها&rsaquo; Z39.50/SRUنتائج بحث"
33084
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
33086 #, fuzzy, c-format
33087 msgid "Koha 18.05 release team"
33088 msgstr "فريق الإصدار"
33089
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
33091 #, c-format
33092 msgid "Koha SAB CINECA"
33093 msgstr "كوها SAB CINECA"
33094
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33097 #, c-format
33098 msgid "Koha administration"
33099 msgstr "إدارة كوها"
33100
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:70
33102 #, c-format
33103 msgid ""
33104 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33105 "password unchanged."
33106 msgstr ""
33107 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
33108 "بدون تغيير."
33109
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
33112 #, c-format
33113 msgid "Koha database schema"
33114 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
33115
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
33117 #, c-format
33118 msgid "Koha development team"
33119 msgstr "فريق تطوير كوها"
33120
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33123 #, c-format
33124 msgid "Koha field"
33125 msgstr "حقل كوها"
33126
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33129 #, c-format
33130 msgid "Koha field:"
33131 msgstr "حقل كوها:"
33132
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33134 #, c-format
33135 msgid "Koha full call number"
33136 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
33137
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
33139 #, c-format
33140 msgid "Koha history timeline"
33141 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
33142
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
33144 #, c-format
33145 msgid "Koha internal"
33146 msgstr "كوها الداخلي"
33147
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
33149 #, c-format
33150 msgid ""
33151 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33152 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33153 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33154 "version."
33155 msgstr ""
33156 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
33157 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
33158 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
33159
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33161 #, c-format
33162 msgid "Koha itemtype"
33163 msgstr "نوع مادة كوها"
33164
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33166 #, c-format
33167 msgid "Koha link:"
33168 msgstr "رابط كوها:"
33169
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
33171 #, c-format
33172 msgid "Koha module:"
33173 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
33174
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33176 #, c-format
33177 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33178 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
33179
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33182 #, c-format
33183 msgid "Koha offline circulation"
33184 msgstr "الإعارة دون إتصال"
33185
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
33187 #, c-format
33188 msgid "Koha plugins"
33189 msgstr "برامج كوها المساعدة"
33190
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33192 #, c-format
33193 msgid "Koha report library"
33194 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
33195
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33197 #, c-format
33198 msgid "Koha reports library"
33199 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
33200
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33202 #, c-format
33203 msgid "Koha staff client"
33204 msgstr "برنامج عميل كوها"
33205
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
33207 #, c-format
33208 msgid "Koha team"
33209 msgstr "فريق كوها"
33210
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
33212 #, c-format
33213 msgid "Koha to MARC Mapping"
33214 msgstr "كوها لتعيين مارك"
33215
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
33219 #, c-format
33220 msgid "Koha to MARC mapping"
33221 msgstr "كوها لتعيين مارك"
33222
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
33224 #, c-format
33225 msgid "Koha version: "
33226 msgstr "إصدارة كوها:"
33227
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
33229 #, c-format
33230 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33231 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
33232
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
33234 #, c-format
33235 msgid "Kohala"
33236 msgstr "Kohala"
33237
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
33239 #, c-format
33240 msgid "Koustubha Kale"
33241 msgstr "Koustubha Kale"
33242
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
33244 #, c-format
33245 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
33246 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
33247
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
33249 #, c-format
33250 msgid "Kyle Hall"
33251 msgstr "Kyle Hall"
33252
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
33254 #, c-format
33255 msgid ""
33256 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.11 QA Team Member; 16.11 - "
33257 "17.05 Release Manager)"
33258 msgstr ""
33259 "Kyle Hall (3.8 القائم بصيانة الإصدار؛ 3.14 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة؛ "
33260 "16.11 - 17.05 مدير الإصدار)"
33261
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
33263 #, c-format
33264 msgid "LC call number:"
33265 msgstr "LC رقم الطلب:"
33266
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33272 #, c-format
33273 msgid "LC call number: "
33274 msgstr "LC رقم الطلب:"
33275
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33281 #, c-format
33282 msgid "LCCN"
33283 msgstr "LCCN"
33284
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
33287 #, c-format
33288 msgid "LCCN:"
33289 msgstr "LCCN:"
33290
33291 #. For the first occurrence,
33292 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33295 #, c-format
33296 msgid "LCCN: %s "
33297 msgstr "LCCN: %s "
33298
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33307 #, c-format
33308 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33309 msgstr "اتركه بلا تغيير"
33310
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
33312 #, c-format
33313 msgid "LGPL v2.1"
33314 msgstr "LGPL v2.1"
33315
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
33317 #, c-format
33318 msgid "LIBRISMARC"
33319 msgstr "LIBRISMARC"
33320
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:84
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:151
33325 #, c-format
33326 msgid "Label"
33327 msgstr "ملصق"
33328
33329 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33331 #, c-format
33332 msgid "Label Batch Number %s"
33333 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
33334
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33336 #, c-format
33337 msgid "Label batch"
33338 msgstr "دفعة الملصقات"
33339
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33341 #, c-format
33342 msgid "Label batches"
33343 msgstr "دفعات الملصقات"
33344
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:28
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33352 #, c-format
33353 msgid "Label creator"
33354 msgstr "منشئ الملصقات"
33355
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33357 #, c-format
33358 msgid "Label for lib: "
33359 msgstr "ملصق للمكتبة:"
33360
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
33362 #, c-format
33363 msgid "Label for opac: "
33364 msgstr "ملصق للأوباك:"
33365
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33367 #, c-format
33368 msgid "Label height:"
33369 msgstr "ارتفاع الملصق:"
33370
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:107
33372 #, c-format
33373 msgid "Label number"
33374 msgstr "رقم الملصق"
33375
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33377 #, c-format
33378 msgid "Label template"
33379 msgstr "قالب الملصق"
33380
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33382 #, c-format
33383 msgid "Label templates"
33384 msgstr "قوالب الملصق"
33385
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33387 #, c-format
33388 msgid "Label width:"
33389 msgstr "عرض الملصق:"
33390
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33392 #, c-format
33393 msgid "Label: "
33394 msgstr "ملصق:"
33395
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33397 #, c-format
33398 msgid "Labeled MARC"
33399 msgstr "مارك بالملصق"
33400
33401 #. %1$s:  biblionumber | html 
33402 #. %2$s:  bibliotitle | html 
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
33404 #, c-format
33405 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33406 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
33407
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
33409 #, c-format
33410 msgid "Lang"
33411 msgstr "اللغة"
33412
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:14
33414 #, c-format
33415 msgid "Lang: "
33416 msgstr "اللغة: "
33417
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33419 #, c-format
33420 msgid "Language"
33421 msgstr "اللغة"
33422
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33424 #, c-format
33425 msgid "Language: "
33426 msgstr "اللغة: "
33427
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
33431 #, c-format
33432 msgid "Languages"
33433 msgstr "اللغات"
33434
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
33436 #, c-format
33437 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33438 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33439
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33441 #, c-format
33442 msgid "Large print"
33443 msgstr "طبعة ضخمة"
33444
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
33446 #, c-format
33447 msgid "Large text"
33448 msgstr "نص كبير"
33449
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
33451 #, c-format
33452 msgid "Lari Taskula"
33453 msgstr "Lari Taskula"
33454
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
33456 #, c-format
33457 msgid "Larry Baerveldt"
33458 msgstr "لاري بارفيلدت"
33459
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
33461 #, c-format
33462 msgid "Lars Wirzenius"
33463 msgstr "لارس وايزنيواس"
33464
33465 #. For the first occurrence,
33466 #. SCRIPT
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33469 #, c-format
33470 msgid "Last"
33471 msgstr "الأخير"
33472
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
33474 #, c-format
33475 msgid "Last borrowed:"
33476 msgstr "آخر مادة معارة: "
33477
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
33479 #, c-format
33480 msgid "Last borrower:"
33481 msgstr "المستعير الاخير :"
33482
33483 #. SCRIPT
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33485 msgid "Last changed:"
33486 msgstr "آخر تغيير:"
33487
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
33489 #, c-format
33490 msgid "Last checkout date:"
33491 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
33492
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
33494 #, fuzzy, c-format
33495 msgid "Last claim date: "
33496 msgstr "آخر تحديث:"
33497
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:44
33499 #, c-format
33500 msgid "Last displayed"
33501 msgstr "آخر مرة تم العرض"
33502
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:186
33504 #, c-format
33505 msgid "Last edit"
33506 msgstr "آخر تحرير"
33507
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:120
33509 #, c-format
33510 msgid "Last inventory date:"
33511 msgstr "آخر تاريخ للجرد:"
33512
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
33514 #, c-format
33515 msgid "Last location"
33516 msgstr "الموقع الأخير"
33517
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
33519 #, fuzzy, c-format
33520 msgid "Last patron"
33521 msgstr "المستفيد الأول"
33522
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:229
33524 #, c-format
33525 msgid "Last returned by:"
33526 msgstr "آخر إعادة بواسطة:"
33527
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
33529 #, c-format
33530 msgid "Last run"
33531 msgstr "آخر تشغيل"
33532
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:179
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33536 #, c-format
33537 msgid "Last seen"
33538 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
33539
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
33541 #, c-format
33542 msgid "Last seen:"
33543 msgstr "اخر اطلاع :"
33544
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
33546 #, c-format
33547 msgid "Last update: "
33548 msgstr "آخر تحديث:"
33549
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
33552 #, c-format
33553 msgid "Last updated"
33554 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
33555
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:560
33558 #, c-format
33559 msgid "Last updated:"
33560 msgstr "آخر تحديث:"
33561
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
33563 #, c-format
33564 msgid "Last updated: "
33565 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
33566
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:264
33568 #, c-format
33569 msgid "Last value "
33570 msgstr "آخر تقييم"
33571
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
33577 #, c-format
33578 msgid "Late"
33579 msgstr "متأخر"
33580
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
33583 #, c-format
33584 msgid "Late orders"
33585 msgstr "طلبات متأخرة"
33586
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
33588 #, c-format
33589 msgid "Latina (Latin)"
33590 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
33591
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
33593 #, c-format
33594 msgid "Law reports and digests"
33595 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
33596
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
33601 #, c-format
33602 msgid "Layout"
33603 msgstr "التخطيط"
33604
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
33607 #, c-format
33608 msgid "Layout ID"
33609 msgstr "معرف التخطيط"
33610
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
33613 #, c-format
33614 msgid "Layout name: "
33615 msgstr "اسم النمط:"
33616
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33618 #, c-format
33619 msgid "Layout: "
33620 msgstr "التخطيط:"
33621
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
33626 #, c-format
33627 msgid "Layouts"
33628 msgstr "التخطيطات"
33629
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
33632 #, c-format
33633 msgid "Leaflet"
33634 msgstr "نشرة "
33635
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
33637 #, c-format
33638 msgid "Leave a message"
33639 msgstr "اترك رسالة"
33640
33641 #. %1$s:  END 
33642 #. %2$s:  END 
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
33644 #, c-format
33645 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33646 msgstr "اتركه خاليا للحساب التلقائي أثناء التسجيل %s %s"
33647
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:80
33649 #, c-format
33650 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33651 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
33652
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
33655 #, c-format
33656 msgid "Lee Jamison"
33657 msgstr "Lee Jamison"
33658
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
33660 #, c-format
33661 msgid "Left on order "
33662 msgstr "أتركه مطلوباً"
33663
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:102
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
33666 #, c-format
33667 msgid "Left page margin:"
33668 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
33669
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
33671 #, c-format
33672 msgid "Left text margin:"
33673 msgstr "هامس النص الأيسر:"
33674
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
33676 #, c-format
33677 msgid "Legal articles"
33678 msgstr "مقالات قانونية"
33679
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
33681 #, c-format
33682 msgid "Legal cases and case notes"
33683 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
33684
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:69
33686 #, c-format
33687 msgid "Legend"
33688 msgstr "خرافة"
33689
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
33691 #, c-format
33692 msgid "Legislation"
33693 msgstr "التشريع"
33694
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
33696 #, c-format
33697 msgid "Leire Diez"
33698 msgstr "Leire Diez"
33699
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33709 #, c-format
33710 msgid "Length: "
33711 msgstr "الطول: "
33712
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33714 #, c-format
33715 msgid "Letter"
33716 msgstr "الرسالة"
33717
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
33721 #, c-format
33722 msgid "Lib"
33723 msgstr "مكتبة"
33724
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
33726 #, c-format
33727 msgid "LibLime, USA"
33728 msgstr "LibLime, USA"
33729
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
33731 #, c-format
33732 msgid "Librarian"
33733 msgstr "أمين المكتبة"
33734
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
33736 #, c-format
33737 msgid "Librarian identity:"
33738 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
33739
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:61
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
33744 #, c-format
33745 msgid "Librarian interface"
33746 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
33747
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
33749 #, c-format
33750 msgid "Librarian:"
33751 msgstr "أمين المكتبة:"
33752
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
33759 #, c-format
33760 msgid "Libraries"
33761 msgstr "المكتبات"
33762
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33764 #, c-format
33765 msgid "Libraries and groups "
33766 msgstr "المكتبات و المجموعات"
33767
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
33769 #, c-format
33770 msgid "Libraries informations: "
33771 msgstr "معلومات المكتبات:"
33772
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
33774 #, c-format
33775 msgid "Libraries limitation: "
33776 msgstr "حد المكتبات:"
33777
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:244
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
33822 #, c-format
33823 msgid "Library"
33824 msgstr "مكتبة"
33825
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
33827 #, c-format
33828 msgid "Library "
33829 msgstr "المكتبة"
33830
33831 #. %1$s:  branchcode | html 
33832 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
33834 #, c-format
33835 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33836 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
33837
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:28
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
33845 #, c-format
33846 msgid "Library EANs"
33847 msgstr "المكتبة EANs"
33848
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
33850 #, c-format
33851 msgid "Library OverDrive Info"
33852 msgstr ""
33853
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
33855 #, c-format
33856 msgid "Library URL: "
33857 msgstr "URL المكتبة:"
33858
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33860 #, c-format
33861 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33862 msgstr "المكتبة موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
33863
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
33865 #, c-format
33866 msgid "Library branch"
33867 msgstr "فرع المكتبة"
33868
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33872 #, c-format
33873 msgid "Library code: "
33874 msgstr "رمز المكتبة:"
33875
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33877 #, c-format
33878 msgid "Library created!"
33879 msgstr "تم إنشاء المكتبة!"
33880
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
33885 #, c-format
33886 msgid "Library groups"
33887 msgstr "مجموعات المكتبة"
33888
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
33890 #, c-format
33891 msgid "Library is invalid."
33892 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
33893
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:44
33895 #, c-format
33896 msgid ""
33897 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
33898 msgstr "لم يتم ضبط المكتبة، يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة المواد إلى الدفعة."
33899
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
33901 #, c-format
33902 msgid "Library management"
33903 msgstr "إدارة المكتبة"
33904
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
33906 #, c-format
33907 msgid "Library name: "
33908 msgstr "اسم المكتبة:"
33909
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33911 #, c-format
33912 msgid "Library of Congress"
33913 msgstr "مكتبة الكونغرس"
33914
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
33916 #, c-format
33917 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
33918 msgstr ""
33919
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
33921 #, c-format
33922 msgid "Library of the patron:"
33923 msgstr "مكتبة المستفيد:"
33924
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
33926 #, c-format
33927 msgid "Library set-up"
33928 msgstr "إعداد المكتبة"
33929
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
33932 #, c-format
33933 msgid "Library transfer limits"
33934 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
33935
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
33937 #, c-format
33938 msgid "Library type: "
33939 msgstr "نوع المكتبة:"
33940
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
33943 #, c-format
33944 msgid "Library use"
33945 msgstr "إستخدام المكتبة"
33946
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:62
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:131
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:192
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:184
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:264
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:440
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:552
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:35
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:208
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:581
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:75
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
33971 #, c-format
33972 msgid "Library:"
33973 msgstr "المكتبة:"
33974
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:146
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:131
33994 #, c-format
33995 msgid "Library: "
33996 msgstr "المكتبة:"
33997
33998 #. For the first occurrence,
33999 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
34002 #, c-format
34003 msgid "Library: %s"
34004 msgstr "المكتبة: %s"
34005
34006 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
34007 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
34009 #, c-format
34010 msgid "Library: %s &rArr; %s"
34011 msgstr "المكتبة: %s &rArr; %s"
34012
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
34014 #, c-format
34015 msgid "Libriotech, Norway"
34016 msgstr "Libriotech, Norway"
34017
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34019 #, c-format
34020 msgid "Licenses"
34021 msgstr "التراخيص"
34022
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
34024 #, c-format
34025 msgid ""
34026 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34027 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34028 "items_batchmod is still required)"
34029 msgstr ""
34030 "قم بتحديد تعديل المواد بالدفعة على الحقول الفرعية المعرفة في التفضيل "
34031 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (يرجى ملاحظة أن items_batchmod  لايزال "
34032 "مطلوبا)"
34033
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34035 #, c-format
34036 msgid "Limit collection code to: "
34037 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
34038
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
34040 #, c-format
34041 msgid ""
34042 "Limit item modification to subfields defined in the "
34043 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34044 "is still required)"
34045 msgstr ""
34046 "قم بتحديد تعديل المواد على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل "
34047 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (يرجى ملاحظة أن edit_item لايزال مطلوبا)"
34048
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34050 #, c-format
34051 msgid "Limit item type to: "
34052 msgstr "قصر نوع المادة على:"
34053
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:106
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
34056 #, c-format
34057 msgid "Limit patron data access by group "
34058 msgstr "قصر الوصول إلى بيانات المستفيد بواسطة المجموعة"
34059
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
34061 #, c-format
34062 msgid ""
34063 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34064 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34065 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34066 msgstr ""
34067 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
34068 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
34069 "UseBranchTransferLimits"
34070
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34072 #, c-format
34073 msgid "Limit to any of the following:"
34074 msgstr "تحديد لأي من التالي"
34075
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
34077 #, c-format
34078 msgid "Limit to currently available items"
34079 msgstr "تحديد فقط على المواد المتاحة حاليا"
34080
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34082 #, c-format
34083 msgid "Limit to:"
34084 msgstr "حدّد إلى:"
34085
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34089 #, c-format
34090 msgid "Limit to: "
34091 msgstr "حدّد إلى: "
34092
34093 #. A
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34095 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34096 msgstr "مقصور على مكتبتك. انظر مساعدة التقارير للمزيد من التفاصيل. "
34097
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34102 #, c-format
34103 msgid "Limits"
34104 msgstr "الحدود"
34105
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:12
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
34108 #, c-format
34109 msgid "Line"
34110 msgstr "خط"
34111
34112 #. For the first occurrence,
34113 #. SCRIPT
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:80
34116 #, c-format
34117 msgid "Line "
34118 msgstr "خط "
34119
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
34121 #, c-format
34122 msgid "Link"
34123 msgstr "رابط"
34124
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
34126 #, c-format
34127 msgid "Link field to authorities"
34128 msgstr "ربط الحقل إلى الاستنادات"
34129
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34131 #, c-format
34132 msgid "Link to host item"
34133 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
34134
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34136 #, c-format
34137 msgid "Link:"
34138 msgstr "رابط:"
34139
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34141 #, c-format
34142 msgid "List"
34143 msgstr "قوائم "
34144
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34146 #, c-format
34147 msgid "List Fields"
34148 msgstr " قائمة حقول "
34149
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:125
34151 #, c-format
34152 msgid ""
34153 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34154 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
34155
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
34157 #, c-format
34158 msgid "List created."
34159 msgstr "تم إنشاء القائمة"
34160
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:95
34162 #, c-format
34163 msgid "List deleted."
34164 msgstr "تم حذف القائمة"
34165
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34167 #, c-format
34168 msgid "List fields"
34169 msgstr "قائمة حقول "
34170
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
34172 #, c-format
34173 msgid "List item price includes tax: "
34174 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
34175
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34177 #, c-format
34178 msgid "List member:"
34179 msgstr "عضو القائمة:"
34180
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
34183 #, c-format
34184 msgid "List name"
34185 msgstr "اسم القائمة"
34186
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:140
34188 #, c-format
34189 msgid "List name will be file name with timestamp"
34190 msgstr "اسم القائمة سيكون اسم الملف بطابع زمني"
34191
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34193 #, c-format
34194 msgid "List name: "
34195 msgstr "اسم القائمة:"
34196
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:78
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:82
34199 #, c-format
34200 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34201 msgstr "قائمة الأرقام البيبلوغرافية أو معرفات الاستناد (واحد لكل سطر):"
34202
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34204 #, c-format
34205 msgid "List of rules"
34206 msgstr "قائمة القواعد"
34207
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
34209 #, c-format
34210 msgid "List price"
34211 msgstr "قائمة الأسعار "
34212
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
34215 #, c-format
34216 msgid "List prices are: "
34217 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
34218
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
34220 #, c-format
34221 msgid "List prices:"
34222 msgstr "قائمة الأسعار "
34223
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
34225 #, c-format
34226 msgid "List requests "
34227 msgstr "طلبات القوائم"
34228
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
34230 #, c-format
34231 msgid "List updated."
34232 msgstr "تم تحديث القائمة"
34233
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34240 #, c-format
34241 msgid "Lists"
34242 msgstr "قوائم"
34243
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:94
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:274
34246 #, c-format
34247 msgid "Lists that include this title: "
34248 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
34249
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
34251 #, c-format
34252 msgid "Liz Rea"
34253 msgstr "Liz Rea"
34254
34255 #. For the first occurrence,
34256 #. SCRIPT
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
34271 msgid "Loading"
34272 msgstr "تحميل"
34273
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:28
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:103
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
34291 #, c-format
34292 msgid "Loading "
34293 msgstr "تحميل"
34294
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:52
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:64
34297 #, c-format
34298 msgid "Loading data..."
34299 msgstr "تحميل البيانات..."
34300
34301 #. SCRIPT
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34303 msgid "Loading more results…"
34304 msgstr "جاري تحميل المزيد من النتائج…"
34305
34306 #. SCRIPT
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34308 msgid "Loading page %s, please wait..."
34309 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
34310
34311 #. SCRIPT
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34313 msgid "Loading records, please wait..."
34314 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
34315
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:19
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
34319 #, c-format
34320 msgid "Loading, please wait..."
34321 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
34322
34323 #. For the first occurrence,
34324 #. SCRIPT
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
34332 #, c-format
34333 msgid "Loading..."
34334 msgstr "التحميل..."
34335
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:717
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:871
34338 #, c-format
34339 msgid "Loading... "
34340 msgstr "جاري التحميل..."
34341
34342 #. SCRIPT
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
34344 msgid "Loading... you may continue scanning."
34345 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
34346
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
34349 #, c-format
34350 msgid "Loan period"
34351 msgstr "فترة الإعارة"
34352
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
34354 #, c-format
34355 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34356 msgstr "لم يتم تقصير مدر الإعارة نظرا للتخطي"
34357
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
34359 #, c-format
34360 msgid "Loan period: "
34361 msgstr "فترة الإعارة:"
34362
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34364 #, c-format
34365 msgid "Local Use"
34366 msgstr "استخدام محلي"
34367
34368 #. SCRIPT
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34370 msgid "Local catalog"
34371 msgstr "الفهرس المحلي"
34372
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
34374 #, c-format
34375 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34376 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
34377
34378 #. SCRIPT
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34380 msgid "Local number"
34381 msgstr "الرقم المحلي"
34382
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34384 #, c-format
34385 msgid "Local use"
34386 msgstr "استخدام محلي"
34387
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
34389 #, c-format
34390 msgid "Local use preferences"
34391 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
34392
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:545
34395 #, c-format
34396 msgid "Local use recorded"
34397 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
34398
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
34400 #, c-format
34401 msgid "Local use recorded."
34402 msgstr "تم تسجيل الاستخدام المحلي"
34403
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
34405 #, c-format
34406 msgid "Locale:"
34407 msgstr "محلي:"
34408
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:190
34410 #, c-format
34411 msgid "Locale: "
34412 msgstr "موقع:"
34413
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:71
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
34433 #, c-format
34434 msgid "Location"
34435 msgstr "الموقع"
34436
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34438 #, c-format
34439 msgid "Location and availability"
34440 msgstr "الموقع والاتاحة"
34441
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34443 #, c-format
34444 msgid "Location(s)"
34445 msgstr "مواقع"
34446
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
34451 #, c-format
34452 msgid "Location:"
34453 msgstr "الموقع"
34454
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
34456 #, c-format
34457 msgid "Location: "
34458 msgstr "الموقع:"
34459
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
34461 #, c-format
34462 msgid "Locations"
34463 msgstr "مواقع"
34464
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
34466 #, c-format
34467 msgid "Lock budget: "
34468 msgstr "غلق الميزانية"
34469
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:445
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
34474 #, c-format
34475 msgid "Locked"
34476 msgstr "مُقفل"
34477
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:143
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34480 #, c-format
34481 msgid "Log in"
34482 msgstr "تسجيل الدخول"
34483
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
34485 #, c-format
34486 msgid "Log in as a different user"
34487 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
34488
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
34490 #, c-format
34491 msgid ""
34492 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34493 "from using any other OPAC functionality"
34494 msgstr ""
34495 "الدخول إلى نظام الرد الذاتي الفرعي. ملاحظة: هذه الصلاحية تمنع المستفيد من "
34496 "استخدام أي وظيفة من وظائف الأوباك"
34497
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:132
34499 #, c-format
34500 msgid "Log out"
34501 msgstr "تسجيل الخروج "
34502
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
34505 #, c-format
34506 msgid "Log viewer"
34507 msgstr "عارض السجل"
34508
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
34510 #, c-format
34511 msgid "Logged in as:"
34512 msgstr "مسجّل الدخول كـ:"
34513
34514 #. INPUT type=submit
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:87
34516 msgid "Login"
34517 msgstr "تسجيل دخول"
34518
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
34521 #, c-format
34522 msgid "Logs"
34523 msgstr "سجلات"
34524
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
34526 #, c-format
34527 msgid "Look for existing records in catalog?"
34528 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
34529
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
34531 #, fuzzy, c-format
34532 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
34533 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34534
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:176
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
34537 #, c-format
34538 msgid "Lost"
34539 msgstr "ضائع"
34540
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
34543 #, c-format
34544 msgid "Lost card"
34545 msgstr "بطاقة مفقودة"
34546
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34548 #, c-format
34549 msgid "Lost card flag"
34550 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
34551
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
34557 #, c-format
34558 msgid "Lost item"
34559 msgstr "مادة مفقودة"
34560
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
34562 #, fuzzy, c-format
34563 msgid "Lost item fee refund"
34564 msgstr "لم يتم العثور على مواد"
34565
34566 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
34568 #, c-format
34569 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34570 msgstr "سياسة رد رسم المادة المفقودة لـ %s"
34571
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
34573 #, fuzzy, c-format
34574 msgid "Lost item returned"
34575 msgstr "رصيد (إعادة المادة)"
34576
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
34581 #, c-format
34582 msgid "Lost items"
34583 msgstr "مواد مفقودة"
34584
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
34586 #, c-format
34587 msgid "Lost items in staff client"
34588 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
34589
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
34591 #, c-format
34592 msgid "Lost items in staff client: "
34593 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
34594
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
34597 #, c-format
34598 msgid "Lost on"
34599 msgstr "ضائع في"
34600
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
34602 #, c-format
34603 msgid "Lost on:"
34604 msgstr "ضائع في:"
34605
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
34608 #, c-format
34609 msgid "Lost status"
34610 msgstr "حالة ضائع"
34611
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:92
34613 #, c-format
34614 msgid "Lost status:"
34615 msgstr "حالات مفقودة:"
34616
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:143
34618 #, c-format
34619 msgid "Lost status: "
34620 msgstr "حالات مفقودة:"
34621
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
34623 #, c-format
34624 msgid "Lost: "
34625 msgstr "مفقود:"
34626
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
34633 #, c-format
34634 msgid "Lower left X coordinate: "
34635 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
34636
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
34643 #, c-format
34644 msgid "Lower left Y coordinate: "
34645 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
34646
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
34648 #, c-format
34649 msgid "Lucida Console"
34650 msgstr "Lucida Console"
34651
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
34653 #, c-format
34654 msgid "Luke Honiss"
34655 msgstr "Luke Honiss"
34656
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
34658 #, c-format
34659 msgid "M&#257;ori"
34660 msgstr "M&#257;ori"
34661
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
34663 #, c-format
34664 msgid "MADS (XML)"
34665 msgstr "MADS (XML)"
34666
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
34668 #, c-format
34669 msgid "MALMARC"
34670 msgstr "MALMARC"
34671
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:132
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
34686 #, c-format
34687 msgid "MARC"
34688 msgstr "مارك"
34689
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:863
34693 #, c-format
34694 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34695 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
34696
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34698 #, c-format
34699 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34700 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
34701
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:862
34705 #, c-format
34706 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34707 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
34708
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
34710 #, c-format
34711 msgid "MARC 8"
34712 msgstr "مارك 8"
34713
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
34715 #, c-format
34716 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34717 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
34718
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34720 #, c-format
34721 msgid "MARC Card View"
34722 msgstr "عرض بطاقة مارك"
34723
34724 #. %1$s:  IF framework 
34725 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
34726 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
34727 #. %4$s:  ELSE 
34728 #. %5$s:  END 
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
34730 #, c-format
34731 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34732 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
34733
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
34736 #, c-format
34737 msgid "MARC Preview:"
34738 msgstr "معاينة مارك:"
34739
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34741 #, c-format
34742 msgid "MARC View"
34743 msgstr "عرض مارك"
34744
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
34747 #, c-format
34748 msgid "MARC bibliographic framework"
34749 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
34750
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34753 #, c-format
34754 msgid "MARC bibliographic framework test"
34755 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
34756
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34759 #, c-format
34760 msgid "MARC field"
34761 msgstr "حقل مارك"
34762
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
34765 #, c-format
34766 msgid "MARC field: "
34767 msgstr "حقل مارك:"
34768
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:22
34773 #, c-format
34774 msgid "MARC frameworks"
34775 msgstr "إطارات مارك"
34776
34777 #. %1$s:  marcflavour | html 
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34779 #, c-format
34780 msgid "MARC frameworks: %s"
34781 msgstr "إطارات مارك: %s"
34782
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
34785 #, c-format
34786 msgid "MARC modification templates"
34787 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
34788
34789 #. %1$s:  template_id | html 
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
34791 #, c-format
34792 msgid "MARC modification templates %s"
34793 msgstr "قوالب تعديلات مارك %s"
34794
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
34797 #, c-format
34798 msgid "MARC organization code"
34799 msgstr "رمز منظمة مارك"
34800
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:112
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
34813 #, c-format
34814 msgid "MARC preview"
34815 msgstr "معاينة مارك"
34816
34817 #. %1$s:  biblionumber | html 
34818 #. %2$s:  bibliotitle | html 
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:39
34820 #, fuzzy, c-format
34821 msgid "MARC record: %s ( %s )"
34822 msgstr "مارك البيبلوغرافي : %s ( %s )"
34823
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:33
34825 #, c-format
34826 msgid "MARC staging results :"
34827 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
34828
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34830 #, fuzzy, c-format
34831 msgid ""
34832 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34833 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
34834 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
34835 msgstr ""
34836 "مارك هو اختصار للفهرسة الآلية القابلة للقراءة. تحتوي تسجيلة مارك على "
34837 "المعلومات البيبلوغرافية الخاصة بالمادة. يتم استخدام مارك21 في جميع أنحاء "
34838 "العالم، بينما يتم استخدام يونيمارك في بعض الدول الأوروبية."
34839
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
34843 #, c-format
34844 msgid "MARC structure"
34845 msgstr "بنيه مارك"
34846
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
34849 #, c-format
34850 msgid "MARC subfield"
34851 msgstr "حقل مارك الفرعي"
34852
34853 #. %1$s:  tagfield | html 
34854 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
34855 #. %3$s:  frameworkcode | html 
34856 #. %4$s:  ELSE 
34857 #. %5$s:  END 
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
34859 #, c-format
34860 msgid ""
34861 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
34862 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
34863
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
34866 #, c-format
34867 msgid "MARC subfield: "
34868 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
34869
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
34871 #, fuzzy, c-format
34872 msgid "MARC with items"
34873 msgstr "ISO2709 مع المواد"
34874
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
34876 #, fuzzy, c-format
34877 msgid "MARC without items"
34878 msgstr "تحديد بدون مواد"
34879
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
34881 #, c-format
34882 msgid "MARC21/USMARC"
34883 msgstr "مارك21/USMARC"
34884
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
34889 #, c-format
34890 msgid "MARCXML"
34891 msgstr "MARCXML"
34892
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
34898 #, c-format
34899 msgid "MIT License"
34900 msgstr "MIT License"
34901
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
34903 #, c-format
34904 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
34905 msgstr "ترخيص MIT و GPLv3"
34906
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
34908 #, fuzzy, c-format
34909 msgid "MIT licence"
34910 msgstr "MIT رخصة"
34911
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
34917 #, c-format
34918 msgid "MIT license"
34919 msgstr "MIT رخصة"
34920
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
34922 #, c-format
34923 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34924 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34925
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:859
34928 #, c-format
34929 msgid "MODS (XML)"
34930 msgstr "MODS (XML)"
34931
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:254
34933 #, c-format
34934 msgid "Macros"
34935 msgstr "ماكرو"
34936
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:46
34938 #, c-format
34939 msgid "Macros..."
34940 msgstr "ماكرو..."
34941
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
34943 #, c-format
34944 msgid "Magnus Enger"
34945 msgstr "Magnus Enger"
34946
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
34948 #, c-format
34949 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34950 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34951
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
34955 #, c-format
34956 msgid "Main address"
34957 msgstr "العنوان الرئيسي"
34958
34959 #. SCRIPT
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
34961 msgid "Main library"
34962 msgstr "المكتبة الرئيسية"
34963
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
34965 #, c-format
34966 msgid ""
34967 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
34968 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
34969 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
34970 msgstr ""
34971 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
34972 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
34973 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
34974
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
34976 #, c-format
34977 msgid ""
34978 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
34979 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
34980 "will not affect August 1-10 in other years."
34981 msgstr ""
34982 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
34983 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
34984 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
34985
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:158
34987 #, c-format
34988 msgid ""
34989 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
34990 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
34991 msgstr ""
34992 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
34993 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
34994
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
34996 #, c-format
34997 msgid "Make budget active: "
34998 msgstr "تنشيط الميزانية:"
34999
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35002 #, c-format
35003 msgid "Make payment"
35004 msgstr "تسديد"
35005
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
35007 #, c-format
35008 msgid ""
35009 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35010 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35011 msgstr ""
35012 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
35013 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
35014
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
35016 #, c-format
35017 msgid "Maksim Sen"
35018 msgstr "Maksim Sen"
35019
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
35022 #, c-format
35023 msgid "Male"
35024 msgstr "ذكر"
35025
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
35027 #, c-format
35028 msgid "Male "
35029 msgstr "ذكر"
35030
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
35032 #, c-format
35033 msgid "Manage"
35034 msgstr "إدارة"
35035
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
35039 #, c-format
35040 msgid "Manage "
35041 msgstr "أدر"
35042
35043 #. %1$s:  rota.title | html 
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:331
35045 #, fuzzy, c-format
35046 msgid "Manage %s items"
35047 msgstr "أدر مفاتيح API"
35048
35049 #. %1$s:  rota.title | html 
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
35051 #, fuzzy, c-format
35052 msgid "Manage %s stages"
35053 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
35054
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
35057 #, c-format
35058 msgid "Manage API keys"
35059 msgstr "أدر مفاتيح API"
35060
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
35063 #, c-format
35064 msgid "Manage CSV export profiles"
35065 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
35066
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
35068 #, fuzzy, c-format
35069 msgid "Manage Did you mean? configuration"
35070 msgstr "تهيئة محرك البحث"
35071
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
35073 #, c-format
35074 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
35075 msgstr "أدر إرسالات EDIFACT"
35076
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
35078 #, c-format
35079 msgid "Manage ILL request"
35080 msgstr "أدر طلب الإعارة بين المكتبات"
35081
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
35083 #, c-format
35084 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35085 msgstr "أدر إعدادات نظام كوها (لوحة الإدارة)"
35086
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
35088 #, fuzzy, c-format
35089 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them"
35090 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
35091
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
35093 #, c-format
35094 msgid "Manage MARC modification templates"
35095 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
35096
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
35098 #, c-format
35099 msgid "Manage OAI Sets"
35100 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
35101
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
35103 #, fuzzy, c-format
35104 msgid "Manage OAI sets"
35105 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
35106
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
35108 #, fuzzy, c-format
35109 msgid "Manage SMS cellular providers"
35110 msgstr "مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
35111
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
35113 #, c-format
35114 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35115 msgstr ""
35116
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
35118 #, fuzzy, c-format
35119 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration"
35120 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
35121
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
35123 #, c-format
35124 msgid ""
35125 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35126 "patron card layout."
35127 msgstr ""
35128 "أدر الصور الإضافية لاستخدامها كشعار، أو تزيين أو خلفية لتخطيط بطاقة المستفيد."
35129
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
35131 #, fuzzy, c-format
35132 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them"
35133 msgstr "أدر كل الطلببات والسلات، بغض النظر على القيود الموجودة عليها"
35134
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
35136 #, c-format
35137 msgid "Manage all budgets"
35138 msgstr "أدر كل الميزانيات"
35139
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
35141 #, fuzzy, c-format
35142 msgid "Manage audio alerts"
35143 msgstr "أدر الميزانيات"
35144
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
35146 #, fuzzy, c-format
35147 msgid "Manage authorized value categories and authorized values"
35148 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
35149
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35151 #, fuzzy, c-format
35152 msgid "Manage basket and order lines"
35153 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
35154
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35156 #, fuzzy, c-format
35157 msgid "Manage basket groups"
35158 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
35159
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
35161 #, c-format
35162 msgid "Manage budget plannings"
35163 msgstr "أدر تخطيطات الميزانية"
35164
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
35167 #, c-format
35168 msgid "Manage budgets"
35169 msgstr "أدر الميزانيات"
35170
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35172 #, fuzzy, c-format
35173 msgid "Manage circulation rules"
35174 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
35175
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
35177 #, fuzzy, c-format
35178 msgid "Manage cities and towns"
35179 msgstr " مدن وبلدان"
35180
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35182 #, fuzzy, c-format
35183 msgid "Manage classification sources and filing rules"
35184 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
35185
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
35187 #, fuzzy, c-format
35188 msgid "Manage column configuration"
35189 msgstr "حفظ التهيئة"
35190
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35192 #, c-format
35193 msgid "Manage contracts"
35194 msgstr "أدر العقود"
35195
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
35197 #, fuzzy, c-format
35198 msgid "Manage currencies and exchange rates"
35199 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
35200
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
35202 #, c-format
35203 msgid "Manage custom fields for item search."
35204 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
35205
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
35207 #, fuzzy, c-format
35208 msgid "Manage extended patron attributes"
35209 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
35210
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
35212 #, c-format
35213 msgid "Manage frequencies "
35214 msgstr "أدر التواترات"
35215
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35217 #, fuzzy, c-format
35218 msgid "Manage global system preferences"
35219 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
35220
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
35222 #, c-format
35223 msgid ""
35224 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35225 "administrator email, and templates."
35226 msgstr ""
35227 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
35228 "والقوالب."
35229
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:202
35231 #, c-format
35232 msgid "Manage housebound deliveries"
35233 msgstr "أدر التوصيلات المحلية"
35234
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:60
35236 #, c-format
35237 msgid "Manage housebound profile"
35238 msgstr "أدر الملف الشخصي المحلي"
35239
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
35241 #, c-format
35242 msgid ""
35243 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35244 msgstr "أدر الفهارس، الواجهات، وتخطيطاتها إلى حقول مارك وحقول مارك الفرعية"
35245
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
35247 #, c-format
35248 msgid "Manage invoice files"
35249 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
35250
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
35252 #, fuzzy, c-format
35253 msgid "Manage item circulation alerts"
35254 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
35255
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
35257 #, fuzzy, c-format
35258 msgid "Manage item search fields"
35259 msgstr "حقول بحث المواد"
35260
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
35262 #, fuzzy, c-format
35263 msgid "Manage item types"
35264 msgstr "أنواع المواد المتاحة"
35265
35266 #. %1$s:  rota.title | html 
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:362
35268 #, c-format
35269 msgid "Manage items assigned to &quot;%s&quot;"
35270 msgstr ""
35271
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
35273 #, fuzzy, c-format
35274 msgid "Manage keywords to Koha mappings"
35275 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
35276
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
35278 #, fuzzy, c-format
35279 msgid "Manage libraries and library groups"
35280 msgstr "قم بتعريف مجموعات المكتبة الهرمية."
35281
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:156
35283 #, c-format
35284 msgid "Manage library EDI EANs"
35285 msgstr "أدر EDI EANs المكتبة"
35286
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
35288 #, c-format
35289 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix"
35290 msgstr ""
35291
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
35293 #, c-format
35294 msgid "Manage lists of patrons."
35295 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
35296
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35298 #, c-format
35299 msgid "Manage marc modification templates"
35300 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
35301
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35303 #, c-format
35304 msgid "Manage numbering patterns "
35305 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
35306
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:43
35308 #, c-format
35309 msgid "Manage orders"
35310 msgstr "أدر الطلبات"
35311
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
35313 #, fuzzy, c-format
35314 msgid "Manage patron categories"
35315 msgstr "فئات المستفيدين"
35316
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
35318 #, c-format
35319 msgid "Manage patron clubs.."
35320 msgstr "أدر أندية المستفيد.."
35321
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
35323 #, c-format
35324 msgid "Manage patron image"
35325 msgstr "أدر صورة المستفيد"
35326
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
35328 #, c-format
35329 msgid "Manage patrons fines and fees"
35330 msgstr "أدر رسوم وغرامات المستفيدين"
35331
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
35334 #, c-format
35335 msgid "Manage plugins"
35336 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
35337
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
35339 #, c-format
35340 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
35341 msgstr "أدر البرامج المساعد (تثبيت/ الغاء تثبيت)"
35342
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
35344 #, fuzzy, c-format
35345 msgid "Manage purchase suggestions"
35346 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
35347
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
35349 #, fuzzy, c-format
35350 msgid "Manage record matching rules"
35351 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
35352
35353 #. SCRIPT
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
35355 msgid "Manage request"
35356 msgstr "أدر الطلب"
35357
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35359 #, c-format
35360 msgid "Manage restrictions for accounts"
35361 msgstr "أدر القيود على الحسابات"
35362
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
35365 #, c-format
35366 msgid "Manage rotating collections"
35367 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
35368
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
35370 #, c-format
35371 msgid ""
35372 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35373 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
35374
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35376 #, fuzzy, c-format
35377 msgid "Manage search engine configuration"
35378 msgstr "تهيئة محرك البحث"
35379
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
35381 #, c-format
35382 msgid "Manage serial subscriptions"
35383 msgstr "أدر اشتراكات الدوريات"
35384
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35387 #, c-format
35388 msgid "Manage staged MARC records"
35389 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
35390
35391 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
35392 #. %2$s:  import_batch_id | html 
35393 #. %3$s:  END 
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
35395 #, c-format
35396 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
35397 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s &rsaquo; الدفعة %s %s "
35398
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
35400 #, c-format
35401 msgid "Manage staged records"
35402 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
35403
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
35405 #, fuzzy, c-format
35406 msgid "Manage stockrotation operations"
35407 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
35408
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
35410 #, c-format
35411 msgid ""
35412 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
35413 "is used)"
35414 msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
35415
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
35417 #, c-format
35418 msgid "Manage suggestions"
35419 msgstr "إدارة المقترحات"
35420
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
35422 #, c-format
35423 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
35424 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
35425
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
35427 #, c-format
35428 msgid "Manage uploaded files ("
35429 msgstr "أدر الملفات المرفوعة ("
35430
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
35432 #, fuzzy, c-format
35433 msgid "Manage usage statistics settings"
35434 msgstr "مشاركة إحصائيات الاستخدام"
35435
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
35437 #, c-format
35438 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
35439 msgstr "أدر حسابات EDI  المزود للاستيراد / التصدير"
35440
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
35442 #, c-format
35443 msgid "Manage vendors"
35444 msgstr "أدر المزودين"
35445
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
35449 #, c-format
35450 msgid "Managed by"
35451 msgstr "مدار بواسطة"
35452
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
35454 #, c-format
35455 msgid "Managed by - on"
35456 msgstr "مدار بواسطة / في"
35457
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:223
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
35463 #, c-format
35464 msgid "Managed by:"
35465 msgstr "مدار بواسطة:"
35466
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
35469 #, c-format
35470 msgid "Managed in tab: "
35471 msgstr "مدار في التبويب:"
35472
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35475 #, c-format
35476 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
35477 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
35478
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
35480 #, c-format
35481 msgid "Management date from:"
35482 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
35483
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
35485 #, c-format
35486 msgid "Manager name"
35487 msgstr "اسم المدير"
35488
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
35490 #, fuzzy, c-format
35491 msgid "Managing library:"
35492 msgstr "المكتبة الرئيسية"
35493
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
35496 #, c-format
35497 msgid "Mandatory"
35498 msgstr "إلزامى"
35499
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
35501 #, c-format
35502 msgid "Mandatory data added"
35503 msgstr "تمت إضافة بيانات إلزامية"
35504
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
35509 #, c-format
35510 msgid "Mandatory: "
35511 msgstr "إلزامى:"
35512
35513 # need rev.
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
35516 #, c-format
35517 msgid "Manual credit"
35518 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
35519
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
35521 #, c-format
35522 msgid "Manual history:"
35523 msgstr "سِجل يدوي:"
35524
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
35526 #, c-format
35527 msgid "Manual history: "
35528 msgstr "سِجل يدوي:"
35529
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
35532 #, c-format
35533 msgid "Manual invoice"
35534 msgstr "فاتورة يدوية"
35535
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:224
35537 #, c-format
35538 msgid "Mapping"
35539 msgstr "تخطيط"
35540
35541 #. SCRIPT
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
35543 msgid "Mapping will be removed for: %s."
35544 msgstr "ستتم إزالة التخطيط لـ: %s."
35545
35546 #. %1$s:  setName | html 
35547 #. %2$s:  setSpec | html 
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
35549 #, c-format
35550 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
35551 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
35552
35553 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
35555 #, c-format
35556 msgid "Mappings for the %s"
35557 msgstr "تخطيطات من أجل الـ %s"
35558
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
35560 #, c-format
35561 msgid "Mappings have been saved"
35562 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
35563
35564 #. SCRIPT
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35566 msgid "Mar"
35567 msgstr "مارس"
35568
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
35570 #, c-format
35571 msgid "Marc Balmer"
35572 msgstr "Marc Balmer"
35573
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
35575 #, c-format
35576 msgid "Marc Chantreux"
35577 msgstr "Marc Chantreux"
35578
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
35581 #, c-format
35582 msgid "Marc Véron"
35583 msgstr "Marc Veron"
35584
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
35586 #, c-format
35587 msgid "Marc field"
35588 msgstr "حقل مارك"
35589
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:116
35591 #, c-format
35592 msgid "Marc field: "
35593 msgstr "حقل مارك :"
35594
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
35596 #, c-format
35597 msgid "Marcel de Rooy"
35598 msgstr "Marcel de Rooy"
35599
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
35601 #, c-format
35602 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA Team Member)"
35603 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
35604
35605 #. For the first occurrence,
35606 #. SCRIPT
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
35609 #, c-format
35610 msgid "March"
35611 msgstr "مارس"
35612
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
35614 #, c-format
35615 msgid "Marco Gaiarin"
35616 msgstr "Marco Gaiarin"
35617
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
35619 #, c-format
35620 msgid "Margaret Hade"
35621 msgstr ""
35622
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
35624 #, c-format
35625 msgid "Mark Gavillet"
35626 msgstr "Mark Gavillet"
35627
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
35629 #, c-format
35630 msgid "Mark Tompsett"
35631 msgstr "Mark Tompsett"
35632
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
35634 #, c-format
35635 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen"
35636 msgstr ""
35637
35638 #. INPUT type=submit
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:129
35640 msgid "Mark item as lost"
35641 msgstr "تحديد المادة كمادة مفقودة"
35642
35643 #. INPUT type=submit
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:132
35645 msgid "Mark lost and notify patron"
35646 msgstr "تحديد كمفقودة وإخطار المستفيد"
35647
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:56
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
35651 #, fuzzy, c-format
35652 msgid "Mark not seen"
35653 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
35654
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:55
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
35658 #, fuzzy, c-format
35659 msgid "Mark seen"
35660 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
35661
35662 #. INPUT type=submit
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
35664 msgid "Mark seen and continue >>"
35665 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
35666
35667 #. INPUT type=submit
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
35669 msgid "Mark seen and quit"
35670 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
35671
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
35673 #, c-format
35674 msgid "Mark selected as: "
35675 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
35676
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:168
35678 #, c-format
35679 msgid "Mark the original budget as inactive"
35680 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
35681
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
35683 #, c-format
35684 msgid "Martin Persson"
35685 msgstr "Martin Persson"
35686
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
35688 #, c-format
35689 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
35690 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
35691
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
35693 #, c-format
35694 msgid "Martin Stenberg"
35695 msgstr "Martin Stenberg"
35696
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
35698 #, c-format
35699 msgid ""
35700 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
35701 msgstr ""
35702 "Mason James (3.10 - 3.14 عضو فريق ضمان الجودة، القائم بصيانة الإصدار 3.16، "
35703 "16.05)"
35704
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
35706 #, c-format
35707 msgid "MassCat, USA"
35708 msgstr ""
35709
35710 #. SCRIPT
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35712 msgid "Match applied"
35713 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
35714
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
35716 #, c-format
35717 msgid "Match check "
35718 msgstr "فحص المضاهاة "
35719
35720 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
35722 #, c-format
35723 msgid "Match check %s"
35724 msgstr "فحص المضاهاة %s"
35725
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
35727 #, c-format
35728 msgid "Match check 1 | "
35729 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
35730
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
35732 #, c-format
35733 msgid "Match details"
35734 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
35735
35736 #. SCRIPT
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35738 msgid "Match found"
35739 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
35740
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
35742 #, c-format
35743 msgid "Match point "
35744 msgstr "نقطة المضاهاة"
35745
35746 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
35748 #, c-format
35749 msgid "Match point %s | "
35750 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
35751
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
35753 #, c-format
35754 msgid "Match point 1 | "
35755 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
35756
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
35758 #, c-format
35759 msgid "Match points"
35760 msgstr "نقاط المضاهاة"
35761
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
35763 #, c-format
35764 msgid "Match threshold: "
35765 msgstr "حد المضاهاة: "
35766
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
35768 #, c-format
35769 msgid "Match type"
35770 msgstr "نوع المضاهاة"
35771
35772 #. SCRIPT
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35774 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
35775 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
35776
35777 #. SCRIPT
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35779 #, fuzzy
35780 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
35781 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية%s (الدرجة=%s):%s"
35782
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
35784 #, c-format
35785 msgid "Matching rule applied"
35786 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
35787
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
35789 #, c-format
35790 msgid "Matching rule applied:"
35791 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
35792
35793 #. SCRIPT
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
35795 msgid "Matching rule code missing"
35796 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
35797
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
35800 #, c-format
35801 msgid "Matching rule code: "
35802 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
35803
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
35805 #, c-format
35806 msgid "Matching:"
35807 msgstr "المطابقة:"
35808
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35812 #, c-format
35813 msgid "Matchpoint components"
35814 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
35815
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:356
35817 #, c-format
35818 msgid "Material:"
35819 msgstr "المادة:"
35820
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
35824 #, c-format
35825 msgid "Materials"
35826 msgstr "المواد"
35827
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
35830 #, c-format
35831 msgid "Materials specified"
35832 msgstr "المواد المحددة"
35833
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
35835 #, c-format
35836 msgid "Materials specified:"
35837 msgstr "‫المواد المحددة:"
35838
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
35840 #, c-format
35841 msgid "Mathieu Saby"
35842 msgstr "Mathieu Saby"
35843
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
35845 #, c-format
35846 msgid "Matrix"
35847 msgstr "مصفوفة"
35848
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
35850 #, c-format
35851 msgid "Matthew Hunt"
35852 msgstr "Matthew Hunt"
35853
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
35855 #, c-format
35856 msgid "Matthias Meusburger"
35857 msgstr "Matthias Meusburger"
35858
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
35860 #, c-format
35861 msgid "Max length:"
35862 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
35863
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
35866 #, c-format
35867 msgid "Max. suspension duration (day)"
35868 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
35869
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
35871 #, c-format
35872 msgid "Maxime Beaulieu"
35873 msgstr "Maxime Beaulieu"
35874
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
35876 #, c-format
35877 msgid "Maxime Pelletier"
35878 msgstr "Maxime Pelletier"
35879
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
35881 #, c-format
35882 msgid "Maximum Koha version"
35883 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
35884
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
35886 #, fuzzy, c-format
35887 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
35888 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
35889
35890 #. For the first occurrence,
35891 #. SCRIPT
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
35894 #, c-format
35895 msgid "May"
35896 msgstr "مايو"
35897
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
35899 #, c-format
35900 msgid "Md. Aftabuddin"
35901 msgstr "Md. Aftabuddin"
35902
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
35904 #, c-format
35905 msgid "Meaning"
35906 msgstr "المعنى"
35907
35908 #. SCRIPT
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
35910 msgid "Medium"
35911 msgstr "وسيط"
35912
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
35914 #, c-format
35915 msgid "Meenakshi. R"
35916 msgstr "Meenakshi. R"
35917
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
35919 #, c-format
35920 msgid "Melia Meggs"
35921 msgstr "Melia Meggs"
35922
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
35924 #, c-format
35925 msgid "Memcached: "
35926 msgstr "Memcached:"
35927
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
35929 #, c-format
35930 msgid "Men"
35931 msgstr "ذكور"
35932
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:100
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
35938 #, c-format
35939 msgid "Merge"
35940 msgstr "دمج"
35941
35942 #. %1$s:  error | html 
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
35944 #, c-format
35945 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
35946 msgstr "لقد فشل الدمج! تم الإبلاغ عن حدوث الخطأ التالي: %s."
35947
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
35949 #, c-format
35950 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
35951 msgstr "لقد فشل الدمج! المستفيد الذي قررت الاحتفاظ به غير صالح."
35952
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:104
35954 #, c-format
35955 msgid "Merge invoices"
35956 msgstr "دمج الفواتير"
35957
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
35959 #, c-format
35960 msgid "Merge patron records"
35961 msgstr "دمج تسجيلات المستفيد"
35962
35963 #. INPUT type=submit
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
35965 msgid "Merge patrons"
35966 msgstr "دمج المستفيدين"
35967
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
35970 #, c-format
35971 msgid "Merge reference"
35972 msgstr "دمج المرجع"
35973
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:164
35976 #, c-format
35977 msgid "Merge selected"
35978 msgstr "دمج المحدد"
35979
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
35981 #, c-format
35982 msgid "Merge selected invoices"
35983 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
35984
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
35988 #, c-format
35989 msgid "Merge selected patrons"
35990 msgstr "دمج المستفيدين المحددين"
35991
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:24
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
35994 #, c-format
35995 msgid "Merging records"
35996 msgstr "دمج التسجيلات"
35997
35998 #. SCRIPT
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36000 msgid "Merging with authority: "
36001 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
36002
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
36004 #, c-format
36005 msgid "Merllisia Manueli"
36006 msgstr "Merllisia Manueli"
36007
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
36010 #, c-format
36011 msgid "Message"
36012 msgstr "رسالة"
36013
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
36015 #, c-format
36016 msgid "Message body:"
36017 msgstr "محتوى الرسالة:"
36018
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36021 #, c-format
36022 msgid "Message sent"
36023 msgstr "تم إرسال الرسالة"
36024
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
36026 #, c-format
36027 msgid "Message subject:"
36028 msgstr "موضوع الرسالة:"
36029
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:83
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
36032 #, c-format
36033 msgid "Messages:"
36034 msgstr "رسائل :"
36035
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
36037 #, c-format
36038 msgid "Messaging"
36039 msgstr "إرسال  "
36040
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
36042 #, c-format
36043 msgid "Michael Andrew Cabus"
36044 msgstr "Michael Andrew Cabus"
36045
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
36047 #, c-format
36048 msgid "Michael Hafen"
36049 msgstr "Michael Hafen"
36050
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
36052 #, c-format
36053 msgid "Michaes Herman"
36054 msgstr "Michaes Herman"
36055
36056 #. SCRIPT
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36058 msgid "Microsecond"
36059 msgstr "ميكروثانية"
36060
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
36062 #, fuzzy, c-format
36063 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36064 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36065
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
36067 #, c-format
36068 msgid "Mike Hansen"
36069 msgstr "Mike Hansen"
36070
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
36072 #, c-format
36073 msgid "Mike Johnson"
36074 msgstr "Mike Johnson"
36075
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
36077 #, c-format
36078 msgid "Mike Mylonas"
36079 msgstr "Mike Mylonas"
36080
36081 #. SCRIPT
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36083 msgid "Millisecond"
36084 msgstr "ميلي ثانية"
36085
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
36087 #, c-format
36088 msgid "Mine"
36089 msgstr "الخاص بي"
36090
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
36092 #, c-format
36093 msgid ""
36094 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36095 msgstr ""
36096 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36097
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36099 #, c-format
36100 msgid "Minimum Koha version"
36101 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
36102
36103 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
36105 #, c-format
36106 msgid "Minimum password length: %s"
36107 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
36108
36109 #. SCRIPT
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36111 msgid "Minute"
36112 msgstr "دقيقة"
36113
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:351
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:780
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:855
36117 #, c-format
36118 msgid "Minutes"
36119 msgstr "دقائق: "
36120
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
36122 #, c-format
36123 msgid "Mirko Tietgen"
36124 msgstr "Mirko Tietgen"
36125
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
36127 #, c-format
36128 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Packaging Manager)"
36129 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 مدير التعبئة)"
36130
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36136 #, c-format
36137 msgid "Missing"
36138 msgstr "مفقود"
36139
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36145 #, c-format
36146 msgid "Missing (damaged)"
36147 msgstr "مفقود (تالف)"
36148
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
36154 #, c-format
36155 msgid "Missing (lost)"
36156 msgstr "مفقود (ضائع)"
36157
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36163 #, c-format
36164 msgid "Missing (never received)"
36165 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
36166
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36172 #, c-format
36173 msgid "Missing (sold out)"
36174 msgstr "مفقود (مباع)"
36175
36176 #. SCRIPT
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36178 msgid "Missing control field contents"
36179 msgstr "محتويات حقل تحكم مفقودة"
36180
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36183 #, c-format
36184 msgid "Missing issues"
36185 msgstr "أعداد مفقودة"
36186
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
36188 #, c-format
36189 msgid "Missing issues:"
36190 msgstr "أعداد مفقودة"
36191
36192 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:663
36194 #, c-format
36195 msgid "Missing issues: %s "
36196 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
36197
36198 #. SCRIPT
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36200 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36201 msgstr "حقل فرعي إلزامي ناقص: ‡"
36202
36203 #. SCRIPT
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36205 msgid "Missing mandatory tag: "
36206 msgstr "وسم إلزامي ناقص:"
36207
36208 #. SCRIPT
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36210 msgid "Mo"
36211 msgstr "الاثنين"
36212
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36214 #, c-format
36215 msgid "Mobile phone number"
36216 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
36217
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
36219 #, c-format
36220 msgid "Moderate patron comments"
36221 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيدين"
36222
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
36224 #, c-format
36225 msgid "Moderate patron comments. "
36226 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
36227
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
36230 #, c-format
36231 msgid "Moderate patron tags"
36232 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
36233
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
36236 #, c-format
36237 msgid "Modification date"
36238 msgstr "تاريخ التعديل"
36239
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
36242 #, c-format
36243 msgid "Modification log"
36244 msgstr "سجل التعديلات"
36245
36246 #. %1$s:  edited_source | html 
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
36248 #, c-format
36249 msgid "Modified classification source %s"
36250 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
36251
36252 #. %1$s:  edited_rule | html 
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
36254 #, c-format
36255 msgid "Modified filing rule %s"
36256 msgstr "قاعدة التصنيف معدلة %s"
36257
36258 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36260 #, c-format
36261 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
36262 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
36263
36264 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36266 #, c-format
36267 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
36268 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
36269
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:414
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36273 #, c-format
36274 msgid "Modify"
36275 msgstr "يعدل"
36276
36277 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:56
36279 #, c-format
36280 msgid "Modify %s server"
36281 msgstr "تعديل%s الخادم"
36282
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36284 #, fuzzy, c-format
36285 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36286 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU"
36287
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36289 #, fuzzy, c-format
36290 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36291 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU"
36292
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36294 #, c-format
36295 msgid "Modify a CSV profile"
36296 msgstr "تعديل ملف CSV"
36297
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
36299 #, c-format
36300 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36301 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
36302
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
36304 #, c-format
36305 msgid "Modify a city"
36306 msgstr "عدّل مدينة"
36307
36308 #. %1$s:  authid | html 
36309 #. %2$s:  authtypetext | html 
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
36311 #, c-format
36312 msgid "Modify authority #%s %s"
36313 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
36314
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:193
36316 #, c-format
36317 msgid "Modify budget "
36318 msgstr "تعديل الميزانية"
36319
36320 #. %1$s:  budget_period_description | html 
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:88
36322 #, c-format
36323 msgid "Modify budget '%s'"
36324 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
36325
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36327 #, c-format
36328 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
36329 msgstr "تعديل الميزانية ( لا يمكن إنشاء سطور، لكن يمكن تعديل السطور الموجودة)"
36330
36331 #. %1$s:  categorycode | html 
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36333 #, c-format
36334 msgid "Modify category %s"
36335 msgstr "عدّل فئه %s"
36336
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:55
36338 #, c-format
36339 msgid "Modify classification source"
36340 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
36341
36342 #. %1$s:  contractname | html 
36343 #. %2$s:  booksellername | html 
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36345 #, c-format
36346 msgid "Modify contract %s for %s"
36347 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
36348
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
36350 #, c-format
36351 msgid "Modify field"
36352 msgstr "تحرير الحقل"
36353
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:105
36355 #, c-format
36356 msgid "Modify filing rule"
36357 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
36358
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
36360 #, c-format
36361 msgid "Modify holds priority"
36362 msgstr "تعديل أولوية الحجز"
36363
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
36365 #, c-format
36366 msgid "Modify item type"
36367 msgstr "عدّل نوع مادة"
36368
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
36370 #, c-format
36371 msgid "Modify items in a batch"
36372 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
36373
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36375 #, c-format
36376 msgid "Modify patron attribute type"
36377 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
36378
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
36380 #, c-format
36381 msgid "Modify patrons in batch"
36382 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
36383
36384 #. INPUT type=button
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
36386 msgid "Modify pattern"
36387 msgstr "تعديل النمط"
36388
36389 #. %1$s:  label | html 
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
36391 #, c-format
36392 msgid "Modify pattern: %s"
36393 msgstr "تعديل النمط: %s"
36394
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
36396 #, c-format
36397 msgid "Modify printer"
36398 msgstr "عدّل طابعة"
36399
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
36401 #, c-format
36402 msgid "Modify record matching rule"
36403 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
36404
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
36408 #, c-format
36409 msgid "Modify record using the following template: "
36410 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
36411
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
36413 #, c-format
36414 msgid "Modify selected items"
36415 msgstr "تعديل المواد المحددة"
36416
36417 #. INPUT type=button
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
36419 msgid "Modify selected records"
36420 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
36421
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
36423 #, c-format
36424 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
36425 msgstr "تعديل الإحصائيات التي تشاركها مع مجتمع كوها"
36426
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
36430 #, c-format
36431 msgid "Module"
36432 msgstr "الوحدة"
36433
36434 #. TH
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
36437 msgid "Module current"
36438 msgstr "وحدة عملة"
36439
36440 #. TH
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
36443 msgid "Module upgrade needed"
36444 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
36445
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
36447 #, c-format
36448 msgid "Modules:"
36449 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
36450
36451 #. SCRIPT
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36453 msgid "Mon"
36454 msgstr "الإثنين"
36455
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
36457 #, c-format
36458 msgid "Monaco"
36459 msgstr "موناكو"
36460
36461 #. For the first occurrence,
36462 #. SCRIPT
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
36469 #, c-format
36470 msgid "Monday"
36471 msgstr "الإثنين"
36472
36473 #. SCRIPT
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
36475 msgid "Mondays"
36476 msgstr "أيام الإثنين"
36477
36478 #. For the first occurrence,
36479 #. SCRIPT
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
36488 #, c-format
36489 msgid "Month"
36490 msgstr "شهر"
36491
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
36493 #, c-format
36494 msgid "Month/day"
36495 msgstr "شهر/يوم"
36496
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
36498 #, c-format
36499 msgid "Month: "
36500 msgstr "شهر"
36501
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
36503 #, c-format
36504 msgid "Morag Hills"
36505 msgstr "Morag Hills"
36506
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
36509 #, fuzzy, c-format
36510 msgid "More"
36511 msgstr "المزيد"
36512
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
36515 #, c-format
36516 msgid "More "
36517 msgstr "المزيد"
36518
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
36520 #, c-format
36521 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
36522 msgstr "المزيد &rsaquo; ضبط الصلاحيات"
36523
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
36525 #, c-format
36526 msgid "More details"
36527 msgstr "تفاصيل أكثر"
36528
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
36531 #, c-format
36532 msgid "More lists"
36533 msgstr "المزيد من القوائم"
36534
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
36536 #, c-format
36537 msgid "More options"
36538 msgstr "المزيد من الخيارات"
36539
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
36541 #, c-format
36542 msgid "Morgane Alonso"
36543 msgstr "Morgane Alonso"
36544
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
36547 #, c-format
36548 msgid "Morning"
36549 msgstr "الصباح"
36550
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:235
36552 #, c-format
36553 msgid "Morning "
36554 msgstr "الصباح"
36555
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
36560 #, c-format
36561 msgid "Most-circulated items"
36562 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
36563
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
36565 #, c-format
36566 msgid "Move"
36567 msgstr "تحريك"
36568
36569 #. IMG
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:650
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
36574 msgid "Move Up"
36575 msgstr "تحريك لأعلى"
36576
36577 #. A
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
36579 msgid "Move action down"
36580 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
36581
36582 #. A
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
36584 msgid "Move action to bottom"
36585 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
36586
36587 #. A
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
36589 msgid "Move action to top"
36590 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
36591
36592 #. A
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
36594 msgid "Move action up"
36595 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
36596
36597 #. A
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
36599 msgid "Move alert down"
36600 msgstr "تحريك التنبيه لأسفل"
36601
36602 #. A
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
36604 msgid "Move alert to bottom"
36605 msgstr "تحريك التنبيه للأسفل"
36606
36607 #. A
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
36609 msgid "Move alert to top"
36610 msgstr "تحريك التنبيه للأعلى"
36611
36612 #. A
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
36614 msgid "Move alert up"
36615 msgstr "تحريك التنبيه لأعلى"
36616
36617 #. A
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
36619 msgid "Move hold down"
36620 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
36621
36622 #. A
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
36624 msgid "Move hold to bottom"
36625 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
36626
36627 #. A
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
36629 msgid "Move hold to top"
36630 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
36631
36632 #. A
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:79
36634 msgid "Move hold up"
36635 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
36636
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:346
36638 #, c-format
36639 msgid "Move remaining unspent funds"
36640 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
36641
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
36643 #, c-format
36644 msgid "Move these patrons to the trash"
36645 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
36646
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:325
36648 #, c-format
36649 msgid "Move to next position"
36650 msgstr "انتقل للموضع التالي"
36651
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:100
36654 #, fuzzy, c-format
36655 msgid "Move to next stage "
36656 msgstr "انتقل للموضع التالي"
36657
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:329
36659 #, c-format
36660 msgid "Move to previous position"
36661 msgstr "انتقل للموضع السابق"
36662
36663 #. INPUT type=submit
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
36665 msgid "Move unreceived orders"
36666 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
36667
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:380
36669 #, c-format
36670 msgid "Moved!"
36671 msgstr "تم النقل!"
36672
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
36676 #, c-format
36677 msgid "Multi receiving"
36678 msgstr "استلام متعدد"
36679
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
36681 #, c-format
36682 msgid "Musical recording"
36683 msgstr "تسجيل موسيقي"
36684
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:125
36686 #, c-format
36687 msgid "My account"
36688 msgstr "حسابي"
36689
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
36691 #, c-format
36692 msgid "My checkouts"
36693 msgstr "إعاراتي"
36694
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
36696 #, c-format
36697 msgid "My library"
36698 msgstr "مكتبتي"
36699
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
36701 #, c-format
36702 msgid "MySQL"
36703 msgstr "MySQL"
36704
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
36706 #, c-format
36707 msgid "MySQL data added"
36708 msgstr "تمت إضافة بيانات MySQL "
36709
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
36711 #, c-format
36712 msgid "MySQL version: "
36713 msgstr "MySQL إصدار:"
36714
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:456
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:460
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:533
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:566
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:570
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:574
36722 #, c-format
36723 msgid "N/A"
36724 msgstr ""
36725
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
36727 #, c-format
36728 msgid "NO NAME"
36729 msgstr "لا إسم"
36730
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
36732 #, c-format
36733 msgid "NORMARC"
36734 msgstr "NORMARC"
36735
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
36739 #, c-format
36740 msgid "NOT CHECKED IN"
36741 msgstr "لم يتم رده"
36742
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
36747 #, c-format
36748 msgid "NOTE:"
36749 msgstr "ملاحظة :"
36750
36751 #. SCRIPT
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36753 msgid ""
36754 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
36755 "not be copied"
36756 msgstr ""
36757 "ملاحظة: الحقول المدرجة في تفضيل النظام \\'UniqueItemsFields\\' لن يتم نسخها"
36758
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
36760 #, c-format
36761 msgid ""
36762 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
36763 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36764 msgstr ""
36765 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
36766 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36767
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36769 #, c-format
36770 msgid "NT"
36771 msgstr "مصطلح ضيق"
36772
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
36774 #, c-format
36775 msgid "Nadia Nicolaides"
36776 msgstr "Nadia Nicolaides"
36777
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
36779 #, c-format
36780 msgid "Nahuel Angelinetti"
36781 msgstr "Nahuel Angelinetti"
36782
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:59
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:47
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:342
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1382
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1409
36824 #, c-format
36825 msgid "Name"
36826 msgstr "إسم"
36827
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
36830 #, c-format
36831 msgid "Name (any): "
36832 msgstr "الاسم (أي):"
36833
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
36837 #, c-format
36838 msgid "Name of day"
36839 msgstr "اسم اليوم"
36840
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:123
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
36844 #, c-format
36845 msgid "Name of day (abbreviated)"
36846 msgstr "اسم اليوم (مختصر)"
36847
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:128
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
36851 #, c-format
36852 msgid "Name of month"
36853 msgstr "اسم الشهر"
36854
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
36858 #, c-format
36859 msgid "Name of month (abbreviated)"
36860 msgstr "اسم الشهر (مختصر)"
36861
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:138
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
36865 #, c-format
36866 msgid "Name of season"
36867 msgstr "اسم الموسم"
36868
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:143
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
36872 #, c-format
36873 msgid "Name of season (abbreviated)"
36874 msgstr "اسم الموسم (مختصر)"
36875
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
36877 #, c-format
36878 msgid "Name or ISSN: "
36879 msgstr "الاسم او ردمد:"
36880
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:153
36882 #, c-format
36883 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
36884 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
36885
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
36887 #, c-format
36888 msgid "Name or cardnumber:"
36889 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
36890
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
36892 #, c-format
36893 msgid "Name the new definition"
36894 msgstr "سمي التعريف الجديد"
36895
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:124
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:57
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36909 #, c-format
36910 msgid "Name:"
36911 msgstr "إسم:"
36912
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:281
36922 #, c-format
36923 msgid "Name: "
36924 msgstr "إسم:"
36925
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
36927 #, c-format
36928 msgid "Named:"
36929 msgstr "تسمية :"
36930
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
36943 #, c-format
36944 msgid "Named: "
36945 msgstr "تسمية :"
36946
36947 #. ABBR
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36949 msgid "Narrower Term"
36950 msgstr "مصطلح أضيق"
36951
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
36953 #, c-format
36954 msgid "Natalie Bennison"
36955 msgstr "Natalie Bennison"
36956
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
36958 #, c-format
36959 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
36960 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
36961
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
36963 #, c-format
36964 msgid "Nate Curulla"
36965 msgstr "Nate Curulla"
36966
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
36968 #, c-format
36969 msgid "Nazlı"
36970 msgstr "Nazlı"
36971
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
36973 #, c-format
36974 msgid "Near East University"
36975 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
36976
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
36978 #, c-format
36979 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
36980 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
36981
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1059
36983 #, c-format
36984 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36985 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36986
36987 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
36989 #, c-format
36990 msgid "Need help? See manual for %s "
36991 msgstr "هل تحتاج إلى مساعدة؟ انظر دليل %s"
36992
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
37000 #, c-format
37001 msgid "Never"
37002 msgstr "مطلقاً"
37003
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:43
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37012 #, c-format
37013 msgid "New"
37014 msgstr "جديد"
37015
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37021 #, c-format
37022 msgid "New "
37023 msgstr "جديد"
37024
37025 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
37027 #, c-format
37028 msgid "New %s server"
37029 msgstr "جديد%s خادم"
37030
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37033 #, c-format
37034 msgid "New CSV profile"
37035 msgstr "ملف CSV جديد"
37036
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37038 #, c-format
37039 msgid "New EAN "
37040 msgstr "EAN جديد"
37041
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
37043 #, c-format
37044 msgid "New ILL request"
37045 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد"
37046
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37050 #, c-format
37051 msgid "New ILL request "
37052 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد "
37053
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37055 #, c-format
37056 msgid "New SMS provider"
37057 msgstr "مقدم خدمة رسائل نصية قصيرة جديد"
37058
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:301
37061 #, c-format
37062 msgid "New SQL report"
37063 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
37064
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
37066 #, c-format
37067 msgid "New SRU server"
37068 msgstr "خادم SRU جديد"
37069
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
37071 #, c-format
37072 msgid "New Z39.50 server"
37073 msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
37074
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
37076 #, c-format
37077 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37078 msgstr ""
37079
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
37081 #, c-format
37082 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37083 msgstr ""
37084
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37086 #, c-format
37087 msgid "New account "
37088 msgstr "حساب جديد"
37089
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
37091 #, c-format
37092 msgid "New action"
37093 msgstr "إجراء جديد"
37094
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37096 #, c-format
37097 msgid "New alert"
37098 msgstr "تنبيه جديد"
37099
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37101 #, c-format
37102 msgid "New authority "
37103 msgstr "استناد جديد"
37104
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:131
37106 #, c-format
37107 msgid "New authority type"
37108 msgstr "نوع إستناد جديد"
37109
37110 #. %1$s:  category | html 
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
37112 #, c-format
37113 msgid "New authorized value for %s"
37114 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
37115
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
37117 #, c-format
37118 msgid "New basket"
37119 msgstr "سلة جديدة"
37120
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
37122 #, c-format
37123 msgid "New basket group"
37124 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
37125
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
37127 #, c-format
37128 msgid "New batch patron modification"
37129 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
37130
37131 #. A
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
37133 msgid "New batch patrons modification"
37134 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
37135
37136 #. A
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
37138 #, c-format
37139 msgid "New batch record deletion"
37140 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
37141
37142 #. A
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:217
37146 #, c-format
37147 msgid "New batch record modification"
37148 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
37149
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
37152 #, c-format
37153 msgid "New budget"
37154 msgstr "ميزانية جديدة"
37155
37156 #. SCRIPT
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
37158 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37159 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
37160
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
37166 #, c-format
37167 msgid "New card"
37168 msgstr "بطاقة جديدة"
37169
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
37173 #, c-format
37174 msgid "New category"
37175 msgstr "فئه جديدة"
37176
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37178 #, c-format
37179 msgid "New child record"
37180 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
37181
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
37184 #, c-format
37185 msgid "New city"
37186 msgstr "مدينة جديدة"
37187
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
37189 #, c-format
37190 msgid "New classification source"
37191 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
37192
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:112
37195 #, c-format
37196 msgid "New club "
37197 msgstr "نادي جديد"
37198
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37200 #, c-format
37201 msgid "New club field"
37202 msgstr "حقل نادي جديد"
37203
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:49
37205 #, c-format
37206 msgid "New club template"
37207 msgstr "قالب نادي جديد"
37208
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37210 #, c-format
37211 msgid "New collection"
37212 msgstr "مجموعة جديدة"
37213
37214 #. %1$s:  booksellername | html 
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37216 #, c-format
37217 msgid "New contract for %s"
37218 msgstr "عقد جديد لـ %s"
37219
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:27
37221 #, c-format
37222 msgid "New course"
37223 msgstr "دورة جديدة"
37224
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:33
37226 #, c-format
37227 msgid "New currency"
37228 msgstr "عملة جديدة"
37229
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37231 #, c-format
37232 msgid "New definition"
37233 msgstr "تعريف جديد"
37234
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37236 #, c-format
37237 msgid "New enrollment field"
37238 msgstr "حق اشتراك جديد"
37239
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37241 #, c-format
37242 msgid "New entry"
37243 msgstr "مدخل جديد"
37244
37245 #. For the first occurrence,
37246 #. SCRIPT
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:33
37249 #, c-format
37250 msgid "New field"
37251 msgstr "حقل جديد"
37252
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:317
37254 #, c-format
37255 msgid "New field on next line"
37256 msgstr "حقل جديد في السطر التالي"
37257
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
37259 #, c-format
37260 msgid "New filing rule"
37261 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
37262
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:63
37264 #, c-format
37265 msgid "New framework"
37266 msgstr "قالب جديد"
37267
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37270 #, c-format
37271 msgid "New frequency"
37272 msgstr "تواتر جديد"
37273
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37276 #, c-format
37277 msgid "New from Z39.50/SRU"
37278 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
37279
37280 #. %1$s:  budget_period_description | html 
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37282 #, c-format
37283 msgid "New fund for %s"
37284 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
37285
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
37288 #, c-format
37289 msgid "New guided report"
37290 msgstr "تقرير موجه جديد"
37291
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37293 #, c-format
37294 msgid "New item"
37295 msgstr "مادة جديدة"
37296
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
37298 #, c-format
37299 msgid "New item type"
37300 msgstr "نوع مادة جديد"
37301
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37303 #, c-format
37304 msgid "New item type created!"
37305 msgstr "تم إنشاء نوع مادة جديد!"
37306
37307 #. %1$s:  label_batch | html 
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
37309 #, c-format
37310 msgid "New label batch created: # %s "
37311 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
37312
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37314 #, c-format
37315 msgid "New library"
37316 msgstr "مكتبة جديدة"
37317
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37320 #, c-format
37321 msgid "New line (\\n)"
37322 msgstr "سطر جديد (\\n)"
37323
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37326 #, c-format
37327 msgid "New list"
37328 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
37329
37330 #. SCRIPT
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37332 msgid "New macro..."
37333 msgstr "ماكرو جديد..."
37334
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
37336 #, c-format
37337 msgid "New notice"
37338 msgstr "إخطار جديد"
37339
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
37342 #, c-format
37343 msgid "New numbering pattern"
37344 msgstr "نمط ترقيم جديد"
37345
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
37347 #, c-format
37348 msgid "New password:"
37349 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
37350
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37352 #, c-format
37353 msgid "New patron "
37354 msgstr "مستفيد جديد"
37355
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37357 #, c-format
37358 msgid "New patron attribute type"
37359 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
37360
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:23
37362 #, c-format
37363 msgid "New patron list"
37364 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
37365
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
37367 #, c-format
37368 msgid "New preference"
37369 msgstr "تفضيل جديد"
37370
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
37373 #, c-format
37374 msgid "New printer"
37375 msgstr "طابعة جديدة"
37376
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
37379 #, c-format
37380 msgid "New purchase suggestion"
37381 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
37382
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:36
37385 #, c-format
37386 msgid "New record"
37387 msgstr "تسجيلة جديدة"
37388
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
37390 #, c-format
37391 msgid "New record "
37392 msgstr "تسجيلة جديدة"
37393
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37395 #, c-format
37396 msgid "New record matching rule"
37397 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
37398
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
37400 #, c-format
37401 msgid "New report "
37402 msgstr "تقرير جديد"
37403
37404 #. SCRIPT
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
37406 msgid "New request"
37407 msgstr "طلب جديد"
37408
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
37410 #, fuzzy, c-format
37411 msgid "New rota"
37412 msgstr "تاج جديد"
37413
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
37415 #, c-format
37416 msgid "New routing list"
37417 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
37418
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
37420 #, c-format
37421 msgid "New search"
37422 msgstr "بحث جديد"
37423
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
37425 #, c-format
37426 msgid "New search field"
37427 msgstr "حقل بحث جديد"
37428
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37430 #, c-format
37431 msgid "New set"
37432 msgstr "مجموعة جديدة"
37433
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
37439 #, c-format
37440 msgid "New subscription"
37441 msgstr "إشتراك جديد"
37442
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
37445 #, c-format
37446 msgid "New tag"
37447 msgstr "تاج جديد"
37448
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
37450 #, c-format
37451 msgid "New template"
37452 msgstr "قالب جديد"
37453
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
37455 #, c-format
37456 msgid "New username:"
37457 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
37458
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
37461 #, c-format
37462 msgid "New value"
37463 msgstr "قيمة جديدة"
37464
37465 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
37466 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
37467 #. %3$s:  ELSE 
37468 #. %4$s:  END 
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
37470 #, c-format
37471 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37472 msgstr "قيمة جديدة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
37473
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
37475 #, c-format
37476 msgid "New vendor"
37477 msgstr "مورد جديد"
37478
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:63
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
37485 #, c-format
37486 msgid "News"
37487 msgstr "أخبار"
37488
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
37490 #, c-format
37491 msgid "News: "
37492 msgstr "الأخبار:"
37493
37494 #. For the first occurrence,
37495 #. SCRIPT
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:79
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
37507 msgid "Next"
37508 msgstr "التالى"
37509
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:171
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
37512 #, fuzzy, c-format
37513 msgid "Next "
37514 msgstr "التالى"
37515
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:121
37519 #, c-format
37520 msgid "Next &gt;&gt;"
37521 msgstr "التالى&gt;&gt;"
37522
37523 #. INPUT type=submit
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
37531 msgid "Next >>"
37532 msgstr "التالى >>"
37533
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:154
37535 #, c-format
37536 msgid "Next available"
37537 msgstr "المتاح التالى"
37538
37539 #. For the first occurrence,
37540 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37543 #, c-format
37544 msgid "Next available %s item"
37545 msgstr "المتاح التالي %s المادة"
37546
37547 #. SCRIPT
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
37549 msgid "Next issue publication date is not defined"
37550 msgstr "لم يتم تعريف تاريخ نشر العدد التالي"
37551
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
37553 #, c-format
37554 msgid "Next issue publication date:"
37555 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
37556
37557 #. INPUT type=button name=changepage_next
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:190
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
37561 msgid "Next page"
37562 msgstr "الصفحة التالية"
37563
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
37565 #, c-format
37566 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
37567 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
37568
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
37572 #, c-format
37573 msgid "Nick Clemens"
37574 msgstr "Nick Clemens"
37575
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
37577 #, c-format
37578 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA Team Member)"
37579 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
37580
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
37582 #, c-format
37583 msgid "Nicolas Legrand"
37584 msgstr "Nicolas Legrand"
37585
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
37587 #, c-format
37588 msgid "Nicolas Morin"
37589 msgstr "Nicolas Morin"
37590
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
37592 #, c-format
37593 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
37594 msgstr "نيكول إنغارد (3.0 - 16.05 مدير التوثيق)"
37595
37596 #. For the first occurrence,
37597 #. SCRIPT
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:297
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:314
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:153
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:622
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:258
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:261
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:272
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:304
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:307
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:315
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:318
37636 #, c-format
37637 msgid "No"
37638 msgstr "لا"
37639
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
37644 #, c-format
37645 msgid "No "
37646 msgstr "لا"
37647
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
37654 #, c-format
37655 msgid "No (default)"
37656 msgstr "لا (افتراضي)"
37657
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:285
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
37660 #, c-format
37661 msgid ""
37662 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37663 "ACQ, the items framework would be used"
37664 msgstr ""
37665 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
37666 "استخدام إطار المواد"
37667
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:91
37669 #, c-format
37670 msgid ""
37671 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37672 "ACQ, the items framework would be used "
37673 msgstr ""
37674 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
37675 "استخدام إطار المواد"
37676
37677 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
37679 #, c-format
37680 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
37681 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
37682
37683 #. For the first occurrence,
37684 #. %1$s:  booksellername | html 
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
37687 #, c-format
37688 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
37689 msgstr "لا توجد تهيئة EDIFACT لـ %s"
37690
37691 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
37693 #, c-format
37694 msgid "No Item with barcode: %s"
37695 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
37696
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
37698 #, c-format
37699 msgid ""
37700 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
37701 "frameworks supplied for English (en)"
37702 msgstr ""
37703 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
37704 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
37705
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:223
37707 #, c-format
37708 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
37709 msgstr " لم يتم تعريف قالب تعديل مارك. لديك"
37710
37711 #. SCRIPT
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
37713 msgid ""
37714 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
37715 "searches will go through the whole record. Continue?"
37716 msgstr ""
37717 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
37718 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
37719
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
37721 #, c-format
37722 msgid "No Status"
37723 msgstr "لا حالة"
37724
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
37726 #, c-format
37727 msgid ""
37728 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
37729 "with the category TERM."
37730 msgstr ""
37731 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
37732 "الفئة TERM"
37733
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
37735 #, c-format
37736 msgid "No action defined for the template. "
37737 msgstr "لم يتم تعريف إجراء للقالب."
37738
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
37741 #, c-format
37742 msgid "No active currency is defined"
37743 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
37744
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37746 #, c-format
37747 msgid "No active currency is defined. Please go to "
37748 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
37749
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37752 #, c-format
37753 msgid "No address stored."
37754 msgstr "لا يوجد عنوان  مخزن."
37755
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
37759 #, c-format
37760 msgid "No and try to override system preferences"
37761 msgstr "لا وحاول تخطي مفضلات النظام"
37762
37763 #. SCRIPT
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
37765 msgid "No authorities have been selected."
37766 msgstr "لم يتم تحديد أي استنادات"
37767
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
37770 #, c-format
37771 msgid "No automatic renewal after"
37772 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد"
37773
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
37776 #, c-format
37777 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
37778 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد (حد ثابت)"
37779
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
37781 #, c-format
37782 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
37783 msgstr "لم يتم إنشاء بطاقات (دفعة أو قائمة فارغة؟)"
37784
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
37786 #, c-format
37787 msgid "No categories have been defined. "
37788 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
37789
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
37800 #, c-format
37801 msgid "No change"
37802 msgstr "لا يوجد تغيير"
37803
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
37805 #, c-format
37806 msgid ""
37807 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
37808 msgstr "لم يتم تعريف قاعدة إعارة لتركيبة هذا المستفيد ونوع المادة ."
37809
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37812 #, c-format
37813 msgid "No city stored."
37814 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
37815
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
37817 #, c-format
37818 msgid "No claims notice defined. "
37819 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
37820
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:101
37822 #, c-format
37823 msgid "No club templates defined."
37824 msgstr "لا توجد قوالب أندية معرّفة."
37825
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
37827 #, c-format
37828 msgid "No clubs defined."
37829 msgstr "لا توجد أندية معرّفة."
37830
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:215
37832 #, c-format
37833 msgid ""
37834 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
37835 "defined."
37836 msgstr "لم يتم تعريف أندية. يجب تعريف قالب النادي قبل تعريف النادي نفسه."
37837
37838 #. SCRIPT
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
37840 msgid "No columns selected!"
37841 msgstr "لا أعمدة محددة"
37842
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37844 #, c-format
37845 msgid "No comments have been approved."
37846 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
37847
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37849 #, c-format
37850 msgid "No comments to moderate."
37851 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
37852
37853 #. SCRIPT
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:63
37855 msgid "No cover image available"
37856 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
37857
37858 #. SCRIPT
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37860 msgid "No data available in table"
37861 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
37862
37863 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
37865 #, c-format
37866 msgid "No database named %s detected."
37867 msgstr "لم يتم العثور على أي قاعدة بيانات باسم %s"
37868
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
37870 #, c-format
37871 msgid "No descriptions"
37872 msgstr "لايوجد توصيفات"
37873
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37876 #, c-format
37877 msgid "No email stored."
37878 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
37879
37880 #. SCRIPT
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37882 msgid "No entries to show"
37883 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
37884
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:53
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:204
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:124
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
37890 #, c-format
37891 msgid "No fund"
37892 msgstr "لا يوجد تمويل"
37893
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
37895 #, c-format
37896 msgid "No fund found"
37897 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
37898
37899 #. SCRIPT
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
37901 #, fuzzy
37902 msgid "No fund selected."
37903 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
37904
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
37906 #, c-format
37907 msgid "No funds to display for this search criteria"
37908 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
37909
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
37911 #, c-format
37912 msgid "No group"
37913 msgstr "بدون مجموعة"
37914
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
37920 #, c-format
37921 msgid "No holds allowed"
37922 msgstr "لا حجوز مسموحة"
37923
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
37925 #, c-format
37926 msgid "No holds allowed:"
37927 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
37928
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
37931 #, c-format
37932 msgid "No holds found."
37933 msgstr "لا حجوزات وجدت."
37934
37935 #. A
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:192
37937 msgid ""
37938 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
37939 "-%]"
37940 msgstr ""
37941
37942 #. A
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
37944 #, fuzzy
37945 msgid "No holds on this record"
37946 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لهذه التسجيلة:"
37947
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
37951 #, c-format
37952 msgid "No if settings allow it"
37953 msgstr "لا إذا كانت الإعدادات تسمح به"
37954
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
37957 #, c-format
37958 msgid "No image: "
37959 msgstr "لا توجد صورة:"
37960
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
37962 #, c-format
37963 msgid "No images are currently available. "
37964 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
37965
37966 #. SCRIPT
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
37968 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
37969 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
37970
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
37972 #, c-format
37973 msgid "No item found"
37974 msgstr "لم يتم العثور على مواد"
37975
37976 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
37978 #, c-format
37979 msgid "No item found with barcode %s"
37980 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
37981
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
37983 #, c-format
37984 msgid "No item matches this barcode"
37985 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
37986
37987 #. SCRIPT
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
37989 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
37990 msgstr "لم تتم إضافة أي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
37991
37992 #. SCRIPT
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
37994 msgid "No item was selected"
37995 msgstr "لا مواد محددة"
37996
37997 #. SCRIPT
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37999 msgid ""
38000 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
38001 msgstr ""
38002 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
38003 "حال): %s"
38004
38005 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:536
38007 #, c-format
38008 msgid "No item with barcode: %s"
38009 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
38010
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
38012 #, c-format
38013 msgid "No items"
38014 msgstr "لا مواد"
38015
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
38017 #, c-format
38018 msgid ""
38019 "No items added because the library is not set. Please set your library "
38020 "before adding items to a batch. "
38021 msgstr ""
38022 "لم تتم إضافة مواد بسبب عدم ضبط المكتبة. يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة "
38023 "المواد للدفعة."
38024
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:110
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
38027 #, c-format
38028 msgid "No items are available"
38029 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
38030
38031 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
38033 #, c-format
38034 msgid "No items for %s"
38035 msgstr "لا مواد ل %s"
38036
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
38040 #, c-format
38041 msgid "No items found."
38042 msgstr "لا توجد مواد."
38043
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
38045 #, c-format
38046 msgid "No items were found by searching."
38047 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث."
38048
38049 #. SCRIPT
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38051 msgid "No itemtype"
38052 msgstr "لا يوجد نوع مادة"
38053
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
38055 #, c-format
38056 msgid "No keys defined for the current patron. "
38057 msgstr "لم يتم تعريف مفاتيح للمستفيد الحالي."
38058
38059 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
38060 #. %2$s:  BORERR | html 
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38062 #, c-format
38063 msgid ""
38064 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38065 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38066 "should be specified."
38067 msgstr ""
38068 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
38069 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
38070
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38073 #, c-format
38074 msgid "No limit"
38075 msgstr "لا يوجد حدود"
38076
38077 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:262
38079 #, c-format
38080 msgid "No log found %s for "
38081 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
38082
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38084 #, c-format
38085 msgid "No mappings have been defined for this set"
38086 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
38087
38088 #. SCRIPT
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
38090 msgid "No match"
38091 msgstr "لا توجد مضاهاة"
38092
38093 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
38094 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
38096 #, c-format
38097 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38098 msgstr "لا توجد تكابق لرقم المستعير  (%s). %s"
38099
38100 #. For the first occurrence,
38101 #. SCRIPT
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
38104 msgid "No matches found"
38105 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
38106
38107 #. SCRIPT
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
38109 #, fuzzy
38110 msgid "No matching notices found"
38111 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
38112
38113 #. SCRIPT
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38115 msgid "No matching records found"
38116 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
38117
38118 #. SCRIPT
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
38120 msgid "No matching reports found"
38121 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
38122
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
38124 #, c-format
38125 msgid "No missing issues found."
38126 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
38127
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
38129 #, c-format
38130 msgid "No more renewals possible"
38131 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
38132
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:231
38134 #, c-format
38135 msgid "No more renewals possible."
38136 msgstr "لا يمكن التجديد أكثر من ذلك"
38137
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38139 #, c-format
38140 msgid "No notice"
38141 msgstr "لا يوجد إخطار"
38142
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:286
38144 #, c-format
38145 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38146 msgstr ""
38147
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
38149 #, c-format
38150 msgid "No order selected"
38151 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
38152
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:330
38154 #, c-format
38155 msgid "No orders yet"
38156 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
38157
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
38159 #, c-format
38160 msgid "No outstanding charges"
38161 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
38162
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
38164 #, c-format
38165 msgid ""
38166 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38167 "(by default ILLLIBS category)."
38168 msgstr ""
38169 "لم يتم تعريف شركاء بعد. يرجى إنشاء تسجيلات مستفيد ملائمة (افتراضيا بفئة "
38170 "ILLLIBS)."
38171
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
38173 #, c-format
38174 msgid "No patron card numbers given."
38175 msgstr "لا توجد أرقام بطاقة مستفيد معينة"
38176
38177 #. SCRIPT
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38179 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38180 msgstr ""
38181 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
38182 "%s"
38183
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
38185 #, c-format
38186 msgid "No patron matched "
38187 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
38188
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38190 #, c-format
38191 msgid "No patron may put this book on hold."
38192 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
38193
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
38195 #, c-format
38196 msgid "No patron records have been actually removed"
38197 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
38198
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
38200 #, c-format
38201 msgid "No patron records have been anonymized"
38202 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
38203
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
38205 #, c-format
38206 msgid "No patron records have been removed"
38207 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
38208
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:64
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:41
38211 #, c-format
38212 msgid "No patron with this name, please, try another"
38213 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
38214
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
38216 #, c-format
38217 msgid "No pending baskets"
38218 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
38219
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:57
38221 #, c-format
38222 msgid "No pending on-site checkout."
38223 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
38224
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38227 #, c-format
38228 msgid "No phone stored."
38229 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
38230
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:143
38233 #, c-format
38234 msgid "No physical items for this record"
38235 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
38236
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38238 #, c-format
38239 msgid "No plugins installed"
38240 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
38241
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38243 #, c-format
38244 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38245 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
38246
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38248 #, c-format
38249 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38250 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحويل الملفات إلى تسجيلات مارك"
38251
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38253 #, c-format
38254 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38255 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
38256
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38258 #, fuzzy, c-format
38259 msgid ""
38260 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38261 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحويل الملفات إلى تسجيلات مارك"
38262
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38264 #, c-format
38265 msgid ""
38266 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38267 "installed"
38268 msgstr ""
38269 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لمعالجة عمليات الدفع على الانترنت عبر الفهرس "
38270 "العام"
38271
38272 #. A
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:302
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
38277 msgid "No popup"
38278 msgstr "لا توجد انبثاقات"
38279
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
38281 #, c-format
38282 msgid "No printers defined."
38283 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
38284
38285 #. SCRIPT
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
38287 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38288 msgstr "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر 'إضافة اقتباس' لإضافة اقتباس."
38289
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
38292 #, fuzzy, c-format
38293 msgid "No reason"
38294 msgstr "اسم الموسم"
38295
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
38297 #, c-format
38298 msgid ""
38299 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38300 "your catalog."
38301 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة لأنها تضاهي تسجيلة موجودة في فهرسك"
38302
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:121
38304 #, c-format
38305 msgid "No record was removed."
38306 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة"
38307
38308 #. SCRIPT
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38310 msgid "No records have been selected."
38311 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلات"
38312
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
38314 #, c-format
38315 msgid "No records have been staged."
38316 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
38317
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
38319 #, c-format
38320 msgid "No records imported"
38321 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
38322
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
38324 #, c-format
38325 msgid "No records were modified. "
38326 msgstr "لم يتم تعديل تسجيلات"
38327
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
38330 #, c-format
38331 msgid "No renewal before"
38332 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
38333
38334 #. SCRIPT
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38336 msgid "No renewal before %s"
38337 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
38338
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38340 #, c-format
38341 msgid "No results for your query"
38342 msgstr "لا توجد نتائج"
38343
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:259
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38348 #, c-format
38349 msgid "No results found"
38350 msgstr "لا توجد نتائج"
38351
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38353 #, c-format
38354 msgid "No results found for "
38355 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
38356
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38358 #, c-format
38359 msgid "No results found."
38360 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
38361
38362 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
38364 #, c-format
38365 msgid "No results match your search %sfor "
38366 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك  %sفي "
38367
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
38369 #, c-format
38370 msgid "No results match your search for "
38371 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
38372
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
38374 #, c-format
38375 msgid "No results."
38376 msgstr "لا توجد نتائج."
38377
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
38379 #, c-format
38380 msgid ""
38381 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
38382 "the samples supplied for English (en)"
38383 msgstr ""
38384 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
38385 "الانجليزية (en)"
38386
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
38388 #, c-format
38389 msgid "No saved reports match your criteria. "
38390 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
38391
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
38393 #, c-format
38394 msgid "No system preferences matched your search for: "
38395 msgstr "لم تطابق أي مفضلات نظام لبحثك عن:"
38396
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
38398 #, c-format
38399 msgid ""
38400 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
38401 "your ILL partner library records. "
38402 msgstr ""
38403 "لم يتم العثور على عناوين بريد الكتروني مستهدفة. إما أن تقوم بتحديد شريك واحد "
38404 "على الأقل أو التحقق من تسجيلات المكتبة الشريكة في الإعارة بين المكتبات. "
38405
38406 #. SCRIPT
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
38408 msgid "No temporary directory found."
38409 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
38410
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:81
38412 #, c-format
38413 msgid "No transfers to receive"
38414 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
38415
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
38417 #, c-format
38418 msgid "No valid patrons to merge were found."
38419 msgstr "لم يتم العثور على مستفيدين صالحين للدمج."
38420
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
38422 #, c-format
38423 msgid "No warnings."
38424 msgstr "لا توجد تحذيرات"
38425
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
38427 #, c-format
38428 msgid "No, I don't confirm"
38429 msgstr "لا، لا أؤكد"
38430
38431 #. INPUT type=submit
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
38433 msgid "No, do not Delete"
38434 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
38435
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:255
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:159
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:172
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:295
38462 #, c-format
38463 msgid "No, do not delete"
38464 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
38465
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:131
38467 #, fuzzy, c-format
38468 msgid "No, do not reset mappings"
38469 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
38470
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
38472 #, c-format
38473 msgid "No, don't cancel (N)"
38474 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء (N)"
38475
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:285
38477 #, c-format
38478 msgid "No, don't check out (N)"
38479 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
38480
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:726
38483 #, c-format
38484 msgid "No, don't close (N)"
38485 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
38486
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
38488 #, c-format
38489 msgid "No, don't delete (N)"
38490 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
38491
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
38493 #, c-format
38494 msgid "No, don't renew (N)"
38495 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
38496
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:441
38498 #, c-format
38499 msgid "No, save as new record"
38500 msgstr "لا، إحفظ كتسجيلة جديدة"
38501
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38505 #, c-format
38506 msgid "No."
38507 msgstr "رقم"
38508
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38510 #, c-format
38511 msgid "No. of items:"
38512 msgstr "عدد المواد:"
38513
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
38515 #, c-format
38516 msgid "No. of times checked out"
38517 msgstr "عدد مرات الإعارة"
38518
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
38520 #, c-format
38521 msgid "No: Save as new authority"
38522 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
38523
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:19
38525 #, c-format
38526 msgid "Nobody"
38527 msgstr "لا أحد"
38528
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
38530 #, c-format
38531 msgid "Nodes: "
38532 msgstr "عُقد: "
38533
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
38535 #, c-format
38536 msgid "Non-fiction"
38537 msgstr "غير أدبي"
38538
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
38540 #, c-format
38541 msgid "Non-musical recording"
38542 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
38543
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
38545 #, fuzzy, c-format
38546 msgid "Non-public note"
38547 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
38548
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
38550 #, c-format
38551 msgid "Non-public note:"
38552 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
38553
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
38555 #, c-format
38556 msgid "Non-public notes"
38557 msgstr "ملاحظات غير عامة"
38558
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:68
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
38594 #, c-format
38595 msgid "None"
38596 msgstr "لا شيئ"
38597
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
38599 #, c-format
38600 msgid "None defined"
38601 msgstr "غير محدد"
38602
38603 #. SCRIPT
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
38605 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
38606 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
38607
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
38610 #, c-format
38611 msgid "None specified"
38612 msgstr "غير محدد"
38613
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
38615 #, c-format
38616 msgid "None specified "
38617 msgstr "لم يتم تحديد شيء"
38618
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38620 #, c-format
38621 msgid "Nonpublic note"
38622 msgstr "ملاحظة غير عامة"
38623
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
38626 #, c-format
38627 msgid "Nonpublic note:"
38628 msgstr "لا ملاحظة عامة"
38629
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
38631 #, c-format
38632 msgid "Nonpublic note: "
38633 msgstr "ملاحظة عامة:"
38634
38635 #. %1$s:  internalnotes | html 
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
38637 #, c-format
38638 msgid "Nonpublic note: %s"
38639 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
38640
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
38642 #, c-format
38643 msgid "Nonpublic notes"
38644 msgstr "ملاحظات غير عامة"
38645
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
38647 #, c-format
38648 msgid "Normal"
38649 msgstr "عادى"
38650
38651 #. SCRIPT
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
38653 msgid "Normal day"
38654 msgstr "يوم عادي"
38655
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:71
38657 #, c-format
38658 msgid "Normal text"
38659 msgstr "نص عادي"
38660
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
38670 #, c-format
38671 msgid "Normalization rule: "
38672 msgstr "قاعدة تسوية"
38673
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
38675 #, c-format
38676 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38677 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38678
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1071
38680 #, c-format
38681 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38682 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38683
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
38685 #, c-format
38686 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
38687 msgstr ""
38688
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
38690 #, c-format
38691 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
38692 msgstr ""
38693
38694 #. SCRIPT
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
38696 msgid "Northern"
38697 msgstr "آخر"
38698
38699 #. %1$s:  END 
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
38701 #, c-format
38702 msgid "Not Installed %s"
38703 msgstr "غير مثبت %s"
38704
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
38706 #, c-format
38707 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
38708 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
38709
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
38711 #, c-format
38712 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
38713 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
38714
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
38716 #, c-format
38717 msgid ""
38718 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
38719 "'ignored'). "
38720 msgstr ""
38721 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
38722 "'تجاهل' )"
38723
38724 #. A
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
38726 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
38727 msgstr "غير مسموح بواسطة إعدادات خصوصية المستفيد"
38728
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
38730 #, c-format
38731 msgid "Not allowed to delete own account"
38732 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
38733
38734 #. SCRIPT
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38736 msgid "Not allowed: overdue"
38737 msgstr "غير مسموح: متأخر"
38738
38739 #. SCRIPT
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38741 msgid "Not allowed: patron restricted"
38742 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
38743
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
38748 #, c-format
38749 msgid "Not available"
38750 msgstr "غير متاح"
38751
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
38753 #, c-format
38754 msgid "Not checked out since: "
38755 msgstr "لم يتم إعارته"
38756
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
38758 #, c-format
38759 msgid "Not checked out."
38760 msgstr "لم يتم إعارته"
38761
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:112
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
38768 #, c-format
38769 msgid "Not for loan"
38770 msgstr "ليس للاعارة"
38771
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
38773 #, c-format
38774 msgid "Not for loan status"
38775 msgstr "حالة ليس للإعارة"
38776
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
38778 #, c-format
38779 msgid "Not for loan status updated. "
38780 msgstr "تم تحديث حالة ليس للإعارة"
38781
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:157
38784 #, c-format
38785 msgid "Not for loan: "
38786 msgstr "ليس للإعارة:"
38787
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
38789 #, c-format
38790 msgid "Not published"
38791 msgstr "غير منشور"
38792
38793 #. SCRIPT
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38795 msgid "Not renewable"
38796 msgstr "غير قابل للتجديد"
38797
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:81
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
38800 #, fuzzy, c-format
38801 msgid "Not seen"
38802 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
38803
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:64
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
38818 #, c-format
38819 msgid "Note"
38820 msgstr "ملاحظة"
38821
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
38823 #, c-format
38824 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
38825 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
38826
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
38829 #, c-format
38830 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
38831 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
38832
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:61
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
38835 #, c-format
38836 msgid "Note about the accompanying materials: "
38837 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
38838
38839 #. SCRIPT
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38841 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
38842 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
38843
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
38845 #, c-format
38846 msgid "Note for OPAC"
38847 msgstr "ملاحظة للأوباك"
38848
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
38850 #, c-format
38851 msgid "Note for staff"
38852 msgstr "ملاحظة للموظف"
38853
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
38855 #, c-format
38856 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
38857 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
38858
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:99
38860 #, c-format
38861 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
38862 msgstr ""
38863
38864 #. %1$s:  CASE 'both' 
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
38866 #, c-format
38867 msgid ""
38868 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38869 "$KOHA_CONF file %s "
38870 msgstr ""
38871 "لاحظ أن المكان الصحيح لتعريف التهيئة المخبأة هي ملف $KOHA_CONF الخاص بك %s"
38872
38873 #. %1$s:  END 
38874 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
38875 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
38876 #. %4$s:  END 
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38878 #, c-format
38879 msgid ""
38880 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38881 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
38882 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
38883 msgstr ""
38884 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف  $KOHA_CONF الخاص بك. "
38885 "في الوقت الحالي لا يوجد لديك أي تهيئة تخبأة صحيحة معرفة . %s %s | طريقة "
38886 "التخبأة الفعالة: %s %s"
38887
38888 #. %1$s:  CASE # nowhere 
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
38890 #, c-format
38891 msgid ""
38892 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38893 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
38894 "memcached config from ENV. %s "
38895 msgstr ""
38896 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
38897 "لتجنب أي سوء فهم لا يجب عليك تصدير التهيئة المخبأة من   ENV. %s"
38898
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
38902 #, c-format
38903 msgid "Note:"
38904 msgstr "ملاحظة:"
38905
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
38913 #, c-format
38914 msgid "Note: "
38915 msgstr "ملاحظة: "
38916
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
38918 #, c-format
38919 msgid ""
38920 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
38921 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
38922 "or slow your system down."
38923 msgstr ""
38924 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
38925 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
38926
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:67
38928 #, c-format
38929 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
38930 msgstr "ملاحظة: للمرفوعات المؤقتة لا تقم بتحديد فئة"
38931
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:69
38933 #, c-format
38934 msgid ""
38935 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
38936 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
38937 msgstr ""
38938 "ملاحظة: لم يتم تعريف فئات تحميل. أضف قيم إلى فئى قيمة الاستناد UPLOAD  وإلا "
38939 "سيتم تحديد جميع المرفوعات بأنها مؤقتة"
38940
38941 #. SCRIPT
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
38943 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
38944 msgstr "ملاحظة: يقوم نموذج الإضافة السريعة للضامن بملء حقول العنوان بشكل كامل"
38945
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
38947 #, c-format
38948 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
38949 msgstr "ملاحظة: قم بتغيير نوع المتغير إلى أحد قيم القائمة المنسدلة عند الحاجة"
38950
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
38952 #, c-format
38953 msgid ""
38954 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
38955 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
38956 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
38957 "the bibliographic record"
38958 msgstr ""
38959 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة  يجب  النسخ من سجل "
38960 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
38961 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
38962
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
38964 #, c-format
38965 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
38966 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
38967
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:78
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:114
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
38987 #, c-format
38988 msgid "Notes"
38989 msgstr "ملاحظات"
38990
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
38993 #, c-format
38994 msgid "Notes "
38995 msgstr "ملاحظات "
38996
38997 #. For the first occurrence,
38998 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
39001 #, c-format
39002 msgid "Notes : %s "
39003 msgstr "ملاحظات : %s "
39004
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
39006 #, c-format
39007 msgid "Notes/Comments"
39008 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
39009
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:585
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:372
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:196
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:785
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:820
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:860
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
39026 #, c-format
39027 msgid "Notes:"
39028 msgstr "ملاحظات:"
39029
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:248
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
39037 #, c-format
39038 msgid "Notes: "
39039 msgstr "ملاحظات: "
39040
39041 #. For the first occurrence,
39042 #. %1$s:  reservenotes | html 
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:58
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
39046 #, c-format
39047 msgid "Notes: %s"
39048 msgstr "ملاحظات: %s"
39049
39050 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
39051 #. %2$s:  END 
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39053 #, c-format
39054 msgid "Notes: %s%s "
39055 msgstr "ملاحظات: %s%s"
39056
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
39059 #, c-format
39060 msgid "Nothing found."
39061 msgstr "لم يعثر على شيء."
39062
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
39064 #, c-format
39065 msgid "Nothing found. "
39066 msgstr "لم يعثر على شيء. "
39067
39068 #. For the first occurrence,
39069 #. SCRIPT
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
39073 msgid "Nothing is selected."
39074 msgstr "عدم تحديد أي بند"
39075
39076 #. SCRIPT
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
39078 msgid "Nothing to save"
39079 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
39080
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39082 #, c-format
39083 msgid "Notice"
39084 msgstr "الإخطار"
39085
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
39087 #, c-format
39088 msgid "Notices"
39089 msgstr "الإخطارات"
39090
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:50
39095 #, c-format
39096 msgid "Notices &amp; slips"
39097 msgstr "الإخطارات &amp; الكعوب"
39098
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39100 #, c-format
39101 msgid "Notification date"
39102 msgstr "تاريخ الإشعار"
39103
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
39105 #, c-format
39106 msgid "Noto"
39107 msgstr ""
39108
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
39110 #, c-format
39111 msgid "Noto fonts"
39112 msgstr ""
39113
39114 #. SCRIPT
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39116 msgid "Nov"
39117 msgstr "Nov"
39118
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
39120 #, c-format
39121 msgid "NoveList Select"
39122 msgstr "تحديد NoveList"
39123
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:577
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:609
39126 #, c-format
39127 msgid "Novelist Select: "
39128 msgstr "تحديد Novelist :"
39129
39130 #. For the first occurrence,
39131 #. SCRIPT
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39134 #, c-format
39135 msgid "November"
39136 msgstr "نوفمبر"
39137
39138 #. SCRIPT
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39140 msgid "Now"
39141 msgstr "الآن"
39142
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
39144 #, c-format
39145 msgid ""
39146 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39147 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39148 msgstr ""
39149 "الآن سنقوم بإنشاء مستفيد بصلاحيات مكتبي مميز. قم باستخدامه في تسجيل الدخول "
39150 "للوصول إلى كوها كموظف يمتلك كافة الصلاحيات."
39151
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39153 #, c-format
39154 msgid ""
39155 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39156 "default data."
39157 msgstr ""
39158 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
39159
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39161 #, c-format
39162 msgid "Nowhere"
39163 msgstr "لامكان"
39164
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39166 #, c-format
39167 msgid "Num/Patrons"
39168 msgstr "رقم/المستفيدين"
39169
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:177
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
39179 #, c-format
39180 msgid "Number"
39181 msgstr "عدد"
39182
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
39184 #, c-format
39185 msgid "Number "
39186 msgstr "العدد "
39187
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
39190 #, c-format
39191 msgid "Number of baskets"
39192 msgstr "عدد السلات"
39193
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39195 #, c-format
39196 msgid "Number of checkouts"
39197 msgstr "عدد المخارج"
39198
39199 #. SCRIPT
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39201 msgid "Number of checkouts by item type"
39202 msgstr "عدد الإعارات بواسطة نوع المادة"
39203
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:106
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39206 #, c-format
39207 msgid "Number of columns:"
39208 msgstr "عدد الأعمدة:"
39209
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:353
39211 #, c-format
39212 msgid "Number of copies of this item to add: "
39213 msgstr "عدد نسخ هذه المادة لإضافتها:"
39214
39215 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size | html 
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39217 #, c-format
39218 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39219 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة:  %s"
39220
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
39222 #, c-format
39223 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39224 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
39225
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
39227 #, c-format
39228 msgid "Number of issues to display to staff:"
39229 msgstr "عدد الإصدارات  لعرضها على الموظفين:"
39230
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
39232 #, c-format
39233 msgid "Number of issues to display to staff: "
39234 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
39235
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
39237 #, c-format
39238 msgid "Number of issues to display to the public: "
39239 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
39240
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
39242 #, c-format
39243 msgid "Number of issues:"
39244 msgstr "عدد الإصدارات:"
39245
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
39247 #, fuzzy, c-format
39248 msgid "Number of items"
39249 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
39250
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39252 #, c-format
39253 msgid "Number of items added"
39254 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
39255
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39257 #, c-format
39258 msgid "Number of items deleted"
39259 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
39260
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39262 #, c-format
39263 msgid "Number of items displayed"
39264 msgstr "عدد المواد المعروضة"
39265
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
39267 #, c-format
39268 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39269 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
39270
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39272 #, c-format
39273 msgid "Number of items replaced"
39274 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
39275
39276 #. SCRIPT
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39278 msgid "Number of items to add"
39279 msgstr "عدد المواد للإضافة"
39280
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
39282 #, c-format
39283 msgid "Number of months:"
39284 msgstr "عدد الأشهر:"
39285
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39287 #, c-format
39288 msgid "Number of months: "
39289 msgstr "عدد الأشهر:"
39290
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39292 #, c-format
39293 msgid "Number of num:"
39294 msgstr "عدد الأرقام:"
39295
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
39297 #, c-format
39298 msgid "Number of pages"
39299 msgstr "عدد الصفحات"
39300
39301 #. %1$s:  LinesRead | html 
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
39303 #, c-format
39304 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39305 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
39306
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39308 #, c-format
39309 msgid "Number of records added"
39310 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
39311
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39313 #, c-format
39314 msgid "Number of records changed back"
39315 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
39316
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
39318 #, c-format
39319 msgid "Number of records deleted"
39320 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
39321
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
39324 #, c-format
39325 msgid "Number of records ignored"
39326 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
39327
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
39329 #, c-format
39330 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39331 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
39332
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
39334 #, c-format
39335 msgid "Number of records updated"
39336 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
39337
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
39339 #, c-format
39340 msgid "Number of renewals"
39341 msgstr "عدد عمليات التجديد"
39342
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:110
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39345 #, c-format
39346 msgid "Number of rows:"
39347 msgstr "عدد الصفوف:"
39348
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:102
39350 #, c-format
39351 msgid "Number of students:"
39352 msgstr "عدد الطلاب:"
39353
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
39355 #, c-format
39356 msgid "Number of subscriptions: "
39357 msgstr "عدد الاشتراكات:"
39358
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39360 #, c-format
39361 msgid "Number of weeks:"
39362 msgstr "عدد الاسابيع:"
39363
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
39365 #, c-format
39366 msgid "Number of weeks: "
39367 msgstr "عدد الأسابيع: "
39368
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:169
39370 #, c-format
39371 msgid "Number pattern:"
39372 msgstr "نموذج الترقيم:"
39373
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
39375 #, c-format
39376 msgid "Numbered"
39377 msgstr "مرقّم"
39378
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:213
39380 #, c-format
39381 msgid "Numbering calculation"
39382 msgstr "حساب الترقيم"
39383
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
39385 #, c-format
39386 msgid "Numbering formula"
39387 msgstr "صيغة الترقيم"
39388
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:65
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:214
39392 #, c-format
39393 msgid "Numbering formula:"
39394 msgstr "صيغة الترقيم:"
39395
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
39397 #, c-format
39398 msgid "Numbering pattern"
39399 msgstr "نموذج الترقيم"
39400
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
39402 #, c-format
39403 msgid "Numbering pattern:"
39404 msgstr "نموذج الترقيم:"
39405
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
39408 #, c-format
39409 msgid "Numbering patterns"
39410 msgstr "أنماط الترقيم"
39411
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
39413 #, c-format
39414 msgid "Nuño López Ansótegui"
39415 msgstr "Nuño López Ansótegui"
39416
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39418 #, c-format
39419 msgid "OAI set mappings"
39420 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
39421
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
39423 #, c-format
39424 msgid "OAI sets"
39425 msgstr "مجموعات OAI"
39426
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
39431 #, c-format
39432 msgid "OAI sets configuration"
39433 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
39434
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
39436 #, c-format
39437 msgid "OAI xslt stylesheet"
39438 msgstr "نمط OAI xslt"
39439
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
39441 #, c-format
39442 msgid "OAI-DC"
39443 msgstr "OAI-DC"
39444
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
39446 #, c-format
39447 msgid "OD/Checkouts"
39448 msgstr "الإعارات"
39449
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
39452 #, c-format
39453 msgid "OFF"
39454 msgstr "إغلاق"
39455
39456 #. INPUT type=submit name=submit
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:27
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:139
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:183
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:141
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
39503 #, c-format
39504 msgid "OK"
39505 msgstr "صحيح"
39506
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
39509 #, c-format
39510 msgid "ON"
39511 msgstr "فتح"
39512
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:55
39517 #, c-format
39518 msgid "OPAC"
39519 msgstr "أوباك"
39520
39521 #. For the first occurrence,
39522 #. %1$s:  lang_lis.language | html 
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:142
39527 #, c-format
39528 msgid "OPAC (%s)"
39529 msgstr "أوباك (%s)"
39530
39531 #. %1$s:  patron.firstname | html 
39532 #. %2$s:  patron.surname | html 
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
39534 #, c-format
39535 msgid "OPAC - %s %s"
39536 msgstr "أوباك- %s %s"
39537
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
39539 #, c-format
39540 msgid "OPAC Info: "
39541 msgstr "معلومات أوباك"
39542
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:49
39544 #, c-format
39545 msgid "OPAC and Koha news"
39546 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
39547
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
39549 #, c-format
39550 msgid "OPAC info: "
39551 msgstr "معلومات الأوباك:"
39552
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39555 #, c-format
39556 msgid "OPAC note"
39557 msgstr "ملاحظات الأوباك"
39558
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
39560 #, c-format
39561 msgid "OPAC note:"
39562 msgstr "ملاحظة أوباك::"
39563
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:163
39565 #, c-format
39566 msgid "OPAC tables"
39567 msgstr "جداول الأوباك"
39568
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
39571 #, c-format
39572 msgid "OPAC view"
39573 msgstr "عرض الأوباك"
39574
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
39577 #, c-format
39578 msgid "OPAC view:"
39579 msgstr "عرض الأوباك:"
39580
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
39582 #, c-format
39583 msgid "OPAC/Staff login"
39584 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
39585
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
39587 #, c-format
39588 msgid "OPUS"
39589 msgstr ""
39590
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
39592 #, c-format
39593 msgid ""
39594 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39595 "sponsorship)"
39596 msgstr ""
39597 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39598 "sponsorship)"
39599
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
39604 #, c-format
39605 msgid "OR"
39606 msgstr "أو"
39607
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:255
39609 #, c-format
39610 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
39611 msgstr "أو اختر الحقول التي تريد توريدها من القائمة التالية:"
39612
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
39614 #, c-format
39615 msgid "OR:"
39616 msgstr "أو:"
39617
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
39619 #, c-format
39620 msgid "OS version ('uname -a'): "
39621 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
39622
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
39624 #, c-format
39625 msgid "Object"
39626 msgstr "هدف"
39627
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
39629 #, c-format
39630 msgid "Object: "
39631 msgstr "موضوع :"
39632
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
39634 #, c-format
39635 msgid "Oblique title: "
39636 msgstr "عنوان منحدر"
39637
39638 #. SCRIPT
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39640 msgid "Oct"
39641 msgstr "أكتوبر"
39642
39643 #. For the first occurrence,
39644 #. SCRIPT
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
39647 #, c-format
39648 msgid "October"
39649 msgstr "أكتوير"
39650
39651 #. For the first occurrence,
39652 #. %1$s:  ELSE 
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
39657 #, c-format
39658 msgid "Off %s "
39659 msgstr "فى %s"
39660
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
39662 #, c-format
39663 msgid ""
39664 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
39665 "transactions, but patron and item information will not be available."
39666 msgstr ""
39667 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
39668 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
39669
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
39675 #, c-format
39676 msgid "Offline circulation"
39677 msgstr "الإعارة دون إتصال"
39678
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
39680 #, c-format
39681 msgid "Offline circulation file upload"
39682 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
39683
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
39686 #, c-format
39687 msgid "Offset:"
39688 msgstr "الأوفست:"
39689
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
39699 #, c-format
39700 msgid "Offset: "
39701 msgstr "الأوفست: "
39702
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
39705 #, c-format
39706 msgid "Old value"
39707 msgstr "قيمة قديمة"
39708
39709 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
39710 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
39711 #. %3$s:  ELSE 
39712 #. %4$s:  END 
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
39714 #, c-format
39715 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39716 msgstr "قيمة قديمة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
39717
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
39719 #, c-format
39720 msgid "Oleg Vasylenko"
39721 msgstr "Oleg Vasylenko"
39722
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
39724 #, c-format
39725 msgid "Oliver Bock"
39726 msgstr "Oliver Bock"
39727
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
39729 #, c-format
39730 msgid "Olivier Crouzet"
39731 msgstr "Olivier Crouzet"
39732
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
39734 #, c-format
39735 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
39736 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
39737
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
39739 #, c-format
39740 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
39741 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
39742
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
39744 #, c-format
39745 msgid "On"
39746 msgstr "في "
39747
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
39752 #, c-format
39753 msgid "On "
39754 msgstr "في "
39755
39756 #. SCRIPT
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39758 msgid "On hold"
39759 msgstr "محجوز"
39760
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
39762 #, c-format
39763 msgid "On hold for"
39764 msgstr "محجوز لـِ"
39765
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
39768 #, c-format
39769 msgid "On shelf holds allowed"
39770 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
39771
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
39773 #, c-format
39774 msgid "On shelf holds allowed: "
39775 msgstr "الحجوزات على الرف المسموح بها:"
39776
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
39778 #, c-format
39779 msgid "On title "
39780 msgstr "في العنوان "
39781
39782 #. For the first occurrence,
39783 #. SCRIPT
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
39786 #, c-format
39787 msgid "On-site checkout"
39788 msgstr "إعارة في الموقع"
39789
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
39791 #, c-format
39792 msgid "On-site checkouts"
39793 msgstr "الإعارات في الموقع"
39794
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
39796 #, c-format
39797 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
39798 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
39799
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
39801 #, c-format
39802 msgid "On:"
39803 msgstr "في:"
39804
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:56
39806 #, c-format
39807 msgid "One borrowernumber per line."
39808 msgstr "رقم مستعير واحد لكل سطر"
39809
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
39811 #, c-format
39812 msgid "One number per line."
39813 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
39814
39815 #. SCRIPT
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
39817 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
39818 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
39819
39820 #. SCRIPT
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
39822 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
39823 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
39824
39825 #. SCRIPT
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
39827 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
39828 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
39829
39830 #. SCRIPT
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
39832 msgid "One result is available, press enter to select it."
39833 msgstr "نتيجة واحدة متاحة، اضغط إدخال لتحديدها."
39834
39835 #. A
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39837 msgid "Online Public Access Catalog"
39838 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
39839
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
39841 #, c-format
39842 msgid "Online resources:"
39843 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
39844
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
39846 #, c-format
39847 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
39848 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
39849
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
39851 #, c-format
39852 msgid "Only KPZ file format is supported."
39853 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
39854
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
39857 #, c-format
39858 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
39859 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
39860
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
39862 #, c-format
39863 msgid ""
39864 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
39865 msgstr ""
39866 "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي التنسيقات المدعومة. الحد الأقصى لحجم الصور هو "
39867 "500كيلوبايت."
39868
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:139
39870 #, c-format
39871 msgid "Only item "
39872 msgstr "فقط المادة "
39873
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:150
39875 #, c-format
39876 msgid "Only item:"
39877 msgstr "المادة فقط:"
39878
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
39880 #, c-format
39881 msgid "Only items currently available:"
39882 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً:"
39883
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
39885 #, c-format
39886 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
39887 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
39888
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
39890 #, c-format
39891 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
39892 msgstr ""
39893 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
39894 "بالحجز."
39895
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:54
39897 #, c-format
39898 msgid ""
39899 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
39900 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
39901 "results"
39902 msgstr ""
39903 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
39904 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
39905
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
39907 #, c-format
39908 msgid "Opac Note"
39909 msgstr "ملاحظة الأوباك"
39910
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
39912 #, c-format
39913 msgid "Opac notes:"
39914 msgstr "ملاحظات الأوباك:"
39915
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
39919 #, c-format
39920 msgid "Open"
39921 msgstr "فتح"
39922
39923 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
39925 #, c-format
39926 msgid "Open (%s)"
39927 msgstr "فتح (%s)"
39928
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
39930 #, c-format
39931 msgid "Open Document Spreadsheet"
39932 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
39933
39934 #. BUTTON
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:36
39936 msgid "Open fresh record"
39937 msgstr "فتح تسجيلة جديدة"
39938
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
39945 #, c-format
39946 msgid "Open in new window"
39947 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
39948
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
39950 #, c-format
39951 msgid "Open in new window."
39952 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
39953
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
39955 #, c-format
39956 msgid "Open on:"
39957 msgstr "أفتح في:"
39958
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
39960 #, c-format
39961 msgid "Open."
39962 msgstr "فتح"
39963
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
39965 #, c-format
39966 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
39967 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
39968
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
39970 #, c-format
39971 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
39972 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
39973
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:285
39975 #, c-format
39976 msgid "Opened on:"
39977 msgstr "فُتِحَت في:"
39978
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
39980 #, c-format
39981 msgid "Operator"
39982 msgstr "معامل"
39983
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
39985 #, c-format
39986 msgid "Optional data added"
39987 msgstr "تمت إضافة البيانات الاختيارية"
39988
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:90
39990 #, c-format
39991 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
39992 msgstr "مرشحات اختيارية لقائمة الجرد أو لمقارنة الباركود"
39993
39994 #. TH
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
39996 msgid "Optional module missing"
39997 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
39998
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:95
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
40003 #, c-format
40004 msgid "Options"
40005 msgstr "خيارات"
40006
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:75
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
40009 #, c-format
40010 msgid "Or enter a list of record numbers"
40011 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
40012
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
40014 #, c-format
40015 msgid "Or list barcodes one by one"
40016 msgstr "أو قم بإدراج الباركود واحدا تلو الآخر"
40017
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
40019 #, c-format
40020 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40021 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
40022
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40024 #, c-format
40025 msgid "Or scan items one by one"
40026 msgstr "أو  مسح المواد واحدا تلو الآخر"
40027
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
40030 #, c-format
40031 msgid "Or use a patron list"
40032 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
40033
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
40045 #, c-format
40046 msgid "Order"
40047 msgstr "طلبية"
40048
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40051 #, c-format
40052 msgid "Order "
40053 msgstr "طلبية"
40054
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:532
40056 #, c-format
40057 msgid "Order ID:"
40058 msgstr "معرف الطلبية:"
40059
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
40063 #, c-format
40064 msgid "Order acquisition"
40065 msgstr "طلب التزويد"
40066
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
40068 #, c-format
40069 msgid "Order cost"
40070 msgstr "تكلفة الطلبية"
40071
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
40073 #, c-format
40074 msgid "Order cost search"
40075 msgstr "بحث سعر الطلبية"
40076
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
40078 #, c-format
40079 msgid "Order date"
40080 msgstr "تاريخ الطلبية"
40081
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
40084 #, c-format
40085 msgid "Order date:"
40086 msgstr "تاريخ الطلبية:"
40087
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:30
40090 #, c-format
40091 msgid "Order from external source"
40092 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
40093
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
40097 #, c-format
40098 msgid "Order line"
40099 msgstr "سطر الطلب"
40100
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:36
40103 #, c-format
40104 msgid "Order line (parent)"
40105 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
40106
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
40108 #, c-format
40109 msgid "Order line :"
40110 msgstr "سطر الطلب:"
40111
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
40113 #, c-format
40114 msgid "Order line search"
40115 msgstr "بحث خط الطلبية"
40116
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:24
40118 #, c-format
40119 msgid "Order line:"
40120 msgstr "سطر الطلبية:"
40121
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:746
40123 #, fuzzy, c-format
40124 msgid "Order note"
40125 msgstr "تكلفة الطلبية"
40126
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
40129 #, c-format
40130 msgid "Order number"
40131 msgstr "رقم الطلب"
40132
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:35
40134 #, c-format
40135 msgid "Order status: "
40136 msgstr "حالة الطلبية:"
40137
40138 #. A
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40141 msgid "Order this one"
40142 msgstr "أطلب هذا"
40143
40144 #. SCRIPT
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
40146 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40147 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
40148
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40150 #, c-format
40151 msgid "Order: "
40152 msgstr "طلبية:"
40153
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:50
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
40160 #, c-format
40161 msgid "Ordered"
40162 msgstr "مطلوب"
40163
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40165 #, c-format
40166 msgid "Ordered amount:"
40167 msgstr "الكمية المطلوبة"
40168
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
40170 #, c-format
40171 msgid "Ordered by the library"
40172 msgstr "تم ارسال الطلب من قبل المكتبة "
40173
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40176 #, fuzzy, c-format
40177 msgid "Ordered by: "
40178 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
40179
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
40182 #, c-format
40183 msgid "Ordering information"
40184 msgstr "معلومات الطلب"
40185
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
40187 #, c-format
40188 msgid "Ordernumber"
40189 msgstr "رقم الطلبية"
40190
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40193 #, c-format
40194 msgid "Orders"
40195 msgstr "الطلبات"
40196
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
40199 #, c-format
40200 msgid "Orders are standing:"
40201 msgstr "الطلبيات قائمة:"
40202
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:23
40207 #, c-format
40208 msgid "Orders by fund"
40209 msgstr "الطلبيات بواسطة التمويل"
40210
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40212 #, c-format
40213 msgid "Orders enabled: "
40214 msgstr "الطلبيات المفعلة:"
40215
40216 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40218 #, c-format
40219 msgid "Orders for %s"
40220 msgstr "طلبيات لـ %s"
40221
40222 #. %1$s:  current_budget_name | html 
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40224 #, c-format
40225 msgid "Orders for fund '%s'"
40226 msgstr "طلبيات لتمويل '%s'"
40227
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
40229 #, c-format
40230 msgid "Orders from:"
40231 msgstr "طلبيات من: "
40232
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
40235 #, c-format
40236 msgid "Orders search"
40237 msgstr "بحث الطلبات"
40238
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
40240 #, c-format
40241 msgid "Orders with uncertain prices"
40242 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
40243
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
40245 #, c-format
40246 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40247 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
40248
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
40250 #, c-format
40251 msgid "Orex Digital, Spain"
40252 msgstr ""
40253
40254 #. OPTGROUP
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40257 #, c-format
40258 msgid "Organization"
40259 msgstr "المنظمة"
40260
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:329
40262 #, c-format
40263 msgid "Organization #:"
40264 msgstr "المنظمة #:"
40265
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
40267 #, c-format
40268 msgid "Organization name: "
40269 msgstr "اسم المنظمة: "
40270
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
40272 #, c-format
40273 msgid "Organize by: "
40274 msgstr "تنظيم بواسطة:"
40275
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:26
40277 #, c-format
40278 msgid "Original"
40279 msgstr "أصلى"
40280
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40282 #, c-format
40283 msgid "Original message, rendered:"
40284 msgstr "الرسالة الأصلية، المقدمة:"
40285
40286 #. A
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
40288 msgid "Original order line"
40289 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
40290
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40292 #, c-format
40293 msgid "Original version"
40294 msgstr "الإصدار الأصلي"
40295
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
40297 #, fuzzy, c-format
40298 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40299 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
40300
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
40303 #, c-format
40304 msgid "Other"
40305 msgstr "آخر"
40306
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40308 #, c-format
40309 msgid "Other action"
40310 msgstr "أعمال أُخرى"
40311
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
40313 #, c-format
40314 msgid "Other course reserves"
40315 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
40316
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40318 #, c-format
40319 msgid "Other data"
40320 msgstr "تاريخ آخر"
40321
40322 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:310
40324 #, fuzzy, c-format
40325 msgid "Other holdings (%s)"
40326 msgstr "مقتنيات أخرى:"
40327
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
40329 #, c-format
40330 msgid "Other holdings:"
40331 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
40332
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
40334 #, c-format
40335 msgid "Other name"
40336 msgstr "اسم آخر"
40337
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40339 #, c-format
40340 msgid "Other names"
40341 msgstr "أسماء أخرى"
40342
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
40344 #, c-format
40345 msgid "Other options (choose one)"
40346 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
40347
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40350 #, c-format
40351 msgid "Other phone"
40352 msgstr "هاتف آخر"
40353
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
40356 #, c-format
40357 msgid "Other phone: "
40358 msgstr "هاتف آخر:"
40359
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
40362 #, c-format
40363 msgid "Others..."
40364 msgstr "آخرين..."
40365
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:99
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
40379 #, c-format
40380 msgid "Output"
40381 msgstr "مخرج"
40382
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
40384 #, c-format
40385 msgid "Output format"
40386 msgstr "تنسيق المخرجات:"
40387
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
40389 #, c-format
40390 msgid "Output format "
40391 msgstr "شكل المخرجات"
40392
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
40394 #, c-format
40395 msgid "Output format:"
40396 msgstr "شكل المخرجات:"
40397
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40399 #, c-format
40400 msgid "Output to a file named: "
40401 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
40402
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
40404 #, c-format
40405 msgid "Output:"
40406 msgstr "مخرج:"
40407
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:36
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
40411 #, c-format
40412 msgid "Outstanding"
40413 msgstr "الغير مسدد"
40414
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:27
40416 #, fuzzy, c-format
40417 msgid "OverDrive "
40418 msgstr "[متخطى] "
40419
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
40421 #, c-format
40422 msgid "Overdue"
40423 msgstr "التأخر"
40424
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
40427 #, c-format
40428 msgid "Overdue fines cap (amount)"
40429 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
40430
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
40433 #, c-format
40434 msgid "Overdue notice required: "
40435 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
40436
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
40439 #, c-format
40440 msgid "Overdue notice/status triggers"
40441 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
40442
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:29
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
40445 #, c-format
40446 msgid "Overdue report"
40447 msgstr "تقرير التأخر"
40448
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40453 #, c-format
40454 msgid "Overdues"
40455 msgstr "متأخرات"
40456
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
40459 #, c-format
40460 msgid "Overdues with fines"
40461 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
40462
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
40464 #, c-format
40465 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
40466 msgstr "المتأخرات: المستفيد لديه مواد متأخرة"
40467
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
40473 #, c-format
40474 msgid "Override and renew"
40475 msgstr "تخطي وتجديد"
40476
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40478 #, c-format
40479 msgid "Override blocked renewals"
40480 msgstr "تخطي التجديدات المحظورة"
40481
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
40484 #, c-format
40485 msgid "Override limit and renew"
40486 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
40487
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:43
40489 #, c-format
40490 msgid "Override renewal limit:"
40491 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
40492
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:706
40494 #, c-format
40495 msgid "Override restriction temporarily"
40496 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
40497
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
40499 #, c-format
40500 msgid "Overwrite the existing one with this"
40501 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
40502
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
40504 #, c-format
40505 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
40506 msgstr "Owen Leonard (3.0+ تصميم الواجهة)"
40507
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
40511 #, c-format
40512 msgid "Owner"
40513 msgstr "المالك"
40514
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:24
40517 #, c-format
40518 msgid "Owner only"
40519 msgstr "المالك فقط"
40520
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:285
40524 #, c-format
40525 msgid "Owner: "
40526 msgstr "المالك:"
40527
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
40529 #, c-format
40530 msgid "PICAMARC"
40531 msgstr "PICAMARC"
40532
40533 #. SCRIPT
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40535 msgid "PM"
40536 msgstr "مساءً"
40537
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
40539 #, c-format
40540 msgid "PSGI: "
40541 msgstr "PSGI:"
40542
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
40544 #, c-format
40545 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40546 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40547
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
40549 #, c-format
40550 msgid "PTFS, Maryland, USA"
40551 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
40552
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
40554 #, c-format
40555 msgid "Pablo Bianchi"
40556 msgstr "Pablo Bianchi"
40557
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
40559 #, c-format
40560 msgid "Packaging manager:"
40561 msgstr "مدير الحزم:"
40562
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:75
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
40565 #, c-format
40566 msgid "Page height:"
40567 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
40568
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
40570 #, c-format
40571 msgid "Page side: "
40572 msgstr "جانب الصفحة:"
40573
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:79
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
40576 #, c-format
40577 msgid "Page width:"
40578 msgstr "عرض الصفحة:"
40579
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
40582 #, c-format
40583 msgid "Pages"
40584 msgstr "صفحات"
40585
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:122
40589 #, c-format
40590 msgid "Pages:"
40591 msgstr "صفحات:"
40592
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
40594 #, c-format
40595 msgid "Paid for (unused)"
40596 msgstr "مدفوع (غير مستخدم)"
40597
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
40599 #, c-format
40600 msgid "Paid for?:"
40601 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
40602
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
40605 #, c-format
40606 msgid "Paper bin"
40607 msgstr "وعاء الورق (الطابعة)"
40608
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
40613 #, c-format
40614 msgid "Paper bin:"
40615 msgstr "المهملات:"
40616
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
40618 #, c-format
40619 msgid "Partial"
40620 msgstr ""
40621
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
40624 #, c-format
40625 msgid "Partially received"
40626 msgstr "مستلم جزئيا"
40627
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
40629 #, c-format
40630 msgid "Pasi Kallinen"
40631 msgstr "Pasi Kallinen"
40632
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
40636 #, c-format
40637 msgid "Password"
40638 msgstr "كلمة المرور"
40639
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
40641 #, c-format
40642 msgid "Password Updated"
40643 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
40644
40645 #. SCRIPT
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40647 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
40648 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة و/أو لاحقة"
40649
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
40651 #, c-format
40652 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
40653 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة"
40654
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:837
40656 #, c-format
40657 msgid "Password is too short"
40658 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
40659
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
40661 #, c-format
40662 msgid "Password is too weak"
40663 msgstr "كلمة المرور ضعيفة جداً"
40664
40665 #. For the first occurrence,
40666 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:41
40669 #, c-format
40670 msgid "Password must be at least %s characters long."
40671 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
40672
40673 #. SCRIPT
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40675 msgid "Password must contain at least %s characters"
40676 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s حرفاً "
40677
40678 #. SCRIPT
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40680 msgid ""
40681 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
40682 "and numbers"
40683 msgstr ""
40684 "يجب أن تتكون كلمة المرور  على الأقل من %s حرفاً، وتحتوي على حروف كبيرة، "
40685 "وصغيرة، وأرقام"
40686
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:44
40689 #, c-format
40690 msgid ""
40691 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
40692 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على رقم واحد، حرف صغير، وحرف كبير."
40693
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:47
40696 #, c-format
40697 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
40698 msgstr "لا يجب أن تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة."
40699
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
40702 #, c-format
40703 msgid "Password:"
40704 msgstr "كلمة المرور:"
40705
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
40710 #, c-format
40711 msgid "Password: "
40712 msgstr "كلمة المرور: "
40713
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
40715 #, c-format
40716 msgid "Passwords do not match"
40717 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
40718
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
40721 #, c-format
40722 msgid "Passwords do not match."
40723 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
40724
40725 #. SCRIPT
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
40727 msgid "Passwords will be displayed as text"
40728 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
40729
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
40731 #, c-format
40732 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
40733 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
40734
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
40736 #, c-format
40737 msgid "Patent document"
40738 msgstr "وثيقة مسجّلة"
40739
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
40741 #, c-format
40742 msgid "Patricio Marrone"
40743 msgstr "Patricio Marrone"
40744
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:677
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:863
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
40763 #, c-format
40764 msgid "Patron"
40765 msgstr "المستفيد"
40766
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
40768 #, c-format
40769 msgid "Patron #:"
40770 msgstr "المستفيد #:"
40771
40772 #. SCRIPT
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
40774 msgid "Patron '%s' added."
40775 msgstr "المستفيد'%s' تمت إضافته."
40776
40777 #. SCRIPT
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
40779 msgid "Patron '%s' is already in the list."
40780 msgstr "المستفيد '%s'موجود في القائمة بالفعل"
40781
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:432
40783 #, c-format
40784 msgid "Patron ID:"
40785 msgstr "معرف المستفيد:"
40786
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
40788 #, c-format
40789 msgid "Patron account flags"
40790 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
40791
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
40793 #, c-format
40794 msgid "Patron activity"
40795 msgstr "أنشطة مستخدم"
40796
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
40799 #, c-format
40800 msgid "Patron attribute type code: "
40801 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
40802
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
40807 #, c-format
40808 msgid "Patron attribute types"
40809 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
40810
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
40814 #, c-format
40815 msgid "Patron attributes"
40816 msgstr "سمات المستفيد"
40817
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
40819 #, c-format
40820 msgid "Patron attributes: "
40821 msgstr "سمات المستفيد:"
40822
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
40831 #, c-format
40832 msgid "Patron card creator"
40833 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
40834
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
40836 #, c-format
40837 msgid "Patron card number"
40838 msgstr " رقم بطاقة المستفيد"
40839
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
40847 #, c-format
40848 msgid "Patron categories"
40849 msgstr "فئات مستخدمين"
40850
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
40861 #, c-format
40862 msgid "Patron category"
40863 msgstr "فئه مستخدم"
40864
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
40866 #, c-format
40867 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
40868 msgstr "فئة المستفيد موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
40869
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
40871 #, c-format
40872 msgid "Patron category created!"
40873 msgstr "تم إنشاء فئة المستفيد!"
40874
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
40876 #, c-format
40877 msgid "Patron category:"
40878 msgstr "فئة المستفيد:"
40879
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
40884 #, c-format
40885 msgid "Patron category: "
40886 msgstr "فئة المستفيد: "
40887
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:24
40895 #, c-format
40896 msgid "Patron clubs"
40897 msgstr "أندية المستفيد"
40898
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
40900 #, c-format
40901 msgid "Patron count"
40902 msgstr "عد المستفيد"
40903
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
40905 #, c-format
40906 msgid "Patron details"
40907 msgstr "تفاصيل المستفيد"
40908
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:75
40910 #, c-format
40911 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
40912 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
40913
40914 #. SCRIPT
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
40916 msgid "Patron fines are over limit: %s"
40917 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
40918
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
40920 #, c-format
40921 msgid "Patron flags:"
40922 msgstr "إشارات المستفيد:"
40923
40924 #. %1$s:  charges | $Price 
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:29
40926 #, c-format
40927 msgid "Patron has %s in fines."
40928 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
40929
40930 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:26
40932 #, c-format
40933 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
40934 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
40935
40936 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:160
40938 #, c-format
40939 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
40940 msgstr "المستفيد %s لديه مواد متأخرة"
40941
40942 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
40943 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
40944 #. %3$s:  END 
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
40946 #, c-format
40947 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
40948 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
40949
40950 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
40951 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
40952 #. %3$s:  END 
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
40954 #, c-format
40955 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
40956 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
40957
40958 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
40960 #, c-format
40961 msgid "Patron has a restriction until %s."
40962 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
40963
40964 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
40965 #. %2$s:  END 
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
40967 #, c-format
40968 msgid ""
40969 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
40970 "anyway? %s "
40971 msgstr ""
40972 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
40973 "حال? %s "
40974
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
40977 #, c-format
40978 msgid "Patron has an indefinite restriction."
40979 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
40980
40981 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
40983 #, c-format
40984 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
40985 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومحظور لمدة %s يوما"
40986
40987 #. SCRIPT
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
40989 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
40990 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
40991
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
40993 #, c-format
40994 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
40995 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها قور اصدار إخلاء طرف"
40996
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:82
40998 #, c-format
40999 msgid "Patron has nothing checked out."
41000 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
41001
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
41004 #, c-format
41005 msgid "Patron has nothing on hold."
41006 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
41007
41008 #. %1$s:  fines | $Price 
41009 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41011 #, c-format
41012 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
41013 msgstr "لدى المستفيد رسوم قائمة &amp; بمبلغ  %s. %s"
41014
41015 #. %1$s:  fines | html 
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
41017 #, c-format
41018 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41019 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
41020
41021 #. For the first occurrence,
41022 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:142
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41025 #, c-format
41026 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41027 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
41028
41029 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
41031 #, c-format
41032 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41033 msgstr "المستفيد لديه تعديلات معلقة %s"
41034
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
41036 #, c-format
41037 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41038 msgstr "قام المستفيد باستعارة هذا العنوان من قبل:"
41039
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:138
41041 #, c-format
41042 msgid "Patron has restrictions"
41043 msgstr "المستفيد لديه قيود"
41044
41045 #. INPUT type=text
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
41047 msgid "Patron holds"
41048 msgstr "حجوزات المستفيد"
41049
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:29
41051 #, c-format
41052 msgid "Patron image failed to upload"
41053 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
41054
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
41056 #, c-format
41057 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41058 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
41059
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:25
41061 #, c-format
41062 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41063 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
41064
41065 #. For the first occurrence,
41066 #. SCRIPT
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:87
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
41072 #, c-format
41073 msgid "Patron is RESTRICTED"
41074 msgstr "المستفيد موقوف"
41075
41076 #. A
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
41078 msgid "Patron is an adult"
41079 msgstr "المستفيد بالغ"
41080
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
41083 #, c-format
41084 msgid "Patron is currently unrestricted."
41085 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
41086
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41088 #, c-format
41089 msgid "Patron is not notified."
41090 msgstr "لم يتم إخطار المستفيد"
41091
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41094 #, c-format
41095 msgid "Patron is restricted"
41096 msgstr "مستخدم مقّيد"
41097
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:228
41099 #, c-format
41100 msgid "Patron is restricted."
41101 msgstr "مستخدم مقّيد"
41102
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41104 #, c-format
41105 msgid "Patron library"
41106 msgstr "مكتبة المستفيد"
41107
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
41111 #, c-format
41112 msgid "Patron list: "
41113 msgstr "قوائم المستفيد"
41114
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41120 #, c-format
41121 msgid "Patron lists"
41122 msgstr "قوائم المستفيد"
41123
41124 #. OPTGROUP
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
41126 msgid "Patron lists:"
41127 msgstr "قوائم المستفيد"
41128
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
41131 #, c-format
41132 msgid "Patron messaging preferences"
41133 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
41134
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
41138 #, c-format
41139 msgid "Patron name"
41140 msgstr "إسم مستخدم"
41141
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:64
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41144 #, c-format
41145 msgid "Patron not found"
41146 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
41147
41148 #. SCRIPT
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41150 msgid "Patron not found."
41151 msgstr "المستفيد غير موجود."
41152
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:153
41154 #, c-format
41155 msgid "Patron not found:"
41156 msgstr "المستفيد غير موجود:"
41157
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
41159 #, c-format
41160 msgid "Patron note"
41161 msgstr "ملاحظة المستفيد"
41162
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
41164 #, c-format
41165 msgid "Patron notes"
41166 msgstr "ملاحظات المستفيد"
41167
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
41171 #, c-format
41172 msgid "Patron notes:"
41173 msgstr "ملاحظات المستفيد:"
41174
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
41176 #, c-format
41177 msgid "Patron notification:"
41178 msgstr "إعلام المستفيد"
41179
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
41182 #, c-format
41183 msgid "Patron notification: "
41184 msgstr "إعلام المستفيد"
41185
41186 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
41187 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
41188 #. %3$s:  END ~
41189 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
41190 #. %5$s:  END ~
41191 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
41192 #. %7$s:  END ~
41193 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
41194 #. %9$s:  ELSE 
41195 #. %10$s:  END ~
41196 #. %11$s:  END 
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41198 #, c-format
41199 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41200 msgstr ""
41201 "إشعار المستفيد: %s %s البريد الالكتروني%s %s الهاتف%s %s الرسالة النصية "
41202 "القصيرة%s %s, %s.%s %s"
41203
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41205 #, c-format
41206 msgid "Patron number: "
41207 msgstr " رقم المستفيد:"
41208
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41210 #, c-format
41211 msgid "Patron records merged into "
41212 msgstr "تم دمج تسجيلات المستفيد في"
41213
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
41215 #, c-format
41216 msgid "Patron records were last synced on: "
41217 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
41218
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41220 #, c-format
41221 msgid "Patron request"
41222 msgstr "طلب المستفيد"
41223
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
41225 #, c-format
41226 msgid "Patron restrictions"
41227 msgstr "قيود المستفيد"
41228
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
41230 #, c-format
41231 msgid "Patron search: "
41232 msgstr "بحث المستفيد:"
41233
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41235 #, c-format
41236 msgid "Patron selection"
41237 msgstr "إختيار مستخدم"
41238
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41241 #, c-format
41242 msgid "Patron sort 1"
41243 msgstr "نوع المستفيد 1"
41244
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41247 #, c-format
41248 msgid "Patron sort 2"
41249 msgstr "نوع المستفيد 2"
41250
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
41252 #, c-format
41253 msgid "Patron status"
41254 msgstr "حالة مستخدم"
41255
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
41257 #, c-format
41258 msgid ""
41259 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41260 "out. Ensure you are working with the right patron."
41261 msgstr ""
41262 "تم تبديل المستفيد تلقائيا عن طريق قراءة بطاقة المستفيد أثناء الإعارة. تأكد "
41263 "من أنك تتعامل مع المستفيد الصحيح."
41264
41265 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
41267 #, c-format
41268 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41269 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
41270
41271 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
41273 #, c-format
41274 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41275 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
41276
41277 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:68
41279 #, c-format
41280 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41281 msgstr "تم تجديد حساب المستفيد حتى %s"
41282
41283 #. For the first occurrence,
41284 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
41285 #. %2$s:  userdebarreddate | html 
41286 #. %3$s:  END 
41287 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:113
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
41290 #, c-format
41291 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41292 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
41293
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
41296 #, c-format
41297 msgid "Patron's address in doubt"
41298 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
41299
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
41305 #, c-format
41306 msgid "Patron's address is in doubt"
41307 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
41308
41309 #. SCRIPT
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41311 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
41312 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
41313
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:131
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
41316 #, c-format
41317 msgid "Patron's address is in doubt."
41318 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
41319
41320 #. %1$s:  age_low | html 
41321 #. %2$s:  age_high | html 
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
41323 #, c-format
41324 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
41325 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
41326
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
41328 #, c-format
41329 msgid "Patron's card has been reported lost."
41330 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
41331
41332 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
41333 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
41334 #. %3$s:  END 
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
41336 #, c-format
41337 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
41338 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
41339
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
41341 #, c-format
41342 msgid "Patron's card is expired"
41343 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
41344
41345 #. SCRIPT
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41347 msgid "Patron's card is expired (%s)"
41348 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد  (%s)"
41349
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
41351 #, c-format
41352 msgid "Patron's card is expired."
41353 msgstr "لقد انتهت بطاقة المتسفيد"
41354
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41358 #, c-format
41359 msgid "Patron's card is lost"
41360 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
41361
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
41363 #, c-format
41364 msgid "Patron's card is lost."
41365 msgstr "بطاقة المستفيد مفقودة"
41366
41367 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
41369 #, c-format
41370 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
41371 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
41372
41373 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
41375 #, c-format
41376 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
41377 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي  %s."
41378
41379 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
41380 #. %2$s:  IF noissues 
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
41382 #, c-format
41383 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
41384 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي  %s.%s"
41385
41386 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
41387 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
41389 #, c-format
41390 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
41391 msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية: (%s / %s )"
41392
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:32
41394 #, c-format
41395 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
41396 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
41397
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:536
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:182
41400 #, c-format
41401 msgid "Patron:"
41402 msgstr "مستفيد:"
41403
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:70
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
41407 #, c-format
41408 msgid "Patron: "
41409 msgstr "مستفيد:"
41410
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41412 #, c-format
41413 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41414 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41415
41416 #. %1$s:  patronlistname | html 
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
41418 #, c-format
41419 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
41420 msgstr "قائمة مستفيد بالمستفيدين الذين تم استيرادهم:%s"
41421
41422 #. A
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
41460 #, c-format
41461 msgid "Patrons"
41462 msgstr "مستخدمين"
41463
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
41465 #, c-format
41466 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
41467 msgstr "المستفيدون &rsaquo; مستفيد جديد"
41468
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:8
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
41473 #, c-format
41474 msgid "Patrons and circulation"
41475 msgstr "المستخدمين والاعارة"
41476
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
41478 #, c-format
41479 msgid "Patrons found for: "
41480 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
41481
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
41483 #, c-format
41484 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
41485 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
41486
41487 #. %1$s:  batch_id | html 
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:74
41489 #, c-format
41490 msgid "Patrons in batch number %s"
41491 msgstr "المستفيدون في رقم الدفعة %s"
41492
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
41494 #, c-format
41495 msgid "Patrons in list"
41496 msgstr "المستفيدون في القائمة"
41497
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
41500 #, c-format
41501 msgid "Patrons requesting modifications"
41502 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
41503
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
41507 #, c-format
41508 msgid "Patrons statistics"
41509 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
41510
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:151
41512 #, c-format
41513 msgid "Patrons tables"
41514 msgstr "جداول المستفيدين"
41515
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:93
41517 #, c-format
41518 msgid "Patrons to be added"
41519 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
41520
41521 #. TH
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41523 msgid "Patrons using this provider"
41524 msgstr "مستفيدون يستخدمون هذا المزود"
41525
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
41528 #, c-format
41529 msgid "Patrons who haven't checked out"
41530 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
41531
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
41533 #, c-format
41534 msgid "Patrons with holds"
41535 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
41536
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
41539 #, c-format
41540 msgid "Patrons with no checkouts"
41541 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
41542
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
41548 #, c-format
41549 msgid "Patrons with the most checkouts"
41550 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
41551
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
41553 #, c-format
41554 msgid "Pattern name:"
41555 msgstr "اسم النمط:"
41556
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
41558 #, c-format
41559 msgid ""
41560 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
41561 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
41562 msgstr ""
41563 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
41564 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
41565
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
41567 #, c-format
41568 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
41569 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
41570
41571 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:68
41573 msgid "Pay"
41574 msgstr "دفع"
41575
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
41577 #, c-format
41578 msgid "Pay all fines"
41579 msgstr "دفع جميع الغرامات"
41580
41581 #. INPUT type=submit name=paycollect
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
41583 msgid "Pay amount"
41584 msgstr "أدفع مبلغ"
41585
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:186
41587 #, c-format
41588 msgid "Pay an amount toward all fines"
41589 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
41590
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
41592 #, c-format
41593 msgid "Pay an amount toward selected fines"
41594 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
41595
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
41597 #, c-format
41598 msgid "Pay an individual fine"
41599 msgstr "ادفع غرامة فردية"
41600
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
41602 #, c-format
41603 msgid "Pay fine"
41604 msgstr "دع الغرامة"
41605
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
41612 #, c-format
41613 msgid "Pay fines"
41614 msgstr "دفع الغرامات"
41615
41616 #. %1$s:  patron.firstname | html 
41617 #. %2$s:  patron.surname | html 
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
41619 #, c-format
41620 msgid "Pay fines for %s %s"
41621 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
41622
41623 #. INPUT type=submit name=payselected
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:124
41625 msgid "Pay selected"
41626 msgstr "ادفع المُحَدد"
41627
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
41633 #, c-format
41634 msgid "Payment"
41635 msgstr "المدفوعات"
41636
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
41638 #, c-format
41639 msgid "Payment note"
41640 msgstr "ملاحظة الدفع"
41641
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
41644 #, c-format
41645 msgid "Payment type: "
41646 msgstr "نوع الدفع:"
41647
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
41649 #, fuzzy, c-format
41650 msgid "Payment, thanks"
41651 msgstr "المدفوعات"
41652
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
41654 #, c-format
41655 msgid "Payment, thanks (VISA via SIP2)"
41656 msgstr ""
41657
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
41659 #, c-format
41660 msgid "Payment, thanks (cash via SIP2)"
41661 msgstr ""
41662
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
41664 #, c-format
41665 msgid "Payment, thanks (credit card via SIP2)"
41666 msgstr ""
41667
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:79
41669 #, c-format
41670 msgid "Payments"
41671 msgstr "المدفوعات"
41672
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
41674 #, c-format
41675 msgid "Peggy Thrasher"
41676 msgstr "Peggy Thrasher"
41677
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:104
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:542
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
41686 #, c-format
41687 msgid "Pending"
41688 msgstr "في الانتظار"
41689
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
41691 #, c-format
41692 msgid "Pending ("
41693 msgstr "في الانتظار ("
41694
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
41696 #, c-format
41697 msgid "Pending discharge requests"
41698 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
41699
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
41701 #, c-format
41702 msgid "Pending holds"
41703 msgstr "حجوزات معلقة"
41704
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
41706 #, c-format
41707 msgid "Pending modifications:"
41708 msgstr "تعديلات معلقة:"
41709
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
41712 #, c-format
41713 msgid "Pending offline circulation actions"
41714 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
41715
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:24
41719 #, c-format
41720 msgid "Pending on-site checkouts"
41721 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
41722
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
41726 #, c-format
41727 msgid "Pending order"
41728 msgstr "طلبات معلقة"
41729
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
41731 #, c-format
41732 msgid "Pending orders"
41733 msgstr "طلبات في الانتظار"
41734
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
41736 #, c-format
41737 msgid "Pending suggestions"
41738 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
41739
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
41741 #, c-format
41742 msgid "Pending tags"
41743 msgstr "وسومات في الانتظار"
41744
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
41746 #, c-format
41747 msgid "Perform a new search"
41748 msgstr "إجراء بحث جديد"
41749
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
41751 #, c-format
41752 msgid "Perform batch deletion of items"
41753 msgstr "إجراء حذف المواد بالدفعة"
41754
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
41756 #, c-format
41757 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
41758 msgstr "إجراء حذف للتسجيلات بالدفعة (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
41759
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
41761 #, c-format
41762 msgid "Perform batch modification of items"
41763 msgstr "إجراء تعديل المواد بالدفعة"
41764
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
41766 #, c-format
41767 msgid "Perform batch modification of patrons"
41768 msgstr "إجراء تعديلات بالدفعة على المستفيدين"
41769
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
41771 #, c-format
41772 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
41773 msgstr "إجراء تعديل بالدفعة على التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادات)"
41774
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
41777 #, c-format
41778 msgid "Perform inventory of your catalog"
41779 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
41780
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
41782 #, c-format
41783 msgid ""
41784 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
41785 "the AutoSelfCheckID"
41786 msgstr ""
41787 "قم بإجراء الإعارة الذاتية في الأوباك. يجب استخدامها للمستفيد الذي يضاهي "
41788 "AutoSelfCheckID"
41789
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
41791 #, c-format
41792 msgid "Period"
41793 msgstr "فترة"
41794
41795 #. %1$s:  IF budget_period_total 
41796 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
41797 #. %3$s:  END 
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
41799 #, c-format
41800 msgid "Period allocated %s%s%s "
41801 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
41802
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
41804 #, c-format
41805 msgid "Periodicity"
41806 msgstr "التواتر"
41807
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
41809 #, c-format
41810 msgid "Perl @INC: "
41811 msgstr "Perl @INC: "
41812
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
41814 #, c-format
41815 msgid "Perl interpreter: "
41816 msgstr "مترجم بيرل: "
41817
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
41820 #, c-format
41821 msgid "Perl modules"
41822 msgstr "وحدات بيرل"
41823
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41825 #, c-format
41826 msgid "Perl version: "
41827 msgstr "إصدار بيرل: "
41828
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
41830 #, c-format
41831 msgid "Permanent library"
41832 msgstr "المكتبة الدائمة"
41833
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
41835 #, c-format
41836 msgid "Permanent shelving location"
41837 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
41838
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
41840 #, c-format
41841 msgid "Permanently delete checkout history older than"
41842 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
41843
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
41845 #, c-format
41846 msgid "Permanently delete these patrons"
41847 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
41848
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
41850 #, c-format
41851 msgid "Peter Crellan Kelly"
41852 msgstr "Peter Crellan Kelly"
41853
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
41855 #, c-format
41856 msgid "Peter Lorimer"
41857 msgstr "Peter Lorimer"
41858
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
41860 #, c-format
41861 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
41862 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
41863
41864 #. %1$s:  library.branchphone | html 
41865 #. %2$s:  END 
41866 #. %3$s:  IF library.branchfax 
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
41868 #, c-format
41869 msgid "Ph: %s%s %s "
41870 msgstr "Ph: %s%s %s "
41871
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
41873 #, c-format
41874 msgid "Philippe Audet-Fortin"
41875 msgstr "Philippe Audet-Fortin"
41876
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
41878 #, c-format
41879 msgid "Philippe Jaillon"
41880 msgstr "Philippe Jaillon"
41881
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
41883 #, c-format
41884 msgid "Phone"
41885 msgstr "هاتف"
41886
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:155
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:157
41891 #, c-format
41892 msgid "Phone number"
41893 msgstr "رقم الهاتف"
41894
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:136
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
41903 #, c-format
41904 msgid "Phone: "
41905 msgstr "الهاتف:"
41906
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:134
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
41909 #, c-format
41910 msgid "Physical address: "
41911 msgstr "عنوان مادى:"
41912
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
41914 #, c-format
41915 msgid "Physical details:"
41916 msgstr "التفاصيل المادية:"
41917
41918 #. INPUT type=submit name=pick
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:64
41920 msgid "Pick"
41921 msgstr "السحب"
41922
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
41924 #, c-format
41925 msgid "Pick up location"
41926 msgstr "موقع الالتقاط"
41927
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
41930 #, c-format
41931 msgid "Pickup at"
41932 msgstr "التقط من"
41933
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
41935 #, c-format
41936 msgid "Pickup at:"
41937 msgstr "السحب في:"
41938
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41943 #, c-format
41944 msgid "Pickup library"
41945 msgstr "مكتبة السحب"
41946
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
41948 #, c-format
41949 msgid "Pickup library is different. "
41950 msgstr "مكتبة الالتقاط مختلفة"
41951
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:137
41953 #, c-format
41954 msgid "Pickup library:"
41955 msgstr "مكتبة الالتقاط"
41956
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
41958 #, fuzzy, c-format
41959 msgid "Pickup location"
41960 msgstr "موقع الالتقاط"
41961
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
41963 #, fuzzy, c-format
41964 msgid "Pickup location: "
41965 msgstr "موقع الالتقاط"
41966
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:10
41968 #, fuzzy, c-format
41969 msgid "Pie"
41970 msgstr "سعر"
41971
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
41973 #, c-format
41974 msgid "Pierrick Le Gall"
41975 msgstr "Pierrick Le Gall"
41976
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
41978 #, c-format
41979 msgid "Piotr Kowalski"
41980 msgstr "Piotr Kowalski"
41981
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
41983 #, c-format
41984 msgid "Piotr Wejman"
41985 msgstr "Piotr Wejman"
41986
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
41989 #, c-format
41990 msgid "Pipe (|)"
41991 msgstr "فاصل (|)"
41992
41993 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
41994 #. %2$s:  title | html 
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:57
41996 #, c-format
41997 msgid "Place a hold on %s%s"
41998 msgstr "اجز في %s%s"
41999
42000 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
42002 #, c-format
42003 msgid "Place a hold on a specific item %s "
42004 msgstr "وضع حجز على مادة محددة %s"
42005
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
42007 #, c-format
42008 msgid "Place and modify holds for patrons"
42009 msgstr "وضع وتعديل الحجوزات للمستفيدين"
42010
42011 #. %1$s:  biblio.title | html 
42012 #. %2$s:  patron.firstname | html 
42013 #. %3$s:  patron.surname | html 
42014 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
42016 #, c-format
42017 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42018 msgstr "وضع طلب مقال من %s لـ %s %s ( %s )"
42019
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:129
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:263
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:265
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:267
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:510
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:512
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
42034 #, c-format
42035 msgid "Place hold"
42036 msgstr "إحجز"
42037
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42039 #, c-format
42040 msgid "Place hold "
42041 msgstr "وضع حجز"
42042
42043 #. For the first occurrence,
42044 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
42045 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
42046 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:135
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
42051 #, c-format
42052 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42053 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
42054
42055 #. SCRIPT
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
42057 msgid "Place hold on this item?"
42058 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
42059
42060 #. SCRIPT
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
42062 msgid "Place hold?"
42063 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
42064
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
42066 #, c-format
42067 msgid "Place holds for patrons"
42068 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
42069
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
42071 #, c-format
42072 msgid "Place of publication"
42073 msgstr "مكان النشر"
42074
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
42076 #, fuzzy, c-format
42077 msgid "Place order "
42078 msgstr "وضع حجز"
42079
42080 #. INPUT type=submit
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
42082 msgid "Place request"
42083 msgstr "وضع طلب"
42084
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
42086 #, c-format
42087 msgid "Place request with partner libraries"
42088 msgstr "وضع طلب مع مكتبات مشاركة"
42089
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42097 #, c-format
42098 msgid "Placed on"
42099 msgstr "موضوع على"
42100
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
42102 #, c-format
42103 msgid "Places"
42104 msgstr "أماكن"
42105
42106 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
42108 #, c-format
42109 msgid "Plan by %s"
42110 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
42111
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
42113 #, c-format
42114 msgid "Plan by item types"
42115 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
42116
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
42118 #, c-format
42119 msgid "Plan by libraries"
42120 msgstr "خطة حسب المكتبات"
42121
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
42123 #, c-format
42124 msgid "Plan by months"
42125 msgstr "خطة حسب الأشهر"
42126
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
42128 #, c-format
42129 msgid "Planned date"
42130 msgstr "تاريخ مخطّط"
42131
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42134 #, c-format
42135 msgid "Planning"
42136 msgstr "تخطيط"
42137
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
42139 #, c-format
42140 msgid "Planning "
42141 msgstr "تخطيط"
42142
42143 #. %1$s:  budget_period_description | html 
42144 #. %2$s:  authcat | html 
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42146 #, c-format
42147 msgid "Planning for %s by %s"
42148 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
42149
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
42151 #, c-format
42152 msgid "Plano Independent School, USA"
42153 msgstr ""
42154
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
42156 #, c-format
42157 msgid "Play media"
42158 msgstr "تشغيل الوسائط"
42159
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42161 #, c-format
42162 msgid "Play sound"
42163 msgstr "تشغيل الصوت"
42164
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42166 #, c-format
42167 msgid "Please add a library"
42168 msgstr "يرجى إضافة مكتبة"
42169
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42171 #, c-format
42172 msgid "Please add a patron category"
42173 msgstr "يرجى إضافة فئة مستفيد"
42174
42175 #. SCRIPT
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42177 msgid ""
42178 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42179 "search."
42180 msgstr ""
42181 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
42182 "البحث عن المواد."
42183
42184 #. SCRIPT
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42186 msgid "Please check at least one action"
42187 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
42188
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42190 #, c-format
42191 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42192 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
42193
42194 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
42195 #. %2$s:  ELSE 
42196 #. %3$s:  END 
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
42198 #, c-format
42199 msgid ""
42200 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42201 "less than 30 days. %s %s "
42202 msgstr ""
42203 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
42204 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s"
42205
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
42207 #, c-format
42208 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42209 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
42210
42211 #. SCRIPT
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
42213 msgid "Please choose a file to upload"
42214 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
42215
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42217 #, c-format
42218 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42219 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
42220
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
42222 #, c-format
42223 msgid "Please choose a vendor."
42224 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
42225
42226 #. SCRIPT
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42228 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42229 msgstr "يرجى اختيار فترة التسجيل  بالشهور أو بواسطة التاريخ"
42230
42231 #. SCRIPT
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42233 msgid "Please choose at least one external target"
42234 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
42235
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42237 #, c-format
42238 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42239 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
42240
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42242 #, c-format
42243 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42244 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
42245
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:53
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42248 #, c-format
42249 msgid ""
42250 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42251 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42252 msgstr ""
42253 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
42254 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
42255
42256 #. SCRIPT
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42258 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42259 msgstr "يرجى النقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" قبل حفظ الاشتراك"
42260
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
42262 #, c-format
42263 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42264 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
42265
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:268
42268 #, c-format
42269 msgid "Please confirm checkout"
42270 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
42271
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:41
42273 #, c-format
42274 msgid "Please confirm subscription deletion"
42275 msgstr "يرجى تأكيد حذف الاشتراك"
42276
42277 #. SCRIPT
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
42279 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42280 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
42281
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42283 #, c-format
42284 msgid "Please contact your system administrator"
42285 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
42286
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
42288 #, c-format
42289 msgid "Please correct these errors. "
42290 msgstr "يرجى تصحيح هذه الأخطاء."
42291
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
42293 #, c-format
42294 msgid "Please create the database before continuing."
42295 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
42296
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
42298 #, c-format
42299 msgid "Please define one"
42300 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
42301
42302 #. SCRIPT
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42304 msgid "Please delete %d character(s)"
42305 msgstr "يرجى حذف %d حرفا "
42306
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
42308 #, c-format
42309 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
42310 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
42311
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
42313 #, c-format
42314 msgid "Please enable Javascript:"
42315 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
42316
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
42318 #, c-format
42319 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
42320 msgstr "يرجى تفعيل التفضيل 'AudioAlerts' لتفعيل الأصوات"
42321
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42323 #, c-format
42324 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
42325 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
42326
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42328 #, c-format
42329 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
42330 msgstr ""
42331 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
42332
42333 #. SCRIPT
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42335 msgid "Please enter %n or more characters"
42336 msgstr "يرجى إدخال %n أو المزيد من الأحرف"
42337
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:512
42339 #, c-format
42340 msgid "Please enter a "
42341 msgstr "يرجى إدخال"
42342
42343 #. SCRIPT
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42345 msgid "Please enter a date!"
42346 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
42347
42348 #. SCRIPT
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42350 msgid "Please enter a name for this pattern"
42351 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
42352
42353 #. SCRIPT
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
42355 msgid "Please enter a number of items to create."
42356 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
42357
42358 #. SCRIPT
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
42360 msgid "Please enter a search term."
42361 msgstr "الرجاء إدخال مصطلح بحث"
42362
42363 #. SCRIPT
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42365 msgid "Please enter a valid URL."
42366 msgstr "الرجاء إدخال URL  صحيح"
42367
42368 #. SCRIPT
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42370 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
42371 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
42372
42373 #. SCRIPT
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42375 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
42376 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (يجب أن يضاهي %s)."
42377
42378 #. SCRIPT
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42380 msgid "Please enter a valid date."
42381 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
42382
42383 #. SCRIPT
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42385 msgid "Please enter a valid email address."
42386 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
42387
42388 #. For the first occurrence,
42389 #. SCRIPT
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
42392 msgid "Please enter a valid number."
42393 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
42394
42395 #. SCRIPT
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42397 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
42398 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
42399
42400 #. SCRIPT
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42402 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
42403 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
42404
42405 #. SCRIPT
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42407 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
42408 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
42409
42410 #. SCRIPT
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42412 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
42413 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
42414
42415 #. SCRIPT
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42417 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
42418 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
42419
42420 #. SCRIPT
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42422 msgid "Please enter at least {0} characters."
42423 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
42424
42425 #. SCRIPT
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
42427 msgid ""
42428 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
42429 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
42430 msgstr ""
42431 "يرجى إدخال وسم الحقل ورمز الحقل الفرعي، وفصلهم بفاصلة. (لحقول التحكم: أضف'@' "
42432 "كرمز للحقل).\\nسيتم تطبيق التغيير على الفور."
42433
42434 #. SCRIPT
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42436 msgid "Please enter no more than {0} characters."
42437 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
42438
42439 #. SCRIPT
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42441 msgid "Please enter only digits."
42442 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
42443
42444 #. SCRIPT
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42446 msgid "Please enter the name for the new macro:"
42447 msgstr "يرجى إدخال اسم الماكرو الجديد:"
42448
42449 #. SCRIPT
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42451 msgid "Please enter the same password as above"
42452 msgstr "يرجى إدخال نفس كلمة المرور التي قمت بإدخالها أعلاه"
42453
42454 #. SCRIPT
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42456 msgid "Please enter the same value again."
42457 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
42458
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
42460 #, c-format
42461 msgid "Please enter your username and password"
42462 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك"
42463
42464 #. SCRIPT
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
42466 msgid "Please fill at least one template."
42467 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
42468
42469 #. SCRIPT
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42471 msgid "Please fix this field."
42472 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
42473
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
42475 #, c-format
42476 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
42477 msgstr "يرجى تحقق مدير النظام من سجل الأخطاء للمزيد من التفاصيل."
42478
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
42480 #, c-format
42481 msgid "Please log in again"
42482 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
42483
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
42485 #, c-format
42486 msgid ""
42487 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
42488 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
42489 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
42490 msgstr ""
42491 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
42492 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
42493 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
42494
42495 #. SCRIPT
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42497 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
42498 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
42499
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
42502 #, c-format
42503 msgid ""
42504 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
42505 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
42506 "Reference Manager or ProCite."
42507 msgstr ""
42508 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
42509 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
42510
42511 #. SCRIPT
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
42513 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
42514 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث Z39.50  يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
42515
42516 #. For the first occurrence,
42517 #. SCRIPT
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
42520 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
42521 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
42522
42523 #. SCRIPT
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42525 msgid "Please only choose one enrollment period."
42526 msgstr "يرجى اختيار فترة تسجيل واحدة فقط"
42527
42528 #. SCRIPT
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42530 msgid "Please only enter letters or numbers."
42531 msgstr "يرجى إدخال حروف أو ارقام فقط."
42532
42533 #. SCRIPT
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42535 msgid "Please only enter letters."
42536 msgstr "يرجى إدخال حروف فقط."
42537
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
42539 #, c-format
42540 msgid ""
42541 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
42542 "listed, please inform your system administrator."
42543 msgstr ""
42544 "يرجى اختيار لغتك من القائمة التالية. إذا لم تكن لغتك مدرجة بها، يرجى إخبار "
42545 "مدير نظامك."
42546
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:47
42548 #, c-format
42549 msgid ""
42550 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
42551 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
42552 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
42553 "enabled on the staff client) "
42554 msgstr ""
42555 "يرجى ترتيب برامج \"هل تعني؟\" المساعدة وفقا للأهمية، من الأكثر أهمية إلى "
42556 "الأقل، وقم بتحديد المربع لتفعيل البرامج المساعدة التي تريد استخدامها. "
42557 "(ملاحظة: خاصية\"هل تعني\" ليست مفعلة بعد في برنامج العميل)"
42558
42559 #. SCRIPT
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42561 msgid "Please refresh the page and try again."
42562 msgstr "يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى"
42563
42564 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
42566 #, c-format
42567 msgid "Please return item to home library: %s"
42568 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
42569
42570 #. For the first occurrence,
42571 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:343
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
42575 #, c-format
42576 msgid "Please return item to: %s"
42577 msgstr "الرجاء إعادة المادة إلى: %s"
42578
42579 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
42581 #, c-format
42582 msgid ""
42583 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
42584 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
42585 msgstr ""
42586 "رجاءاً عُد إلى شاشة &quot;التقارير المحفوظة&quot; واحذف هذا التقرير أو أعد "
42587 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
42588
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
42592 #, c-format
42593 msgid "Please review the error log for more details."
42594 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
42595
42596 #. SCRIPT
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
42598 msgid "Please select ..."
42599 msgstr "يرجى تحديد..."
42600
42601 #. For the first occurrence,
42602 #. SCRIPT
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
42605 msgid "Please select a %s."
42606 msgstr "يرجى تحديد%s."
42607
42608 #. SCRIPT
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
42610 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
42611 msgstr "يرجى تحديد ملف  CSV (.csv), ODS (.ods) أو XML (.xml) ."
42612
42613 #. SCRIPT
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
42615 msgid "Please select a modification template."
42616 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
42617
42618 #. SCRIPT
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
42620 msgid "Please select a news item to delete."
42621 msgstr "يرجى تحديد مادة أخبار للحذف."
42622
42623 #. SCRIPT
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42625 msgid "Please select a patron list."
42626 msgstr "يرجى تحديد قائمة مستفيد"
42627
42628 #. For the first occurrence,
42629 #. SCRIPT
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
42632 msgid ""
42633 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
42634 msgstr ""
42635 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
42636
42637 #. SCRIPT
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42639 msgid "Please select at least one %s to %s."
42640 msgstr "يرجى تحديد واحد على الأقل %s لـ %s."
42641
42642 #. For the first occurrence,
42643 #. SCRIPT
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
42646 msgid "Please select at least one batch to export."
42647 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
42648
42649 #. For the first occurrence,
42650 #. SCRIPT
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
42652 msgid "Please select at least one card to export."
42653 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
42654
42655 #. SCRIPT
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
42657 msgid "Please select at least one issue."
42658 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
42659
42660 #. For the first occurrence,
42661 #. SCRIPT
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
42664 msgid "Please select at least one item to export."
42665 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
42666
42667 #. For the first occurrence,
42668 #. SCRIPT
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42671 msgid "Please select at least one item."
42672 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
42673
42674 #. SCRIPT
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42676 msgid "Please select at least one label to delete."
42677 msgstr "يرجى تحديد ملصق واحد على الأقل للحذف"
42678
42679 #. For the first occurrence,
42680 #. SCRIPT
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42682 msgid "Please select at least one label to export."
42683 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
42684
42685 #. SCRIPT
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
42687 msgid "Please select at least one patron to delete."
42688 msgstr "يرجى تحديد مستفيد واحد على الأقل لحذفه"
42689
42690 #. SCRIPT
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
42692 msgid "Please select at least one record to process"
42693 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
42694
42695 #. SCRIPT
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
42697 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
42698 msgstr "الرجاء تحديد  مقترح واحد على الأقل للحذف."
42699
42700 #. SCRIPT
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
42702 msgid "Please select image(s) to delete."
42703 msgstr "يرجى تحديد صورة (صور) للحذف."
42704
42705 #. SCRIPT
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42707 msgid "Please select one %s to %s."
42708 msgstr "يرجى تحديد واحد%s لـ %s."
42709
42710 #. For the first occurrence,
42711 #. SCRIPT
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
42714 msgid "Please select only one %s to %s."
42715 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
42716
42717 #. SCRIPT
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
42719 msgid "Please select or enter a sound."
42720 msgstr "يرجى تحديد أو إدخال صوت"
42721
42722 #. SCRIPT
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
42724 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
42725 msgstr "يرجى تحديد ملف الصورة للتحميل. %sتحميل%s"
42726
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
42728 #, c-format
42729 msgid "Please specify an active currency."
42730 msgstr "يرجى تحديد عملة نشطة"
42731
42732 #. SCRIPT
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
42734 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
42735 msgstr ""
42736
42737 #. SCRIPT
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
42739 msgid "Please specify title and content for %s"
42740 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
42741
42742 #. SCRIPT
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
42744 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
42745 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
42746
42747 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
42749 #, c-format
42750 msgid "Please transfer item to: %s"
42751 msgstr "رجاء نقل المادة إلى: %s"
42752
42753 #. For the first occurrence,
42754 #. SCRIPT
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
42757 msgid "Please upload a file first."
42758 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
42759
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
42763 #, c-format
42764 msgid "Please verify that it exists."
42765 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
42766
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
42768 #, c-format
42769 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
42770 msgstr ""
42771 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
42772
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
42775 #, c-format
42776 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
42777 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
42778
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42780 #, c-format
42781 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
42782 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip  وأعد المحاولة."
42783
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42785 #, c-format
42786 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
42787 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
42788
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
42790 #, c-format
42791 msgid "Plugin version"
42792 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
42793
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
42797 #, c-format
42798 msgid "Plugin:"
42799 msgstr "البرنامج المساعد:"
42800
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
42802 #, c-format
42803 msgid "Plugin: "
42804 msgstr "البرنامج المساعد:"
42805
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
42811 #, c-format
42812 msgid "Plugins"
42813 msgstr "برامج مساعدة"
42814
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
42816 #, c-format
42817 msgid "Plugins disabled!"
42818 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
42819
42820 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
42821 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
42823 #, c-format
42824 msgid "Policy for %s: %s"
42825 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
42826
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
42828 #, c-format
42829 msgid "Polski (Polish)"
42830 msgstr "Polski (Polish)"
42831
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
42833 #, c-format
42834 msgid "Polytechnic University"
42835 msgstr "Polytechnic University"
42836
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
42838 #, c-format
42839 msgid "Pongtawat"
42840 msgstr "Pongtawat"
42841
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
42843 #, c-format
42844 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
42845 msgstr "Pongtawat Chippimolchai"
42846
42847 #. OPTGROUP
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
42850 #, c-format
42851 msgid "Popularity"
42852 msgstr "الاولوية:"
42853
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
42858 #, c-format
42859 msgid "Popularity (least to most)"
42860 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
42861
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
42866 #, c-format
42867 msgid "Popularity (most to least)"
42868 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
42869
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
42871 #, c-format
42872 msgid "Populate fields with default values from default framework "
42873 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
42874
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
42876 #, c-format
42877 msgid "Port: "
42878 msgstr "بوابة:"
42879
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1084
42881 #, c-format
42882 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
42883 msgstr "Portugu&ecirc;s (برتغالي)"
42884
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
42886 #, c-format
42887 msgid "Position"
42888 msgstr "الموضع"
42889
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
42892 #, c-format
42893 msgid "Position: "
42894 msgstr "وظيفة:"
42895
42896 #. SCRIPT
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42898 msgid "Possible record corruption"
42899 msgstr "احتمال فساد التسجيلة"
42900
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:59
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
42903 #, c-format
42904 msgid "PostScript Points"
42905 msgstr "نقاط PostScript"
42906
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:132
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
42909 #, c-format
42910 msgid "Postal address: "
42911 msgstr "عنوان بريدي:"
42912
42913 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:68
42915 #, c-format
42916 msgid "Posted on %s "
42917 msgstr "تم إرسالها على %s "
42918
42919 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
42920 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
42922 #, c-format
42923 msgid "Posted on %s%s by "
42924 msgstr "منشور في %s%sبواسطة "
42925
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
42927 #, c-format
42928 msgid "PostgreSQL"
42929 msgstr "PostgreSQL"
42930
42931 # 1
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
42933 #, c-format
42934 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
42935 msgstr "نص مفصول بعلامة (#) (.csv)"
42936
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
42938 #, c-format
42939 msgid "Pre-adolescent"
42940 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
42941
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
42943 #, c-format
42944 msgid "Precedence"
42945 msgstr "أسبقية"
42946
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:115
42948 #, c-format
42949 msgid "Predefined notes: "
42950 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
42951
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
42953 #, c-format
42954 msgid "Prediction pattern"
42955 msgstr "نمط التنبؤ"
42956
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
42960 #, c-format
42961 msgid "Preference"
42962 msgstr "تفضيل"
42963
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
42965 #, c-format
42966 msgid "Preferences and parameters"
42967 msgstr "المفضلات والضوابط"
42968
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
42971 #, c-format
42972 msgid "Preferred language for notices: "
42973 msgstr "اللغة المفضلة للإخطارات:"
42974
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:145
42976 #, c-format
42977 msgid "Preferred materials:"
42978 msgstr "المواد المفضلة:"
42979
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
42981 #, c-format
42982 msgid "Preschool"
42983 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
42984
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
42986 #, c-format
42987 msgid "Preselected"
42988 msgstr "محدد مسبقا"
42989
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:80
42991 #, c-format
42992 msgid "Preselected (searched by default): "
42993 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
42994
42995 #. SCRIPT
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
42997 msgid ""
42998 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
42999 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43000 msgstr ""
43001 "قم بالضغط على مفتاح ctrl أو ⌘ + C لنسخ بيانات الجدول<br>إلى حافظة نظامك."
43002 "<br><br>للإلغاء، قم بالنقر على هذه الرسالة أو الضغط على escape."
43003
43004 #. SCRIPT
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43006 msgid "Prev"
43007 msgstr "السابق"
43008
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
43014 #, c-format
43015 msgid "Preview"
43016 msgstr "معاينة"
43017
43018 #. A
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43021 #, c-format
43022 msgid "Preview MARC"
43023 msgstr "معاينة مارك"
43024
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43026 #, c-format
43027 msgid "Preview card"
43028 msgstr "معاينة البطاقة"
43029
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:25
43031 #, c-format
43032 msgid "Preview notice template"
43033 msgstr "معاينة قالب الإخطار"
43034
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43036 #, c-format
43037 msgid "Preview routing list for "
43038 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
43039
43040 #. A
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43042 msgid "Preview this notice template"
43043 msgstr "معاينة قالب الإخطار هذا"
43044
43045 #. For the first occurrence,
43046 #. SCRIPT
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43051 #, c-format
43052 msgid "Previous"
43053 msgstr "السابق"
43054
43055 #. BUTTON
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
43057 msgid "Previous alerts"
43058 msgstr "تنبيهات سابقة"
43059
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
43062 #, c-format
43063 msgid "Previous borrower:"
43064 msgstr "المستعير السابق:"
43065
43066 #. For the first occurrence,
43067 #. SCRIPT
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
43070 #, c-format
43071 msgid "Previous checkouts"
43072 msgstr "الاعارات السابقة"
43073
43074 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
43078 msgid "Previous page"
43079 msgstr "الصفحة السابقة"
43080
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
43083 #, c-format
43084 msgid "Previous sessions"
43085 msgstr "الجلسات السابقة"
43086
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
43095 #, c-format
43096 msgid "Price"
43097 msgstr "سعر"
43098
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43100 #, c-format
43101 msgid "Price effective from"
43102 msgstr "السعر ساري من"
43103
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:573
43106 #, fuzzy, c-format
43107 msgid "Price paid:"
43108 msgstr "سعر:"
43109
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43112 #, c-format
43113 msgid "Price:"
43114 msgstr "سعر:"
43115
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
43117 #, c-format
43118 msgid "Price: "
43119 msgstr "السعر:"
43120
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43122 #, c-format
43123 msgid "Primary"
43124 msgstr "رئيسي"
43125
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43127 #, c-format
43128 msgid "Primary acquisitions contact"
43129 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
43130
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43132 #, c-format
43133 msgid "Primary acquisitions contact:"
43134 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
43135
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43137 #, c-format
43138 msgid "Primary email"
43139 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
43140
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:199
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
43143 #, c-format
43144 msgid "Primary email:"
43145 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
43146
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43149 #, c-format
43150 msgid "Primary phone"
43151 msgstr "الهاتف الرئيسي"
43152
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43155 #, c-format
43156 msgid "Primary phone: "
43157 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
43158
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43160 #, c-format
43161 msgid "Primary serials contact"
43162 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
43163
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43165 #, c-format
43166 msgid "Primary serials contact:"
43167 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية:"
43168
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43175 #, c-format
43176 msgid "Print"
43177 msgstr "طباعة"
43178
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
43181 #, c-format
43182 msgid "Print "
43183 msgstr "طباعة"
43184
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
43186 #, c-format
43187 msgid "Print Label"
43188 msgstr "طباعة الملصق"
43189
43190 #. %1$s:  today | html 
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
43192 #, c-format
43193 msgid "Print Notices for %s"
43194 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
43195
43196 #. %1$s:  cardnumber | html 
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:6
43198 #, c-format
43199 msgid "Print Receipt for %s"
43200 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
43201
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
43203 #, c-format
43204 msgid "Print card number as barcode: "
43205 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
43206
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
43208 #, c-format
43209 msgid "Print card number as text under barcode: "
43210 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
43211
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:526
43213 #, c-format
43214 msgid "Print label"
43215 msgstr "طباعة الملصق"
43216
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
43219 #, c-format
43220 msgid "Print list"
43221 msgstr "طباعة القائمة"
43222
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
43224 #, c-format
43225 msgid "Print overdues"
43226 msgstr "طباعة المتأخرات"
43227
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:101
43230 #, c-format
43231 msgid "Print patron cards"
43232 msgstr "طباعة بطاقات المستفيد"
43233
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
43235 #, c-format
43236 msgid "Print quick slip"
43237 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
43238
43239 #. For the first occurrence,
43240 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
43243 #, c-format
43244 msgid "Print receipt for %s"
43245 msgstr "طباعة الإيصال لـ %s"
43246
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:345
43250 #, c-format
43251 msgid "Print slip"
43252 msgstr "طباعة القسيمة"
43253
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
43255 #, c-format
43256 msgid "Print slip "
43257 msgstr " طباعة الكعب"
43258
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
43260 #, c-format
43261 msgid "Print slip and confirm"
43262 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
43263
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:284
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
43266 #, c-format
43267 msgid "Print slip and confirm "
43268 msgstr "طباعة الكعب والتأكيد"
43269
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:322
43271 #, c-format
43272 msgid "Print slip and continue"
43273 msgstr "طباعة الكعب والاستمرار"
43274
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
43276 #, c-format
43277 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
43278 msgstr " طباعة الكعب، نقل، وتأكيد"
43279
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
43281 #, c-format
43282 msgid "Print summary"
43283 msgstr "طباعة الملخص"
43284
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
43286 #, c-format
43287 msgid "Print this basket group in PDF"
43288 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
43289
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
43291 #, fuzzy, c-format
43292 msgid "Print this slabel"
43293 msgstr "طباعة هذا الملصق"
43294
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
43296 #, c-format
43297 msgid "Print transfer slip"
43298 msgstr "طباعة كعب النقل"
43299
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
43301 #, c-format
43302 msgid "Print type"
43303 msgstr "نوع الطباعة"
43304
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
43306 #, c-format
43307 msgid "Printer added"
43308 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
43309
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
43311 #, c-format
43312 msgid "Printer deleted"
43313 msgstr "تم حذف الطابعة"
43314
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
43317 #, c-format
43318 msgid "Printer name"
43319 msgstr "اسم الطابعة"
43320
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
43325 #, c-format
43326 msgid "Printer name:"
43327 msgstr "اسم الطابعة:"
43328
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
43331 #, c-format
43332 msgid "Printer name: "
43333 msgstr "اسم الطابعة:"
43334
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
43337 #, c-format
43338 msgid "Printer profile"
43339 msgstr "أوضاع الطابعة"
43340
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
43343 #, c-format
43344 msgid "Printer profiles"
43345 msgstr "أوضاع الطابعة"
43346
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
43348 #, c-format
43349 msgid "Printer: "
43350 msgstr "طابعة:"
43351
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
43357 #, c-format
43358 msgid "Printers"
43359 msgstr "طابعات"
43360
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
43365 #, c-format
43366 msgid "Priority"
43367 msgstr "الأولوية"
43368
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
43370 #, c-format
43371 msgid "Privacy Pref:"
43372 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
43373
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
43375 #, c-format
43376 msgid "Privacy settings"
43377 msgstr "إعدادات الخصوصية"
43378
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
43384 #, c-format
43385 msgid "Private"
43386 msgstr "خاص"
43387
43388 #. OPTGROUP
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
43390 msgid "Private lists"
43391 msgstr "قوائم خاصة"
43392
43393 #. OPTGROUP
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
43395 msgid "Private lists shared with me"
43396 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
43397
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
43399 #, c-format
43400 msgid "Priya Patel"
43401 msgstr "Priya Patel"
43402
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
43404 #, c-format
43405 msgid "Problem sending the cart..."
43406 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
43407
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
43409 #, c-format
43410 msgid "Problem sending the list..."
43411 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
43412
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
43414 #, c-format
43415 msgid "Problems"
43416 msgstr "مشاكل"
43417
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
43419 #, c-format
43420 msgid "Problems found"
43421 msgstr "تم العثور على مشكلات"
43422
43423 #. INPUT type=button
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
43425 msgid "Process"
43426 msgstr "معالجة"
43427
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
43429 #, c-format
43430 msgid "Process images"
43431 msgstr "معالجة الصور"
43432
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
43434 #, c-format
43435 msgid "Process request "
43436 msgstr "معالجة الطلب"
43437
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
43439 #, c-format
43440 msgid "Processing "
43441 msgstr "المعالجة"
43442
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
43444 #, c-format
43445 msgid "Processing ("
43446 msgstr "معالجة ("
43447
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:39
43449 #, c-format
43450 msgid "Processing authority records"
43451 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
43452
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:37
43454 #, c-format
43455 msgid "Processing bibliographic records"
43456 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
43457
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
43459 #, fuzzy, c-format
43460 msgid "Processing fee"
43461 msgstr "المعالجة"
43462
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
43464 #, c-format
43465 msgid "Processing fee (when lost)"
43466 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد)"
43467
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
43469 #, c-format
43470 msgid "Processing fee (when lost): "
43471 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد):"
43472
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
43474 #, c-format
43475 msgid "Processing multiple items"
43476 msgstr "معالجة عدة مواد"
43477
43478 #. For the first occurrence,
43479 #. SCRIPT
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:88
43482 #, c-format
43483 msgid "Processing..."
43484 msgstr "المعالجة"
43485
43486 #. OPTGROUP
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
43489 #, c-format
43490 msgid "Professional"
43491 msgstr "محترف"
43492
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
43495 #, c-format
43496 msgid "Profile ID"
43497 msgstr "معرف الملف الشخصي"
43498
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
43500 #, c-format
43501 msgid "Profile ID: "
43502 msgstr "معرف الملف الشخصي"
43503
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
43505 #, c-format
43506 msgid "Profile MARC fields: "
43507 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
43508
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
43510 #, c-format
43511 msgid "Profile SQL fields: "
43512 msgstr "حقول وضع SQL:"
43513
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
43515 #, c-format
43516 msgid "Profile description: "
43517 msgstr "وصف ملف التعريف:"
43518
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
43520 #, c-format
43521 msgid "Profile name: "
43522 msgstr "اسم الملف:"
43523
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
43526 #, c-format
43527 msgid "Profile settings"
43528 msgstr "اعدادات الملف"
43529
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
43531 #, c-format
43532 msgid "Profile type: "
43533 msgstr "نوع الوضع:"
43534
43535 #. For the first occurrence,
43536 #. %1$s:  END 
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
43539 #, c-format
43540 msgid "Profile unassigned %s "
43541 msgstr "الملف غير مخصص %s "
43542
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
43545 #, c-format
43546 msgid "Profile:"
43547 msgstr "الملف:"
43548
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
43551 #, c-format
43552 msgid "Profiles"
43553 msgstr "الأوضاع"
43554
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
43556 #, c-format
43557 msgid "Programmed texts"
43558 msgstr "نصوص مبرمجة"
43559
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
43561 #, c-format
43562 msgid "Prosentient Systems, Australia"
43563 msgstr "أنظمة Prosentient  ، استراليا"
43564
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:188
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
43572 #, c-format
43573 msgid "Public"
43574 msgstr "عام"
43575
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
43578 #, c-format
43579 msgid "Public enrollment"
43580 msgstr "اشتراك عام"
43581
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
43586 #, c-format
43587 msgid "Public lists"
43588 msgstr "قوائم عامة"
43589
43590 #. SCRIPT
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
43592 msgid "Public lists:"
43593 msgstr "قوائم عامة:"
43594
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70
43599 #, c-format
43600 msgid "Public note"
43601 msgstr "ملاحظة عامة"
43602
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
43609 #, c-format
43610 msgid "Public note:"
43611 msgstr "ملاحظة عامة:"
43612
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
43614 #, c-format
43615 msgid "Public note: "
43616 msgstr "ملاحظة عامة:"
43617
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:370
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
43620 #, c-format
43621 msgid "Public notes"
43622 msgstr "ملاحظات عامة"
43623
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
43631 #, c-format
43632 msgid "Publication date"
43633 msgstr "تاريخ النشر"
43634
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
43636 #, c-format
43637 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
43638 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
43639
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
43641 #, c-format
43642 msgid "Publication date:"
43643 msgstr "تاريخ النشر:"
43644
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:93
43646 #, c-format
43647 msgid "Publication date: "
43648 msgstr "تاريخ النشر"
43649
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
43652 #, c-format
43653 msgid "Publication place:"
43654 msgstr "مكان النشر:"
43655
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
43658 #, c-format
43659 msgid "Publication year"
43660 msgstr "سنه النشر"
43661
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
43665 #, c-format
43666 msgid "Publication year:"
43667 msgstr "سنه النشر:"
43668
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
43671 #, c-format
43672 msgid "Publication year: "
43673 msgstr "سنه النشر:"
43674
43675 #. %1$s:  publicationyear | html 
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:194
43677 #, c-format
43678 msgid "Publication year: %s"
43679 msgstr "سنة النشر: %s"
43680
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
43685 #, c-format
43686 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
43687 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
43688
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
43693 #, c-format
43694 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
43695 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
43696
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
43699 #, c-format
43700 msgid "Published by:"
43701 msgstr "نشر من قبل:"
43702
43703 #. For the first occurrence,
43704 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
43705 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
43706 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
43707 #. %4$s:  END 
43708 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
43709 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
43710 #. %7$s:  END 
43711 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
43712 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
43713 #. %10$s:  END 
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
43716 #, c-format
43717 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43718 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43719
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
43721 #, c-format
43722 msgid "Published date"
43723 msgstr "تاريخ منشور"
43724
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
43726 #, c-format
43727 msgid "Published date (text)"
43728 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
43729
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
43731 #, c-format
43732 msgid "Published on"
43733 msgstr "نشر على"
43734
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
43736 #, c-format
43737 msgid "Published on (text)"
43738 msgstr "منشور في (نص)"
43739
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
43750 #, c-format
43751 msgid "Publisher"
43752 msgstr "الناشر"
43753
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
43755 #, c-format
43756 msgid "Publisher location"
43757 msgstr "موقع الناشر"
43758
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:185
43760 #, c-format
43761 msgid "Publisher number:"
43762 msgstr "رقم الناشر:"
43763
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:274
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
43774 #, c-format
43775 msgid "Publisher:"
43776 msgstr "الناشر:"
43777
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
43780 #, c-format
43781 msgid "Publisher: "
43782 msgstr "الناشر:"
43783
43784 #. %1$s:  publisher | html 
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
43786 #, c-format
43787 msgid "Publisher: %s"
43788 msgstr "الناشر: %s"
43789
43790 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
43791 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
43792 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
43793 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
43794 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
43795 #. %6$s:  END 
43796 #. %7$s:  END 
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
43798 #, c-format
43799 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
43800 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s"
43801
43802 #. For the first occurrence,
43803 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
43804 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
43805 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
43806 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
43807 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
43808 #. %6$s:  END 
43809 #. %7$s:  END 
43810 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:311
43813 #, c-format
43814 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
43815 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s %s"
43816
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
43819 #, c-format
43820 msgid "Pull this many items"
43821 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
43822
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
43825 #, c-format
43826 msgid "Purchase suggestions"
43827 msgstr "مقترحات الشراء"
43828
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
43832 #, c-format
43833 msgid "Qty."
43834 msgstr "الكمية"
43835
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
43838 #, c-format
43839 msgid "Qualifier"
43840 msgstr "المؤهل"
43841
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
43843 #, c-format
43844 msgid "Qualifier:"
43845 msgstr "المؤهل:"
43846
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
43848 #, c-format
43849 msgid "Qualifier: "
43850 msgstr "مؤهل:"
43851
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
43853 #, c-format
43854 msgid "Quality assurance manager:"
43855 msgstr "مدير ضمان الجودة:"
43856
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
43858 #, c-format
43859 msgid "Quality assurance team:"
43860 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
43861
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:720
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
43867 #, c-format
43868 msgid "Quantity"
43869 msgstr "الكمية"
43870
43871 #. SCRIPT
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
43873 msgid "Quantity must be greater than '0'"
43874 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
43875
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
43879 #, c-format
43880 msgid "Quantity received"
43881 msgstr "الكمية المستلمة"
43882
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
43884 #, c-format
43885 msgid "Quantity received: "
43886 msgstr "الكمية المستلمة:"
43887
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
43889 #, c-format
43890 msgid "Quantity search"
43891 msgstr "بحث الكمية"
43892
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
43894 #, c-format
43895 msgid "Quantity to receive: "
43896 msgstr "الكمية المستلمة:"
43897
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:305
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
43901 #, c-format
43902 msgid "Quantity: "
43903 msgstr "الكمية:"
43904
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
43906 #, c-format
43907 msgid "Queue"
43908 msgstr "صف"
43909
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
43912 #, c-format
43913 msgid "Queue: "
43914 msgstr "صف"
43915
43916 #. SCRIPT
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
43918 msgid "Queued request"
43919 msgstr "طلب في الصف"
43920
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1161
43922 #, c-format
43923 msgid "Quick add"
43924 msgstr "إضافة سريعة"
43925
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
43927 #, c-format
43928 msgid "Quick add new patron "
43929 msgstr "إضافة سريعة لمستفيد جديد"
43930
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
43934 #, c-format
43935 msgid "Quick spine label creator"
43936 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
43937
43938 #. SCRIPT
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
43940 msgid "Quote"
43941 msgstr "اقتباس"
43942
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:23
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
43946 #, c-format
43947 msgid "Quote editor"
43948 msgstr "محرر الاقتباس"
43949
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
43951 #, c-format
43952 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
43953 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
43954
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:24
43956 #, c-format
43957 msgid "Quote uploader"
43958 msgstr "رافع الاقتباس"
43959
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
43961 #, c-format
43962 msgid "Quotes"
43963 msgstr "اقتباسات"
43964
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
43966 #, c-format
43967 msgid "Quotes enabled: "
43968 msgstr "الاقتباسات المفعلة:"
43969
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
43971 #, c-format
43972 msgid "R&eacute;initialiser"
43973 msgstr "إعادة;تهيئة"
43974
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
43980 #, c-format
43981 msgid "RIS"
43982 msgstr "RIS"
43983
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
43985 #, c-format
43986 msgid "RRP"
43987 msgstr "RRP"
43988
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
43991 #, c-format
43992 msgid "RRP tax exc."
43993 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
43994
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
43997 #, c-format
43998 msgid "RRP tax inc."
43999 msgstr "RRP شامل الضريبة"
44000
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44002 #, c-format
44003 msgid "RT"
44004 msgstr "RT"
44005
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
44007 #, c-format
44008 msgid "Rachel Dustin"
44009 msgstr "Rachel Dustin"
44010
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
44012 #, c-format
44013 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44014 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44015
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
44017 #, c-format
44018 msgid "Radek Šiman"
44019 msgstr "Radek Šiman"
44020
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
44022 #, c-format
44023 msgid "Rafal Kopaczka"
44024 msgstr "Rafal Kopaczka"
44025
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:48
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44030 #, c-format
44031 msgid "Rank"
44032 msgstr "الرتبة"
44033
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
44035 #, c-format
44036 msgid "Rank (display order): "
44037 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
44038
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44040 #, c-format
44041 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44042 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
44043
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:149
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
44046 #, c-format
44047 msgid "Rate"
44048 msgstr "معدّل"
44049
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44051 #, c-format
44052 msgid "Rate: "
44053 msgstr "معدّل:"
44054
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
44056 #, c-format
44057 msgid "Raw (any): "
44058 msgstr "صف (أي): "
44059
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
44063 #, c-format
44064 msgid "Reason"
44065 msgstr "السبب"
44066
44067 #. SCRIPT
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
44069 msgid "Reason for cancellation:"
44070 msgstr "سبب الالغاء:"
44071
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
44074 #, c-format
44075 msgid "Reason for suggestion: "
44076 msgstr "سبب الاقتراح:"
44077
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:180
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:192
44080 #, fuzzy, c-format
44081 msgid "Reason: "
44082 msgstr "السبب"
44083
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
44085 #, c-format
44086 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
44087 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
44088
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
44090 #, c-format
44091 msgid "Rebecca Blundell"
44092 msgstr "Rebecca Blundell"
44093
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:43
44097 #, c-format
44098 msgid "Receive"
44099 msgstr "إستلم"
44100
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:130
44102 #, c-format
44103 msgid "Receive a new shipment"
44104 msgstr "استلام شحنة جديدة"
44105
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
44108 #, c-format
44109 msgid "Receive date"
44110 msgstr "تاريخ الاستلام"
44111
44112 #. %1$s:  name | html 
44113 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
44114 #. %3$s:  invoice | html 
44115 #. %4$s:  END 
44116 #. %5$s:  ordernumber | html 
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44118 #, c-format
44119 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44120 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
44121
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44123 #, fuzzy, c-format
44124 msgid "Receive orders and manage shipments"
44125 msgstr "استلام شحنة جديدة"
44126
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
44128 #, c-format
44129 msgid "Receive shipment"
44130 msgstr "استلام الشحنة"
44131
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
44133 #, c-format
44134 msgid "Receive shipment from vendor "
44135 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
44136
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
44138 #, c-format
44139 msgid "Receive shipments"
44140 msgstr "استلام الشحنات"
44141
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:107
44143 #, c-format
44144 msgid "Receive?"
44145 msgstr "استلام؟"
44146
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
44150 #, c-format
44151 msgid "Received"
44152 msgstr "مستلم"
44153
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44155 #, fuzzy, c-format
44156 msgid "Received bibliographic records"
44157 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
44158
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
44160 #, c-format
44161 msgid "Received by:"
44162 msgstr "استلم من قبل:"
44163
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44165 #, c-format
44166 msgid "Received issues"
44167 msgstr "الاعداد المستلمة"
44168
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
44170 #, c-format
44171 msgid "Received issues:"
44172 msgstr "الاعداد المستلمة:"
44173
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
44175 #, c-format
44176 msgid "Received items"
44177 msgstr "المواد المستلمة"
44178
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44183 #, c-format
44184 msgid "Received on"
44185 msgstr "استلم فى"
44186
44187 #. %1$s:  patron.firstname | html 
44188 #. %2$s:  patron.surname | html 
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
44190 #, c-format
44191 msgid "Received with thanks from %s %s "
44192 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
44193
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44195 #, c-format
44196 msgid "Receives claims for late issues"
44197 msgstr "تسلم المطالبات للإصدارات المتأخرة"
44198
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
44200 #, c-format
44201 msgid "Receives claims for late orders"
44202 msgstr "اتسلم مطالبات للمواد المتأخرة"
44203
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
44205 #, c-format
44206 msgid "Receives orders"
44207 msgstr "الطلبيات المستلمة"
44208
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
44210 #, c-format
44211 msgid "Receives overdue notices: "
44212 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
44213
44214 #. INPUT type=submit
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
44216 msgid "Recheck dependencies"
44217 msgstr "إعادة التحقق من التبعيات"
44218
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
44220 #, c-format
44221 msgid "Recipients:"
44222 msgstr "المستلمين:"
44223
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
44225 #, c-format
44226 msgid "Record"
44227 msgstr "تسجيلة."
44228
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:161
44230 #, c-format
44231 msgid "Record URL"
44232 msgstr "URL التسجيلة"
44233
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:49
44235 #, c-format
44236 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
44237 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
44238
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
44240 #, c-format
44241 msgid "Record matching rule:"
44242 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
44243
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
44248 #, c-format
44249 msgid "Record matching rules"
44250 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
44251
44252 #. SCRIPT
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44254 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
44255 msgstr "التسجيلة غير المحددة بأنها UTF-8، ربما تكون فاسدة"
44256
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
44259 #, c-format
44260 msgid "Record only"
44261 msgstr "التسجيلة فقط"
44262
44263 #. SCRIPT
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44265 msgid "Record saved "
44266 msgstr "تم حفظ التسجيلة"
44267
44268 #. SCRIPT
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44270 msgid "Record structure invalid, cannot save"
44271 msgstr "بنية التسجيلة غير صحيحة، لا يمكن الحفظ"
44272
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
44274 #, c-format
44275 msgid "Record title"
44276 msgstr "عنوان التسجيلة"
44277
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44281 #, c-format
44282 msgid "Record type"
44283 msgstr "نوع التسجيلة"
44284
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
44286 #, c-format
44287 msgid "Record type:"
44288 msgstr "نوع التسجيلة:"
44289
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
44292 #, c-format
44293 msgid "Record type: "
44294 msgstr "نوع التسجيلة:"
44295
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
44297 #, c-format
44298 msgid "Record:"
44299 msgstr "تسجيلة:"
44300
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
44302 #, c-format
44303 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
44304 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
44305
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
44307 #, c-format
44308 msgid "Reed Wade"
44309 msgstr "Reed Wade"
44310
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:368
44313 #, c-format
44314 msgid "Referral:"
44315 msgstr "مرجعي:"
44316
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
44318 #, c-format
44319 msgid "Refine results"
44320 msgstr "تنقيح النتائج"
44321
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:109
44323 #, c-format
44324 msgid "Refine results:"
44325 msgstr "تنقيح النتائج:"
44326
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:51
44328 #, fuzzy, c-format
44329 msgid "Refine search"
44330 msgstr "تنقيح بحثك"
44331
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
44333 #, c-format
44334 msgid "Refine your search"
44335 msgstr "تنقيح بحثك"
44336
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
44338 #, c-format
44339 msgid "Refund lost item fee"
44340 msgstr "رد رسم المادة المفقودة"
44341
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:233
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:267
44344 #, c-format
44345 msgid "RegEx"
44346 msgstr "RegEx"
44347
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
44350 #, c-format
44351 msgid "Registration date"
44352 msgstr "تاريخ التسجيل"
44353
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
44356 #, c-format
44357 msgid "Registration date: "
44358 msgstr "تاريخ التسجيل:"
44359
44360 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
44362 #, c-format
44363 msgid "Registration date: %s"
44364 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
44365
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
44367 #, c-format
44368 msgid "Regula Sebastiao"
44369 msgstr "Regula Sebastiao"
44370
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
44372 #, c-format
44373 msgid "Regular print"
44374 msgstr "طبعة منتظمة"
44375
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:127
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44380 #, c-format
44381 msgid "Reject"
44382 msgstr "مرفوض"
44383
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:115
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:154
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:306
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:308
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
44394 #, c-format
44395 msgid "Rejected"
44396 msgstr "رُفض"
44397
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
44399 #, c-format
44400 msgid "Rejected tags"
44401 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
44402
44403 #. ABBR
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44405 msgid "Related Term"
44406 msgstr "مصطلح ذو صلة"
44407
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
44409 #, c-format
44410 msgid "Relationship"
44411 msgstr "العلاقة"
44412
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
44414 #, c-format
44415 msgid "Relationship information"
44416 msgstr "معلومات العلاقة"
44417
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
44419 #, c-format
44420 msgid "Relationship: "
44421 msgstr "علاقة: "
44422
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:649
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
44425 #, c-format
44426 msgid "Relatives' checkouts"
44427 msgstr "إعارات الأقارب"
44428
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
44430 #, c-format
44431 msgid "Release maintainers:"
44432 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
44433
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
44435 #, c-format
44436 msgid "Release manager assistant:"
44437 msgstr "مساعد مدير الإصدار:"
44438
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
44440 #, c-format
44441 msgid "Release manager:"
44442 msgstr "مدير الإصدار:"
44443
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
44447 #, c-format
44448 msgid "Relevance"
44449 msgstr "الصلة"
44450
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
44453 #, c-format
44454 msgid "Religious organization"
44455 msgstr "منظمة دينية"
44456
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
44458 #, c-format
44459 msgid "Remaining circulation permissions"
44460 msgstr "صلاحيات الإعارة المتبقية"
44461
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
44463 #, c-format
44464 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
44465 msgstr "الصلاحيات المتبقية لإدارة الغرامات والرسوم"
44466
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
44468 #, c-format
44469 msgid "Remaining system parameters permissions"
44470 msgstr "صلاحيات ضوابط النظام المتبقية"
44471
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
44473 #, c-format
44474 msgid "Remember for next check in:"
44475 msgstr "تذكر للرد التالي:"
44476
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:545
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
44479 #, c-format
44480 msgid "Remember for session:"
44481 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
44482
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
44484 #, c-format
44485 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
44486 msgstr "تذكر أن التخبأة يجب أن تبدأ قبل Plack"
44487
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
44489 #, c-format
44490 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
44491 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
44492
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
44494 #, c-format
44495 msgid "Reminder date"
44496 msgstr "تاريخ التذكير"
44497
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
44500 #, c-format
44501 msgid "Reminder: "
44502 msgstr "تذكير:"
44503
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
44505 #, c-format
44506 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
44507 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
44508
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
44510 #, c-format
44511 msgid ""
44512 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
44513 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
44514 msgstr ""
44515 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
44516 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
44517
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
44519 #, c-format
44520 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
44521 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
44522
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
44524 #, c-format
44525 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
44526 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
44527
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
44529 #, c-format
44530 msgid "Remote host"
44531 msgstr "مضيف عن بعد"
44532
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
44534 #, c-format
44535 msgid "Remote host: "
44536 msgstr "مضيف عن بعد:"
44537
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
44539 #, c-format
44540 msgid "Remote image"
44541 msgstr "صورة بعيدة"
44542
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
44544 #, c-format
44545 msgid "Remote image:"
44546 msgstr "صورة بعيدة:"
44547
44548 #. For the first occurrence,
44549 #. SCRIPT
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:147
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:191
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:222
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
44563 #, c-format
44564 msgid "Remove"
44565 msgstr "إزالة"
44566
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
44569 #, c-format
44570 msgid "Remove "
44571 msgstr "إزالة"
44572
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:413
44574 #, c-format
44575 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
44576 msgstr ""
44577
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
44580 #, c-format
44581 msgid "Remove condition"
44582 msgstr "إزالة الشرط"
44583
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
44585 #, c-format
44586 msgid "Remove course reserves"
44587 msgstr "حذف الحجز الأكاديمي"
44588
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:68
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
44591 #, c-format
44592 msgid "Remove duplicates"
44593 msgstr "إزالة التكرارات"
44594
44595 #. A
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
44597 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
44598 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
44599
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:370
44601 #, c-format
44602 msgid "Remove from group"
44603 msgstr "إزالة من المجموعة"
44604
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:423
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:120
44607 #, fuzzy, c-format
44608 msgid "Remove from rota "
44609 msgstr "إزالة من المجموعة"
44610
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
44613 #, c-format
44614 msgid "Remove item from collection"
44615 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
44616
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
44618 #, c-format
44619 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
44620 msgstr "إزالة المواد غير المملوكة للمكتبات المحددة:"
44621
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
44623 #, c-format
44624 msgid "Remove library from group"
44625 msgstr "إزالة المكتبة من المجموعة"
44626
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
44628 #, c-format
44629 msgid "Remove owner"
44630 msgstr "إزالة المالك"
44631
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:110
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:162
44634 #, c-format
44635 msgid "Remove selected"
44636 msgstr "إزالة المحدد"
44637
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
44639 #, c-format
44640 msgid "Remove selected items"
44641 msgstr "حذف المواد المحددة"
44642
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:164
44645 #, c-format
44646 msgid "Remove selected patrons"
44647 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
44648
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
44651 #, c-format
44652 msgid "Remove substitution"
44653 msgstr "إزالة البديل"
44654
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:57
44656 #, c-format
44657 msgid "Remove tag"
44658 msgstr "إزاالة الوسيمة"
44659
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
44663 #, c-format
44664 msgid "Remove this match check"
44665 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
44666
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
44670 #, c-format
44671 msgid "Remove this match point"
44672 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
44673
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
44676 #, c-format
44677 msgid "Remove this rule"
44678 msgstr "حذف هذه القاعدة"
44679
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
44681 #, c-format
44682 msgid "Remove?"
44683 msgstr "إزالة؟"
44684
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:156
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
44701 #, c-format
44702 msgid "Renew"
44703 msgstr "تجديد"
44704
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
44706 #, c-format
44707 msgid "Renew "
44708 msgstr "تجديد"
44709
44710 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:448
44712 #, c-format
44713 msgid "Renew #%s"
44714 msgstr "تجديد #%s"
44715
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
44717 #, c-format
44718 msgid "Renew a subscription"
44719 msgstr "تجديد الاشتراك"
44720
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
44722 #, c-format
44723 msgid "Renew all"
44724 msgstr "تجديد الكل"
44725
44726 #. SCRIPT
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44728 msgid "Renew failed:"
44729 msgstr "فشل التجديد:"
44730
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
44732 #, c-format
44733 msgid "Renew or check in selected items"
44734 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
44735
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
44738 #, c-format
44739 msgid "Renew patron"
44740 msgstr "تجديد الممستفيد"
44741
44742 #. A
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
44744 #, c-format
44745 msgid "Renew selected subscriptions"
44746 msgstr "تجديد الاشتراكات المحددة"
44747
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
44749 #, c-format
44750 msgid "Renew this subscription"
44751 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
44752
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
44754 #, c-format
44755 msgid "Renewal"
44756 msgstr "التجديد"
44757
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
44759 #, c-format
44760 msgid "Renewal date: "
44761 msgstr "تاريخ التجديد:"
44762
44763 #. SCRIPT
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44765 msgid "Renewal denied by syspref"
44766 msgstr ""
44767
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
44769 #, c-format
44770 msgid "Renewal due date:"
44771 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
44772
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
44775 #, c-format
44776 msgid "Renewal period"
44777 msgstr "فترة التجديد"
44778
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
44781 #, c-format
44782 msgid "Renewals allowed (count)"
44783 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
44784
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
44786 #, c-format
44787 msgid "Renewals allowed: "
44788 msgstr "التجديدات المسموح بها:"
44789
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
44791 #, c-format
44792 msgid "Renewals period: "
44793 msgstr "فترة التجديدات:"
44794
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
44796 #, c-format
44797 msgid "Renewed"
44798 msgstr "تجديد"
44799
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
44801 #, c-format
44802 msgid "Renewed "
44803 msgstr "تجديد"
44804
44805 #. SCRIPT
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44807 msgid "Renewed, due:"
44808 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
44809
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
44811 #, c-format
44812 msgid "Rental charge"
44813 msgstr "رسم التأجير"
44814
44815 #. %1$s:  RENTALCHARGE | html 
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
44817 #, c-format
44818 msgid "Rental charge for this item: %s"
44819 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
44820
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
44822 #, c-format
44823 msgid "Rental charge:"
44824 msgstr "رسم التأجير:"
44825
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
44827 #, c-format
44828 msgid "Rental charge: "
44829 msgstr "رسم التأجير:"
44830
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
44833 #, c-format
44834 msgid "Rental discount (%%)"
44835 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
44836
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
44838 #, fuzzy, c-format
44839 msgid "Rental fee"
44840 msgstr "رسم التأجير"
44841
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:85
44846 #, c-format
44847 msgid "Reopen"
44848 msgstr "إعادة فتح"
44849
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
44851 #, c-format
44852 msgid "Reopen it"
44853 msgstr "إعادة فتحها"
44854
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
44856 #, c-format
44857 msgid "Reopen this basket"
44858 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
44859
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
44861 #, c-format
44862 msgid "Reopen this basket group"
44863 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
44864
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:69
44866 #, c-format
44867 msgid "Reopen: "
44868 msgstr "إعادة فتح:"
44869
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
44871 #, c-format
44872 msgid "Rep.price"
44873 msgstr "سعر.مكرر"
44874
44875 #. A
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
44880 msgid "Repeat this Tag"
44881 msgstr "كرر هذا الوسام"
44882
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
44885 #, c-format
44886 msgid "Repeatable"
44887 msgstr "مكرر"
44888
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:70
44894 #, c-format
44895 msgid "Repeatable: "
44896 msgstr "مكرر: "
44897
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
44899 #, c-format
44900 msgid "Replace all patron attributes"
44901 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
44902
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:99
44904 #, c-format
44905 msgid "Replace existing covers"
44906 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
44907
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
44909 #, c-format
44910 msgid "Replace only included patron attributes"
44911 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
44912
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
44915 #, c-format
44916 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
44917 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
44918
44919 #. SCRIPT
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44921 msgid "Replace the current record's contents"
44922 msgstr "استبدال محتويات التسجيلة الحالية"
44923
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
44925 #, c-format
44926 msgid "Replacement cost: "
44927 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
44928
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:247
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
44935 #, c-format
44936 msgid "Replacement price"
44937 msgstr "سعر الاستبدال"
44938
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
44940 #, fuzzy, c-format
44941 msgid "Replacement price search"
44942 msgstr "سعر الاستبدال"
44943
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
44946 #, c-format
44947 msgid "Replacement price:"
44948 msgstr "سعر الاستبدال:"
44949
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
44951 #, c-format
44952 msgid "Reply-To: "
44953 msgstr "الرد على:"
44954
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
44956 #, c-format
44957 msgid "Report"
44958 msgstr "التقرير:"
44959
44960 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
44962 #, c-format
44963 msgid "Report %s&rsaquo; "
44964 msgstr "تقرير %s&rsaquo;"
44965
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:703
44967 #, c-format
44968 msgid "Report SQL:"
44969 msgstr "تقرير SQL:"
44970
44971 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
44972 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
44973 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
44974 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
44975 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
44976 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
44978 #, c-format
44979 msgid ""
44980 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
44981 "%s)"
44982 msgstr ""
44983 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية  %s (%s - %s) إلى %s (%s "
44984 "- %s)"
44985
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1363
44987 #, c-format
44988 msgid "Report group:"
44989 msgstr "مجموعة التقرير:"
44990
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
44997 #, c-format
44998 msgid "Report is public:"
44999 msgstr "التقرير عام:"
45000
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
45002 #, c-format
45003 msgid "Report name"
45004 msgstr "اسم التقرير"
45005
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
45007 #, c-format
45008 msgid "Report name:"
45009 msgstr "اسم التقرير:"
45010
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
45013 #, c-format
45014 msgid "Report name: "
45015 msgstr "اسم التقرير:"
45016
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
45021 #, c-format
45022 msgid "Report plugins"
45023 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
45024
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1385
45026 #, c-format
45027 msgid "Report subgroup:"
45028 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
45029
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:39
45031 #, c-format
45032 msgid "Report:"
45033 msgstr "التقرير:"
45034
45035 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
45037 #, c-format
45038 msgid "Reported on %s"
45039 msgstr "التقري عن  %s"
45040
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:55
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45061 #, c-format
45062 msgid "Reports"
45063 msgstr "التقارير"
45064
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:124
45066 #, c-format
45067 msgid "Reports Dictionary"
45068 msgstr "قاموس التقارير"
45069
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
45072 #, c-format
45073 msgid "Reports dictionary"
45074 msgstr "قاموس التقارير"
45075
45076 #. %1$s:  IF branch 
45077 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
45078 #. %3$s:  END 
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:28
45080 #, c-format
45081 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45082 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
45083
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:169
45085 #, c-format
45086 msgid "Reports tables"
45087 msgstr "جداول التقارير"
45088
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
45091 #, c-format
45092 msgid "Request article"
45093 msgstr "طلب مقال"
45094
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
45096 #, c-format
45097 msgid "Request article from "
45098 msgstr "طلب مقال من"
45099
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
45102 #, c-format
45103 msgid "Request details"
45104 msgstr "تفاصيل الطلب"
45105
45106 #. For the first occurrence,
45107 #. SCRIPT
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:682
45110 #, c-format
45111 msgid "Request number"
45112 msgstr "رقم الطلب"
45113
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:577
45116 #, c-format
45117 msgid "Request number:"
45118 msgstr "رقم الطلب:"
45119
45120 #. SCRIPT
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45122 msgid "Request reverted"
45123 msgstr "تم عكس الطلب"
45124
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:209
45126 #, c-format
45127 msgid "Request specific item type:"
45128 msgstr "طلب نوع مادة محدد:"
45129
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:564
45132 #, c-format
45133 msgid "Request type:"
45134 msgstr "نوع الطلب:"
45135
45136 #. For the first occurrence,
45137 #. SCRIPT
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45141 #, c-format
45142 msgid "Requested"
45143 msgstr "مطلوب"
45144
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45147 #, c-format
45148 msgid "Requested article"
45149 msgstr "مقال مطلوب"
45150
45151 #. SCRIPT
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45153 msgid "Requested from partners"
45154 msgstr "مطلوب من الشركاء"
45155
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:51
45157 #, c-format
45158 msgid "Requested item type"
45159 msgstr "نوع مادة مطلوب"
45160
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45162 #, c-format
45163 msgid "Require valid email address:"
45164 msgstr "يرجى إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح:"
45165
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
45168 #, c-format
45169 msgid "Require.js JS module system"
45170 msgstr "Require.js JS النظام الفرعي"
45171
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:38
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:44
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:55
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:56
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:287
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:126
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:194
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:199
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:274
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:279
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:308
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:653
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:330
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:106
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:237
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:313
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:319
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:751
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:80
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:85
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:89
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:92
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:138
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:94
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:148
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:83
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:138
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:145
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:208
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:250
45417 #, c-format
45418 msgid "Required"
45419 msgstr "مطلوب"
45420
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
45422 #, c-format
45423 msgid "Required fields cannot be cleared"
45424 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
45425
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
45427 #, c-format
45428 msgid "Required for staff login."
45429 msgstr "مطلوب لتسجيل دخول الموظفين"
45430
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
45432 #, c-format
45433 msgid "Required match checks"
45434 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
45435
45436 #. TH
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
45438 msgid "Required module missing"
45439 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
45440
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
45442 #, c-format
45443 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
45444 msgstr "يجب تثبيت النظام الفرعي المطلوب قبل أن تتمكن من الاستمرار."
45445
45446 #. I
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
45448 msgid "Requires override of hold policy"
45449 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
45450
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
45453 #, c-format
45454 msgid "Research"
45455 msgstr "أبحاث"
45456
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
45458 #, c-format
45459 msgid "Resend"
45460 msgstr "إعادة إرسال"
45461
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
45463 #, c-format
45464 msgid "Reserve cancelled"
45465 msgstr "تم إلغاء الحجز"
45466
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
45468 #, c-format
45469 msgid "Reserve found"
45470 msgstr "تم إيجاد الحجز"
45471
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
45473 #, c-format
45474 msgid "Reserves"
45475 msgstr "احتياطي"
45476
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45482 #, c-format
45483 msgid "Reset"
45484 msgstr "إعادة الضبط"
45485
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:333
45487 #, fuzzy, c-format
45488 msgid "Reset Mappings"
45489 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
45490
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
45493 #, c-format
45494 msgid "Reset filter"
45495 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
45496
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
45498 #, c-format
45499 msgid "Responses"
45500 msgstr "الإجابة"
45501
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
45503 #, c-format
45504 msgid "Responses enabled: "
45505 msgstr "الاستجابات المفعلة:"
45506
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
45508 #, c-format
45509 msgid "Restrict"
45510 msgstr "محدود"
45511
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
45513 #, c-format
45514 msgid "Restrict access to: "
45515 msgstr "وصول محدود إلى:"
45516
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:113
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
45522 #, c-format
45523 msgid "Restricted"
45524 msgstr "محدود"
45525
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
45527 #, c-format
45528 msgid "Restricted [until] flag"
45529 msgstr "محظور [حتى] علامة"
45530
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
45532 #, c-format
45533 msgid "Restricted:"
45534 msgstr "محدودة:"
45535
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:465
45537 #, c-format
45538 msgid "Restriction overridden temporarily"
45539 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
45540
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
45542 #, c-format
45543 msgid "Restriction overridden temporarily."
45544 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
45545
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
45548 #, c-format
45549 msgid "Result"
45550 msgstr "النتيجة"
45551
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:207
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
45562 #, c-format
45563 msgid "Results"
45564 msgstr "نتائج"
45565
45566 #. %1$s:  from | html 
45567 #. %2$s:  to | html 
45568 #. %3$s:  IF ( total ) 
45569 #. %4$s:  total | html 
45570 #. %5$s:  END 
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
45572 #, c-format
45573 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
45574 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
45575
45576 #. %1$s:  from | html 
45577 #. %2$s:  to | html 
45578 #. %3$s:  total | html 
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
45580 #, c-format
45581 msgid "Results %s to %s of %s"
45582 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
45583
45584 #. %1$s:  from | html 
45585 #. %2$s:  to | html 
45586 #. %3$s:  total | html 
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
45588 #, c-format
45589 msgid "Results %s to %s of %s "
45590 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
45591
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
45593 #, c-format
45594 msgid "Results for authority records"
45595 msgstr "نتائج لتسجيلات الإستناد"
45596
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
45598 #, c-format
45599 msgid "Results per page :"
45600 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
45601
45602 #. SCRIPT
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45604 msgid "Resume"
45605 msgstr "متابعة"
45606
45607 #. INPUT type=submit
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
45610 msgid "Resume all suspended holds"
45611 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
45612
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:242
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:441
45616 #, fuzzy, c-format
45617 msgid "Retail price: "
45618 msgstr "سعر غير مؤكد: "
45619
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
45621 #, c-format
45622 msgid "Return date"
45623 msgstr "تاريخ الإعادة"
45624
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
45627 #, c-format
45628 msgid "Return policy"
45629 msgstr "سياسة الإعادة"
45630
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:154
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
45634 #, c-format
45635 msgid "Return to batch item deletion"
45636 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
45637
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
45641 #, c-format
45642 msgid "Return to batch item modification"
45643 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
45644
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
45646 #, c-format
45647 msgid "Return to circulation and fine rules"
45648 msgstr "العودة إلى الاعارة وقواعد الغرامات "
45649
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:106
45651 #, c-format
45652 msgid "Return to frameworks"
45653 msgstr "العودة إلى إطارات العمل"
45654
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
45656 #, c-format
45657 msgid "Return to patron detail"
45658 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
45659
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
45661 #, c-format
45662 msgid "Return to previous page"
45663 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
45664
45665 #. A
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
45668 msgid "Return to request details"
45669 msgstr "العودة إلى تفاصيل الطلب"
45670
45671 #. SCRIPT
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
45673 msgid "Return to results"
45674 msgstr "العودة إلى النتائج"
45675
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
45677 #, fuzzy, c-format
45678 msgid "Return to rota"
45679 msgstr "العودة إلى النتائج"
45680
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:244
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:433
45683 #, fuzzy, c-format
45684 msgid "Return to rotas"
45685 msgstr "العودة إلى النتائج"
45686
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
45693 #, c-format
45694 msgid "Return to rotating collections home"
45695 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
45696
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
45698 #, c-format
45699 msgid "Return to sets management"
45700 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
45701
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
45703 #, c-format
45704 msgid "Return to spine label printer"
45705 msgstr "العودة إلى طابعة ملصق الكعب"
45706
45707 #. %1$s:  batchid | html 
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:49
45709 #, c-format
45710 msgid "Return to staged MARC batch %s"
45711 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
45712
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:284
45714 #, fuzzy, c-format
45715 msgid "Return to the basket"
45716 msgstr "العودة إلى التسجيلة"
45717
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
45719 #, c-format
45720 msgid "Return to the basket without making a new order."
45721 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
45722
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:165
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
45727 #, c-format
45728 msgid "Return to the record"
45729 msgstr "العودة إلى التسجيلة"
45730
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
45732 #, c-format
45733 msgid "Return to tools"
45734 msgstr "العودة إلى الأدوات"
45735
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:202
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
45740 #, c-format
45741 msgid "Return to where you were"
45742 msgstr "العودة إلى حيث كنت"
45743
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
45745 #, c-format
45746 msgid "Return-Path: "
45747 msgstr "مسار العودة:"
45748
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
45750 #, c-format
45751 msgid "Returns"
45752 msgstr "العائدات"
45753
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
45755 #, c-format
45756 msgid "Revert waiting status"
45757 msgstr "عكس حالة الانتظار"
45758
45759 #. SCRIPT
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
45761 msgid "Reverted"
45762 msgstr "معكوس"
45763
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
45765 #, c-format
45766 msgid "Reviewer"
45767 msgstr "المراجع"
45768
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:207
45770 #, c-format
45771 msgid "Reviewer:"
45772 msgstr "المراجع:"
45773
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
45775 #, c-format
45776 msgid "Reviews"
45777 msgstr "مراجعات"
45778
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:81
45780 #, c-format
45781 msgid "Revoke"
45782 msgstr "إبطال"
45783
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
45785 #, c-format
45786 msgid "Ricardo Dias Marques"
45787 msgstr "Ricardo Dias Marques"
45788
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
45790 #, c-format
45791 msgid "Richard Anderson"
45792 msgstr "Richard Anderson"
45793
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
45795 #, c-format
45796 msgid "Rick Welykochy"
45797 msgstr "Rick Welykochy"
45798
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
45800 #, c-format
45801 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
45802 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
45803
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
45805 #, c-format
45806 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
45807 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
45808
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
45810 #, c-format
45811 msgid "Robert Williams"
45812 msgstr "Robert Williams"
45813
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
45815 #, c-format
45816 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
45817 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
45818
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
45820 #, c-format
45821 msgid "Roch D'Amour"
45822 msgstr "Roch D'Amour"
45823
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
45825 #, c-format
45826 msgid "Rochelle Healy"
45827 msgstr "Rochelle Healy"
45828
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
45830 #, c-format
45831 msgid "Rocio Dressler"
45832 msgstr "Rocio Dressler"
45833
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
45835 #, c-format
45836 msgid "Rodrigo Santellan"
45837 msgstr "Rodrigo Santallan"
45838
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
45840 #, c-format
45841 msgid "Roger Buck"
45842 msgstr "Roger Buck"
45843
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
45845 #, c-format
45846 msgid "Rolando Isidoro"
45847 msgstr "Rolando Isidoro"
45848
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
45850 #, c-format
45851 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
45852 msgstr ""
45853
45854 #. SCRIPT
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
45856 msgid "Rollover at:"
45857 msgstr "البدء من جديد عند:"
45858
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:186
45860 #, c-format
45861 msgid "Rollover:"
45862 msgstr "البدء من جديد: "
45863
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
45865 #, c-format
45866 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
45867 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (رومانيا)"
45868
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
45870 #, c-format
45871 msgid "Roman Amor"
45872 msgstr "Roman Amor"
45873
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
45875 #, c-format
45876 msgid "Romina Racca"
45877 msgstr "Romina Racca"
45878
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
45880 #, c-format
45881 msgid "Ron Wickersham"
45882 msgstr "Ron Wickersham"
45883
45884 #. For the first occurrence,
45885 #. SCRIPT
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
45889 msgid "Root directory for uploads not defined"
45890 msgstr "المسار الأصلي للملفات المرفوعة غير معرف"
45891
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
45894 #, c-format
45895 msgid "Rota"
45896 msgstr ""
45897
45898 #. TEXTAREA name=description
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:142
45900 #, fuzzy
45901 msgid "Rota description"
45902 msgstr "لايوجد توصيفات"
45903
45904 #. INPUT type=text name=title
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:125
45906 #, fuzzy
45907 msgid "Rota name"
45908 msgstr "اسم التقرير"
45909
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
45911 #, fuzzy, c-format
45912 msgid "Rota status"
45913 msgstr "حالة ضائع"
45914
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:24
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
45921 #, c-format
45922 msgid "Rotating collections"
45923 msgstr "مجموعات التدوير"
45924
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
45926 #, fuzzy, c-format
45927 msgid "Round Rock Public Library, USA"
45928 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
45929
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:122
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
45932 #, c-format
45933 msgid "Routing"
45934 msgstr "تمرير"
45935
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
45937 #, c-format
45938 msgid "Routing list"
45939 msgstr "قائمة التمرير"
45940
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
45942 #, c-format
45943 msgid "Routing lists"
45944 msgstr "قوائم التمرير"
45945
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
45947 #, c-format
45948 msgid "Routing:"
45949 msgstr "التمرير:"
45950
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
45957 #, c-format
45958 msgid "Row"
45959 msgstr "صف"
45960
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
45962 #, c-format
45963 msgid "Rows per page: "
45964 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
45965
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
45968 #, c-format
45969 msgid "Rule "
45970 msgstr "قاعدة"
45971
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
45973 #, c-format
45974 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
45975 msgstr "قواعد للتعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر"
45976
45977 #. %1$s:  IF ( branch ) 
45978 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
45979 #. %3$s:  ELSE 
45980 #. %4$s:  END 
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
45982 #, c-format
45983 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
45984 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
45985
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
45987 #, c-format
45988 msgid "Run"
45989 msgstr "تشغيل"
45990
45991 #. BUTTON
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:46
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:262
45994 msgid "Run and edit macros"
45995 msgstr "تشغيل وتحرير الماكرو"
45996
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:262
45998 #, c-format
45999 msgid "Run macro"
46000 msgstr "تشغيل الماكرو"
46001
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
46003 #, c-format
46004 msgid "Run report"
46005 msgstr "شغّل التقرير"
46006
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
46008 #, c-format
46009 msgid "Run report "
46010 msgstr "تشغيل التقرير"
46011
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46013 #, c-format
46014 msgid "Run reports"
46015 msgstr "شغّل التقارير"
46016
46017 #. INPUT type=submit
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
46019 msgid "Run the report"
46020 msgstr "شغّل التقرير"
46021
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:116
46023 #, c-format
46024 msgid "Run tool"
46025 msgstr "أداة تشغيل"
46026
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
46028 #, c-format
46029 msgid "Russel Garlick"
46030 msgstr "Russel Garlick"
46031
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
46033 #, c-format
46034 msgid "Ryan Higgins"
46035 msgstr "Ryan Higgins"
46036
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46039 #, c-format
46040 msgid "SAN"
46041 msgstr "SAN"
46042
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
46044 #, c-format
46045 msgid "SAN-Ouest Provence"
46046 msgstr "SAN-Ouest Provence"
46047
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
46049 #, c-format
46050 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46051 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
46052
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46054 #, c-format
46055 msgid "SAN: "
46056 msgstr "SAN:"
46057
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
46059 #, c-format
46060 msgid "SBN"
46061 msgstr "SBN"
46062
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46065 #, c-format
46066 msgid "SI Centimeters"
46067 msgstr "SI سنتيمترات"
46068
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:65
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46071 #, c-format
46072 msgid "SI Millimeters"
46073 msgstr "SI ملليمترات"
46074
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
46076 #, c-format
46077 msgid "SIL OFL 1.1"
46078 msgstr "SIL OFL 1.1"
46079
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
46081 #, c-format
46082 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46083 msgstr ""
46084
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
46086 #, c-format
46087 msgid "SIP media type: "
46088 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
46089
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46091 #, c-format
46092 msgid "SMS"
46093 msgstr "رسالة قصيرة"
46094
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46096 #, c-format
46097 msgid "SMS alert number"
46098 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
46099
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
46103 #, c-format
46104 msgid "SMS cellular providers"
46105 msgstr "مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
46106
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1135
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
46109 #, c-format
46110 msgid "SMS number:"
46111 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
46112
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1140
46114 #, c-format
46115 msgid "SMS provider:"
46116 msgstr "مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة:"
46117
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
46120 #, c-format
46121 msgid "SQL:"
46122 msgstr "SQL:"
46123
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
46125 #, c-format
46126 msgid "SRU Search fields mapping: "
46127 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
46128
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46130 #, c-format
46131 msgid "SRW-DC"
46132 msgstr "SRW-DC"
46133
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
46135 #, c-format
46136 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46137 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46138
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
46140 #, c-format
46141 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46142 msgstr ""
46143
46144 #. SCRIPT
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46146 msgid "Sa"
46147 msgstr "السبت"
46148
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46150 #, c-format
46151 msgid "Salutation"
46152 msgstr "تحية"
46153
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
46155 #, c-format
46156 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
46157 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
46158
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
46160 #, c-format
46161 msgid "Sam Sanders"
46162 msgstr "Sam Sanders"
46163
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
46165 #, c-format
46166 msgid "Samanta Tello"
46167 msgstr "Samanta Tello"
46168
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
46170 #, c-format
46171 msgid "Samuel Crosby"
46172 msgstr "Samuel Crosby"
46173
46174 #. SCRIPT
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46176 msgid "Sat"
46177 msgstr "السبت"
46178
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
46180 #, c-format
46181 msgid "Satisfied "
46182 msgstr "راض"
46183
46184 #. For the first occurrence,
46185 #. SCRIPT
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
46192 #, c-format
46193 msgid "Saturday"
46194 msgstr "السبت"
46195
46196 #. SCRIPT
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
46198 msgid "Saturdays"
46199 msgstr "أيام السبت"
46200
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:132
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:118
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:279
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:159
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:147
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:284
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:354
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:485
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:38
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:481
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:84
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:261
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:755
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:485
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:119
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:251
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:258
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:97
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:143
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:126
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:332
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:255
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:592
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46289 #, c-format
46290 msgid "Save"
46291 msgstr "إحفظ"
46292
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
46295 #, c-format
46296 msgid "Save "
46297 msgstr "حفظ"
46298
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:857
46300 #, c-format
46301 msgid "Save Record"
46302 msgstr "إحفظ التسجيلة"
46303
46304 #. For the first occurrence,
46305 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
46308 #, c-format
46309 msgid "Save all %s preferences"
46310 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
46311
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
46314 #, c-format
46315 msgid "Save and continue editing"
46316 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
46317
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
46319 #, c-format
46320 msgid "Save and edit items"
46321 msgstr "احفظ وحرر المواد"
46322
46323 #. INPUT type=submit name=ok
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
46325 msgid "Save and preview routing slip"
46326 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
46327
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
46329 #, c-format
46330 msgid "Save and view record"
46331 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
46332
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
46335 #, c-format
46336 msgid "Save anyway"
46337 msgstr "الحفظ على أي حال"
46338
46339 #. SCRIPT
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46341 #, fuzzy
46342 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
46343 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
46344
46345 #. SCRIPT
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46347 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
46348 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
46349
46350 #. INPUT type=button
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
46352 msgid "Save as new pattern"
46353 msgstr "حفظ كنمط جديد"
46354
46355 #. INPUT type=submit
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
46364 #, c-format
46365 msgid "Save changes"
46366 msgstr "إحفظ التغييرات"
46367
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
46369 #, c-format
46370 msgid "Save configuration"
46371 msgstr "حفظ التهيئة"
46372
46373 #. BUTTON
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:38
46375 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
46376 msgstr "حفظ التسجيلة الحالية (Ctrl-S)"
46377
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46380 #, fuzzy, c-format
46381 msgid "Save description"
46382 msgstr "إحفظ الاشتراك"
46383
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
46385 #, c-format
46386 msgid "Save quotes"
46387 msgstr "حفظ الاقتباسات"
46388
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
46390 #, c-format
46391 msgid "Save record"
46392 msgstr "حفظ التسجيلة"
46393
46394 #. INPUT type=submit name=submit
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
46397 msgid "Save report"
46398 msgstr "حفظ التقرير"
46399
46400 #. INPUT type=submit
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
46402 msgid "Save subscription"
46403 msgstr "إحفظ الاشتراك"
46404
46405 #. INPUT type=submit
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
46407 msgid "Save subscription history"
46408 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
46409
46410 #. SCRIPT
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46412 msgid "Save to catalog"
46413 msgstr "حفظ في الفهرس"
46414
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
46416 #, c-format
46417 msgid "Save your custom report"
46418 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
46419
46420 #. For the first occurrence,
46421 #. SCRIPT
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46425 msgid "Saved"
46426 msgstr "محفوظ"
46427
46428 #. SCRIPT
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46430 msgid "Saved preference %s"
46431 msgstr "تفضيل محفوظ  %s"
46432
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
46434 #, c-format
46435 msgid "Saved report results"
46436 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
46437
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:139
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
46444 #, c-format
46445 msgid "Saved reports"
46446 msgstr "تقارير محفوظة"
46447
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
46449 #, c-format
46450 msgid "Saved results"
46451 msgstr "نتائج محفوظة"
46452
46453 #. For the first occurrence,
46454 #. SCRIPT
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
46458 msgid "Saving..."
46459 msgstr "حفظ"
46460
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
46462 #, c-format
46463 msgid "Savitra Sirohi"
46464 msgstr "Savitra Sirohi"
46465
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
46467 #, c-format
46468 msgid "Scale height (relative to card): "
46469 msgstr "ارتفاع القياس (نسبي إلى البطاقة)"
46470
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
46472 #, c-format
46473 msgid "Scale width (relative to card): "
46474 msgstr "عرض القياس (نسبي إلى البطاقة)"
46475
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
46482 #, c-format
46483 msgid "Scan a barcode to check in:"
46484 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
46485
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
46493 #, c-format
46494 msgid "Scan a barcode to renew:"
46495 msgstr "مسح الباركود للتجديد:"
46496
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
46498 #, c-format
46499 msgid "Scan a patron barcode to start. "
46500 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
46501
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
46503 #, c-format
46504 msgid "Scan index:"
46505 msgstr "مسح الكشاف:"
46506
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
46508 #, c-format
46509 msgid "Scan indexes:"
46510 msgstr "مسح الفهارس:"
46511
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
46513 #, c-format
46514 msgid "Schedule"
46515 msgstr "الجداول"
46516
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
46518 #, c-format
46519 msgid "Schedule "
46520 msgstr "جدول"
46521
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
46524 #, c-format
46525 msgid "Schedule tasks to run"
46526 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
46527
46528 #. For the first occurrence,
46529 #. SCRIPT
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46531 msgid "Scheduled for automatic renewal"
46532 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
46533
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
46536 #, c-format
46537 msgid "School"
46538 msgstr "المدرسة"
46539
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
46543 #, c-format
46544 msgid "Score: "
46545 msgstr "الهدف:"
46546
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
46548 #, c-format
46549 msgid "Screen"
46550 msgstr "شاشة"
46551
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
46553 #, c-format
46554 msgid "Sean Hamlin"
46555 msgstr "Sean Hamlin"
46556
46557 #. INPUT type=submit
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:111
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:99
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:140
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:48
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:219
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:73
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:62
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:291
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:46
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:80
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
46602 #, c-format
46603 msgid "Search"
46604 msgstr "بحث"
46605
46606 #. INPUT type=text
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
46609 msgid "Search ISSN"
46610 msgstr "بحث  ISSN"
46611
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
46613 #, c-format
46614 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
46615 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
46616
46617 #. INPUT type=text
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
46620 #, fuzzy
46621 msgid "Search [% field.name | html %]"
46622 msgstr "بحث[% field.name %]"
46623
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
46625 #, c-format
46626 msgid "Search all headings"
46627 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
46628
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
46630 #, c-format
46631 msgid "Search all headings: "
46632 msgstr "بحث كل المقتنيات:"
46633
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
46635 #, c-format
46636 msgid "Search by contract name or/and description:"
46637 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
46638
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
46640 #, c-format
46641 msgid "Search by keyword:"
46642 msgstr "البحث بالكلمة المفتاحية"
46643
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
46645 #, c-format
46646 msgid "Search by patron category name:"
46647 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
46648
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
46650 #, c-format
46651 msgid "Search call number:"
46652 msgstr "بحث رقم الطلب:"
46653
46654 #. INPUT type=text
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
46656 msgid "Search callnumber"
46657 msgstr "بحث رقم الطلب"
46658
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
46661 #, c-format
46662 msgid "Search category"
46663 msgstr "بحث الفئة"
46664
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
46666 #, c-format
46667 msgid "Search cities"
46668 msgstr "البحث في المدن"
46669
46670 #. INPUT type=text
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
46672 msgid "Search claim count"
46673 msgstr "بحث عداد المطالبات"
46674
46675 #. INPUT type=text
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
46677 msgid "Search claim date"
46678 msgstr "بحث تاريخ المطالبات"
46679
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
46681 #, c-format
46682 msgid "Search contracts"
46683 msgstr "البحث في العقود"
46684
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
46686 #, c-format
46687 msgid "Search currencies"
46688 msgstr "البحث في العملات"
46689
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
46693 #, c-format
46694 msgid "Search engine configuration"
46695 msgstr "تهيئة محرك البحث"
46696
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
46698 #, c-format
46699 msgid "Search entire record"
46700 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها"
46701
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
46703 #, c-format
46704 msgid "Search entire record: "
46705 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها:"
46706
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
46708 #, c-format
46709 msgid "Search existing notices:"
46710 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
46711
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
46713 #, c-format
46714 msgid "Search existing records"
46715 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
46716
46717 #. INPUT type=text
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:78
46719 msgid "Search expiration date"
46720 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
46721
46722 #. SCRIPT
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46724 msgid "Search expired, please try again"
46725 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة المحاولة مرة أخرى"
46726
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
46728 #, c-format
46729 msgid "Search field"
46730 msgstr "حقل البحث"
46731
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
46733 #, c-format
46734 msgid "Search fields"
46735 msgstr "حقول البحث"
46736
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
46739 #, c-format
46740 msgid "Search fields:"
46741 msgstr "بحث الحقول:"
46742
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
46744 #, c-format
46745 msgid "Search filters"
46746 msgstr "بحث المرشحات"
46747
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
46749 #, c-format
46750 msgid "Search for "
46751 msgstr "بحث عن:"
46752
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
46754 #, c-format
46755 msgid "Search for a vendor"
46756 msgstr "البحث عن مورد"
46757
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
46759 #, c-format
46760 msgid "Search for a vendor to transfer from"
46761 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
46762
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
46764 #, c-format
46765 msgid "Search for a vendor to transfer to"
46766 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
46767
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
46769 #, c-format
46770 msgid "Search for another record"
46771 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
46772
46773 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
46774 #. %2$s:  batch_id | html 
46775 #. %3$s:  END 
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
46777 #, c-format
46778 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
46779 msgstr "البحث عن المواد  %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
46780
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:19
46782 #, c-format
46783 msgid "Search for patron"
46784 msgstr "بحث عن مستفيد"
46785
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:76
46787 #, c-format
46788 msgid "Search for patrons"
46789 msgstr "بحث عن مستفيدين"
46790
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
46792 #, c-format
46793 msgid "Search for record"
46794 msgstr "البحث عن تسجيلة"
46795
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:149
46797 #, c-format
46798 msgid "Search for tag:"
46799 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
46800
46801 #. A
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
46804 msgid "Search for this Author"
46805 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
46806
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
46808 #, c-format
46809 msgid "Search funds"
46810 msgstr "بحث التمويلات"
46811
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
46813 #, c-format
46814 msgid "Search funds:"
46815 msgstr "بحث التمويلات:"
46816
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:120
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
46819 #, c-format
46820 msgid "Search history"
46821 msgstr "سِجل البحث"
46822
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
46824 #, c-format
46825 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
46826 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
46827
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
46831 #, c-format
46832 msgid "Search index: "
46833 msgstr "البحث في الكشاف :"
46834
46835 #. INPUT type=text
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
46837 msgid "Search issue number"
46838 msgstr "بحث رقم العدد"
46839
46840 #. INPUT type=text
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
46843 msgid "Search library"
46844 msgstr "بحث المكتبة"
46845
46846 #. INPUT type=text
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
46848 msgid "Search location"
46849 msgstr "بحث الموقع"
46850
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
46852 #, c-format
46853 msgid "Search main heading"
46854 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
46855
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
46857 #, c-format
46858 msgid "Search main heading ($a only)"
46859 msgstr "بحث الرأس الرئيسي ($a فقط)"
46860
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
46862 #, c-format
46863 msgid "Search main heading ($a only): "
46864 msgstr "بحث العنوان الرئيسي ($a فقط):"
46865
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
46867 #, c-format
46868 msgid "Search main heading: "
46869 msgstr "بحث الرأس الرئيسي"
46870
46871 #. INPUT type=text
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
46873 msgid "Search notes"
46874 msgstr "بحث الملاحظات"
46875
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
46877 #, c-format
46878 msgid "Search notices"
46879 msgstr "بحث الإخطارات"
46880
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
46882 #, c-format
46883 msgid "Search on"
46884 msgstr "البحث على"
46885
46886 #. IMG
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
46889 #, fuzzy
46890 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
46891 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value |html %]"
46892
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
46894 #, c-format
46895 msgid "Search options"
46896 msgstr "بحث الخيارات"
46897
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:49
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
46900 #, c-format
46901 msgid "Search orders"
46902 msgstr "بحث الطلبيات"
46903
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
46905 #, c-format
46906 msgid "Search orders:"
46907 msgstr "إبحث الطلبات:"
46908
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
46910 #, c-format
46911 msgid "Search patron categories"
46912 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
46913
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
46917 #, c-format
46918 msgid "Search patrons"
46919 msgstr "بحث المستفيدين"
46920
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
46924 #, c-format
46925 msgid "Search results"
46926 msgstr "بحث النتائج"
46927
46928 #. %1$s:  from | html 
46929 #. %2$s:  to | html 
46930 #. %3$s:  total | html 
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
46932 #, c-format
46933 msgid "Search results from %s to %s of %s"
46934 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
46935
46936 #. INPUT type=text
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
46938 msgid "Search since"
46939 msgstr "البحث منذ"
46940
46941 #. INPUT type=text
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
46943 msgid "Search status"
46944 msgstr "حالة البحث"
46945
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
46947 #, c-format
46948 msgid "Search string matches: "
46949 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
46950
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:217
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
46954 #, c-format
46955 msgid "Search subscriptions"
46956 msgstr "بحث الاشتراكات"
46957
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
46960 #, c-format
46961 msgid "Search subscriptions:"
46962 msgstr "بحث الاشتراكات:"
46963
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
46965 #, c-format
46966 msgid "Search suggestions"
46967 msgstr "اقتراحات البحث"
46968
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
46970 #, c-format
46971 msgid "Search system preferences"
46972 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
46973
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
46977 #, c-format
46978 msgid "Search targets"
46979 msgstr "بحث الأهداف"
46980
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:106
46982 #, c-format
46983 msgid "Search term: "
46984 msgstr "مصطلح البحث:"
46985
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47002 #, c-format
47003 msgid "Search the catalog"
47004 msgstr "بحث في الفهرس"
47005
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47007 #, c-format
47008 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47009 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
47010
47011 #. INPUT type=text
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47014 msgid "Search title"
47015 msgstr "بحث العنوان"
47016
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
47018 #, c-format
47019 msgid "Search to hold"
47020 msgstr "بحث المقتنيات"
47021
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:182
47024 #, c-format
47025 msgid "Search type:"
47026 msgstr "نوع البحث:"
47027
47028 #. SCRIPT
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47030 msgid "Search unavailable"
47031 msgstr "البحث غير متاح"
47032
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
47034 #, c-format
47035 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47036 msgstr "بحث المرفوعات بواسطة الاسم أو قيمة هاش"
47037
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47039 #, c-format
47040 msgid "Search value: "
47041 msgstr "بحث القيمة:"
47042
47043 #. INPUT type=text
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
47045 msgid "Search vendor"
47046 msgstr "بحث المزودين"
47047
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47049 #, c-format
47050 msgid "Search vendors:"
47051 msgstr "بحث المزودين:"
47052
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
47054 #, c-format
47055 msgid "Search was: "
47056 msgstr "البحث كان:"
47057
47058 #. For the first occurrence,
47059 #. SCRIPT
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:22
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:123
47063 #, c-format
47064 msgid "Search:"
47065 msgstr "بحث:"
47066
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
47068 #, c-format
47069 msgid "Searchable"
47070 msgstr "قابل للبحث"
47071
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47074 #, c-format
47075 msgid "Searchable: "
47076 msgstr "قابل للبحث:"
47077
47078 #. A
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47080 #, c-format
47081 msgid "Searching"
47082 msgstr "البحث"
47083
47084 #. SCRIPT
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47086 msgid "Searching…"
47087 msgstr "جاري البحث..."
47088
47089 #. SCRIPT
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
47091 msgid "Season"
47092 msgstr "الموسم"
47093
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
47095 #, c-format
47096 msgid "Sebastiaan Durand"
47097 msgstr "Sebastiaan Durand"
47098
47099 #. For the first occurrence,
47100 #. SCRIPT
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47103 msgid "Second"
47104 msgstr "ثان ٍ"
47105
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
47107 #, c-format
47108 msgid "Second indicator default value: "
47109 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الثاني:"
47110
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47113 #, c-format
47114 msgid "Secondary email"
47115 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
47116
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:205
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
47119 #, c-format
47120 msgid "Secondary email: "
47121 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
47122
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47125 #, c-format
47126 msgid "Secondary phone"
47127 msgstr "الهاتف الثانوي"
47128
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
47131 #, c-format
47132 msgid "Secondary phone: "
47133 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
47134
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
47138 #, c-format
47139 msgid "Seconds (default)"
47140 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
47141
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
47143 #, c-format
47144 msgid "Secret"
47145 msgstr "سر"
47146
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:47
47149 #, c-format
47150 msgid "Section"
47151 msgstr "قسم"
47152
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:48
47154 #, c-format
47155 msgid "Section:"
47156 msgstr "قسم:"
47157
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
47159 #, c-format
47160 msgid "See any subscription attached to this biblio"
47161 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
47162
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
47164 #, c-format
47165 msgid "See highlighted items below"
47166 msgstr "انظر المواد المظللة أدناه"
47167
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
47169 #, c-format
47170 msgid "See online help for advanced options"
47171 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
47172
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
47174 #, c-format
47175 msgid "See your public page: "
47176 msgstr "انظر صفحتك العامة:"
47177
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:83
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
47181 #, c-format
47182 msgid "Seen"
47183 msgstr "الرؤية"
47184
47185 #. INPUT type=submit
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:89
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:71
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1366
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1388
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:117
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
47198 #, c-format
47199 msgid "Select"
47200 msgstr "تحديد"
47201
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
47203 #, c-format
47204 msgid "Select "
47205 msgstr "تحديد"
47206
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
47208 #, c-format
47209 msgid ""
47210 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
47211 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
47212 msgstr ""
47213 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
47214 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
47215
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
47217 #, c-format
47218 msgid ""
47219 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
47220 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
47221 msgstr ""
47222 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
47223 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
47224
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
47226 #, c-format
47227 msgid "Select CSV profile:"
47228 msgstr "اختر وضع CSV:"
47229
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:44
47231 #, c-format
47232 msgid "Select MARC framework:"
47233 msgstr "تحديد إطار مارك"
47234
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:68
47236 #, c-format
47237 msgid ""
47238 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
47239 "each valid record staged for later import into the catalog."
47240 msgstr ""
47241 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
47242 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
47243
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:337
47245 #, c-format
47246 msgid "Select a budget"
47247 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
47248
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
47250 #, c-format
47251 msgid "Select a built-in sound: "
47252 msgstr "تحديد صوت مضمن:"
47253
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
47255 #, c-format
47256 msgid "Select a category type"
47257 msgstr "إختر نوع الفئة"
47258
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
47260 #, c-format
47261 msgid "Select a chooser"
47262 msgstr "حدد اختيار"
47263
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
47265 #, c-format
47266 msgid "Select a day"
47267 msgstr "حدد يوما"
47268
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:292
47270 #, c-format
47271 msgid "Select a deliverer"
47272 msgstr "إختر توصيل:"
47273
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:28
47275 #, c-format
47276 msgid "Select a department"
47277 msgstr "اختر إدارة"
47278
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
47280 #, c-format
47281 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
47282 msgstr "قم بتحديد ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
47283
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
47285 #, c-format
47286 msgid "Select a frequency"
47287 msgstr "اختر تواتر"
47288
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:203
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:337
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
47294 #, c-format
47295 msgid "Select a fund"
47296 msgstr "اختر تمويل"
47297
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
47299 #, c-format
47300 msgid "Select a language: "
47301 msgstr "اختر اللغة:"
47302
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
47304 #, c-format
47305 msgid "Select a layout for back side: "
47306 msgstr "قم بتحديد تخطيط للجهة الخلفية:"
47307
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
47310 #, c-format
47311 msgid "Select a layout to be applied: "
47312 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
47313
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
47315 #, c-format
47316 msgid "Select a library :"
47317 msgstr "إختر المكتبة :"
47318
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:54
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
47322 #, c-format
47323 msgid "Select a library : "
47324 msgstr "إختر المكتبة :"
47325
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
47329 #, c-format
47330 msgid "Select a library:"
47331 msgstr "إختر المكتبة :"
47332
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
47335 #, c-format
47336 msgid "Select a template"
47337 msgstr "تحديد قالب"
47338
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
47341 #, c-format
47342 msgid "Select a template to be applied: "
47343 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
47344
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
47346 #, c-format
47347 msgid "Select a time"
47348 msgstr "تحديد وقت"
47349
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:107
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:46
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
47386 #, c-format
47387 msgid "Select all"
47388 msgstr "اختر الكل"
47389
47390 #. SCRIPT
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47392 msgid "Select all pending"
47393 msgstr "تحديد كل المعلق"
47394
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
47399 #, c-format
47400 msgid "Select all visible rows"
47401 msgstr "تحديد كل الصفوف المرئية"
47402
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
47404 #, c-format
47405 msgid "Select an authority framework"
47406 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
47407
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
47409 #, c-format
47410 msgid "Select an existing list"
47411 msgstr "اختر القائمة الحالية"
47412
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:46
47414 #, c-format
47415 msgid ""
47416 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
47417 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
47418 msgstr ""
47419 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
47420 "PNG, و XPM"
47421
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
47423 #, c-format
47424 msgid "Select day: "
47425 msgstr "إختر اليوم:"
47426
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:858
47428 #, c-format
47429 msgid "Select download format: "
47430 msgstr "إختر شكل التحميل:"
47431
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:47
47433 #, c-format
47434 msgid "Select files: "
47435 msgstr "تحديد الملفات:"
47436
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
47438 #, c-format
47439 msgid "Select item:"
47440 msgstr "تحديد مادة:"
47441
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:478
47443 #, fuzzy, c-format
47444 msgid "Select items to move to this rota:"
47445 msgstr "قم بتحديد ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
47446
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
47448 #, c-format
47449 msgid "Select local databases"
47450 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
47451
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
47453 #, c-format
47454 msgid "Select month:"
47455 msgstr "إختر الشهر:"
47456
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
47459 #, c-format
47460 msgid "Select none"
47461 msgstr "عدم تحديد شيء"
47462
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
47464 #, c-format
47465 msgid "Select none to see all libraries"
47466 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
47467
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
47469 #, c-format
47470 msgid "Select note"
47471 msgstr "إختر الملاحظة:"
47472
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
47474 #, c-format
47475 msgid "Select notice:"
47476 msgstr "إختر الإخطار:"
47477
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
47479 #, c-format
47480 msgid "Select one or more images to delete. "
47481 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
47482
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
47484 #, c-format
47485 msgid "Select ordering library account: "
47486 msgstr "تحديد ترتيب حساب المكتبة:"
47487
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
47489 #, c-format
47490 msgid "Select owner"
47491 msgstr "حدد مالك"
47492
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
47494 #, c-format
47495 msgid "Select partner libraries:"
47496 msgstr "قم بتحديد المكتبات الشريكة:"
47497
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
47499 #, c-format
47500 msgid ""
47501 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
47502 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
47503 msgstr ""
47504 "حدد مستفيد للاحتفاظ به. سيتم نقل البيانات من المستفيدين الآخرين إلى تسجيلة "
47505 "هذا المستفيد بينما سيتم حذف تسجيلات المستفيدين الآخرين."
47506
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
47508 #, c-format
47509 msgid "Select planning type:"
47510 msgstr "اختر نوع المخطط:"
47511
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
47514 #, c-format
47515 msgid "Select records to export "
47516 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
47517
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
47519 #, c-format
47520 msgid "Select remote databases"
47521 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
47522
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
47528 #, c-format
47529 msgid "Select searches to: "
47530 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
47531
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
47533 #, c-format
47534 msgid "Select table:"
47535 msgstr "تحديد الجدول:"
47536
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
47538 #, c-format
47539 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
47540 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
47541
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
47543 #, c-format
47544 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
47545 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
47546
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:133
47548 #, c-format
47549 msgid "Select the file to import: "
47550 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
47551
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
47553 #, c-format
47554 msgid "Select the file to stage: "
47555 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
47556
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:54
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
47562 #, c-format
47563 msgid "Select the file to upload: "
47564 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
47565
47566 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
47568 #, c-format
47569 msgid "Select the host item to link%s to "
47570 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
47571
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
47573 #, c-format
47574 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
47575 msgstr "قم بتحديد حساب المكتبة التي تقدم طلب EDI"
47576
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
47578 #, c-format
47579 msgid "Select to display or not:"
47580 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
47581
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
47583 #, c-format
47584 msgid "Select to import"
47585 msgstr "تحديد للاستيراد"
47586
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
47588 #, c-format
47589 msgid "Select without holds"
47590 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
47591
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
47593 #, c-format
47594 msgid "Select without items"
47595 msgstr "تحديد بدون مواد"
47596
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
47598 #, c-format
47599 msgid "Select your MARC flavor"
47600 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
47601
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
47604 #, c-format
47605 msgid "Select2"
47606 msgstr "تحديد2"
47607
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47609 #, c-format
47610 msgid "Selected items :"
47611 msgstr "المواد المحددة :"
47612
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
47614 #, c-format
47615 msgid ""
47616 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
47617 "new issue is received."
47618 msgstr ""
47619 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
47620
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
47622 #, c-format
47623 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
47624 msgstr ""
47625 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
47626
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47628 #, c-format
47629 msgid "Selector"
47630 msgstr "المحدد"
47631
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
47633 #, c-format
47634 msgid "Selector: "
47635 msgstr "المحدد:"
47636
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
47638 #, c-format
47639 msgid "Self check modules"
47640 msgstr "أنظمة الإعارة والرد الذاتية الفرعية"
47641
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
47644 #, c-format
47645 msgid "Semi-colon (;)"
47646 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
47647
47648 # 1
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
47650 #, c-format
47651 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
47652 msgstr "نص مفصول بفاصلة منقوطة (.csv)"
47653
47654 #. INPUT type=submit
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
47658 #, c-format
47659 msgid "Send"
47660 msgstr "ارسل"
47661
47662 #. INPUT type=submit
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
47664 msgid "Send EDI order"
47665 msgstr "إرسال طلب EDI "
47666
47667 #. INPUT type=submit
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
47670 #, c-format
47671 msgid "Send email"
47672 msgstr "إرسال بريد الكتروني"
47673
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
47675 #, c-format
47676 msgid "Send list"
47677 msgstr "ارسال القائمة"
47678
47679 #. INPUT type=submit name=submit
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
47681 msgid "Send notification"
47682 msgstr "إرسال الإشعار"
47683
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:104
47686 #, c-format
47687 msgid "Send to"
47688 msgstr "ارسل إلى"
47689
47690 #. BUTTON
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
47692 msgid "Send visible items to batch modification"
47693 msgstr "إرسال المواد المرئية إلى التعديل بالدفعة"
47694
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
47696 #, c-format
47697 msgid "Sending your cart"
47698 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
47699
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
47701 #, c-format
47702 msgid "Sending your list"
47703 msgstr "أرسل قائمتك"
47704
47705 #. For the first occurrence,
47706 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
47709 #, c-format
47710 msgid "Sent notices for %s"
47711 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
47712
47713 #. SCRIPT
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47715 msgid "Sep"
47716 msgstr "Sep"
47717
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:143
47719 #, c-format
47720 msgid "Separate multiple filenames by commas."
47721 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
47722
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
47724 #, c-format
47725 msgid ""
47726 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
47727 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
47728 msgstr ""
47729 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
47730 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
47731
47732 #. SCRIPT
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
47734 msgid "Separator must be / in field %s"
47735 msgstr "الفاصل يجب أن يكون  / في حقل %s"
47736
47737 #. For the first occurrence,
47738 #. SCRIPT
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
47741 #, c-format
47742 msgid "September"
47743 msgstr "ايلول"
47744
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
47746 #, c-format
47747 msgid "Serge Renaux"
47748 msgstr "Serge Renaux"
47749
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
47751 #, c-format
47752 msgid "Serhij Dubyk"
47753 msgstr "Serhij Dubyk"
47754
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
47756 #, c-format
47757 msgid "Serial"
47758 msgstr "دورية"
47759
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
47761 #, c-format
47762 msgid "Serial collection"
47763 msgstr "مجموعة الدورية"
47764
47765 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
47767 #, c-format
47768 msgid "Serial collection #%s"
47769 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
47770
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
47772 #, c-format
47773 msgid "Serial collection information for "
47774 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
47775
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
47777 #, c-format
47778 msgid "Serial edition "
47779 msgstr "طبعة الدورية"
47780
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
47782 #, c-format
47783 msgid "Serial enumeration / chronology"
47784 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
47785
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
47787 #, c-format
47788 msgid "Serial enumeration:"
47789 msgstr "رقم الدورية:"
47790
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
47792 #, c-format
47793 msgid "Serial enumeraton/chronology"
47794 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
47795
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
47797 #, c-format
47798 msgid "Serial number:"
47799 msgstr "رقم الدورية:"
47800
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
47802 #, c-format
47803 msgid "Serial receipt creates an item record."
47804 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
47805
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
47807 #, c-format
47808 msgid "Serial receipt does not create an item record."
47809 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
47810
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
47812 #, c-format
47813 msgid "Serial receive"
47814 msgstr "إستلام الدورية"
47815
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
47817 #, c-format
47818 msgid "Serial subscription: search for vendor "
47819 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
47820
47821 #. For the first occurrence,
47822 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
47825 #, c-format
47826 msgid "Serial: %s "
47827 msgstr "الدورية: %s "
47828
47829 #. A
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:23
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:173
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
47851 #, c-format
47852 msgid "Serials"
47853 msgstr "الدوريات"
47854
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:107
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
47858 #, c-format
47859 msgid "Serials (new issue)"
47860 msgstr "الدوريات (عدد جديد)"
47861
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
47863 #, c-format
47864 msgid "Serials planning"
47865 msgstr "تخطيط الدوريات"
47866
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
47868 #, c-format
47869 msgid "Serials receiving"
47870 msgstr "إستلام الدوريات"
47871
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:26
47874 #, c-format
47875 msgid "Serials subscriptions"
47876 msgstr "اشتراكات الدوريات"
47877
47878 #. %1$s:  total | html 
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
47880 #, c-format
47881 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
47882 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
47883
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
47885 #, c-format
47886 msgid "Serials subscriptions search"
47887 msgstr "بحث اشتراكات الدوريات"
47888
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:175
47890 #, fuzzy, c-format
47891 msgid "Serials tables"
47892 msgstr "جداول التقارير"
47893
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
47897 #, c-format
47898 msgid "Series"
47899 msgstr "السلاسل"
47900
47901 #. For the first occurrence,
47902 #. SCRIPT
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
47906 #, c-format
47907 msgid "Series title"
47908 msgstr "عنوان السلاسل"
47909
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
47914 #, c-format
47915 msgid "Series: "
47916 msgstr "السلاسل:"
47917
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
47921 #, c-format
47922 msgid "Server"
47923 msgstr "مخدم"
47924
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
47927 #, c-format
47928 msgid "Server information"
47929 msgstr "معلومات المخدم"
47930
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:63
47932 #, c-format
47933 msgid "Server name: "
47934 msgstr "اسم الخادم:"
47935
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:215
47938 #, c-format
47939 msgid "Servers:"
47940 msgstr "خوادم:"
47941
47942 #. %1$s:  IF memcached_servers 
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
47944 #, c-format
47945 msgid "Servers: %s"
47946 msgstr "خوادم: %s"
47947
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
47949 #, c-format
47950 msgid "Session timed out, please log in again"
47951 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
47952
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
47954 #, c-format
47955 msgid "Session timed out."
47956 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
47957
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:173
47959 #, c-format
47960 msgid "Set all funds to zero"
47961 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
47962
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
47966 #, c-format
47967 msgid "Set back to"
47968 msgstr "أعد الضبط"
47969
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:334
47971 #, fuzzy, c-format
47972 msgid "Set basket group"
47973 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
47974
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:66
47976 #, fuzzy, c-format
47977 msgid "Set by"
47978 msgstr "الفرز حسب"
47979
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
47981 #, c-format
47982 msgid "Set due date to expiry:"
47983 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
47984
47985 #. IMG
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
47987 msgid "Set geolocation"
47988 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي"
47989
47990 #. IMG
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
47992 #, fuzzy
47993 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
47994 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي لـ [% l.branchname %]"
47995
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
47997 #, c-format
47998 msgid "Set inventory date to:"
47999 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
48000
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:110
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:115
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48010 #, c-format
48011 msgid "Set library"
48012 msgstr "اضبط المكتبة"
48013
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
48016 #, c-format
48017 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48018 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
48019
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
48022 #, c-format
48023 msgid "Set permissions"
48024 msgstr "اضبط الصلاحيات"
48025
48026 #. %1$s:  patron.surname | html 
48027 #. %2$s:  patron.firstname | html 
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:29
48029 #, c-format
48030 msgid "Set permissions for %s, %s"
48031 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
48032
48033 #. INPUT type=submit name=submit
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
48037 msgid "Set status"
48038 msgstr "ضبط الحالة"
48039
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48041 #, c-format
48042 msgid "Set the date received to today?"
48043 msgstr "ضبط تاريخ الاستلام إلى تاريخ اليوم؟"
48044
48045 #. IMG
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:168
48047 msgid "Set to lowest priority"
48048 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
48049
48050 #. INPUT type=button
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
48053 msgid "Set to patron"
48054 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
48055
48056 #. INPUT type=submit
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48058 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48059 msgstr "تنصيب بعض متطلبات كوها الأساسية"
48060
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
48062 #, c-format
48063 msgid "Set user permissions"
48064 msgstr "قم بضبط صلاحيات المستخدم"
48065
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:48
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
48068 #, c-format
48069 msgid "Settings "
48070 msgstr "الإعدادات"
48071
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48073 #, c-format
48074 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48075 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي لكوها"
48076
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48078 #, c-format
48079 msgid "Share usage statistics"
48080 msgstr "مشاركة إحصائيات الاستخدام"
48081
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
48083 #, c-format
48084 msgid ""
48085 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48086 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدام تثبيت كوها الخاص بك مع مجتمع كوها"
48087
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
48089 #, c-format
48090 msgid "Share your usage statistics"
48091 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي"
48092
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:36
48094 #, c-format
48095 msgid "Shared"
48096 msgstr ""
48097
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48099 #, c-format
48100 msgid "Shared:"
48101 msgstr ""
48102
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
48104 #, c-format
48105 msgid "Shari Perkins"
48106 msgstr "Shari Perkins"
48107
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
48109 #, c-format
48110 msgid "Sharon Moreland"
48111 msgstr "Sharon Moreland"
48112
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48115 #, c-format
48116 msgid "Sharp (#)"
48117 msgstr "العلامة (#)"
48118
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
48120 #, c-format
48121 msgid "Shaun Evans"
48122 msgstr "Shaun Evans"
48123
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48125 #, c-format
48126 msgid "Shelving control number"
48127 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
48128
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48139 #, c-format
48140 msgid "Shelving location"
48141 msgstr "موقع الرف"
48142
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
48144 #, c-format
48145 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48146 msgstr "موقع الترفيف (items.location)  هو:"
48147
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
48149 #, c-format
48150 msgid "Shelving location selected: "
48151 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
48152
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48155 #, c-format
48156 msgid "Shelving location:"
48157 msgstr "موقع الترفيف:"
48158
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
48160 #, c-format
48161 msgid "Shelving location: "
48162 msgstr "موقع الترفيف:"
48163
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
48165 #, c-format
48166 msgid "Sherryn Mak"
48167 msgstr "Sherryn Mak"
48168
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
48170 #, fuzzy, c-format
48171 msgid "Shibboleth login failed"
48172 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
48173
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:320
48175 #, c-format
48176 msgid "Shift-Enter"
48177 msgstr "Shift-Enter"
48178
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:328
48180 #, c-format
48181 msgid "Shift-Tab"
48182 msgstr "Shift-Tab"
48183
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48185 #, c-format
48186 msgid "Shipment cost"
48187 msgstr "تكفة الشحنة"
48188
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:120
48190 #, c-format
48191 msgid "Shipment cost:"
48192 msgstr "تكلفة الشحن:"
48193
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
48199 #, c-format
48200 msgid "Shipment date"
48201 msgstr "تاريخ الشحن"
48202
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
48204 #, c-format
48205 msgid "Shipment date reverse"
48206 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
48207
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
48210 #, c-format
48211 msgid "Shipment date:"
48212 msgstr "تاريخ الشحن:"
48213
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:149
48215 #, c-format
48216 msgid "Shipment date: "
48217 msgstr "تاريخ الشحن:"
48218
48219 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
48220 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
48221 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
48222 #. %4$s:  ELSE 
48223 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
48224 #. %6$s:  END 
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
48226 #, c-format
48227 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
48228 msgstr "تاريخ الشحن: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
48229
48230 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:160
48232 #, c-format
48233 msgid "Shipment date: All until %s "
48234 msgstr "تاريخ الشحن: الكل حتى %s "
48235
48236 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber | html 
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:90
48238 #, c-format
48239 msgid "Shipping cost for invoice %s"
48240 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
48241
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:49
48243 #, c-format
48244 msgid "Shipping cost:"
48245 msgstr "تكلفة الشحن:"
48246
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
48248 #, c-format
48249 msgid "Shipping cost: "
48250 msgstr "تكلفة الشحن"
48251
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:51
48253 #, c-format
48254 msgid "Shipping fund:"
48255 msgstr "تمويل الشحن:"
48256
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:158
48258 #, c-format
48259 msgid "Shipping fund: "
48260 msgstr "تمويل الشحن:"
48261
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
48263 #, c-format
48264 msgid "Shortcut"
48265 msgstr "اختصار"
48266
48267 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
48268 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
48270 #, c-format
48271 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
48272 msgstr "يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق المقصر  %s (%s أيام)."
48273
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:265
48277 #, c-format
48278 msgid "Show"
48279 msgstr "إظهار"
48280
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
48283 #, c-format
48284 msgid "Show MARC"
48285 msgstr "عرض مارك"
48286
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
48288 #, c-format
48289 msgid "Show MARC tag documentation links"
48290 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
48291
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:69
48293 #, c-format
48294 msgid "Show SQL code"
48295 msgstr "إظهار رمز SQL"
48296
48297 #. SCRIPT
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
48299 msgid "Show _MENU_ entries"
48300 msgstr "عرض _MENU_ مدخلات"
48301
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
48303 #, c-format
48304 msgid "Show active baskets only"
48305 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
48306
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
48308 #, c-format
48309 msgid "Show active funds only"
48310 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
48311
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48313 #, c-format
48314 msgid "Show active vendors only"
48315 msgstr "أإظهار المزودين النشطين فقط"
48316
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48318 #, c-format
48319 msgid "Show actual/estimated values"
48320 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
48321
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
48323 #, c-format
48324 msgid "Show advanced pattern"
48325 msgstr "إظهار النمط المتقدم"
48326
48327 #. A
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
48329 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
48330 msgstr "عرض البحث المتقدم (Ctrl-Alt-S)"
48331
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:49
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
48335 #, c-format
48336 msgid "Show all"
48337 msgstr "عرض الكل"
48338
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
48340 #, c-format
48341 msgid "Show all active baskets"
48342 msgstr "إظهار كل السلات النشطة"
48343
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
48345 #, c-format
48346 msgid "Show all baskets"
48347 msgstr "عرض كل السلات"
48348
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48352 #, c-format
48353 msgid "Show all columns"
48354 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
48355
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
48358 #, c-format
48359 msgid "Show all details "
48360 msgstr "عرض كل التفاصيل"
48361
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
48364 #, c-format
48365 msgid "Show all items"
48366 msgstr "أظهر جميع المواد"
48367
48368 #. For the first occurrence,
48369 #. %1$s:  hiddencount | html 
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:587
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
48372 #, c-format
48373 msgid "Show all items (%s hidden)"
48374 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
48375
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:355
48377 #, fuzzy, c-format
48378 msgid "Show all orders"
48379 msgstr "إظهار كل المزودين"
48380
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
48382 #, c-format
48383 msgid "Show all suggestions"
48384 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
48385
48386 #. SCRIPT
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
48388 msgid "Show all transactions"
48389 msgstr "عرض كل العمليات"
48390
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48392 #, c-format
48393 msgid "Show all vendors"
48394 msgstr "إظهار كل المزودين"
48395
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:189
48397 #, c-format
48398 msgid "Show any items currently checked out:"
48399 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
48400
48401 #. %1$s:  booksellername | html 
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
48403 #, c-format
48404 msgid "Show baskets for vendor %s"
48405 msgstr "إظهار السلات للمزودين %s"
48406
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
48408 #, c-format
48409 msgid "Show biblio"
48410 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
48411
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
48413 #, c-format
48414 msgid "Show brief form"
48415 msgstr "إظهار النموذج المختصر"
48416
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
48418 #, c-format
48419 msgid "Show category: "
48420 msgstr "إظهار الفئة:"
48421
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:73
48423 #, fuzzy, c-format
48424 msgid "Show chart settings"
48425 msgstr "إعدادات الإعارة"
48426
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
48428 #, c-format
48429 msgid "Show checkouts"
48430 msgstr "عرض الإعارات"
48431
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
48434 #, c-format
48435 msgid "Show checkouts to guarantor"
48436 msgstr "عرض الإعارات للضامن"
48437
48438 #. SCRIPT
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48440 msgid "Show fields verbatim"
48441 msgstr "عرض الحقول حرفيا"
48442
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:56
48444 #, c-format
48445 msgid "Show full form"
48446 msgstr "إظهار النموذج الكامل"
48447
48448 #. SCRIPT
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48450 msgid "Show help for this tag"
48451 msgstr "عرض المساعدة لهذا الوسم"
48452
48453 #. SCRIPT
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48455 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
48456 msgstr "عرض المساعدات للحقول الثابتة والمرمزة"
48457
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:76
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
48460 #, c-format
48461 msgid "Show inactive budgets"
48462 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
48463
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
48465 #, c-format
48466 msgid "Show matching titles"
48467 msgstr "عرض العناوين المطابقة"
48468
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
48470 #, c-format
48471 msgid "Show more"
48472 msgstr "أظهر المزيد"
48473
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
48475 #, c-format
48476 msgid "Show my funds only"
48477 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
48478
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:416
48480 #, c-format
48481 msgid "Show my funds only:"
48482 msgstr "أظهر تمويلاتي فقط:"
48483
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
48485 #, c-format
48486 msgid "Show only mine"
48487 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
48488
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
48490 #, c-format
48491 msgid "Show only renewed "
48492 msgstr "عرض المتجدد فقط"
48493
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:28
48495 #, c-format
48496 msgid "Show only subscriptions "
48497 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
48498
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:239
48501 #, c-format
48502 msgid "Show subscriptions"
48503 msgstr "عرض الاشتراكات"
48504
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
48506 #, c-format
48507 msgid "Show tags"
48508 msgstr "عرض الوسوم"
48509
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48513 #, c-format
48514 msgid "Show/hide columns:"
48515 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
48516
48517 #. SCRIPT
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
48519 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
48520 msgstr "عرض _START_ إلى _END_ من _TOTAL_"
48521
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
48523 #, c-format
48524 msgid "Showing only available items"
48525 msgstr "عرض المواد متوفرة حاليا فقط"
48526
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
48529 #, c-format
48530 msgid "Shown"
48531 msgstr "معروض"
48532
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
48535 #, c-format
48536 msgid "Shows on transit slips"
48537 msgstr "عرض على شريط النقل"
48538
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
48540 #, c-format
48541 msgid "Silvia Simonetti"
48542 msgstr "Silvia Simonetti"
48543
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
48545 #, c-format
48546 msgid "Simith D'Oliveira"
48547 msgstr "Simith D'Oliveira"
48548
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
48550 #, c-format
48551 msgid "Simon Pouchol"
48552 msgstr "Simon Pouchol"
48553
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
48555 #, c-format
48556 msgid "Simon Story"
48557 msgstr "Simon Story"
48558
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
48560 #, c-format
48561 msgid "Simple DC-RDF"
48562 msgstr "DC-RDF بسيط"
48563
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
48565 #, c-format
48566 msgid "Since"
48567 msgstr "منذ"
48568
48569 #. SCRIPT
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
48571 msgid "Single holiday: %s"
48572 msgstr "عطلة مفردة: %s"
48573
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
48575 #, c-format
48576 msgid "SingleBranchMode is ON."
48577 msgstr "SingleBranchMode فعال."
48578
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
48581 #, c-format
48582 msgid "Size"
48583 msgstr "الحجم"
48584
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
48586 #, c-format
48587 msgid "Size (bytes)"
48588 msgstr "الحجم (بايت)"
48589
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
48592 #, c-format
48593 msgid "Skip issue number"
48594 msgstr "تخطي رقم العدد"
48595
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:133
48597 #, fuzzy, c-format
48598 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
48599 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
48600
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
48602 #, c-format
48603 msgid "Skip items on loan: "
48604 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
48605
48606 # 1
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
48608 #, c-format
48609 msgid "Slash separated text (.csv)"
48610 msgstr "نص مفصول بعلامة مائلة (.csv)"
48611
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:66
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:136
48616 #, c-format
48617 msgid "Slip"
48618 msgstr "الشريط"
48619
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
48621 #, c-format
48622 msgid "Small text"
48623 msgstr "نص صغير"
48624
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
48627 #, c-format
48628 msgid "Society or association"
48629 msgstr "المجتمع أو الجمعية"
48630
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
48632 #, c-format
48633 msgid "Some Perl modules are missing. "
48634 msgstr "بعض أنظمة بيرل الفرعية مفقودة."
48635
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
48637 #, c-format
48638 msgid ""
48639 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
48640 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
48641 "examples assume USD is the active currency. "
48642 msgstr ""
48643 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
48644 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
48645 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
48646
48647 #. SCRIPT
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
48649 msgid "Some fields are not valid:"
48650 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
48651
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
48653 #, c-format
48654 msgid ""
48655 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
48656 "lead to data loss."
48657 msgstr ""
48658 "تواجه بعض جداولك مشكلات مع قيم auto_increment الخاصة بها مما قد يؤدي إلى "
48659 "فقدان البيانات."
48660
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
48662 #, c-format
48663 msgid ""
48664 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
48665 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
48666 "if you want that this feature works correctly."
48667 msgstr ""
48668 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
48669 "AnonymousPatron  بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
48670 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
48671
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
48673 #, c-format
48674 msgid ""
48675 "Some records have not been automatically added because they match an "
48676 "existing record in your catalog:"
48677 msgstr "لم تتم إضافة بعض التسجيلات تلقائيا لأنها تطابق تسجيلة حالية في فهرسك:"
48678
48679 #. SCRIPT
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
48681 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
48682 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
48683
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
48685 #, c-format
48686 msgid "Sonia Lemaire"
48687 msgstr "Sonia Lemaire"
48688
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
48690 #, c-format
48691 msgid "Sophie Meynieux"
48692 msgstr "Sophie Meynieux"
48693
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
48695 #, c-format
48696 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
48697 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
48698
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
48700 #, c-format
48701 msgid "Sorry, the CAS login failed."
48702 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
48703
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
48705 #, c-format
48706 msgid "Sorry, there is no result for your search."
48707 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
48708
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:234
48710 #, c-format
48711 msgid "Sorry, your request had no results."
48712 msgstr "عذرا، لا توجد نتائج لطلبك"
48713
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:162
48715 #, c-format
48716 msgid "Sort "
48717 msgstr "فرز"
48718
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
48720 #, c-format
48721 msgid "Sort 1"
48722 msgstr "فرز 1"
48723
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
48725 #, c-format
48726 msgid "Sort 2"
48727 msgstr "فرز 2"
48728
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
48730 #, c-format
48731 msgid "Sort by"
48732 msgstr "الفرز حسب"
48733
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
48735 #, c-format
48736 msgid "Sort by :"
48737 msgstr "الفرز حسب :"
48738
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
48742 #, c-format
48743 msgid "Sort by: "
48744 msgstr "الفرز حسب:"
48745
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:170
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:172
48750 #, c-format
48751 msgid "Sort field 1"
48752 msgstr "فرز الحقل 1"
48753
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
48756 #, c-format
48757 msgid "Sort field 1:"
48758 msgstr "فرز الحقل 1:"
48759
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:175
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
48764 #, c-format
48765 msgid "Sort field 2"
48766 msgstr "فرز الحقل 2"
48767
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
48770 #, c-format
48771 msgid "Sort field 2:"
48772 msgstr "فرز الحقل 2:"
48773
48774 #. SCRIPT
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
48776 msgid "Sort routine missing"
48777 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
48778
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
48780 #, c-format
48781 msgid "Sort this list by: "
48782 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
48783
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
48787 #, c-format
48788 msgid "Sort1"
48789 msgstr "فرز1"
48790
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
48794 #, c-format
48795 msgid "Sort2"
48796 msgstr "فرز2"
48797
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:221
48799 #, c-format
48800 msgid "Sortable"
48801 msgstr "قابل للفرز"
48802
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
48804 #, c-format
48805 msgid "Sorting"
48806 msgstr "فرز"
48807
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
48809 #, c-format
48810 msgid "Sorting routine"
48811 msgstr "روتين الفرز"
48812
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
48814 #, c-format
48815 msgid "Sound"
48816 msgstr "صوت"
48817
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
48819 #, c-format
48820 msgid "Sound: "
48821 msgstr "صوت:"
48822
48823 #. For the first occurrence,
48824 #. SCRIPT
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
48829 #, c-format
48830 msgid "Source"
48831 msgstr "المصدر"
48832
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
48836 #, c-format
48837 msgid "Source (incoming) record check field"
48838 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
48839
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:78
48841 #, c-format
48842 msgid "Source in use?"
48843 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
48844
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
48846 #, c-format
48847 msgid "Source library:"
48848 msgstr "مصدر المكتبة:"
48849
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
48851 #, c-format
48852 msgid "Source of acquisition"
48853 msgstr "مصدر التزويد"
48854
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
48856 #, c-format
48857 msgid "Source of classification / shelving scheme"
48858 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
48859
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
48861 #, c-format
48862 msgid "Source records"
48863 msgstr "مصدر التسجيلات"
48864
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
48866 #, c-format
48867 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
48868 msgstr ""
48869
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
48871 #, c-format
48872 msgid "Southeastern University"
48873 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
48874
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
48877 #, c-format
48878 msgid "Space ( )"
48879 msgstr "فراغ ( )"
48880
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
48882 #, c-format
48883 msgid "Space separation between symbol and value: "
48884 msgstr "الفصل بمسافة بين الرمز والقيمة:"
48885
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
48887 #, c-format
48888 msgid "Special relationship: "
48889 msgstr "علاقة خاصة:"
48890
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
48892 #, c-format
48893 msgid "Special thanks to the following organizations"
48894 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
48895
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
48897 #, c-format
48898 msgid "Specialized"
48899 msgstr "متخصص"
48900
48901 #. For the first occurrence,
48902 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:760
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
48905 #, c-format
48906 msgid "Specify date on which to resume %s: "
48907 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s:  "
48908
48909 #. For the first occurrence,
48910 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
48913 #, c-format
48914 msgid "Specify due date %s: "
48915 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
48916
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
48918 #, c-format
48919 msgid "Specify how the holiday should repeat."
48920 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
48921
48922 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
48924 #, c-format
48925 msgid "Specify return date %s: "
48926 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
48927
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
48929 #, c-format
48930 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
48931 msgstr "تحديد السياسة الافتراضية لرسوم المواد المفقودة عند الرد"
48932
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
48936 #, c-format
48937 msgid "Spent"
48938 msgstr "أنفق"
48939
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
48941 #, c-format
48942 msgid "Spent amount:"
48943 msgstr "المبلغ المدفوع"
48944
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:372
48946 #, c-format
48947 msgid "Spine label"
48948 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
48949
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
48951 #, c-format
48952 msgid "Split call numbers: "
48953 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
48954
48955 #. SCRIPT
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
48957 msgid "Spring"
48958 msgstr "الربيع"
48959
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
48961 #, c-format
48962 msgid "Srdjan Jankovic"
48963 msgstr "Srdjan Jankovic"
48964
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
48966 #, c-format
48967 msgid "Srikanth Dhondi"
48968 msgstr "Srikanth Dhondi"
48969
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
48971 #, c-format
48972 msgid "Stacey Walker"
48973 msgstr "Stacey Walker"
48974
48975 #. OPTGROUP
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
48978 #, c-format
48979 msgid "Staff"
48980 msgstr "موظف"
48981
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
48983 #, c-format
48984 msgid "Staff "
48985 msgstr "الموظفين"
48986
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
48988 #, c-format
48989 msgid "Staff - Internal note"
48990 msgstr "ملاحظة الموظفين الداخلية"
48991
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
48993 #, c-format
48994 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
48995 msgstr "وصول الموظفين، يتيح عرض الفهرس في برنامج العميل"
48996
48997 #. A
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
48999 #, c-format
49000 msgid "Staff client"
49001 msgstr "عميل الموظفين"
49002
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
49004 #, c-format
49005 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49006 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
49007
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49009 #, c-format
49010 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49011 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل حجوزات المستفيد"
49012
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
49014 #, c-format
49015 msgid ""
49016 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49017 "request a discharge."
49018 msgstr "غير مسموح للموظفين بصرف المستعيرين، أو للمستعيرين بطلب الصرف"
49019
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
49023 #, c-format
49024 msgid "Staff note"
49025 msgstr "ملاحظة الموظف"
49026
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49030 #, c-format
49031 msgid "Staff note:"
49032 msgstr "ملاحظة الموظف:"
49033
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:581
49036 #, c-format
49037 msgid "Staff notes:"
49038 msgstr "ملاحظات الموظف:"
49039
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
49041 #, c-format
49042 msgid "Stage MARC for import"
49043 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
49044
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
49046 #, c-format
49047 msgid "Stage MARC records"
49048 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك"
49049
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:31
49054 #, c-format
49055 msgid "Stage MARC records for import"
49056 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
49057
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
49059 #, c-format
49060 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
49061 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك إلى المستودع."
49062
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
49064 #, c-format
49065 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49066 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
49067
49068 #. INPUT type=button
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
49070 msgid "Stage for import"
49071 msgstr "جهز للاستيراد"
49072
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
49074 #, c-format
49075 msgid "Stage records into the reservoir"
49076 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
49077
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
49081 #, c-format
49082 msgid "Staged"
49083 msgstr "مجهز"
49084
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
49086 #, c-format
49087 msgid "Staged MARC management"
49088 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
49089
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
49091 #, c-format
49092 msgid "Staged MARC record management"
49093 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
49094
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
49096 #, c-format
49097 msgid "Staged:"
49098 msgstr "مجهز:"
49099
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:85
49101 #, fuzzy, c-format
49102 msgid "Stages"
49103 msgstr "مجهز"
49104
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
49107 #, c-format
49108 msgid "Stages &amp; duration in days"
49109 msgstr ""
49110
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:213
49112 #, c-format
49113 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49114 msgstr ""
49115
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
49117 #, c-format
49118 msgid "Stan Brinkerhoff"
49119 msgstr "Stan Brinkerhoff"
49120
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:130
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:132
49125 #, c-format
49126 msgid "Standard"
49127 msgstr "معيار"
49128
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
49133 #, c-format
49134 msgid "Standard ID: "
49135 msgstr "معرف المعيار:"
49136
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
49141 #, c-format
49142 msgid "Standard number"
49143 msgstr "الرقم المعياري"
49144
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:181
49146 #, c-format
49147 msgid "Standard number:"
49148 msgstr "الرقم المعياري"
49149
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
49151 #, c-format
49152 msgid "Standard rules for all libraries"
49153 msgstr "القواعد القياسية لجميع المكتبات"
49154
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
49156 #, c-format
49157 msgid "Standing orders do not close when received."
49158 msgstr "الطلبيات القائمة لا تغلق عند الاستلام"
49159
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
49166 #, c-format
49167 msgid "Start date"
49168 msgstr "تاريخ البدء"
49169
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:126
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
49175 #, c-format
49176 msgid "Start date:"
49177 msgstr "تاريخ البداية:"
49178
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:175
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:136
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:206
49183 #, c-format
49184 msgid "Start date: "
49185 msgstr "تاريخ البداية :"
49186
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
49188 #, c-format
49189 msgid "Start defining libraries"
49190 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
49191
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
49193 #, c-format
49194 msgid "Start of date range "
49195 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
49196
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
49199 #, c-format
49200 msgid "Start of interval"
49201 msgstr "بدء الفترة"
49202
49203 #. INPUT type=submit
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
49205 msgid "Start search"
49206 msgstr "إبدأ البحث"
49207
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
49209 #, c-format
49210 msgid "Start using Koha"
49211 msgstr "البدء باستخدام كوها"
49212
49213 #. INPUT type=text name=start_card
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
49215 msgid "Starting card number"
49216 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
49217
49218 #. INPUT type=text name=start_label
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
49220 msgid "Starting label number"
49221 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
49222
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:174
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
49225 #, c-format
49226 msgid "Starting with:"
49227 msgstr "ابدأ ب:"
49228
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:188
49233 #, c-format
49234 msgid "Starts with"
49235 msgstr "يبدأ بـ"
49236
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
49242 #, c-format
49243 msgid "State"
49244 msgstr "حالة"
49245
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:608
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
49249 #, c-format
49250 msgid "State: "
49251 msgstr "الحالة:"
49252
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
49254 #, c-format
49255 msgid "Statistic 1 done on: "
49256 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
49257
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:475
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
49262 #, c-format
49263 msgid "Statistic 1: "
49264 msgstr "إحصائية 1:"
49265
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
49267 #, c-format
49268 msgid "Statistic 2 done on: "
49269 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
49270
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:478
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
49275 #, c-format
49276 msgid "Statistic 2: "
49277 msgstr "إحصائية 2:"
49278
49279 #. OPTGROUP
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
49282 #, c-format
49283 msgid "Statistical"
49284 msgstr "إحصائي"
49285
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
49288 #, c-format
49289 msgid "Statistics"
49290 msgstr "إحصائيات"
49291
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
49293 #, c-format
49294 msgid "Statistics date and time"
49295 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
49296
49297 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:34
49299 #, c-format
49300 msgid "Statistics for %s"
49301 msgstr "إحصائيات لـ %s"
49302
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
49305 #, c-format
49306 msgid "Statistics wizards"
49307 msgstr "معالجات الاحصائيات"
49308
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:362
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:672
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:280
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:53
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:42
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:67
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
49340 #, c-format
49341 msgid "Status"
49342 msgstr "حالة"
49343
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
49345 #, c-format
49346 msgid "Status "
49347 msgstr "حالة "
49348
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
49359 #, c-format
49360 msgid "Status:"
49361 msgstr "حالة:"
49362
49363 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
49364 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
49365 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
49366 #. %4$s:  END 
49367 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
49368 #. %6$s:  END 
49369 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
49370 #. %8$s:  END 
49371 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
49372 #. %10$s:  END 
49373 #. %11$s:  END 
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
49375 #, c-format
49376 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
49377 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
49378
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
49380 #, c-format
49381 msgid "Statuses to describe a damaged item"
49382 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
49383
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
49385 #, c-format
49386 msgid "Statuses to describe a lost item"
49387 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
49388
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
49390 #, c-format
49391 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
49392 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
49393
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
49396 #, fuzzy, c-format
49397 msgid "Std. Number"
49398 msgstr "عدد"
49399
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
49401 #, c-format
49402 msgid "Stefan Berndtsson"
49403 msgstr "Stefan Berndtsson"
49404
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
49406 #, c-format
49407 msgid "Stefan Weil"
49408 msgstr "Stefan Weil"
49409
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
49411 #, c-format
49412 msgid "Stefano Bargioni"
49413 msgstr "Stefano Bargioni"
49414
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
49416 #, c-format
49417 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
49418 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
49419
49420 #. %1$s:  IF (usecache) 
49421 #. %2$s:  END 
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
49423 #, c-format
49424 msgid ""
49425 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
49426 "report visibility "
49427 msgstr ""
49428 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
49429 "عرض التقرير"
49430
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
49432 #, c-format
49433 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
49434 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
49435
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
49437 #, c-format
49438 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
49439 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
49440
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
49442 #, c-format
49443 msgid "Step 2: Choose the area "
49444 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
49445
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
49447 #, c-format
49448 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
49449 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
49450
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
49452 #, c-format
49453 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
49454 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
49455
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
49457 #, c-format
49458 msgid "Step 3: Choose a column "
49459 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
49460
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
49462 #, c-format
49463 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
49464 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
49465
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
49467 #, c-format
49468 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
49469 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
49470
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
49472 #, c-format
49473 msgid "Step 4: Specify a value "
49474 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
49475
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
49477 #, c-format
49478 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
49479 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
49480
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
49482 #, c-format
49483 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
49484 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
49485
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
49487 #, c-format
49488 msgid "Step 5: Confirm definition"
49489 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
49490
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
49492 #, c-format
49493 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
49494 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
49495
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
49497 #, c-format
49498 msgid "Stephanie Hogan"
49499 msgstr "Stephanie Hogan"
49500
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
49502 #, c-format
49503 msgid "Stephen Edwards"
49504 msgstr "Stephen Edwards"
49505
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
49507 #, c-format
49508 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
49509 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
49510
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
49512 #, c-format
49513 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
49514 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
49515
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
49517 #, c-format
49518 msgid "Steven Callender"
49519 msgstr "Steven Callender"
49520
49521 #. For the first occurrence,
49522 #. %1$s:  numberpending | html 
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
49526 #, c-format
49527 msgid "Still %s servers to search"
49528 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
49529
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:54
49534 #, fuzzy, c-format
49535 msgid "Stock rotation"
49536 msgstr "الموقع"
49537
49538 #. %1$s:  biblio.title | html 
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:26
49540 #, fuzzy, c-format
49541 msgid "Stock rotation details for %s"
49542 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي لـ %s"
49543
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
49545 #, c-format
49546 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
49547 msgstr ""
49548
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
49551 #, c-format
49552 msgid "Stopped"
49553 msgstr "متوقف"
49554
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
49557 #, c-format
49558 msgid "Street Address"
49559 msgstr "عنوان الشارع"
49560
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:160
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:162
49563 #, c-format
49564 msgid "Street address"
49565 msgstr "عنوان الشارع"
49566
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
49569 #, c-format
49570 msgid "Street number"
49571 msgstr "رقم الشارع"
49572
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
49575 #, c-format
49576 msgid "Street type"
49577 msgstr "نوع الشارع"
49578
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:167
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:169
49581 #, c-format
49582 msgid "String"
49583 msgstr "مقطع "
49584
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
49586 #, c-format
49587 msgid "Student count"
49588 msgstr "حساب الطالب"
49589
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
49591 #, c-format
49592 msgid "Stéphane Delaune"
49593 msgstr "Stéphane Delaune"
49594
49595 #. SCRIPT
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49597 msgid "Su"
49598 msgstr "الأحد"
49599
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
49601 #, c-format
49602 msgid "Sub classification"
49603 msgstr "التصنيف الفرعي"
49604
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
49606 #, c-format
49607 msgid "Sub total "
49608 msgstr "المجموع الفرعي"
49609
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:115
49611 #, c-format
49612 msgid "Sub total:"
49613 msgstr "المجموع الفرعي:"
49614
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
49621 #, c-format
49622 msgid "Subfield"
49623 msgstr "حقل فرعى"
49624
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
49627 #, c-format
49628 msgid "Subfield code:"
49629 msgstr "رمز حقل فرعي:"
49630
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
49632 #, c-format
49633 msgid "Subfield code: "
49634 msgstr "رمز حقل فرعي:"
49635
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
49637 #, c-format
49638 msgid "Subfield separator: "
49639 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
49640
49641 #. SCRIPT
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49643 msgid "Subfield ‡"
49644 msgstr "حقل فرعى  ‡"
49645
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
49647 #, c-format
49648 msgid "Subfield:"
49649 msgstr "حقل فرعي:"
49650
49651 #. %1$s:  tagsubfield | html 
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
49653 #, c-format
49654 msgid "Subfield: %s"
49655 msgstr "حقل فرعي: %s"
49656
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
49659 #, c-format
49660 msgid "Subfields"
49661 msgstr "حقول فرعية"
49662
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
49672 #, c-format
49673 msgid "Subfields: "
49674 msgstr "حقول فرعية:"
49675
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
49677 #, c-format
49678 msgid "Subgroup"
49679 msgstr "مجموعة فرعية"
49680
49681 #. INPUT type=text name=subgroup
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1408
49683 msgid "Subgroup code"
49684 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
49685
49686 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1409
49688 msgid "Subgroup name"
49689 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
49690
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:167
49692 #, c-format
49693 msgid "Subgroup:"
49694 msgstr "المجموعة الفرعية:"
49695
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
49701 #, c-format
49702 msgid "Subject"
49703 msgstr "موضوع"
49704
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
49706 #, c-format
49707 msgid "Subject Line"
49708 msgstr "سطر الموضوع"
49709
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
49716 #, c-format
49717 msgid "Subject heading: "
49718 msgstr "رأس الموضوع:"
49719
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
49722 #, c-format
49723 msgid "Subject phrase"
49724 msgstr "التعبير عن الموضوع"
49725
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
49728 #, c-format
49729 msgid "Subject sub-division: "
49730 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
49731
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
49733 #, c-format
49734 msgid "Subject(s)"
49735 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
49736
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
49738 #, c-format
49739 msgid "Subject:"
49740 msgstr "الموضوع:"
49741
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
49743 #, c-format
49744 msgid "Subject: "
49745 msgstr "الموضوع:"
49746
49747 #. For the first occurrence,
49748 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
49751 #, c-format
49752 msgid "Subject: %s "
49753 msgstr "الموضوع: %s "
49754
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:360
49758 #, c-format
49759 msgid "Subjects:"
49760 msgstr "موضوعات:"
49761
49762 #. INPUT type=submit
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
49777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:204
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:87
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:658
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:74
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:86
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:162
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:193
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:98
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:184
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:49
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:136
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:127
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:171
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:67
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:596
49872 #, c-format
49873 msgid "Submit"
49874 msgstr "إرسال"
49875
49876 #. INPUT type=submit
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
49878 msgid "Submit your suggestion"
49879 msgstr "تقديم مقترحك"
49880
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:721
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
49884 #, c-format
49885 msgid "Subscription"
49886 msgstr "الاشتراك"
49887
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
49889 #, c-format
49890 msgid "Subscription #"
49891 msgstr "الاشتراك #"
49892
49893 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
49895 #, c-format
49896 msgid "Subscription #%s"
49897 msgstr "الاشتراك #%s"
49898
49899 #. %1$s:  loopro.object | html 
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:238
49901 #, c-format
49902 msgid "Subscription %s "
49903 msgstr "الاشتراك %s "
49904
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
49906 #, c-format
49907 msgid "Subscription ID: "
49908 msgstr "معرف الاشتراك:"
49909
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
49911 #, c-format
49912 msgid "Subscription batch edit"
49913 msgstr "تعديل الاشتراك بالدفعة"
49914
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
49916 #, c-format
49917 msgid "Subscription begin"
49918 msgstr "ابدأ الاشتراك"
49919
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
49921 #, fuzzy, c-format
49922 msgid "Subscription callnumber"
49923 msgstr "رقم الإشتراك."
49924
49925 #. %1$s:  END 
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
49927 #, c-format
49928 msgid "Subscription closed %s "
49929 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
49930
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:699
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
49934 #, c-format
49935 msgid "Subscription details"
49936 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
49937
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
49939 #, c-format
49940 msgid "Subscription end"
49941 msgstr "نهاية الاشتراك"
49942
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
49944 #, c-format
49945 msgid "Subscription end date"
49946 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
49947
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
49949 #, c-format
49950 msgid "Subscription end date:"
49951 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
49952
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
49954 #, c-format
49955 msgid "Subscription expired"
49956 msgstr "انتهاء الاشتراك"
49957
49958 #. %1$s:  bibliotitle | html 
49959 #. %2$s:  IF closed 
49960 #. %3$s:  END 
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:33
49962 #, c-format
49963 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
49964 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
49965
49966 #. %1$s:  title | html 
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
49968 #, c-format
49969 msgid "Subscription history for %s"
49970 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
49971
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
49973 #, c-format
49974 msgid "Subscription id"
49975 msgstr "معرف الاشتراك"
49976
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
49980 #, c-format
49981 msgid "Subscription length:"
49982 msgstr "مدة الاشتراك:"
49983
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
49985 #, c-format
49986 msgid "Subscription num."
49987 msgstr "رقم الإشتراك."
49988
49989 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
49991 #, c-format
49992 msgid "Subscription renewal for %s"
49993 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
49994
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
49996 #, c-format
49997 msgid "Subscription renewed."
49998 msgstr "تم تجديد الاشتراك."
49999
50000 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50002 #, c-format
50003 msgid "Subscription routing lists for %s"
50004 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
50005
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50007 #, c-format
50008 msgid "Subscription start date"
50009 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
50010
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
50012 #, c-format
50013 msgid "Subscription start date:"
50014 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
50015
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
50017 #, c-format
50018 msgid "Subscription summaries"
50019 msgstr "ملخصات الاشتراك"
50020
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
50022 #, c-format
50023 msgid "Subscription summary"
50024 msgstr "ملخص الاشتراك"
50025
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
50027 #, c-format
50028 msgid "Subscription title"
50029 msgstr "عنوان الاشتراك"
50030
50031 #. %1$s:  enddate | html 
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
50033 #, c-format
50034 msgid "Subscription will expire %s. "
50035 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
50036
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50038 #, c-format
50039 msgid "Subscription:"
50040 msgstr "الاشتراكات"
50041
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
50043 #, c-format
50044 msgid "Subscriptions"
50045 msgstr "الاشتراكات"
50046
50047 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50049 #, fuzzy, c-format
50050 msgid "Subscriptions (%s)"
50051 msgstr "الاشتراك(الاشتراكات)"
50052
50053 #. LABEL
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50056 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50057 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
50058
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50060 #, c-format
50061 msgid "Subscriptions renewed."
50062 msgstr "تم تجديد الاشتراكات."
50063
50064 #. SCRIPT
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50066 msgid "Substitute"
50067 msgstr "استبدال"
50068
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50072 #, c-format
50073 msgid "Substitutions"
50074 msgstr "بدائل"
50075
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
50077 #, c-format
50078 msgid "Subtotal"
50079 msgstr "المجموع الفرعي"
50080
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
50082 #, c-format
50083 msgid "Subtotal "
50084 msgstr "المجموع الفرعي"
50085
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
50087 #, c-format
50088 msgid "Subtotal for"
50089 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
50090
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50092 #, c-format
50093 msgid "Subtype limits"
50094 msgstr "حدود النوع الفرعي"
50095
50096 #. SCRIPT
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50098 msgid "Success."
50099 msgstr "النجاح."
50100
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
50102 #, c-format
50103 msgid "Success: Import reversed"
50104 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
50105
50106 #. SCRIPT
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:77
50108 msgid "Successfully saved configuration"
50109 msgstr "تم حفظ التهيئة بنجاح"
50110
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50112 #, c-format
50113 msgid "Suggested by"
50114 msgstr "مُقترح من قبل"
50115
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
50117 #, c-format
50118 msgid "Suggested by - on"
50119 msgstr "مقترح من قبل / في"
50120
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
50122 #, c-format
50123 msgid "Suggested by:"
50124 msgstr "مقترح من قبل:"
50125
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
50128 #, c-format
50129 msgid "Suggested by: "
50130 msgstr "مقترح من قبل:"
50131
50132 #. For the first occurrence,
50133 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby | html 
50134 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
50135 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby | html 
50136 #. %4$s:  END 
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
50140 #, c-format
50141 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
50142 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
50143
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
50145 #, c-format
50146 msgid "Suggested date from:"
50147 msgstr "التاريخ المقترح من:"
50148
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:223
50150 #, c-format
50151 msgid "Suggestible"
50152 msgstr "قابل للاقتراح"
50153
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
50158 #, c-format
50159 msgid "Suggestion"
50160 msgstr "اقتراح"
50161
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
50163 #, c-format
50164 msgid "Suggestion declined"
50165 msgstr "اقتراح تم التراجع عنه"
50166
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
50168 #, c-format
50169 msgid "Suggestion information"
50170 msgstr "اقتراح معلومات"
50171
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
50174 #, c-format
50175 msgid "Suggestion management"
50176 msgstr "إدارة الاقتراح"
50177
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
50186 #, c-format
50187 msgid "Suggestions"
50188 msgstr "اقتراحات"
50189
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
50191 #, c-format
50192 msgid "Suggestions management"
50193 msgstr "إدارة الاقتراح"
50194
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
50196 #, c-format
50197 msgid "Suggestions pending approval"
50198 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
50199
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
50201 #, c-format
50202 msgid "Suggestions search:"
50203 msgstr "اقتراحات البحث:"
50204
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:187
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
50207 #, c-format
50208 msgid "Sum"
50209 msgstr "مجموع"
50210
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:175
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:243
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:377
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:109
50229 #, c-format
50230 msgid "Summary"
50231 msgstr "ملخص"
50232
50233 #. %1$s:  patron.firstname | html 
50234 #. %2$s:  patron.surname | html 
50235 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:10
50237 #, c-format
50238 msgid "Summary for %s %s (%s)"
50239 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
50240
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
50242 #, c-format
50243 msgid "Summary search"
50244 msgstr "بحث الملخص"
50245
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:88
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
50248 #, c-format
50249 msgid "Summary: "
50250 msgstr "ملخص:"
50251
50252 #. SCRIPT
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
50254 msgid "Summer"
50255 msgstr "الصيف"
50256
50257 #. SCRIPT
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50259 msgid "Sun"
50260 msgstr "اﻷحد"
50261
50262 #. For the first occurrence,
50263 #. SCRIPT
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
50270 #, c-format
50271 msgid "Sunday"
50272 msgstr "الأحد"
50273
50274 #. SCRIPT
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
50276 msgid "Sundays"
50277 msgstr "أيام الأحد"
50278
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
50284 #, c-format
50285 msgid "Sundry"
50286 msgstr "متنوع"
50287
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
50289 #, c-format
50290 msgid "Supplemental issue "
50291 msgstr "عدد تكميلي"
50292
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:606
50294 #, fuzzy, c-format
50295 msgid "Supplier metadata"
50296 msgstr "تبديل واصفات بيانات المورد الكاملة"
50297
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
50299 #, c-format
50300 msgid "Supplier report"
50301 msgstr "تقرير المورد"
50302
50303 #. BUTTON
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
50305 msgid "Supported keyboard shortcuts"
50306 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المدعومة"
50307
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:135
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:137
50316 #, c-format
50317 msgid "Surname"
50318 msgstr "اللقب"
50319
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:358
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
50323 #, c-format
50324 msgid "Surname: "
50325 msgstr "اللقب:"
50326
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
50328 #, c-format
50329 msgid "Surveys"
50330 msgstr "مسوحات"
50331
50332 #. SCRIPT
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50334 msgid "Suspend"
50335 msgstr "تعليق"
50336
50337 #. INPUT type=submit
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
50340 msgid "Suspend all holds"
50341 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
50342
50343 #. SCRIPT
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50345 msgid "Suspend hold on"
50346 msgstr "تعليق الحجز في"
50347
50348 #. SCRIPT
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50350 msgid "Suspend until:"
50351 msgstr "تعليق حتى:"
50352
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:740
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
50355 #, c-format
50356 msgid "Suspend?"
50357 msgstr "تعليق؟"
50358
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
50361 #, c-format
50362 msgid "Suspension charging interval"
50363 msgstr "فترة غرامة التعليق"
50364
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
50367 #, c-format
50368 msgid "Suspension in days (day)"
50369 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
50370
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
50372 #, c-format
50373 msgid "Svenska (Swedish)"
50374 msgstr "Svenska (السويدية)"
50375
50376 #. A
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
50378 msgid "Switch languages"
50379 msgstr "تغيير اللغات"
50380
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:492
50382 #, c-format
50383 msgid "Switch to advanced editor"
50384 msgstr "التحويل إلى المحرر المتقدم"
50385
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
50387 #, c-format
50388 msgid "Switch to basic editor"
50389 msgstr "التبديل للمحرر الأساسي"
50390
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
50393 #, c-format
50394 msgid "Switching to dom indexing"
50395 msgstr "التحويل إلى فهرسة dom"
50396
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
50398 #, c-format
50399 msgid "Symbol"
50400 msgstr "رمز"
50401
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
50403 #, c-format
50404 msgid "Symbol: "
50405 msgstr "رمز:"
50406
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
50408 #, c-format
50409 msgid "Synchronize"
50410 msgstr "يزامن"
50411
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
50413 #, c-format
50414 msgid "Syntax"
50415 msgstr "القواعد اللغوية"
50416
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
50418 #, c-format
50419 msgid "Syntax (z3950 can send"
50420 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
50421
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
50423 #, c-format
50424 msgid "System Preferences"
50425 msgstr "تفضيلات النظام"
50426
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
50428 #, c-format
50429 msgid "System information"
50430 msgstr "معلومات النظام"
50431
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
50433 #, c-format
50434 msgid "System permissions"
50435 msgstr "صلاحيات النظام"
50436
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
50438 #, c-format
50439 msgid ""
50440 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
50441 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
50442 msgstr ""
50443 "تم ضبط تفضيل النظام  'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط  "
50444 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
50445
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
50447 #, c-format
50448 msgid ""
50449 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
50450 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
50451 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
50452 msgstr ""
50453 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
50454 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
50455 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
50456
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
50458 #, c-format
50459 msgid ""
50460 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
50461 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
50462 "works correctly."
50463 msgstr ""
50464 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
50465 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
50466 "صحيح."
50467
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
50469 #, c-format
50470 msgid ""
50471 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
50472 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
50473 "disabled. "
50474 msgstr ""
50475 "تم ضبط التفضيل 'RESTOAuth2ClientCredentials'، لكن اعتماد Net::OAuth2::"
50476 "AuthorizationServer المطلوب مفقود. تم إيقاف الخاصية."
50477
50478 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
50480 #, c-format
50481 msgid ""
50482 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
50483 "the items database table: %s "
50484 msgstr ""
50485 "يحتوي تفضيل النظام 'StatisticsFields' أسماء حقول لا تنتمي إلى جدول قاعدة "
50486 "بيانات المواد: %s"
50487
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
50489 #, c-format
50490 msgid "System preference search:"
50491 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
50492
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
50498 #, c-format
50499 msgid "System preferences"
50500 msgstr "تفضيلات النظام"
50501
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
50503 #, c-format
50504 msgid "Sèbastien Hinderer"
50505 msgstr "Sèbastien Hinderer"
50506
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
50508 #, c-format
50509 msgid ""
50510 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50511 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50512 "Tutunsatar)"
50513 msgstr ""
50514 "T&uuml;rk&ccedil;e (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50515 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50516 "Tutunsatar)"
50517
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:75
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:80
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
50538 #, c-format
50539 msgid "TOTAL"
50540 msgstr "المجموع"
50541
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:324
50543 #, c-format
50544 msgid "Tab"
50545 msgstr "تبويب"
50546
50547 # 1
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
50549 #, c-format
50550 msgid "Tab separated text"
50551 msgstr "تبويب النص المنفصل"
50552
50553 # 1
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
50555 #, c-format
50556 msgid "Tab separated text (.csv)"
50557 msgstr "نص مفصول بعلامة العمود (.csv) "
50558
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
50560 #, c-format
50561 msgid "Tab:"
50562 msgstr "تبويب:"
50563
50564 #. %1$s:  subfield.tab | html 
50565 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
50566 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
50567 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
50568 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
50569 #. %6$s:  END 
50570 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
50571 #. %8$s:  END 
50572 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
50573 #. %10$s:  END 
50574 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
50575 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
50576 #. %13$s:  END 
50577 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
50578 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
50579 #. %16$s:  END 
50580 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
50581 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
50582 #. %19$s:  END 
50583 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
50584 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
50585 #. %22$s:  END 
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
50587 #, c-format
50588 msgid ""
50589 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
50590 "%s%s%s, %s%s "
50591 msgstr ""
50592 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
50593 "%s, %s%s "
50594
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
50596 #, c-format
50597 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
50598 msgstr "TableDnD plug-in لـ jQuery"
50599
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
50601 #, c-format
50602 msgid "Tabs in use"
50603 msgstr "التبويبات المستخدمة"
50604
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
50606 #, c-format
50607 msgid "Tabular"
50608 msgstr "مجدول"
50609
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
50612 #, c-format
50613 msgid "Tabulation (\\t)"
50614 msgstr "تبويب (\\t)"
50615
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
50622 #, c-format
50623 msgid "Tag"
50624 msgstr "وسم"
50625
50626 #. SCRIPT
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50628 msgid "Tag "
50629 msgstr "وسم"
50630
50631 #. For the first occurrence,
50632 #. %1$s:  tagfield | html 
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
50635 #, c-format
50636 msgid "Tag %s Subfield structure"
50637 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
50638
50639 #. For the first occurrence,
50640 #. %1$s:  tagfield | html 
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
50643 #, c-format
50644 msgid "Tag %s subfield structure"
50645 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
50646
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
50648 #, c-format
50649 msgid "Tag deleted"
50650 msgstr "الوسيمة حُذفت"
50651
50652 #. A
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:689
50661 #, c-format
50662 msgid "Tag editor"
50663 msgstr "محرر الوسوم"
50664
50665 #. SCRIPT
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50667 msgid "Tag has no subfields"
50668 msgstr "لا يوجد حقول فرعية للوسم"
50669
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
50671 #, c-format
50672 msgid "Tag moderation"
50673 msgstr "تعديل الوسيمة"
50674
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:60
50676 #, c-format
50677 msgid "Tag:"
50678 msgstr "الوسيمة:"
50679
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:63
50693 #, c-format
50694 msgid "Tag: "
50695 msgstr "الوسيمة:"
50696
50697 #. %1$s:  searchfield | html 
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
50699 #, c-format
50700 msgid "Tag: %s"
50701 msgstr "الوسيمة: %s"
50702
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
50704 #, c-format
50705 msgid "Tagged with:"
50706 msgstr "عرض الشريط:"
50707
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:31
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
50711 #, c-format
50712 msgid "Tags"
50713 msgstr "الأوسمة"
50714
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
50716 #, c-format
50717 msgid "Tags pending approval"
50718 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
50719
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:102
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:283
50722 #, c-format
50723 msgid "Tags:"
50724 msgstr "الأوسمة:"
50725
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
50727 #, c-format
50728 msgid "Talking Tech, Global"
50729 msgstr ""
50730
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
50732 #, c-format
50733 msgid "Tamil, France"
50734 msgstr "Tamil, France"
50735
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
50737 #, c-format
50738 msgid "Target"
50739 msgstr "هدف"
50740
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
50744 #, c-format
50745 msgid "Target (database) record check field"
50746 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
50747
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
50752 #, c-format
50753 msgid "Task scheduler"
50754 msgstr "مجدول المهام"
50755
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
50757 #, c-format
50758 msgid "Tax number registered:"
50759 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
50760
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
50762 #, c-format
50763 msgid "Tax number registered: "
50764 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
50765
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:402
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:405
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
50771 #, c-format
50772 msgid "Tax rate: "
50773 msgstr "معدل الضريبة:"
50774
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
50776 #, c-format
50777 msgid "Te Rauhina Jackson"
50778 msgstr "Te Rauhina Jackson"
50779
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
50781 #, c-format
50782 msgid "Technical reports"
50783 msgstr "تقارير فنية"
50784
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
50787 #, c-format
50788 msgid "Template"
50789 msgstr "قالب"
50790
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
50793 #, c-format
50794 msgid "Template ID"
50795 msgstr "معرف القالب"
50796
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
50799 #, c-format
50800 msgid "Template ID:"
50801 msgstr "معرف القالب:"
50802
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:39
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
50805 #, c-format
50806 msgid "Template code:"
50807 msgstr "رمز القالب:"
50808
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
50811 #, c-format
50812 msgid "Template description:"
50813 msgstr "وصف القالب:"
50814
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
50817 #, c-format
50818 msgid "Template name"
50819 msgstr "اسم القالب"
50820
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
50825 #, c-format
50826 msgid "Template name:"
50827 msgstr "اسم القالب:"
50828
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
50830 #, c-format
50831 msgid "Template: "
50832 msgstr "القالب:"
50833
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
50836 #, c-format
50837 msgid "Templates"
50838 msgstr "قوالب"
50839
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
50841 #, c-format
50842 msgid "Temporary"
50843 msgstr "مؤقت"
50844
50845 #. For the first occurrence,
50846 #. SCRIPT
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
50850 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
50851 msgstr "لم يتم تعريف المسار المؤقت للمواد المرفوعة "
50852
50853 #. A
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
50858 #, c-format
50859 msgid "Term"
50860 msgstr "مصطلح"
50861
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
50863 #, c-format
50864 msgid "Term/Phrase"
50865 msgstr "مصطلح/عبارة"
50866
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:60
50869 #, c-format
50870 msgid "Term:"
50871 msgstr "مصطلح:"
50872
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:73
50874 #, c-format
50875 msgid "Term: "
50876 msgstr "مصطلح:"
50877
50878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
50879 #, c-format
50880 msgid "Terms summary"
50881 msgstr "ملخص المصطلحات"
50882
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
50885 #, c-format
50886 msgid "Test"
50887 msgstr "الإختبار"
50888
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:225
50890 #, c-format
50891 msgid "Test pattern"
50892 msgstr "اختبار النمط"
50893
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:166
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
50896 #, c-format
50897 msgid "Test prediction pattern"
50898 msgstr "إختبار نمط التوقع"
50899
50900 #. SCRIPT
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
50902 msgid "Testing..."
50903 msgstr "الاختبار..."
50904
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
50906 #, c-format
50907 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
50908 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
50909
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
50912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
50914 #, c-format
50915 msgid "Text"
50916 msgstr "نص"
50917
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
50919 #, c-format
50920 msgid "Text (TSV)"
50921 msgstr "نص (TSV)"
50922
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
50926 #, c-format
50927 msgid "Text alignment: "
50928 msgstr "محاذاة النص"
50929
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
50931 #, c-format
50932 msgid "Text fields"
50933 msgstr "حقول النص"
50934
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
50937 #, c-format
50938 msgid "Text for OPAC: "
50939 msgstr "النص للأوباك:"
50940
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
50943 #, c-format
50944 msgid "Text for librarian: "
50945 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
50946
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
50948 #, c-format
50949 msgid "Text for librarians: "
50950 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
50951
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
50953 #, c-format
50954 msgid "Text for opac: "
50955 msgstr "نص للأوباك:"
50956
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
50958 #, c-format
50959 msgid "Text justification: "
50960 msgstr "ضبط النص:"
50961
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
50965 #, c-format
50966 msgid "Text: "
50967 msgstr "نص:"
50968
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
50971 #, c-format
50972 msgid "Textarea"
50973 msgstr "ناحية النص"
50974
50975 #. SCRIPT
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50977 msgid "Th"
50978 msgstr "الخميس"
50979
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
50981 #, c-format
50982 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
50983 msgstr "هذه الميزانية غير موجودة! يرجى تحديد ميزانية للاستمرار"
50984
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
50986 #, c-format
50987 msgid "Thatcher Rea"
50988 msgstr "Thatcher Rea"
50989
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
50998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
51011 #, c-format
51012 msgid "The "
51013 msgstr "ال"
51014
51015 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
51017 #, c-format
51018 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51019 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
51020
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
51022 #, c-format
51023 msgid ""
51024 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
51025 "Falling back to legacy facet calculation. "
51026 msgstr ""
51027 "ال&lt;use_zebra_facets&gt; مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
51028 "legacy."
51029
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
51031 #, fuzzy, c-format
51032 msgid ""
51033 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51034 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51035 msgstr ""
51036 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
51037 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع "
51038 "صفحة ويكي: "
51039
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
51041 #, fuzzy, c-format
51042 msgid ""
51043 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51044 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51045 msgstr ""
51046 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
51047 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع "
51048 "صفحة ويكي:"
51049
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:474
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
51053 #, c-format
51054 msgid ""
51055 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51056 "for statistical purposes"
51057 msgstr ""
51058 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
51059 "الاحصائية"
51060
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
51062 #, c-format
51063 msgid ""
51064 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51065 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51066 msgstr ""
51067 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
51068 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL  لتحديث سجل الإعارة"
51069
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:30
51071 #, c-format
51072 msgid ""
51073 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51074 "private."
51075 msgstr "ليس لصلاحية أي شخص تأثيراً فعلياً بينما هذه القائمة خاصة."
51076
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
51078 #, c-format
51079 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51080 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
51081
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
51083 #, c-format
51084 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51085 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
51086
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
51088 #, fuzzy, c-format
51089 msgid ""
51090 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
51091 "xml. You must define this block before use. "
51092 msgstr ""
51093 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف 'partner_code' "
51094 "في koha-conf.xml. عودة إلى 'ILLLIBS' "
51095
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
51097 #, c-format
51098 msgid ""
51099 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
51100 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
51101 msgstr ""
51102 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف 'partner_code' "
51103 "في koha-conf.xml. عودة إلى 'ILLLIBS' "
51104
51105 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
51107 #, c-format
51108 msgid ""
51109 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
51110 "defined on the system. "
51111 msgstr ""
51112 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف "
51113 "'partner_code' (%s) المهيأ في النظام"
51114
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
51116 #, c-format
51117 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
51118 msgstr "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لا تتوافر أي خلفيات."
51119
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
51121 #, c-format
51122 msgid "The Noun Project"
51123 msgstr "إسم المشروع"
51124
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
51126 #, c-format
51127 msgid "The Noun Project icons"
51128 msgstr "رموز إسم المشروع"
51129
51130 #. SCRIPT
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:236
51132 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
51133 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
51134
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
51136 #, c-format
51137 msgid "The alternative email is invalid."
51138 msgstr "البريد الالكتروني البديل غير صحيح"
51139
51140 #. %1$s:  errauthid | html 
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
51142 #, c-format
51143 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
51144 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
51145
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
51148 #, c-format
51149 msgid "The authorized value category ("
51150 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
51151
51152 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:289
51154 #, c-format
51155 msgid ""
51156 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
51157 "will have barcodes generated upon save to database"
51158 msgstr ""
51159 "تم ضبط تفضيل النظام autoBarcode إلى %s والمواد ذات الباركود الخالي سيتم "
51160 "توليد باركود لها عند حفظها في قاعدة البيانات"
51161
51162 #. %1$s:  Barcode | html 
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
51164 #, c-format
51165 msgid "The barcode %s was not found."
51166 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
51167
51168 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
51170 #, c-format
51171 msgid "The barcode was not found %s."
51172 msgstr "لم يتم العثور على الباركود%s"
51173
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
51175 #, c-format
51176 msgid "The barcode was not found: "
51177 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
51178
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
51180 #, c-format
51181 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
51182 msgstr "الباركود الذي تقوم بإدخاله سيزيد لكل مادة إضافية"
51183
51184 #. SCRIPT
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51186 msgid "The beginning date is missing or invalid."
51187 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
51188
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
51190 #, c-format
51191 msgid ""
51192 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
51193 "a MARC subfield,"
51194 msgstr ""
51195 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
51196 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
51197
51198 #. %1$s:  email_add | html 
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
51200 #, c-format
51201 msgid "The cart was sent to: %s"
51202 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
51203
51204 #. SCRIPT
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
51206 msgid "The change will be applied immediately."
51207 msgstr "سيتم تطبيق التغيير على الفور."
51208
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
51211 #, c-format
51212 msgid ""
51213 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
51214 msgstr "يظهر عمود \"حقل كوها\" أن الحقل الفرعي مرتبط بحقل كوها"
51215
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
51217 #, c-format
51218 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
51219 msgstr "الحقل الفرعي  المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
51220
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:124
51222 #, c-format
51223 msgid ""
51224 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
51225 "the mappings in the mappings.yaml file."
51226 msgstr ""
51227
51228 #. %1$s:  image_limit | html 
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
51230 #, c-format
51231 msgid ""
51232 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
51233 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
51234 "space. "
51235 msgstr ""
51236 "تتيح حصة صورة قاعدة البيانات حالياً حداً أقصى لتخزين الصور في أي مرة واحدة من "
51237 "%s  صورة. يرجى حذف إحدى الصور أو أكثر لتحرير مساحة الحصة."
51238
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
51240 #, c-format
51241 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
51242 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحذف."
51243
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
51245 #, c-format
51246 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
51247 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحفظ."
51248
51249 #. %1$s:  card_element | html 
51250 #. %2$s:  element_id | html 
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
51252 #, c-format
51253 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
51254 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s %s."
51255
51256 #. %1$s:  image_ids | html 
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
51258 #, c-format
51259 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
51260 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s."
51261
51262 #. %1$s:  card_element | html 
51263 #. %2$s:  element_id | html 
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
51265 #, c-format
51266 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
51267 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حفظ %s %s."
51268
51269 #. SCRIPT
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
51271 msgid "The destination should be filled."
51272 msgstr "يجب ملء الهدف"
51273
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
51275 #, c-format
51276 msgid ""
51277 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
51278 "quotes and invoices are downloaded."
51279 msgstr ""
51280 "يحدد مسار التنزيل المسار في موقع ftp الذي يتم تنزيل الاقتباسات والفواتير منه"
51281
51282 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
51284 #, c-format
51285 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
51286 msgstr "تأريخ الإستحقاق&quot;%s&quot; خاطئ"
51287
51288 #. SCRIPT
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51290 msgid "The ending date is missing or invalid."
51291 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
51292
51293 #. SCRIPT
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
51295 msgid "The entered passwords do not match"
51296 msgstr "كلمة المرور التي تم إدخالها لا تطابق"
51297
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:43
51299 #, c-format
51300 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
51301 msgstr "لم يتم إنشاء الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
51302
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:55
51304 #, c-format
51305 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
51306 msgstr "لا يمكن حذف الحقل. نحقق من سجل الأخطاء"
51307
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:49
51309 #, c-format
51310 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
51311 msgstr "لم يتم تحديث الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
51312
51313 #. SCRIPT
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51315 msgid ""
51316 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51317 "Therefore, you cannot add it."
51318 msgstr ""
51319 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
51320 "إضافته."
51321
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
51323 #, c-format
51324 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
51325 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
51326
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
51328 #, c-format
51329 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
51330 msgstr "حقول \"رمز الفرع\" و \"رمز الفئة\" هما"
51331
51332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:32
51333 #, c-format
51334 msgid ""
51335 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
51336 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
51337
51338 #. %1$s:  sort_rule | html 
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
51340 #, c-format
51341 msgid ""
51342 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
51343 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
51344 msgstr ""
51345 "قاعدة التصنيف %s مستخدمة على الأقل من قبل مصدر تصنيف واحد. من فضلك إحذفها من "
51346 "كل ملفات التعريف لمصادر التصنيف قبل المحاولة مرة أخرى."
51347
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
51349 #, c-format
51350 msgid ""
51351 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
51352 "are supplying in the import file."
51353 msgstr ""
51354 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
51355 "ملف الاستيراد"
51356
51357 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
51359 #, c-format
51360 msgid ""
51361 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
51362 "less than the third for the "
51363 msgstr ""
51364 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
51365 "الثالثة بالنسبة"
51366
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
51369 #, c-format
51370 msgid "The following barcodes were found: "
51371 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
51372
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
51374 #, c-format
51375 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
51376 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
51377
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
51379 #, c-format
51380 msgid "The following error was encountered:"
51381 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
51382
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:35
51384 #, c-format
51385 msgid "The following errors have occurred:"
51386 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
51387
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
51389 #, c-format
51390 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
51391 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
51392
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:74
51394 #, c-format
51395 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
51396 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
51397
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:49
51399 #, c-format
51400 msgid ""
51401 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
51402 "them in."
51403 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
51404
51405 #. For the first occurrence,
51406 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
51407 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
51413 #, c-format
51414 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
51415 msgstr "المعرفات التالية موجودة في كل من الجدولين %sو %s:"
51416
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
51418 #, fuzzy, c-format
51419 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
51420 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
51421
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
51424 #, c-format
51425 msgid "The following itemnumbers were found: "
51426 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية: "
51427
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
51429 #, fuzzy, c-format
51430 msgid "The following items were added or updated:"
51431 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
51432
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
51434 #, c-format
51435 msgid "The following items were modified:"
51436 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
51437
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
51439 #, c-format
51440 msgid ""
51441 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
51442 "shouldn't. "
51443 msgstr ""
51444 "توجد التخطيطات التالية لـ  items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
51445
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
51447 #, c-format
51448 msgid "The following records could not be deleted:"
51449 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
51450
51451 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
51453 #, c-format
51454 msgid "The framework is used %s times."
51455 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s مرات"
51456
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
51458 #, c-format
51459 msgid "The generated notices are different!"
51460 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها مختلفة!"
51461
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
51463 #, c-format
51464 msgid "The generated notices are exactly the same!"
51465 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها متطابقة تماما!"
51466
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:38
51468 #, c-format
51469 msgid "The hold has been correctly cancelled."
51470 msgstr "تم إلغاء الحجز بشكل صحيح."
51471
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:40
51473 #, c-format
51474 msgid ""
51475 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
51476 "the item to mark as lost."
51477 msgstr ""
51478 "تم وضع الحجز على مستوى التسجيلة. لا يمكن تحديد المادة لوضع علامة مفقودة "
51479 "عليها."
51480
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
51482 #, c-format
51483 msgid "The import id number "
51484 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
51485
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
51487 #, c-format
51488 msgid "The included OAI.xslt file by the "
51489 msgstr "ملف OAI.xslt المدرج بواسطة ال"
51490
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
51492 #, c-format
51493 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
51494 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
51495
51496 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
51498 #, c-format
51499 msgid "The item (%s) does not exist."
51500 msgstr "المادة (%s) غير موجودة."
51501
51502 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
51504 #, c-format
51505 msgid "The item (%s) has been added to the list."
51506 msgstr "تمت إضافة المادة  (%s)  إلى القائمة"
51507
51508 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
51510 #, c-format
51511 msgid ""
51512 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
51513 "already in the list."
51514 msgstr ""
51515 "لم تتم إضافة المادة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
51516 "القائمة بالفعل"
51517
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
51519 #, c-format
51520 msgid "The item has been removed from the list."
51521 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
51522
51523 #. SCRIPT
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
51525 msgid "The item has been removed from your cart"
51526 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
51527
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
51529 #, c-format
51530 msgid ""
51531 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
51532 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
51533 msgstr ""
51534 "لم يتم رد المادة نظراً لوجود مشكلة في التهيئة في نظامك. يجب عليك أن تطلب من "
51535 "المدير التحقق من"
51536
51537 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
51539 #, c-format
51540 msgid "The item has successfully been attached to %s"
51541 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
51542
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
51544 #, c-format
51545 msgid "The item has successfully been linked to "
51546 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
51547
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:324
51549 #, fuzzy, c-format
51550 msgid "The item was not found"
51551 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
51552
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
51554 #, c-format
51555 msgid "The item you select will be moved to the target record."
51556 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
51557
51558 #. SCRIPT
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
51560 msgid ""
51561 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
51562 "whitespace characters from the library code"
51563 msgstr ""
51564 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
51565 "مسافات من رمز المكتبة"
51566
51567 #. %1$s:  email | html 
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
51569 #, c-format
51570 msgid "The list was sent to: %s"
51571 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
51572
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
51574 #, c-format
51575 msgid "The merge was successful. "
51576 msgstr "كان الدمج ناجحا"
51577
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
51579 #, c-format
51580 msgid "The merging was successful. "
51581 msgstr "دمج ناجح. "
51582
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:32
51584 #, c-format
51585 msgid "The notice has been correctly enqueued."
51586 msgstr "تم وضع الإخطار في الصف بشكل صحيح."
51587
51588 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
51590 #, c-format
51591 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
51592 msgstr "عدد الأيام  (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
51593
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
51595 #, c-format
51596 msgid ""
51597 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
51598 "deleted."
51599 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
51600
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
51602 #, c-format
51603 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
51604 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
51605
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
51607 #, c-format
51608 msgid ""
51609 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
51610 "deleted."
51611 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
51612
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
51614 #, c-format
51615 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
51616 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
51617
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
51619 #, c-format
51620 msgid "The order has been successfully canceled."
51621 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
51622
51623 #. %1$s:  ELSE 
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
51625 #, c-format
51626 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
51627 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
51628
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
51630 #, c-format
51631 msgid ""
51632 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51633 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
51634 msgstr ""
51635 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
51636 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
51637
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
51639 #, c-format
51640 msgid ""
51641 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51642 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
51643 "and retry. "
51644 msgstr ""
51645 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
51646 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
51647
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:197
51649 #, c-format
51650 msgid "The original currency value will be copied"
51651 msgstr ""
51652
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:212
51654 #, c-format
51655 msgid "The original fund will be used"
51656 msgstr ""
51657
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:218
51659 #, fuzzy, c-format
51660 msgid "The original internal note will be used"
51661 msgstr "فئة المستفيد التي قمت بإنشائها سيتم استخدامها بواسطة"
51662
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:231
51664 #, c-format
51665 msgid "The original statistic 1 will be used"
51666 msgstr ""
51667
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:238
51669 #, c-format
51670 msgid "The original statistic 2 will be used"
51671 msgstr ""
51672
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:224
51674 #, fuzzy, c-format
51675 msgid "The original vendor note will be used"
51676 msgstr "فئة المستفيد التي قمت بإنشائها سيتم استخدامها بواسطة"
51677
51678 #. SCRIPT
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
51680 msgid "The page entered is not a number."
51681 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
51682
51683 #. SCRIPT
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
51685 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
51686 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و  %s."
51687
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
51689 #, c-format
51690 msgid "The passwords entered do not match"
51691 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
51692
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
51694 #, c-format
51695 msgid "The patron category you create will be used by the "
51696 msgstr "فئة المستفيد التي قمت بإنشائها سيتم استخدامها بواسطة"
51697
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:34
51699 #, c-format
51700 msgid "The patron does not have an email address defined."
51701 msgstr "ليس لدى المستفيد أي عناوين بريد إلكتروني معرّفة."
51702
51703 #. For the first occurrence,
51704 #. %1$s:  DEBT | $Price 
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
51707 #, c-format
51708 msgid "The patron has a debt of %s."
51709 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
51710
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
51712 #, c-format
51713 msgid ""
51714 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
51715 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، ربما تحتوي كلمة المرور على مسافات"
51716
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
51718 #, c-format
51719 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
51720 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها قصيرة جدا"
51721
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
51723 #, c-format
51724 msgid ""
51725 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
51726 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
51727 msgstr ""
51728 "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها ضعيفة جدا، يجب أن تحتوي "
51729 "كلمة المرور على الأقل على حرف كبير، وحرف صغير، ورقم واحد."
51730
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
51732 #, c-format
51733 msgid ""
51734 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
51735 msgstr ""
51736 "لم يتم إنشاء المستفيد! قد يكون رقم البطاقة أو معرف المستخدم موجودا بالفعل"
51737
51738 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | html 
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
51740 #, c-format
51741 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
51742 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
51743
51744 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | html 
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
51746 #, c-format
51747 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
51748 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
51749
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
51751 #, c-format
51752 msgid ""
51753 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
51754 "self_check => self_checkout_module permission. "
51755 msgstr ""
51756 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية "
51757 "self_check => self_checkout_module"
51758
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
51760 #, c-format
51761 msgid ""
51762 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
51763 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
51764 msgstr ""
51765 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا "
51766 "من الصلاحيات. يجب أن يمتلك فقط صلاحية self_check => self_checkout_module."
51767
51768 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
51770 #, c-format
51771 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
51772 msgstr "ضامني المستفيد مدينون إجماليا بـ %s."
51773
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
51775 #, c-format
51776 msgid ""
51777 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
51778 "the hold is being placed. "
51779 msgstr ""
51780 "السياسات بناء على مكتبة المستفيد الرئيسية، وليست المكتبة الموضوع بها الحجز."
51781
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
51783 #, c-format
51784 msgid "The primary email is invalid."
51785 msgstr "البريد الالكتروني الأولي غير صحيح"
51786
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
51788 #, c-format
51789 msgid ""
51790 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
51791 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
51792 "values are set to max(table.id)+1."
51793 msgstr ""
51794 ". المشكلة هي عدم احتفاظ InnoDB بـauto_increment عبر إعادة بدء خادم SQL (يتم "
51795 "ضبطها في الذاكرة فقط). لذا عند بدء الخادم يتم ضبط قيم auto_increment إلى "
51796 "max(table.id)+1."
51797
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
51799 #, c-format
51800 msgid ""
51801 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
51802 "\"text\""
51803 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
51804
51805 #. %1$s:  m.bibnum | html 
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
51807 #, c-format
51808 msgid "The record (%s) does not exist."
51809 msgstr "التسجيلة (%s) غير موجودة."
51810
51811 #. %1$s:  m.bibnum | html 
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:100
51813 #, c-format
51814 msgid "The record (%s) has been added to the list."
51815 msgstr "تمت إضافة التسجيلة  (%s)  إلى القائمة."
51816
51817 #. %1$s:  m.bibnum | html 
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
51819 #, c-format
51820 msgid ""
51821 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
51822 "already in the list."
51823 msgstr ""
51824 "لم تتم إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
51825 "القائمة بالفعل."
51826
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
51828 #, fuzzy, c-format
51829 msgid "The record id "
51830 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
51831
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:553
51833 #, c-format
51834 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
51835 msgstr "التسجيلة التي تحاول تحريرها غير موجودة."
51836
51837 #. For the first occurrence,
51838 #. %1$s:  biblionumber | html 
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:30
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:34
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:60
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:31
51843 #, c-format
51844 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
51845 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
51846
51847 #. %1$s:  report_converted | html 
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
51849 #, c-format
51850 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
51851 msgstr "تم تحويل التقرير \"%s\" ."
51852
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
51854 #, c-format
51855 msgid "The requested message cannot be displayed"
51856 msgstr "لا يمكن عرض الرسالة المطلوبة"
51857
51858 #. %1$s:  ELSE 
51859 #. %2$s:  END 
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
51861 #, c-format
51862 msgid ""
51863 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
51864 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
51865 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
51866 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
51867 msgstr ""
51868 " المستخدم الجذري لكوها في ملف KOHA_CONF  (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً "
51869 "للإشراف على الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال بواسطة رقم المستعير، لذلك المشرف "
51870 "يجب أن يكون موجوداً في جدول المستعيرين. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
51871 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
51872
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
51874 #, c-format
51875 msgid ""
51876 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
51877 "found in this order:"
51878 msgstr ""
51879 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا  إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
51880 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
51881
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
51883 #, c-format
51884 msgid "The rules have been cloned."
51885 msgstr "تم استنساخ القواعد"
51886
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
51888 #, c-format
51889 msgid "The secondary email is invalid."
51890 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي غير صحيح"
51891
51892 #. SCRIPT
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
51894 msgid "The source field should be filled."
51895 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
51896
51897 #. SCRIPT
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
51899 msgid "The source subfield should be filled for update."
51900 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
51901
51902 #. SCRIPT
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51904 msgid ""
51905 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51906 "Therefore, you cannot add it."
51907 msgstr ""
51908 "الحقل الفرعي غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا "
51909 "يمكن إضافته."
51910
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
51912 #, c-format
51913 msgid "The subscription has linked issues"
51914 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
51915
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
51917 #, c-format
51918 msgid "The subscription has linked items"
51919 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
51920
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
51922 #, c-format
51923 msgid "The subscription has not expired yet"
51924 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
51925
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
51927 #, c-format
51928 msgid ""
51929 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
51930 "correct this before continuing circulation."
51931 msgstr ""
51932 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy  لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron ! يردى تصحيح "
51933 "ذلك قبل الاستمرار في الإعارة"
51934
51935 #. INPUT type=checkbox name=flag
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:41
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:48
51938 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
51939 msgstr "تم تفعيل تفضيل ProtectSuperlibrarianPrivileges"
51940
51941 #. SPAN
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
51943 #, fuzzy
51944 msgid ""
51945 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
51946 "this value by one or more virtual hosts."
51947 msgstr ""
51948 "تفضيل النظام [% NAME.name %] قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد "
51949 "المضيفات الافتراضية أو أكثر"
51950
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
51952 #, c-format
51953 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
51954 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
51955
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
51957 #, c-format
51958 msgid ""
51959 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
51960 "are uploaded."
51961 msgstr "يحدد مسار التحميل مسار موقع ftp  الذي يتم تحميل الطلبيات عليه"
51962
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
51965 #, c-format
51966 msgid "The upload file appears to be empty."
51967 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
51968
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
51970 #, c-format
51971 msgid ""
51972 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
51973 "kpz'."
51974 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz.  الامتداد ليس '.kpz'."
51975
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
51977 #, c-format
51978 msgid ""
51979 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
51980 "zip'."
51981 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
51982
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
51985 #, c-format
51986 msgid "Themes"
51987 msgstr "الموضوعات"
51988
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
51990 #, c-format
51991 msgid "Then start the installer again."
51992 msgstr "ثم ابدأ المثبت مرة أخرى."
51993
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:101
51995 #, fuzzy, c-format
51996 msgid "There are currently no checkout notes."
51997 msgstr "لا توجد حسابات EDI "
51998
51999 #. For the first occurrence,
52000 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
52003 #, c-format
52004 msgid "There are no %s currently available."
52005 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
52006
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52008 #, c-format
52009 msgid "There are no EDI accounts. "
52010 msgstr "لا توجد حسابات EDI "
52011
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
52013 #, c-format
52014 msgid "There are no EDIFACT messages."
52015 msgstr "لا توجد رسائل EDIFACT "
52016
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
52018 #, c-format
52019 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
52020 msgstr "لا يوجد مقدمي خدمة رسائل نصية قصيرة معرفون"
52021
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
52023 #, c-format
52024 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
52025 msgstr "لا توجد طلبات مقالات قيد المعالجة في الوقت الحالي."
52026
52027 #. %1$s:  category | html 
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
52029 #, c-format
52030 msgid "There are no authorized values defined for %s"
52031 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
52032
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
52034 #, c-format
52035 msgid "There are no cities defined. "
52036 msgstr "لا توجد مدن معرفة."
52037
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
52039 #, c-format
52040 msgid "There are no collections currently defined."
52041 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
52042
52043 #. %1$s:  IF active 
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
52045 #, c-format
52046 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
52047 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
52048
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
52050 #, c-format
52051 msgid "There are no defined actions for this template."
52052 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
52053
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
52055 #, c-format
52056 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
52057 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
52058
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:291
52060 #, c-format
52061 msgid "There are no existing numbering patterns."
52062 msgstr "لا توجد أنماط ترقيم حالية"
52063
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:79
52065 #, c-format
52066 msgid "There are no images for this record."
52067 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
52068
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
52070 #, c-format
52071 msgid "There are no item search fields defined. "
52072 msgstr "لا توجد حقول بحث مواد معرفة"
52073
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
52075 #, c-format
52076 msgid "There are no items in this batch yet"
52077 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
52078
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
52080 #, c-format
52081 msgid "There are no items in this collection."
52082 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
52083
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:386
52085 #, c-format
52086 msgid "There are no itemtypes defined"
52087 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
52088
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
52090 #, c-format
52091 msgid "There are no late orders."
52092 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
52093
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
52096 #, c-format
52097 msgid "There are no libraries defined. "
52098 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
52099
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
52101 #, c-format
52102 msgid "There are no library EANs. "
52103 msgstr "لا توجد EANs مكتبات ."
52104
52105 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
52107 #, c-format
52108 msgid "There are no mappings for the %s"
52109 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
52110
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
52112 #, c-format
52113 msgid "There are no news items."
52114 msgstr "لا توجد مواد أخبار"
52115
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
52117 #, c-format
52118 msgid "There are no notices for this library."
52119 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
52120
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:147
52122 #, c-format
52123 msgid "There are no notices."
52124 msgstr "لا توجد إخطارات"
52125
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
52127 #, c-format
52128 msgid "There are no open baskets for this vendor."
52129 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المزود"
52130
52131 #. %1$s:  IF ( location ) 
52132 #. %2$s:  END 
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
52134 #, c-format
52135 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
52136 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
52137
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
52139 #, c-format
52140 msgid "There are no overdues matching your search. "
52141 msgstr "لا توجد متأخرات تطابق بحثك"
52142
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
52144 #, c-format
52145 msgid "There are no overdues."
52146 msgstr "لا توجد متأخرات."
52147
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
52149 #, c-format
52150 msgid "There are no patron categories defined. "
52151 msgstr "لا توجد فئات مستفيدين معرفة"
52152
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
52154 #, c-format
52155 msgid "There are no patron lists."
52156 msgstr "لا توجد قوائم مستفيد"
52157
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:120
52159 #, c-format
52160 msgid "There are no patrons in this batch yet"
52161 msgstr "لا يوجد مستفيدون في هذه الدفعة بعد"
52162
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
52164 #, c-format
52165 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
52166 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
52167
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52169 #, c-format
52170 msgid "There are no pending article requests at this time. "
52171 msgstr "لا توجد طلبات مقال معلقة في الوقت الحالي"
52172
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:47
52174 #, c-format
52175 msgid "There are no pending discharge requests."
52176 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
52177
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
52179 #, c-format
52180 msgid "There are no pending offline operations."
52181 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
52182
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
52184 #, c-format
52185 msgid "There are no pending patron modifications."
52186 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
52187
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:146
52189 #, fuzzy, c-format
52190 msgid "There are no rotas with stages assigned"
52191 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
52192
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
52195 #, c-format
52196 msgid "There are no rules defined. "
52197 msgstr "لا توجد أي قواعد معرفة"
52198
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
52200 #, c-format
52201 msgid "There are no saved definitions. "
52202 msgstr "لا توجد تعريفات محفوظة"
52203
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
52205 #, c-format
52206 msgid "There are no saved matching rules."
52207 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
52208
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
52210 #, c-format
52211 msgid "There are no saved patron attribute types."
52212 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
52213
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
52215 #, c-format
52216 msgid "There are no saved reports. "
52217 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
52218
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
52220 #, c-format
52221 msgid "There are no sets defined."
52222 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
52223
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
52225 #, c-format
52226 msgid "There are no statistics for this patron."
52227 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
52228
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:62
52230 #, c-format
52231 msgid "There are no titles tagged with the term "
52232 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
52233
52234 #. %1$s:  itemtags | html 
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
52236 #, c-format
52237 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
52238 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
52239
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
52241 #, c-format
52242 msgid "There is no defined frequency."
52243 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
52244
52245 #. %1$s:  END 
52246 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
52247 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
52249 #, c-format
52250 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
52251 msgstr "لا يوجد حد أدنى أو أقصى لطول الأحرف. %s %s %s"
52252
52253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:36
52254 #, c-format
52255 msgid ""
52256 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
52257 "your system."
52258 msgstr "لا يوجد قالب إخطار معرّف بكود 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' في نظامك."
52259
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
52261 #, c-format
52262 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
52263 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
52264
52265 #. SCRIPT
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
52267 msgid "There is no record selected"
52268 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
52269
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
52271 #, c-format
52272 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
52273 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
52274
52275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
52276 #, c-format
52277 msgid "There was 1 barcode that was too long."
52278 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
52279
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:116
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:162
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:256
52283 #, fuzzy, c-format
52284 msgid "There was a problem with your form submission"
52285 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
52286
52287 #. %1$s:  err_data | html 
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:30
52289 #, c-format
52290 msgid ""
52291 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
52292 msgstr "يوجد %s  باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
52293
52294 #. %1$s:  err_length | html 
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
52296 #, c-format
52297 msgid "There were %s barcodes that were too long."
52298 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
52299
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
52301 #, c-format
52302 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
52303 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
52304
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
52306 #, c-format
52307 msgid "There were problems with your submission"
52308 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
52309
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
52311 #, c-format
52312 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
52313 msgstr "ولذلك، التسجيلة التي سيتم دمجها لم يتم حذفها.."
52314
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
52317 #, c-format
52318 msgid "Thesaurus:"
52319 msgstr "مكنز:"
52320
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:79
52322 #, c-format
52323 msgid ""
52324 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
52325 "\"Default\" library."
52326 msgstr ""
52327 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
52328 "\"الافتراضية\"."
52329
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:83
52331 #, c-format
52332 msgid "These are disabled for the current library."
52333 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
52334
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:87
52336 #, c-format
52337 msgid "These are enabled."
52338 msgstr "تم تمكين هذه."
52339
52340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
52341 #, c-format
52342 msgid ""
52343 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
52344 msgstr "سيتم استخدام هذه الحقول في إنشاء الأندية وفقا لهذا القالب"
52345
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
52347 #, c-format
52348 msgid ""
52349 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
52350 "template"
52351 msgstr ""
52352 "سيتم استخدام هذه الحقول عند اشتراك المستفيد في نادي بناء على هذا القالب"
52353
52354 #. %1$s:  ratio | html 
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
52356 #, c-format
52357 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
52358 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز &ge; %s."
52359
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
52361 #, c-format
52362 msgid "Theses"
52363 msgstr "الإطروحات"
52364
52365 #. SCRIPT
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
52367 msgid "Third"
52368 msgstr "الثالث"
52369
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
52371 #, c-format
52372 msgid "This account has been locked!"
52373 msgstr "تم تجميد هذا الحساب!"
52374
52375 #. SCRIPT
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
52377 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
52378 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
52379
52380 #. SCRIPT
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
52382 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
52383 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
52384
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
52386 #, c-format
52387 msgid "This authority type cannot be deleted"
52388 msgstr "لا يمكن حذف نوع الاستناد"
52389
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
52391 #, fuzzy, c-format
52392 msgid "This basket does not exist."
52393 msgstr "هذه القائمة غير موجودة"
52394
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
52396 #, c-format
52397 msgid "This bibliographic record does not exist."
52398 msgstr "هذه التسجيلة الببلوغرفية غير موجودة"
52399
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:280
52401 #, c-format
52402 msgid ""
52403 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
52404 "you can delete this budget."
52405 msgstr ""
52406 "توجد تمويلات مرفقة بهذه الميزانية. يجب عليك حذف كل التمويلات الكرفقة قبل أن "
52407 "تتمكن من حذف هذه الميزانية."
52408
52409 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
52411 #, c-format
52412 msgid "This category is used %s times"
52413 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
52414
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
52416 #, c-format
52417 msgid "This course already has this item on reserve."
52418 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
52419
52420 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:253
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:668
52424 msgid "This field is mandatory"
52425 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
52426
52427 #. SCRIPT
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
52429 msgid "This field is required."
52430 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
52431
52432 #. SCRIPT
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
52434 msgid "This file already exists (in this category)."
52435 msgstr "هذا الملف موجود بالفعل ( في هذه الفئة)"
52436
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:102
52438 #, c-format
52439 msgid "This framework cannot be deleted"
52440 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
52441
52442 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
52444 #, c-format
52445 msgid ""
52446 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52447 "delete it? "
52448 msgstr ""
52449 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
52450
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
52452 #, c-format
52453 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
52454 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
52455
52456 #. A
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
52458 msgid "This fund has children"
52459 msgstr "هذا التمويل متفرع"
52460
52461 #. SCRIPT
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:620
52463 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
52464 msgstr "يوجد فروع لهذا التمويل. لا يمكن حذفه."
52465
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:63
52467 #, c-format
52468 msgid "This invoice has no files attached."
52469 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
52470
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:35
52472 #, c-format
52473 msgid ""
52474 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
52475 "existing invoice?"
52476 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
52477
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
52479 #, c-format
52480 msgid "This is a serial subscription"
52481 msgstr "هذا إشتراك دورية"
52482
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
52484 #, c-format
52485 msgid ""
52486 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
52487 "a list of anonymized loans, please run a report."
52488 msgstr ""
52489 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
52490 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
52491
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
52493 #, c-format
52494 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
52495 msgstr "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لم يتم عرض سجل الحجوزات."
52496
52497 #. For the first occurrence,
52498 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:391
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
52501 #, c-format
52502 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
52503 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
52504
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
52506 #, c-format
52507 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
52508 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
52509
52510 #. SCRIPT
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
52512 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
52513 msgstr "لا يمكن حذف هذه المادة، فهي قيد الإعارة"
52514
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
52516 #, c-format
52517 msgid "This item does not exist."
52518 msgstr "هذه المادة غير موجودة."
52519
52520 #. SCRIPT
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52522 msgid "This item has been added to your cart"
52523 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
52524
52525 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
52527 #, c-format
52528 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
52529 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
52530
52531 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
52532 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
52533 #. %3$s:  END 
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
52535 #, c-format
52536 msgid ""
52537 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
52538 msgstr "تم ضياع هذه المادة  مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
52539
52540 #. For the first occurrence,
52541 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:163
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:192
52544 #, c-format
52545 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
52546 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
52547
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
52549 #, c-format
52550 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
52551 msgstr "تمت إعارة هذه المادة سابقا إلى هذا المستفيد."
52552
52553 #. SCRIPT
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52555 msgid "This item is already in your cart"
52556 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
52557
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:326
52559 #, fuzzy, c-format
52560 msgid "This item is already on this rota"
52561 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
52562
52563 #. A
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:187
52565 msgid "This item is checked out"
52566 msgstr "هذه المادة معارة"
52567
52568 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
52569 #. %2$s:  END 
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
52571 #, c-format
52572 msgid ""
52573 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
52574 msgstr "هذه المادة معارة إلى مستفيد آخر %s ردها ثم إعارتها؟ %s"
52575
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:128
52577 #, c-format
52578 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
52579 msgstr "هذه المادة معارة حاليا إلى هذا المستفيد. تجديد؟"
52580
52581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:134
52583 #, c-format
52584 msgid "This item is on hold for another patron."
52585 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
52586
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
52588 #, c-format
52589 msgid ""
52590 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
52591 "not cancelled."
52592 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر.سيتم تخطي الحجز، لكن لن يتم الغائه"
52593
52594 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
52596 #, c-format
52597 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
52598 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
52599
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
52601 #, c-format
52602 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
52603 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
52604
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
52606 #, c-format
52607 msgid "This item is part of a rotating collection."
52608 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة تدوير."
52609
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
52611 #, c-format
52612 msgid "This item is waiting for another patron."
52613 msgstr "هذه المادة في انتظار مستفيد آخر."
52614
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:169
52616 #, c-format
52617 msgid "This item must be checked in at following library: "
52618 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
52619
52620 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
52621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:395
52622 #, c-format
52623 msgid "This item must be returned to %s."
52624 msgstr "يجب إعادة هذه المادة إلى %s"
52625
52626 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
52628 #, c-format
52629 msgid "This item needs to be transferred to %s"
52630 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
52631
52632 #. SCRIPT
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
52634 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
52635 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
52636
52637 #. SCRIPT
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
52639 msgid "This item normally cannot be put on hold."
52640 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
52641
52642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:105
52643 #, c-format
52644 msgid "This list does not exist."
52645 msgstr "هذه القائمة غير موجودة"
52646
52647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
52648 #, c-format
52649 msgid "This member has no email"
52650 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
52651
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
52653 #, c-format
52654 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
52655 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
52656
52657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
52658 #, c-format
52659 msgid "This message displays when checking out to this patron"
52660 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
52661
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
52663 #, c-format
52664 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
52665 msgstr "قد يكون سبب هذه الرسالة أحد الأسباب التالية:"
52666
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
52668 #, c-format
52669 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
52670 msgstr "سوف تتم إعادة توجيه هذه الصفحة خلال 10 ثوان."
52671
52672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
52673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
52674 #, c-format
52675 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
52676 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
52677
52678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
52681 #, c-format
52682 msgid "This patron does not exist. "
52683 msgstr "هذا المستفيد غير موجود."
52684
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
52686 #, c-format
52687 msgid "This patron has no circulation history."
52688 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
52689
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
52691 #, c-format
52692 msgid "This patron has no files attached."
52693 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
52694
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
52696 #, c-format
52697 msgid "This patron has no holds history."
52698 msgstr "لا يوجد سجل حجوزات لهذا المستفيد."
52699
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:102
52701 #, c-format
52702 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
52703 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
52704
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
52707 #, c-format
52708 msgid ""
52709 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
52710 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
52711 msgstr ""
52712 "طالب هذا المستفيد بتجهيل سجل إعارته عند الرد، لكن التفضيل AnonymousPatron  "
52713 "خالي أو غير صحيح"
52714
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
52716 #, c-format
52717 msgid ""
52718 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
52719 msgstr "قام هذا المستفيد بضبط قواعد الخصوصية بعدم الاحتفاظ بسجل الإعارة مطلقا."
52720
52721 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
52723 #, c-format
52724 msgid "This patron is from a different library (%s)"
52725 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
52726
52727 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
52729 #, c-format
52730 msgid "This patron is from a different library (%s)."
52731 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
52732
52733 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
52735 #, c-format
52736 msgid ""
52737 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52738 "delete it? "
52739 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
52740
52741 #. SCRIPT
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
52743 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
52744 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
52745
52746 #. SCRIPT
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
52748 msgid ""
52749 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
52750 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
52751
52752 #. SCRIPT
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
52754 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
52755 msgstr "لا يمكن نقل هذه التسجيلة إلى المحرر المتقدم. استمرار؟"
52756
52757 #. A
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
52761 msgid "This record has no items"
52762 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
52763
52764 #. SCRIPT
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
52766 msgid "This record has no items."
52767 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
52768
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
52770 #, c-format
52771 msgid "This record is in use"
52772 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
52773
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
52775 #, c-format
52776 msgid "This record is used "
52777 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
52778
52779 #. %1$s:  total | html 
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
52781 #, c-format
52782 msgid "This record is used %s times"
52783 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
52784
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
52786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
52787 #, c-format
52788 msgid ""
52789 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
52790 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
52791 msgstr ""
52792 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المحدد.يمكنك تحرير الحقول "
52793 "الفرعية أو إضافة حقل جديد بالنقر على تحرير."
52794
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
52797 #, c-format
52798 msgid ""
52799 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
52800 msgstr ""
52801 "هذا البرنامج النصي  ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
52802
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:305
52804 #, fuzzy, c-format
52805 msgid "This stage contains the following item(s):"
52806 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
52807
52808 #. SCRIPT
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
52810 msgid "This subfield will be deleted"
52811 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
52812
52813 #. A
52814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
52815 msgid "This subscription depends on another supplier"
52816 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
52817
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
52819 #, fuzzy, c-format
52820 msgid "This subscription does not exist."
52821 msgstr "هذا المستفيد غير موجود."
52822
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:660
52824 #, c-format
52825 msgid "This subscription is closed."
52826 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
52827
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
52829 #, c-format
52830 msgid ""
52831 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
52832 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
52833 msgstr ""
52834 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
52835 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
52836
52837 #. %1$s:  field.marcfield | html 
52838 #. %2$s:  ELSE 
52839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
52840 #, c-format
52841 msgid ""
52842 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
52843 msgstr ""
52844 "سيتم ملء هذه القيمة بـ%s الحقل الفرعي للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة  %s"
52845
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
52847 #, c-format
52848 msgid "This vendor has no email"
52849 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
52850
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
52852 #, c-format
52853 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
52854 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
52855
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
52857 #, c-format
52858 msgid ""
52859 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
52860 "card layout editor. "
52861 msgstr ""
52862 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
52863
52864 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
52865 #. %2$s:  ELSE 
52866 #. %3$s:  END 
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
52868 #, c-format
52869 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
52870 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
52871
52872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
52873 #, c-format
52874 msgid ""
52875 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
52876 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
52877 msgstr ""
52878 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
52879 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
52880
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
52882 #, c-format
52883 msgid ""
52884 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
52885 "will be deleted but not the exceptions."
52886 msgstr ""
52887 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
52888 "ليس الاستثناءات."
52889
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
52891 #, c-format
52892 msgid ""
52893 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
52894 "exceptions will not be deleted."
52895 msgstr ""
52896 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
52897 "والاستثناءات."
52898
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
52900 #, c-format
52901 msgid ""
52902 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
52903 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
52904 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
52905 msgstr ""
52906 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
52907 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
52908 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
52909
52910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:114
52911 #, c-format
52912 msgid ""
52913 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
52914 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
52915 "dates on which the holiday is repeated."
52916 msgstr ""
52917 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
52918 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
52919
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
52921 #, c-format
52922 msgid ""
52923 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
52924 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
52925 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
52926 msgstr ""
52927 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
52928 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار  1 أغسطس سوف "
52929 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
52930
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
52932 #, c-format
52933 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
52934 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
52935
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
52937 #, c-format
52938 msgid "Thomas Wright"
52939 msgstr "Thomas Wright"
52940
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52942 #, c-format
52943 msgid "Those items won't be deleted"
52944 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
52945
52946 #. SCRIPT
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
52948 msgid "Threshold missing"
52949 msgstr "الحد مفقود"
52950
52951 #. SCRIPT
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52953 msgid "Thu"
52954 msgstr "الخميس"
52955
52956 #. IMG
52957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:71
52959 msgid "Thumbnail"
52960 msgstr "صورة مصغرة"
52961
52962 #. For the first occurrence,
52963 #. SCRIPT
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
52967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
52969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
52970 #, c-format
52971 msgid "Thursday"
52972 msgstr "الخميس"
52973
52974 #. SCRIPT
52975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
52976 msgid "Thursdays"
52977 msgstr "أيام الخميس"
52978
52979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
52980 #, c-format
52981 msgid "Tim Hannah"
52982 msgstr "Tim Hannah"
52983
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
52985 #, c-format
52986 msgid "Tim McMahon"
52987 msgstr "Tim McMahon"
52988
52989 #. For the first occurrence,
52990 #. SCRIPT
52991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
52993 #, c-format
52994 msgid "Time"
52995 msgstr "وقت:"
52996
52997 #. SCRIPT
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
52999 msgid "Time zone"
53000 msgstr "المنطقة الزمنية"
53001
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
53003 #, c-format
53004 msgid "Time zone: "
53005 msgstr "المنطقة الزمنية:"
53006
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:34
53008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
53009 #, c-format
53010 msgid "Time:"
53011 msgstr "وقت:"
53012
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
53014 #, c-format
53015 msgid "Timeline"
53016 msgstr "الخط الزمني"
53017
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
53019 #, c-format
53020 msgid "Timeout"
53021 msgstr "مهلة"
53022
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
53024 #, c-format
53025 msgid "Timeout (0 its like not set): "
53026 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
53027
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
53030 #, c-format
53031 msgid "Timestamp"
53032 msgstr "طابع زمني"
53033
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
53035 #, c-format
53036 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
53037 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG"
53038
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
53040 #, c-format
53041 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53042 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG v3.5.8"
53043
53044 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
53048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
53049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
53050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
53053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
53055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
53061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
53062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:147
53063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
53068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:676
53072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
53073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
53076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
53078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
53083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
53084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:692
53085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
53087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
53089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
53094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
53099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
53103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
53104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
53110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:63
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
53120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:175
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
53130 #, c-format
53131 msgid "Title"
53132 msgstr "عنوان"
53133
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
53135 #, c-format
53136 msgid "Title "
53137 msgstr "عنوان"
53138
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
53141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
53143 #, c-format
53144 msgid "Title (A-Z)"
53145 msgstr "عنوان (A-Z)"
53146
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
53151 #, c-format
53152 msgid "Title (Z-A)"
53153 msgstr "عنوان (Z-A)"
53154
53155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
53156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
53157 #, c-format
53158 msgid "Title (any): "
53159 msgstr "عنوان (أي):"
53160
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
53163 #, c-format
53164 msgid "Title (uniform): "
53165 msgstr "العنوان (موحد):"
53166
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
53168 #, c-format
53169 msgid "Title and author"
53170 msgstr "العنوان والمؤلف"
53171
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
53176 #, c-format
53177 msgid "Title phrase"
53178 msgstr "عبارة العنوان"
53179
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
53183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:97
53194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:248
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
53197 #, c-format
53198 msgid "Title:"
53199 msgstr "العنوان:"
53200
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:81
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:92
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:146
53216 #, c-format
53217 msgid "Title: "
53218 msgstr "العنوان:"
53219
53220 #. %1$s:  title | html 
53221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
53222 #, c-format
53223 msgid "Title: %s"
53224 msgstr "العنوان: %s"
53225
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
53227 #, c-format
53228 msgid "Titles"
53229 msgstr "عناوين"
53230
53231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
53232 #, c-format
53233 msgid "Titles tagged with the term "
53234 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
53235
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
53246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
53247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
53249 #, c-format
53250 msgid "To"
53251 msgstr "لـ"
53252
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
53255 #, c-format
53256 msgid "To "
53257 msgstr "لـ"
53258
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:78
53260 #, c-format
53261 msgid "To Date : "
53262 msgstr "للتاريخ : "
53263
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
53275 #, c-format
53276 msgid "To a file:"
53277 msgstr "إلى الملف:"
53278
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
53280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
53281 #, c-format
53282 msgid "To a file: "
53283 msgstr "إلى الملف:"
53284
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
53286 #, c-format
53287 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
53288 msgstr "لإضافة مكتبة أخرى وللمزيد من الإعدادات، اذهب إلى:"
53289
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
53291 #, c-format
53292 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
53293 msgstr "لإضافة فئة مستفيد أخرى وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
53294
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
53296 #, c-format
53297 msgid "To authid: "
53298 msgstr "إلى authid: "
53299
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
53301 #, fuzzy, c-format
53302 msgid "To biblionumber: "
53303 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
53304
53305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:173
53306 #, c-format
53307 msgid "To call number:"
53308 msgstr "لرقم الطلب:"
53309
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
53311 #, c-format
53312 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
53313 msgstr "لإنشاء نوع مادة آخر لاحقا وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
53314
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
53316 #, c-format
53317 msgid "To create another patron, go to: "
53318 msgstr "لإنشاء مستفيد آخر، اذهب إلى:"
53319
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
53321 #, c-format
53322 msgid "To create circulation rule, go to: "
53323 msgstr "لإنشاء قاعدة إعارة، اذهب إلى:"
53324
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:148
53326 #, c-format
53327 msgid "To date: "
53328 msgstr "لتاريخ:"
53329
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
53331 #, c-format
53332 msgid "To edit patron permissions, go to: "
53333 msgstr "لتحرير صلاحيات المستفيد، إذهب إلى:"
53334
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
53336 #, c-format
53337 msgid ""
53338 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
53339 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
53340 "file"
53341 msgstr ""
53342 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
53343 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
53344
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
53346 #, c-format
53347 msgid "To item call number: "
53348 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
53349
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
53351 #, c-format
53352 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
53353 msgstr "لمعرفة كيفية تجنب هذه المشكلة انظر صفحة ويكي ذات الصلة:"
53354
53355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
53356 #, c-format
53357 msgid ""
53358 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
53359 "type."
53360 msgstr "لتعديل القاعدة، قم بإنشاء قاعدة جديدة بنفس فئة المستفيد ونوع المادة."
53361
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
53363 #, c-format
53364 msgid "To notify on receiving:"
53365 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
53366
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
53368 #, c-format
53369 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
53370 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
53371
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
53373 #, c-format
53374 msgid ""
53375 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
53376 "name. "
53377 msgstr "لاستبدال صورة، قم بحذفها ورفع ملف جديد بنفس اسم الصورة."
53378
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
53380 #, c-format
53381 msgid ""
53382 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
53383 "Administrator. "
53384 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى، يرجى الاتصال بمدير كوها"
53385
53386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
53387 #, c-format
53388 msgid "To screen in the browser:"
53389 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
53390
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
53392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
53394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:102
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
53397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
53399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
53403 #, c-format
53404 msgid "To screen into the browser: "
53405 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
53406
53407 #. %1$s:  patron.title | html 
53408 #. %2$s:  patron.surname | html 
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
53410 #, c-format
53411 msgid ""
53412 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
53413 msgstr "لتحديث صورة ل %s %s, حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على \"تحميل\"..' "
53414
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
53424 #, c-format
53425 msgid "To:"
53426 msgstr "ل:"
53427
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:93
53429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:175
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
53434 #, c-format
53435 msgid "To: "
53436 msgstr "لـ:"
53437
53438 #. SCRIPT
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53440 msgid "Today"
53441 msgstr "يوم"
53442
53443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
53444 #, c-format
53445 msgid "Today's checkins"
53446 msgstr "رد اليوم"
53447
53448 #. For the first occurrence,
53449 #. SCRIPT
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
53452 #, c-format
53453 msgid "Today's checkouts"
53454 msgstr "إعارات اليوم"
53455
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
53457 #, c-format
53458 msgid "Today's notifications"
53459 msgstr "تبنبيهات اليوم"
53460
53461 #. A
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:164
53463 msgid "Toggle lowest priority"
53464 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
53465
53466 #. IMG
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
53468 msgid "Toggle set to lowest priority"
53469 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
53470
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
53472 #, c-format
53473 msgid "Tom Houlker"
53474 msgstr "Tom Houlker"
53475
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
53478 #, c-format
53479 msgid "Tomás Cohen Arazi"
53480 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
53481
53482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
53483 #, c-format
53484 msgid ""
53485 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
53486 "16.05 - 17.11 QA Team Member)"
53487 msgstr ""
53488 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 مدير الإصدار؛ 3.12 القائم بصلاحية الإصدار؛ "
53489 "16.05 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
53490
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
53493 #, c-format
53494 msgid "Too many checked out."
53495 msgstr "عدد كبير جدا من الإعارات"
53496
53497 #. For the first occurrence,
53498 #. %1$s:  current_loan_count | html 
53499 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:387
53502 #, c-format
53503 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
53504 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s  مُعار ، فقط %s مسموح."
53505
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
53507 #, c-format
53508 msgid "Too many holds for "
53509 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لـ"
53510
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
53512 #, c-format
53513 msgid "Too many holds for this record: "
53514 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لهذه التسجيلة:"
53515
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
53519 #, c-format
53520 msgid "Too many holds: "
53521 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
53522
53523 #. %1$s:  too_many_items | html 
53524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
53525 #, c-format
53526 msgid "Too many items (%s) to display individually."
53527 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
53528
53529 #. %1$s:  too_many_items | html 
53530 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
53531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
53532 #, c-format
53533 msgid ""
53534 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
53535 "batch."
53536 msgstr "عدد زائد من المواد (%s): غير مسموح لك بتحرير أكثر من %s مادة في دفعة"
53537
53538 #. %1$s:  current_loan_count | html 
53539 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
53541 #, c-format
53542 msgid ""
53543 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
53544 msgstr "إعارات كثيرة جدا في الموقع. %s معار في الموقع، فقط  %sمسموح بها."
53545
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
53547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
53548 #, c-format
53549 msgid "Tool plugins"
53550 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
53551
53552 #. A
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
53562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
53585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
53608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:16
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
53616 #, c-format
53617 msgid "Tools"
53618 msgstr "الأدوات"
53619
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
53621 #, c-format
53622 msgid "Tools home"
53623 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
53624
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:157
53626 #, fuzzy, c-format
53627 msgid "Tools tables"
53628 msgstr "جداول المستفيدين"
53629
53630 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
53632 #, c-format
53633 msgid "Top %s Most-circulated items"
53634 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
53635
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
53638 #, c-format
53639 msgid "Top lists"
53640 msgstr "القوائم العُليا"
53641
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:98
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
53644 #, c-format
53645 msgid "Top page margin:"
53646 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
53647
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
53649 #, c-format
53650 msgid "Top text margin:"
53651 msgstr "هامش أعلى النص:"
53652
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
53654 #, c-format
53655 msgid "Topics"
53656 msgstr "مواضيع"
53657
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:160
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
53664 #, c-format
53665 msgid "Total"
53666 msgstr "اجمالي"
53667
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:87
53669 #, c-format
53670 msgid "Total "
53671 msgstr "اجمالي"
53672
53673 #. For the first occurrence,
53674 #. %1$s:  currency.symbol | html 
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:304
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
53677 #, c-format
53678 msgid "Total (%s)"
53679 msgstr "اجمالي (%s)"
53680
53681 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:291
53683 #, c-format
53684 msgid "Total (GST %s %%)"
53685 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
53686
53687 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:266
53689 #, c-format
53690 msgid "Total (GST %s%%)"
53691 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
53692
53693 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
53695 #, c-format
53696 msgid "Total (GST %s)"
53697 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
53698
53699 #. %1$s:  currency.symbol | html 
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:316
53701 #, fuzzy, c-format
53702 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
53703 msgstr "الإجمالي + تكلفة الشحن (%s)"
53704
53705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
53706 #, c-format
53707 msgid "Total RRP"
53708 msgstr "اجمالي RRP"
53709
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
53711 #, c-format
53712 msgid "Total amount outstanding:"
53713 msgstr "إجمالي المبلغ الغير مسدد:"
53714
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
53716 #, c-format
53717 msgid "Total amount outstanding: "
53718 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
53719
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
53721 #, c-format
53722 msgid "Total amount payable:"
53723 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
53724
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
53726 #, c-format
53727 msgid "Total amount: "
53728 msgstr "إجمالي المبلغ:"
53729
53730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
53732 #, c-format
53733 msgid "Total available"
53734 msgstr "إجمالي المتاح"
53735
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:60
53738 #, c-format
53739 msgid "Total checkouts"
53740 msgstr "إجمالي الإعارات"
53741
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
53743 #, c-format
53744 msgid "Total checkouts as of yesterday"
53745 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
53746
53747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
53748 #, c-format
53749 msgid "Total checkouts:"
53750 msgstr "اجمالي الإعارات:"
53751
53752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
53754 #, c-format
53755 msgid "Total cost"
53756 msgstr "التكلفة الكلّية"
53757
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
53760 #, c-format
53761 msgid "Total current checkouts allowed"
53762 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
53763
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:512
53766 #, c-format
53767 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
53768 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للإعارات في الموقع"
53769
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:148
53772 #, c-format
53773 msgid "Total due"
53774 msgstr "إجمالي المستحقات"
53775
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
53777 #, c-format
53778 msgid "Total due:"
53779 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
53780
53781 #. %1$s:  totaldue | html 
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
53783 #, c-format
53784 msgid "Total due: %s"
53785 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
53786
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
53788 #, c-format
53789 msgid "Total holds"
53790 msgstr "إجمالي الحجوزات"
53791
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
53793 #, fuzzy, c-format
53794 msgid "Total holds allowed"
53795 msgstr "لا حجوز مسموحة"
53796
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
53798 #, c-format
53799 msgid "Total items in group"
53800 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
53801
53802 #. SCRIPT
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
53804 msgid "Total must be a number"
53805 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
53806
53807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
53808 #, c-format
53809 msgid "Total number of results:"
53810 msgstr "إجمالي عدد النتائج:"
53811
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
53813 #, c-format
53814 msgid "Total ordered"
53815 msgstr "إجمالي المطلوب"
53816
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:68
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:67
53819 #, c-format
53820 msgid "Total outstanding dues as on date: "
53821 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
53822
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
53824 #, c-format
53825 msgid "Total renewals"
53826 msgstr "إجمالي التجديدات"
53827
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
53829 #, c-format
53830 msgid "Total spent"
53831 msgstr "إجمالي الإنفاق"
53832
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
53834 #, c-format
53835 msgid "Total tax exc."
53836 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
53837
53838 #. For the first occurrence,
53839 #. %1$s:  currency.symbol | html 
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
53843 #, c-format
53844 msgid "Total tax exc. (%s)"
53845 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
53846
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
53848 #, c-format
53849 msgid "Total tax inc."
53850 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
53851
53852 #. For the first occurrence,
53853 #. %1$s:  currency.symbol | html 
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
53857 #, c-format
53858 msgid "Total tax inc. (%s)"
53859 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
53860
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
53863 #, c-format
53864 msgid "Total: "
53865 msgstr "اجمالي:"
53866
53867 #. For the first occurrence,
53868 #. %1$s:  basket.total | $Price 
53869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:180
53870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
53871 #, c-format
53872 msgid "Total: %s "
53873 msgstr "اجمالي: %s "
53874
53875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:68
53877 #, c-format
53878 msgid "Totals:"
53879 msgstr "المجاميع:"
53880
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
53882 #, c-format
53883 msgid "Transacting librarian"
53884 msgstr "أمين المكتبة"
53885
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
53888 #, c-format
53889 msgid "Transaction branch"
53890 msgstr "فرع العملية"
53891
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
53893 #, c-format
53894 msgid "Transaction date"
53895 msgstr "تاريخ العملية"
53896
53897 #. A
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
53899 msgid "Transaction logs"
53900 msgstr "سجلات العمليات"
53901
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
53903 #, c-format
53904 msgid "Transaction type"
53905 msgstr "نوع العملية"
53906
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
53908 #, c-format
53909 msgid "Transaction type:"
53910 msgstr "نوع العملية:"
53911
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
53914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
53915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
53920 #, c-format
53921 msgid "Transfer"
53922 msgstr "النقل"
53923
53924 #. INPUT type=submit
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
53926 msgid "Transfer collection"
53927 msgstr "نقل مجموعة"
53928
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
53930 #, c-format
53931 msgid "Transfer collection "
53932 msgstr "نقل مجموعة"
53933
53934 #. %1$s:  reser.diff | html 
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
53936 #, c-format
53937 msgid "Transfer is %s days late"
53938 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
53939
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
53941 #, c-format
53942 msgid "Transfer is not allowed for: "
53943 msgstr "النقل غير مسموح لـ:"
53944
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
53946 #, c-format
53947 msgid "Transfer now?"
53948 msgstr "أنقل الآن ؟ "
53949
53950 #. SCRIPT
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
53952 msgid "Transfer order to this basket?"
53953 msgstr "نقل الطلبية إلى هذه السلة؟"
53954
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
53959 #, c-format
53960 msgid "Transfer to:"
53961 msgstr "إنقل إلى:"
53962
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
53964 #, c-format
53965 msgid "Transferred"
53966 msgstr "تم النقل"
53967
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
53969 #, c-format
53970 msgid "Transferred from basket: "
53971 msgstr "منقول من السلة:"
53972
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
53974 #, c-format
53975 msgid "Transferred items"
53976 msgstr "مواد منقولة"
53977
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:631
53979 #, c-format
53980 msgid "Transferred to basket: "
53981 msgstr "منقول إلى السلة:"
53982
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
53984 #, c-format
53985 msgid "Transfers"
53986 msgstr "النقل"
53987
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
53989 #, c-format
53990 msgid "Transfers are "
53991 msgstr "عمليات النقل هي "
53992
53993 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:26
53995 #, c-format
53996 msgid "Transfers made to your library as of %s"
53997 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
53998
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
54000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
54001 #, c-format
54002 msgid "Transfers to receive"
54003 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
54004
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54006 #, c-format
54007 msgid "Translate into other languages"
54008 msgstr "ترجم إلى لغات أخرى"
54009
54010 #. A
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54012 #, fuzzy
54013 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
54014 msgstr "ترجمة نوع المادة [% itemtype.itemtype %]"
54015
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:37
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
54018 #, c-format
54019 msgid "Translation"
54020 msgstr "ترجمة"
54021
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
54023 #, c-format
54024 msgid "Translation manager:"
54025 msgstr "مدير الترجمة:"
54026
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
54028 #, c-format
54029 msgid "Translation: "
54030 msgstr "ترجمة:"
54031
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
54033 #, c-format
54034 msgid "Translations"
54035 msgstr "ترجمات"
54036
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
54038 #, c-format
54039 msgid "Transport"
54040 msgstr "النقل"
54041
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
54044 #, c-format
54045 msgid "Transport cost matrix"
54046 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
54047
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
54049 #, c-format
54050 msgid "Transport: "
54051 msgstr "النقل:"
54052
54053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
54054 #, c-format
54055 msgid "Treaties "
54056 msgstr "المعاهدات"
54057
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:31
54059 #, c-format
54060 msgid "Try again with a different barcode"
54061 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
54062
54063 #. INPUT type=submit
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:151
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
54068 #, c-format
54069 msgid "Try another search"
54070 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
54071
54072 #. SCRIPT
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54074 msgid "Tu"
54075 msgstr "الثلاثاء"
54076
54077 #. SCRIPT
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54079 msgid "Tue"
54080 msgstr "الثلاثاء"
54081
54082 #. For the first occurrence,
54083 #. SCRIPT
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
54089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
54090 #, c-format
54091 msgid "Tuesday"
54092 msgstr "الثلاثاء"
54093
54094 #. SCRIPT
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54096 msgid "Tuesdays"
54097 msgstr "أيام الخميس"
54098
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
54100 #, c-format
54101 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
54102 msgstr ""
54103
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
54105 #, c-format
54106 msgid "Tumer Garip"
54107 msgstr "Tumer Garip"
54108
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
54128 #, c-format
54129 msgid "Type"
54130 msgstr "نوع"
54131
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:95
54133 #, c-format
54134 msgid "Type of change"
54135 msgstr "نوع التغيير"
54136
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
54138 #, c-format
54139 msgid "Type of procedure"
54140 msgstr "نوع الإجراء"
54141
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
54144 #, c-format
54145 msgid "Type:"
54146 msgstr "نوع:"
54147
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
54151 #, c-format
54152 msgid "Type: "
54153 msgstr "نوع: "
54154
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
54156 #, c-format
54157 msgid "UF"
54158 msgstr "UF"
54159
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
54161 #, c-format
54162 msgid "UKMARC"
54163 msgstr "UKMARC"
54164
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
54166 #, c-format
54167 msgid "UNIMARC"
54168 msgstr "UNIMARC"
54169
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
54172 #, c-format
54173 msgid "URL"
54174 msgstr "عنوان"
54175
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
54177 #, c-format
54178 msgid "URL(s)"
54179 msgstr "العناوين"
54180
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
54182 #, c-format
54183 msgid "URL:"
54184 msgstr "URL: "
54185
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
54187 #, c-format
54188 msgid "URL: "
54189 msgstr "URL: "
54190
54191 #. For the first occurrence,
54192 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
54195 #, c-format
54196 msgid "URL: %s "
54197 msgstr "URL: %s "
54198
54199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
54201 #, c-format
54202 msgid "US Inches"
54203 msgstr "البوصات الأمريكية"
54204
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
54206 #, c-format
54207 msgid "UTF-8 (Default)"
54208 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
54209
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
54211 #, c-format
54212 msgid "Ulrich Kleiber"
54213 msgstr "Ulrich Kleiber"
54214
54215 #. SCRIPT
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
54217 msgid "Unable to cancel enrollment!"
54218 msgstr "لا يمكن إلغاء الاشتراك"
54219
54220 #. For the first occurrence,
54221 #. SCRIPT
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
54223 #, fuzzy
54224 msgid "Unable to change status of note."
54225 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
54226
54227 #. SCRIPT
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54229 msgid "Unable to check in"
54230 msgstr "غير قادر على الرد"
54231
54232 #. SCRIPT
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
54234 msgid "Unable to create enrollment!"
54235 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
54236
54237 #. SCRIPT
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
54239 msgid "Unable to delete club!"
54240 msgstr "لا يمكن حذف النادي!"
54241
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
54243 #, c-format
54244 msgid "Unable to delete patron"
54245 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
54246
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:55
54248 #, c-format
54249 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
54250 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
54251
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
54253 #, c-format
54254 msgid "Unable to delete staff user"
54255 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
54256
54257 #. SCRIPT
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
54259 msgid "Unable to delete template!"
54260 msgstr "لا يمكن حذف القالب!"
54261
54262 #. SCRIPT
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54264 msgid "Unable to resume, hold not found"
54265 msgstr "لا يمكن المتابعة، لم يتم العثور على الحجز"
54266
54267 #. For the first occurrence,
54268 #. SCRIPT
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
54271 #, fuzzy
54272 msgid "Unable to save description"
54273 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
54274
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
54276 #, c-format
54277 msgid "Unable to save image to database."
54278 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
54279
54280 #. SCRIPT
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54282 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
54283 msgstr "لايمكن تعليق الحجز، لا يمكن العثور على الحجز"
54284
54285 #. SCRIPT
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54287 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
54288 msgstr "لا يمكن تعليق الحجز، تاريخ غير صحيح"
54289
54290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
54291 #, c-format
54292 msgid "Unapprove"
54293 msgstr "غير موافق عليه"
54294
54295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
54296 #, c-format
54297 msgid "Unauthorized user "
54298 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
54299
54300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
54301 #, c-format
54302 msgid "Unavailable (lost or missing)"
54303 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
54304
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
54306 #, c-format
54307 msgid "Uncertain"
54308 msgstr "غير مؤكد"
54309
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:391
54311 #, c-format
54312 msgid "Uncertain price: "
54313 msgstr "سعر غير مؤكد: "
54314
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
54318 #, c-format
54319 msgid "Uncertain prices"
54320 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
54321
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:110
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:124
54325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
54326 #, c-format
54327 msgid "Unchanged"
54328 msgstr "بدون تغيير"
54329
54330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
54331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
54333 #, c-format
54334 msgid "Uncheck all"
54335 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
54336
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
54338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:241
54339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:296
54340 #, c-format
54341 msgid "Undef"
54342 msgstr "غير معرّف"
54343
54344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
54347 #, c-format
54348 msgid "Undefined"
54349 msgstr "غير معرّف"
54350
54351 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
54353 msgid "Undo import into catalog"
54354 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
54355
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
54358 #, c-format
54359 msgid "Unfortunately, no backups are available."
54360 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
54361
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
54363 #, c-format
54364 msgid "Ungrouped baskets"
54365 msgstr "سلال مجمعَّة"
54366
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
54368 #, c-format
54369 msgid "Unhighlight"
54370 msgstr "لا تمييز"
54371
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
54373 #, c-format
54374 msgid "Unified title"
54375 msgstr "عنوان موحد"
54376
54377 #. For the first occurrence,
54378 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
54381 #, c-format
54382 msgid "Unified title: %s "
54383 msgstr "عنوان موحد : %s "
54384
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
54386 #, c-format
54387 msgid "Uniform Resource Identifier"
54388 msgstr "معرّف المورد الموحد"
54389
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
54391 #, c-format
54392 msgid "Uninstall"
54393 msgstr "الغاء تثبيت"
54394
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
54396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54397 #, c-format
54398 msgid "Unique holiday"
54399 msgstr "عطلة فريدة"
54400
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
54402 #, c-format
54403 msgid "Unique holidays"
54404 msgstr "عطلة فريدة"
54405
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
54407 #, c-format
54408 msgid "Unique identifier: "
54409 msgstr "معرِّف فريد: "
54410
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
54414 #, c-format
54415 msgid "Unit"
54416 msgstr "وحدة"
54417
54418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
54422 #, c-format
54423 msgid "Unit cost"
54424 msgstr "وحدة تكلفة"
54425
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
54427 #, c-format
54428 msgid "Unit cost search"
54429 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
54430
54431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
54432 #, c-format
54433 msgid "Unit price"
54434 msgstr "سعر الوحدة"
54435
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
54437 #, c-format
54438 msgid "Unit: "
54439 msgstr "وحدة:"
54440
54441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
54442 #, c-format
54443 msgid "Units per issue"
54444 msgstr "وحدات لكل عدد"
54445
54446 #. SCRIPT
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
54448 msgid "Units per issue is required"
54449 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
54450
54451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
54452 #, c-format
54453 msgid "Units per issue: "
54454 msgstr "وحدات لكل عدد:"
54455
54456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:47
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
54458 #, c-format
54459 msgid "Units:"
54460 msgstr "وحدات:"
54461
54462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
54464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
54466 #, c-format
54467 msgid "Units: "
54468 msgstr "وحدات: "
54469
54470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
54471 #, fuzzy, c-format
54472 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
54473 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
54474
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
54476 #, c-format
54477 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
54478 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
54479
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
54481 #, c-format
54482 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
54483 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
54484
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
54486 #, c-format
54487 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
54488 msgstr ""
54489
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
54491 #, fuzzy, c-format
54492 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
54493 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
54494
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
54496 #, c-format
54497 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
54498 msgstr ""
54499
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
54501 #, c-format
54502 msgid "Université de Lyon 3, France"
54503 msgstr ""
54504
54505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
54506 #, c-format
54507 msgid "Université de Rennes 2, France"
54508 msgstr ""
54509
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
54511 #, c-format
54512 msgid "Université de St Etienne, France"
54513 msgstr ""
54514
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1142
54517 #, c-format
54518 msgid "Unknown"
54519 msgstr "غير معروف"
54520
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
54522 #, c-format
54523 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
54524 msgstr "خطأ غير معروف أثناء معالجة طلبك. يرجى الاتصال بمدير النظام."
54525
54526 #. %1$s:  errtype | html 
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:48
54528 #, c-format
54529 msgid "Unknown error type %s."
54530 msgstr "نوع خطأ غير معروف %s."
54531
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
54533 #, c-format
54534 msgid "Unknown error."
54535 msgstr "خطأ غير معروف"
54536
54537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
54538 #, c-format
54539 msgid "Unknown plugin type "
54540 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
54541
54542 #. SCRIPT
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54544 msgid "Unknown record type, cannot import"
54545 msgstr "نوع تسجيلة غير معروف، لا يمكن الاستيراد"
54546
54547 #. SCRIPT
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54549 msgid "Unknown subfield"
54550 msgstr "حقل فرعي غير معروف"
54551
54552 #. SCRIPT
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54554 msgid "Unknown tag"
54555 msgstr "وسم غير معروف"
54556
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
54559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
54560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
54562 #, c-format
54563 msgid "Unlimited"
54564 msgstr "غير محدود"
54565
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
54567 #, c-format
54568 msgid "Unpacking completed"
54569 msgstr "إكتمال فك الضغط"
54570
54571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:319
54572 #, c-format
54573 msgid "Unreceived orders"
54574 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
54575
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
54578 #, c-format
54579 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
54580 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
54581
54582 #. SCRIPT
54583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
54584 msgid "Unrecognized patron (%s)"
54585 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
54586
54587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
54588 #, c-format
54589 msgid "Unset"
54590 msgstr "إلغاء الضبط"
54591
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
54593 #, c-format
54594 msgid "Unset Gone no address for this patron"
54595 msgstr "الغاء ضبط ذهب لا عنوان لهذا المستفيد"
54596
54597 #. IMG
54598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:166
54599 msgid "Unset lowest priority"
54600 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
54601
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
54603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
54604 #, c-format
54605 msgid "Until date: "
54606 msgstr "حتى تاريخ: "
54607
54608 #. INPUT type=submit name=submit
54609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:256
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:180
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:85
54613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
54614 #, c-format
54615 msgid "Update"
54616 msgstr "التحديث"
54617
54618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
54619 #, c-format
54620 msgid "Update "
54621 msgstr "تحديث"
54622
54623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:79
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
54626 #, c-format
54627 msgid "Update SQL"
54628 msgstr "تحديث SQL"
54629
54630 #. SCRIPT
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
54632 msgid "Update action"
54633 msgstr "تحديث الإجراء"
54634
54635 #. INPUT type=submit
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
54637 #, fuzzy
54638 msgid "Update adjustments"
54639 msgstr "تحديث الإجراء"
54640
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
54642 #, c-format
54643 msgid "Update all child funds with this owner "
54644 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
54645
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
54647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
54648 #, c-format
54649 msgid "Update child to adult patron"
54650 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
54651
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
54653 #, c-format
54654 msgid "Update errors :"
54655 msgstr "تحديث الأخطاء:"
54656
54657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
54658 #, fuzzy, c-format
54659 msgid "Update existing or add new"
54660 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
54661
54662 #. INPUT type=submit name=submit
54663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
54664 msgid "Update hold(s)"
54665 msgstr "تحديث الحجوزات"
54666
54667 #. SCRIPT
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54669 msgid "Update item"
54670 msgstr "تحديث المادة"
54671
54672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
54673 #, c-format
54674 msgid "Update patron records"
54675 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
54676
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
54678 #, c-format
54679 msgid "Update report :"
54680 msgstr "جدد التقرير :"
54681
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
54683 #, c-format
54684 msgid "Update succeeded"
54685 msgstr "تحديث النجاح"
54686
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
54688 #, c-format
54689 msgid "Update your database"
54690 msgstr "تحديث قاعدة بياناتك"
54691
54692 #. INPUT type=submit
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
54694 msgid "Update your statistics usage"
54695 msgstr "تحديث إحصائيات استخدامك"
54696
54697 #. %1$s:  name | html 
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:110
54699 #, c-format
54700 msgid "Update: %s"
54701 msgstr "التجديد: %s"
54702
54703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
54704 #, c-format
54705 msgid "Updated SQL"
54706 msgstr "تحديث SQL"
54707
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:681
54709 #, c-format
54710 msgid "Updated on"
54711 msgstr "تم التحديث في"
54712
54713 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:76
54715 #, fuzzy, c-format
54716 msgid "Updated on %s"
54717 msgstr "تم التحديث في"
54718
54719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
54720 #, c-format
54721 msgid "Updated:"
54722 msgstr "التحديث:"
54723
54724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
54725 #, c-format
54726 msgid "Updating database structure"
54727 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
54728
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
54730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
54731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:27
54732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
54733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:219
54734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
54738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
54739 #, c-format
54740 msgid "Upload"
54741 msgstr "رفع"
54742
54743 #. INPUT type=submit name=upload
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:78
54745 msgid "Upload File"
54746 msgstr "رفع ملف"
54747
54748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
54749 #, fuzzy, c-format
54750 msgid "Upload Koha plugin"
54751 msgstr "رفع برنامج كوها مساعد"
54752
54753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:70
54754 #, c-format
54755 msgid "Upload New File"
54756 msgstr "رفع ملف جديد"
54757
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
54759 #, c-format
54760 msgid "Upload additional images for patron cards"
54761 msgstr "قم بتحميل صور إضافية لبطاقات المستفيد"
54762
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
54764 #, c-format
54765 msgid "Upload another KOC file"
54766 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
54767
54768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
54770 #, c-format
54771 msgid "Upload any file"
54772 msgstr "رفع أي ملف"
54773
54774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
54775 #, c-format
54776 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
54777 msgstr "تحميل أي نوع من الملفات، أدر التحميلات"
54778
54779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
54780 #, c-format
54781 msgid "Upload directory"
54782 msgstr "مسار الرفع"
54783
54784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
54785 #, c-format
54786 msgid "Upload directory: "
54787 msgstr "مسار الرفع:"
54788
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:59
54790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
54791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:77
54792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
54793 #, c-format
54794 msgid "Upload file"
54795 msgstr "رفع ملف"
54796
54797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
54798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
54799 #, c-format
54800 msgid "Upload file:"
54801 msgstr "رفع ملف:"
54802
54803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
54804 #, c-format
54805 msgid "Upload image"
54806 msgstr "رفع صورة"
54807
54808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
54809 #, c-format
54810 msgid "Upload images"
54811 msgstr "رفع صور"
54812
54813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
54814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
54815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:24
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
54817 #, c-format
54818 msgid "Upload local cover image"
54819 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
54820
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
54822 #, c-format
54823 msgid "Upload local cover images"
54824 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
54825
54826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
54827 #, c-format
54828 msgid "Upload more images"
54829 msgstr "رفع صور أخرى"
54830
54831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
54832 #, c-format
54833 msgid "Upload new file"
54834 msgstr "رفع ملف جديد"
54835
54836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
54837 #, c-format
54838 msgid "Upload new files"
54839 msgstr "رفع ملفات جديدة"
54840
54841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
54842 #, c-format
54843 msgid "Upload offline circulation data"
54844 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
54845
54846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
54847 #, c-format
54848 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
54849 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال  (.koc)"
54850
54851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
54852 #, c-format
54853 msgid "Upload patron image"
54854 msgstr "رفع صورة مستفيد"
54855
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
54858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
54859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
54860 #, c-format
54861 msgid "Upload patron images"
54862 msgstr "رفع صور مستفيد"
54863
54864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
54866 #, c-format
54867 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
54868 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
54869
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
54872 #, c-format
54873 msgid "Upload plugin"
54874 msgstr "رفع برنامج مساعد"
54875
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
54877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:88
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
54880 #, c-format
54881 msgid "Upload progress: "
54882 msgstr "تقدم الرفع"
54883
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:45
54885 #, c-format
54886 msgid "Upload quotes"
54887 msgstr "رفع الاقتباسات"
54888
54889 #. For the first occurrence,
54890 #. SCRIPT
54891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
54892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
54893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
54894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
54895 msgid "Upload status: "
54896 msgstr "حالة الرفع"
54897
54898 #. For the first occurrence,
54899 #. SCRIPT
54900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
54902 msgid "Upload status: Cancelled "
54903 msgstr "حال الرفع: ملغي"
54904
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:66
54906 #, c-format
54907 msgid "Upload transactions"
54908 msgstr "تحميل التعاملات"
54909
54910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:345
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
54913 #, c-format
54914 msgid "Uploaded"
54915 msgstr "مرفوع"
54916
54917 #. SCRIPT
54918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
54919 msgid "Uploading transactions, please wait..."
54920 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
54921
54922 #. SCRIPT
54923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
54924 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
54925 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
54926
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
54928 #, c-format
54929 msgid "Upper age limit"
54930 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
54931
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
54933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
54934 #, c-format
54935 msgid "Upperage limit: "
54936 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
54937
54938 #. %1$s:  l.branchurl | html 
54939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
54940 #, c-format
54941 msgid "Url: %s"
54942 msgstr "عنوان Url: %s "
54943
54944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
54945 #, c-format
54946 msgid "Usage"
54947 msgstr "الاستخدام"
54948
54949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
54951 #, c-format
54952 msgid "Usage: "
54953 msgstr "الاستخدام:"
54954
54955 #. %1$s:  missing_module.usage | html 
54956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
54957 #, c-format
54958 msgid "Usage: %s "
54959 msgstr "الإستخدام %s "
54960
54961 #. INPUT type=submit
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
54963 msgid "Use Existing"
54964 msgstr "استخدم الموجود"
54965
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
54967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:88
54968 #, c-format
54969 msgid "Use MARC Modification Template:"
54970 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
54971
54972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:44
54973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:345
54974 #, c-format
54975 msgid "Use a barcode file"
54976 msgstr "إستخدم ملف باركود"
54977
54978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
54979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
54980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
54981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
54983 #, c-format
54984 msgid "Use a file"
54985 msgstr "إستخدم ملف "
54986
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
54988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
54989 #, c-format
54990 msgid "Use a file "
54991 msgstr "إستخدم ملف "
54992
54993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
54994 #, c-format
54995 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
54996 msgstr "استخدم كل الأدوات (توسيع لصلاحيات الأدوات الجزيئية)"
54997
54998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
54999 #, c-format
55000 msgid ""
55001 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
55002 "rules, they will be deleted without warning!"
55003 msgstr ""
55004 "استخدمها بحرص! إذا كانت المكتبة المستهدفة تستخدم فعلياً قواعد الإعارة، فسيتم "
55005 "حذفها بدون تحذير!"
55006
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
55008 #, c-format
55009 msgid "Use default values"
55010 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
55011
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
55013 #, c-format
55014 msgid "Use existing record"
55015 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
55016
55017 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
55018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:71
55019 #, fuzzy
55020 msgid "Use for MARC exports"
55021 msgstr "استخدام تصديرات iso2709 "
55022
55023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:360
55024 #, c-format
55025 msgid "Use for OPAC search groups"
55026 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
55027
55028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:112
55029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:166
55030 #, c-format
55031 msgid "Use for OPAC search groups "
55032 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
55033
55034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:363
55035 #, c-format
55036 msgid "Use for staff search groups"
55037 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
55038
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:118
55040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:172
55041 #, c-format
55042 msgid "Use for staff search groups "
55043 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
55044
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
55046 #, c-format
55047 msgid ""
55048 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
55049 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
55050 msgstr ""
55051 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
55052 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
55053
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:132
55055 #, c-format
55056 msgid "Use report plugins"
55057 msgstr "استخدم برامج التقارير المساعدة"
55058
55059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
55060 #, c-format
55061 msgid "Use restrictions"
55062 msgstr "استخدم القيود"
55063
55064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
55066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:115
55067 #, c-format
55068 msgid "Use saved"
55069 msgstr "استخدم المحفوظ"
55070
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
55072 #, c-format
55073 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
55074 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
55075
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:101
55077 #, c-format
55078 msgid ""
55079 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
55080 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
55081 "writing custom SQL reports."
55082 msgstr ""
55083 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
55084 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير  SQL "
55085 "حسب الطلب."
55086
55087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
55088 #, c-format
55089 msgid ""
55090 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
55091 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
55092
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:203
55094 #, c-format
55095 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
55096 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
55097
55098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
55099 #, c-format
55100 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
55101 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
55102
55103 #. For the first occurrence,
55104 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
55107 #, c-format
55108 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
55109 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
55110
55111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
55112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
55113 #, c-format
55114 msgid "Use tool plugins"
55115 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
55116
55117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
55118 #, c-format
55119 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
55120 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
55121
55122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
55123 #, c-format
55124 msgid "Used"
55125 msgstr "مستخدم"
55126
55127 #. ABBR
55128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55129 msgid "Used For"
55130 msgstr "يستخدم لـ"
55131
55132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
55133 #, c-format
55134 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
55135 msgstr "مستخدم للطباعة على الوجهين (يحتاج إلى '1 up template')"
55136
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:137
55138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
55139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
55140 #, c-format
55141 msgid "Used in"
55142 msgstr "مستخدم فى"
55143
55144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
55145 #, c-format
55146 msgid "Used: "
55147 msgstr "المستخدم:"
55148
55149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
55150 #, c-format
55151 msgid "Useful resources"
55152 msgstr "مصادر مفيدة"
55153
55154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
55155 #, c-format
55156 msgid "Useless without upload_general_files"
55157 msgstr "إلا بدون upload_general_files"
55158
55159 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
55160 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55162 #, c-format
55163 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
55164 msgstr "لا يمتلك المستخدم %s امتيازات كافية في قاعدة البيانات %s"
55165
55166 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
55167 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
55168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
55169 #, c-format
55170 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
55171 msgstr "المستخدم %s يمتلك جميع الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات %s"
55172
55173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
55174 #, c-format
55175 msgid "User code"
55176 msgstr "رمز المستخدم"
55177
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
55179 #, c-format
55180 msgid "Userid"
55181 msgstr "هوية المستخدم"
55182
55183 #. %1$s:  e.userid | html 
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
55185 #, c-format
55186 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
55187 msgstr "Userid %s مستخدم بواسطة مستفيد آخر بالفعل."
55188
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
55190 #, c-format
55191 msgid "Userid: "
55192 msgstr "معرف المستخدم: "
55193
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
55195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
55197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
55200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
55201 #, c-format
55202 msgid "Username"
55203 msgstr "اسم المستخدم"
55204
55205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:77
55206 #, c-format
55207 msgid "Username/password already exists."
55208 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
55209
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
55212 #, c-format
55213 msgid "Username:"
55214 msgstr "إسم المستخدم:"
55215
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
55219 #, c-format
55220 msgid "Username: "
55221 msgstr "اسم المستخدم: "
55222
55223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
55224 #, c-format
55225 msgid "Users:"
55226 msgstr "المستخدمين:"
55227
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
55229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
55230 #, c-format
55231 msgid "Using framework:"
55232 msgstr "إستخدام القالب:"
55233
55234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
55235 #, c-format
55236 msgid "Using the following CSV profile: "
55237 msgstr "باستخدام وضع CSV التالي:"
55238
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
55240 #, c-format
55241 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
55242 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
55243
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
55245 #, c-format
55246 msgid "VHS tape / Videocassette"
55247 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
55248
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
55250 #, c-format
55251 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
55252 msgstr ""
55253
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
55255 #, c-format
55256 msgid "Validated"
55257 msgstr "تم التحقق منه"
55258
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
55260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
55261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
55264 #, c-format
55265 msgid "Value"
55266 msgstr "قيمة"
55267
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
55269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
55270 #, c-format
55271 msgid "Value: "
55272 msgstr "قيمة: "
55273
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
55275 #, c-format
55276 msgid "Values"
55277 msgstr "قيم"
55278
55279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
55280 #, c-format
55281 msgid "Values are comma-separated."
55282 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
55283
55284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
55285 #, c-format
55286 msgid "Values for collection codes"
55287 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
55288
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
55290 #, c-format
55291 msgid "Values for custom patron notes"
55292 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
55293
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
55295 #, c-format
55296 msgid "Values for shelving locations"
55297 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
55298
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
55300 #, c-format
55301 msgid "Vanier College, Canada"
55302 msgstr ""
55303
55304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
55305 #, c-format
55306 msgid "Variable name:"
55307 msgstr "اسم المتغير:"
55308
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
55310 #, c-format
55311 msgid "Variable options:"
55312 msgstr "خيارات متغيّرة:"
55313
55314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
55315 #, c-format
55316 msgid "Variable type:"
55317 msgstr "نوع متغيّر:"
55318
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
55320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
55321 #, c-format
55322 msgid "Variable: "
55323 msgstr "المتغير: "
55324
55325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
55326 #, fuzzy, c-format
55327 msgid "Vassilis Kanellopoulos"
55328 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
55329
55330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
55331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
55334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
55336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
55337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
55340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
55341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
55342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
55343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
55344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55347 #, c-format
55348 msgid "Vendor"
55349 msgstr "مورد"
55350
55351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
55352 #, c-format
55353 msgid "Vendor "
55354 msgstr "مورد "
55355
55356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
55357 #, c-format
55358 msgid "Vendor EDI accounts"
55359 msgstr "حسابات EDI  المزود"
55360
55361 #. A
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:731
55363 msgid "Vendor detail page"
55364 msgstr "صفحة تفاصيل المزود"
55365
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
55367 #, c-format
55368 msgid "Vendor details"
55369 msgstr "تفاصيل المورد"
55370
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
55372 #, c-format
55373 msgid "Vendor invoice:"
55374 msgstr "فاتورة المزود: "
55375
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:162
55377 #, c-format
55378 msgid "Vendor is:"
55379 msgstr "المورد: "
55380
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
55382 #, c-format
55383 msgid "Vendor is: "
55384 msgstr "المورّد: "
55385
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
55387 #, c-format
55388 msgid "Vendor name: "
55389 msgstr "اسم المزود:"
55390
55391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:162
55392 #, c-format
55393 msgid "Vendor not found"
55394 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
55395
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
55397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
55398 #, c-format
55399 msgid "Vendor note"
55400 msgstr "ملاحظة المزود"
55401
55402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
55403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
55404 #, c-format
55405 msgid "Vendor note:"
55406 msgstr "ملاحظة المزود"
55407
55408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
55409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
55410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:254
55412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:505
55413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:471
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
55415 #, c-format
55416 msgid "Vendor note: "
55417 msgstr "ملاحظة المزود:"
55418
55419 #. SCRIPT
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
55421 msgid "Vendor price must be a number"
55422 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
55423
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:385
55426 #, c-format
55427 msgid "Vendor price: "
55428 msgstr "سعر المورّد: "
55429
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
55431 #, c-format
55432 msgid "Vendor search"
55433 msgstr "البحث عن موَّرد "
55434
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
55436 #, c-format
55437 msgid "Vendor search results"
55438 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
55439
55440 #. %1$s:  count | html 
55441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
55442 #, c-format
55443 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
55444 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
55445
55446 #. %1$s:  count | html 
55447 #. %2$s:  supplier | html 
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
55449 #, c-format
55450 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
55451 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
55452
55453 #. %1$s:  count | html 
55454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
55455 #, c-format
55456 msgid "Vendor search: %s results found"
55457 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
55458
55459 #. %1$s:  count | html 
55460 #. %2$s:  supplier | html 
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
55462 #, c-format
55463 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
55464 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
55465
55466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:204
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
55470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
55471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:180
55475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
55476 #, c-format
55477 msgid "Vendor:"
55478 msgstr "مورد :"
55479
55480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
55481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
55482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
55483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:33
55485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
55486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
55487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:23
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:71
55490 #, c-format
55491 msgid "Vendor: "
55492 msgstr "مورد "
55493
55494 #. %1$s:  suppliername | html 
55495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:147
55496 #, c-format
55497 msgid "Vendor: %s"
55498 msgstr "المزود: %s"
55499
55500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
55501 #, c-format
55502 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
55503 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
55504
55505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
55506 #, c-format
55507 msgid "Verify you want to delete patrons"
55508 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
55509
55510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
55511 #, c-format
55512 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
55513 msgstr ""
55514
55515 #. %1$s:  missing_module.version | html 
55516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
55517 #, c-format
55518 msgid "Version: %s "
55519 msgstr "الإصدار: %s "
55520
55521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
55522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
55523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
55524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
55525 #, c-format
55526 msgid "Vertical: "
55527 msgstr "عمودي"
55528
55529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
55530 #, c-format
55531 msgid "Victor Grousset"
55532 msgstr "Victor Grousset"
55533
55534 #. For the first occurrence,
55535 #. SCRIPT
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
55537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
55538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
55539 #, c-format
55540 msgid "View"
55541 msgstr "عرض"
55542
55543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
55544 #, c-format
55545 msgid "View "
55546 msgstr "عرض"
55547
55548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
55549 #, c-format
55550 msgid "View All"
55551 msgstr "عرض الكل"
55552
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:668
55554 #, c-format
55555 msgid "View ILL requests"
55556 msgstr "عرض طلبات الإعارة بين المكتبات"
55557
55558 #. For the first occurrence,
55559 #. SCRIPT
55560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
55562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
55563 #, c-format
55564 msgid "View MARC"
55565 msgstr "عرض مارك"
55566
55567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
55568 #, c-format
55569 msgid "View MARC conversion plugins"
55570 msgstr "عرض برامج تحويل مارك الإضافية"
55571
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:53
55573 #, c-format
55574 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
55575 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
55576
55577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
55578 #, c-format
55579 msgid "View all libraries"
55580 msgstr "عرض كل المكتبات"
55581
55582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:652
55583 #, c-format
55584 msgid "View all pending patron modifications"
55585 msgstr "عرض كل تعديلات المستفيد المعلقة"
55586
55587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
55588 #, c-format
55589 msgid "View all plugins"
55590 msgstr "عرض كل البرامج الإضافية"
55591
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
55593 #, c-format
55594 msgid "View analytics"
55595 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
55596
55597 #. SCRIPT
55598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
55599 #, fuzzy
55600 msgid "View biblio details"
55601 msgstr "عرض تفاصيل المستعير"
55602
55603 #. For the first occurrence,
55604 #. SCRIPT
55605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:538
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:634
55608 msgid "View borrower details"
55609 msgstr "عرض تفاصيل المستعير"
55610
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
55612 #, fuzzy, c-format
55613 msgid "View course"
55614 msgstr "دورة جديدة"
55615
55616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
55617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
55619 #, c-format
55620 msgid "View dictionary"
55621 msgstr "عرض القاموس"
55622
55623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
55624 #, c-format
55625 msgid "View existing record"
55626 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
55627
55628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
55629 #, c-format
55630 msgid "View final record"
55631 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
55632
55633 #. A
55634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
55635 #, fuzzy
55636 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
55637 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_active.budget_period_description %]"
55638
55639 #. A
55640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
55641 #, fuzzy
55642 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
55643 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_loo.budget_period_description %]"
55644
55645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
55646 #, c-format
55647 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
55648 msgstr ""
55649
55650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
55651 #, c-format
55652 msgid "View invoice"
55653 msgstr "عرض الفاتورة"
55654
55655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
55656 #, c-format
55657 msgid "View item's checkout history"
55658 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
55659
55660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
55661 #, c-format
55662 msgid "View message"
55663 msgstr "عرض الرسالة"
55664
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
55666 #, fuzzy, c-format
55667 msgid "View note"
55668 msgstr "عرض الفاتورة"
55669
55670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
55671 #, c-format
55672 msgid "View online payment plugins"
55673 msgstr "عرض برامج الدفع على الإنترنت الإضافية"
55674
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
55676 #, c-format
55677 msgid ""
55678 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
55679 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
55680 msgstr ""
55681 "عرض معلومات المستفيد من أي مكتبة. إذا لم يتم الضبط، يمكن للمستفيد مسجل "
55682 "الدخول الوصول إلى معلومات المستفيد من مكتبته أو مجموعة مكتباته فقط."
55683
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
55685 #, c-format
55686 msgid "View patron record"
55687 msgstr "عرض تسجيلة المستفيد"
55688
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
55690 #, c-format
55691 msgid "View pending offline circulation actions"
55692 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
55693
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
55695 #, c-format
55696 msgid "View plugins by class "
55697 msgstr "عرض البرامج الإضافية بواسطة الرتبة"
55698
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
55700 #, c-format
55701 msgid "View report plugins"
55702 msgstr "عرض برامج التقارير الإضافية"
55703
55704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:127
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
55706 #, c-format
55707 msgid "View restrictions"
55708 msgstr "عرض القيود"
55709
55710 #. INPUT type=submit
55711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
55712 msgid "View spine label"
55713 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
55714
55715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
55716 #, c-format
55717 msgid "View tool plugins"
55718 msgstr "عرض برامج الأدوات الإضافية"
55719
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
55721 #, c-format
55722 msgid "View, manage, configure and run plugins."
55723 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
55724
55725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
55726 #, c-format
55727 msgid "Viktor Sarge"
55728 msgstr "Viktor Sarge"
55729
55730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
55731 #, c-format
55732 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
55733 msgstr ""
55734
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
55736 #, c-format
55737 msgid "Vincent Danjean"
55738 msgstr "Vincent Danjean"
55739
55740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
55741 #, c-format
55742 msgid "Visibility: "
55743 msgstr "الوضوح:"
55744
55745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
55746 #, c-format
55747 msgid "Vitor Fernandes"
55748 msgstr "Vitor Fernandes"
55749
55750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
55751 #, c-format
55752 msgid "Void"
55753 msgstr "لاغ"
55754
55755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
55756 #, fuzzy, c-format
55757 msgid "Void payment"
55758 msgstr "تسديد"
55759
55760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
55761 #, fuzzy, c-format
55762 msgid "Voided"
55763 msgstr "لاغ"
55764
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
55766 #, c-format
55767 msgid "Vol no."
55768 msgstr "مجلد رقم"
55769
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
55773 #, c-format
55774 msgid "Volume"
55775 msgstr "مجلد"
55776
55777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
55778 #, c-format
55779 msgid "Volume date"
55780 msgstr "تاريخ المجلد"
55781
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
55783 #, c-format
55784 msgid "Volume information"
55785 msgstr "معلومات المجلد"
55786
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
55788 #, c-format
55789 msgid "Volume number"
55790 msgstr "رقم المجلد"
55791
55792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
55793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
55794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
55795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:107
55796 #, c-format
55797 msgid "Volume:"
55798 msgstr "مجلد:"
55799
55800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
55803 #, c-format
55804 msgid "WARNING:"
55805 msgstr "تحذير :"
55806
55807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:38
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
55809 #, c-format
55810 msgid "Waiting"
55811 msgstr "الإنتظار"
55812
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
55814 #, c-format
55815 msgid "Waiting "
55816 msgstr "إنتظار"
55817
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
55820 #, c-format
55821 msgid "Waiting date"
55822 msgstr "تاريخ الإنتظار"
55823
55824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:5
55825 #, c-format
55826 msgid "Waiting since"
55827 msgstr "في الانتظار منذ"
55828
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
55830 #, c-format
55831 msgid "Ward van Wanrooij"
55832 msgstr "Ward van Wanrooij"
55833
55834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
55836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
55837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
55838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
55839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
55840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
55841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
55842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
55843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
55844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
55845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
55847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
55848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
55849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
55850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
55852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
55854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
55855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
55856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
55857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
55858 #, c-format
55859 msgid "Warning"
55860 msgstr "تحذير"
55861
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
55863 #, c-format
55864 msgid "Warning at (%%): "
55865 msgstr "تحذير في (%%): "
55866
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
55868 #, c-format
55869 msgid "Warning at (amount): "
55870 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
55871
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
55873 #, c-format
55874 msgid "Warning regarding current user"
55875 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
55876
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
55878 #, c-format
55879 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
55880 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
55881
55882 #. SCRIPT
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
55884 msgid ""
55885 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
55886 "prediction pattern' to check if it's still valid"
55887 msgstr ""
55888 "تحذير! النمط التالي به شذوذات مخططة. قم بالنقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" "
55889 "للتحقق من جريان صلاحيته"
55890
55891 #. %1$s:  encumbrance | html 
55892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
55893 #, c-format
55894 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
55895 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
55896
55897 #. %1$s:  expenditure | html 
55898 #. %2$s:  IF (currency) 
55899 #. %3$s:  currency | html 
55900 #. %4$s:  END 
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
55902 #, c-format
55903 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
55904 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
55905
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
55907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
55908 #, c-format
55909 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
55910 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
55911
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:53
55913 #, c-format
55914 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
55915 msgstr "تحذير: أرقام البطاقات التالية موجودة بالفعل في هذه القائمة:"
55916
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:39
55919 #, c-format
55920 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
55921 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
55922
55923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
55925 #, c-format
55926 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
55927 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية: "
55928
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
55930 #, c-format
55931 msgid ""
55932 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
55933 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
55934 msgstr ""
55935 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
55936 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
55937
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
55939 #, c-format
55940 msgid ""
55941 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
55942 "created."
55943 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
55944
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
55946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
55947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
55949 #, c-format
55950 msgid "Warning:"
55951 msgstr "التحذير:"
55952
55953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:95
55954 #, c-format
55955 msgid ""
55956 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
55957 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
55958 msgstr ""
55959 "تحذير: أي تغيير في التهيئة سيصبح ساري المفعول بعد إعادة الفهرسة الكاملة. "
55960 "وحتى ذلك الحين، قد لا يعمل البحث بشكل صحيح."
55961
55962 #. SCRIPT
55963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
55964 msgid "Warning: Duplicate organization"
55965 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
55966
55967 #. SCRIPT
55968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
55969 msgid "Warning: Duplicate patron"
55970 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
55971
55972 #. SCRIPT
55973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
55974 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
55975 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
55976
55977 #. For the first occurrence,
55978 #. %1$s:  message.upload_version | html 
55979 #. %2$s:  message.current_version | html 
55980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
55981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
55982 #, c-format
55983 msgid ""
55984 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
55985 "I'll try my best."
55986 msgstr ""
55987 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات  %s. سأحاول "
55988 "بأفضل ما لدي."
55989
55990 #. SCRIPT
55991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
55992 msgid ""
55993 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
55994 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
55995 msgstr ""
55996 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
55997 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
55998
55999 #. A
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
56001 msgid ""
56002 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
56003 "numbers of overdue items."
56004 msgstr ""
56005 "تحذير: هذا التقرير كثيف المصادر على النظام مع الأعداد الكبيرة من المواد "
56006 "المتأخرة."
56007
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
56009 #, fuzzy, c-format
56010 msgid ""
56011 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
56012 "own risk. "
56013 msgstr ""
56014 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
56015 "مسئوليتك."
56016
56017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:91
56018 #, fuzzy, c-format
56019 msgid ""
56020 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
56021 "own risk. "
56022 msgstr ""
56023 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل على "
56024 "مسئوليتك."
56025
56026 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
56028 #, c-format
56029 msgid ""
56030 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
56031 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
56032
56033 #. SCRIPT
56034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56035 msgid ""
56036 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
56037 msgstr "تحذير: سيغير ذلك من نمط كل الاشتراكات التي تستخدمه."
56038
56039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56040 #, c-format
56041 msgid "Warning: no barcodes were found"
56042 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
56043
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56045 #, c-format
56046 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
56047 msgstr "تحذير: لم يتم إيجاد الباركود"
56048
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
56050 #, c-format
56051 msgid "Warnings"
56052 msgstr "التحذيرات"
56053
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
56055 #, c-format
56056 msgid "Warnings regarding the system configuration"
56057 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
56058
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
56060 #, fuzzy, c-format
56061 msgid "Washoe County Library System, USA"
56062 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
56063
56064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
56065 #, c-format
56066 msgid "Waylon Robertson"
56067 msgstr "Waylon Robertson"
56068
56069 #. SCRIPT
56070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56071 msgid "We"
56072 msgstr "الأربعاء"
56073
56074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
56075 #, c-format
56076 msgid "We are ready to do some basic configuration."
56077 msgstr "جاهزون لإجراء بعضا من التهيئة الأساسية."
56078
56079 #. %1$s:  dbversion | html 
56080 #. %2$s:  kohaversion | html 
56081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
56082 #, c-format
56083 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
56084 msgstr "نحن نقوم بالترقية من إصدار كوها %s إلى %s"
56085
56086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:339
56087 #, c-format
56088 msgid "We encountered an error:"
56089 msgstr "لقد صادفنا خطأ:"
56090
56091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
56092 #, c-format
56093 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
56094 msgstr "مثبت الويب &rsaquo;التحقق من اعتماديات بيرل"
56095
56096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
56097 #, c-format
56098 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
56099 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; اختر لغتك"
56100
56101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
56102 #, c-format
56103 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
56104 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; اكتمل"
56105
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
56107 #, c-format
56108 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
56109 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مستفيد مدير في كوها"
56110
56111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
56112 #, c-format
56113 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
56114 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مكتبة"
56115
56116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
56117 #, c-format
56118 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
56119 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء قاعدة إعارة جديدة"
56120
56121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
56122 #, c-format
56123 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
56124 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء نوع مادة جديد"
56125
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
56127 #, c-format
56128 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
56129 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء فئة مستفيد"
56130
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
56132 #, c-format
56133 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
56134 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إعدادات قاعدة البيانات"
56135
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
56137 #, c-format
56138 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
56139 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تم تحميل البيانات الافتراضية"
56140
56141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
56142 #, c-format
56143 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
56144 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية"
56145
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
56147 #, c-format
56148 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
56149 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; اكتمل التثبيت"
56150
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
56152 #, c-format
56153 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
56154 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; أنظمة بيرل الفرعية مفقودة"
56155
56156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
56157 #, c-format
56158 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
56159 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إصدار بيرل قديم للغاية"
56160
56161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
56162 #, c-format
56163 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
56164 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تحديد الإعدادات الافتراضية"
56165
56166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
56167 #, c-format
56168 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
56169 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تنصيب قاعدة البيانات"
56170
56171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
56172 #, c-format
56173 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
56174 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; نجاح"
56175
56176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
56177 #, c-format
56178 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
56179 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تحديث قاعدة البيانات"
56180
56181 #. A
56182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56183 #, c-format
56184 msgid "Web services"
56185 msgstr "خدمات الويب"
56186
56187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
56188 #, c-format
56189 msgid "Website"
56190 msgstr "موقع ويب"
56191
56192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:140
56193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
56194 #, c-format
56195 msgid "Website: "
56196 msgstr "موقع ويب:"
56197
56198 #. SCRIPT
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56200 msgid "Wed"
56201 msgstr "الاربعاء"
56202
56203 #. For the first occurrence,
56204 #. SCRIPT
56205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
56209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
56210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
56211 #, c-format
56212 msgid "Wednesday"
56213 msgstr "الاربعاء"
56214
56215 #. SCRIPT
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56217 msgid "Wednesdays"
56218 msgstr "أيام اﻷربعاء"
56219
56220 #. For the first occurrence,
56221 #. SCRIPT
56222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
56223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
56224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
56225 #, c-format
56226 msgid "Week"
56227 msgstr "أسبوع"
56228
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:263
56230 #, c-format
56231 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
56232 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
56233
56234 #. SCRIPT
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56236 msgid "Weekly holiday: %s"
56237 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
56238
56239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153
56241 #, c-format
56242 msgid "Weight"
56243 msgstr "الوزن"
56244
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
56246 #, c-format
56247 msgid ""
56248 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
56249 "increased relevancy. "
56250 msgstr ""
56251
56252 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
56253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
56254 #, c-format
56255 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
56256 msgstr "مرحبا بكم في مثبت ويب %s كوها"
56257
56258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
56259 #, c-format
56260 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
56261 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
56262
56263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
56264 #, c-format
56265 msgid "What's next?"
56266 msgstr "ما التالي؟"
56267
56268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
56269 #, c-format
56270 msgid ""
56271 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
56272 "particular item type."
56273 msgstr "عند الإضافة إلى فهرس مؤسستك ستقوم بإنشاء مادة من نوع مادة محدد."
56274
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
56276 #, c-format
56277 msgid ""
56278 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
56279 "find and use the price of the currently active currency. "
56280 msgstr ""
56281 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
56282 "النشطة حالياً واستخدامه."
56283
56284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
56285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
56286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
56287 #, c-format
56288 msgid "When more than"
56289 msgstr "عندما يكون أكثر من"
56290
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
56292 #, c-format
56293 msgid "When there is an irregular issue:"
56294 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
56295
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
56297 #, c-format
56298 msgid "When to charge"
56299 msgstr "متى يتم فرض"
56300
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
56302 #, c-format
56303 msgid ""
56304 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
56305 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
56306 msgstr ""
56307 "عند الانتهاء من تحديداتك، يرجى النقر على 'إستيراد' أدناه لبدء العملية. قد "
56308 "تستغرق العملية وقتاً للاكتمال. رجاء كن صبورا."
56309
56310 #. SCRIPT
56311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
56312 msgid "Why close an empty basket?"
56313 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
56314
56315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
56316 #, c-format
56317 msgid "Will Stokes"
56318 msgstr "Will Stokes"
56319
56320 #. SCRIPT
56321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
56322 msgid "Winter"
56323 msgstr "فصل الشتاء"
56324
56325 #. SCRIPT
56326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
56327 msgid "With %s selected searches: "
56328 msgstr "بـ %s بحثا محددا:"
56329
56330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
56331 #, c-format
56332 msgid ""
56333 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
56334 msgstr "باقتباسات الطلب التلقائية تقوم بتوليد طلبيات بدون أي تدخل من الموظفين"
56335
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
56337 #, c-format
56338 msgid "With framework : "
56339 msgstr "مع الإطار:"
56340
56341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
56342 #, c-format
56343 msgid "With framework: "
56344 msgstr "مع الإطار:"
56345
56346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
56347 #, c-format
56348 msgid "With items owned by the following libraries: "
56349 msgstr "مع المواد التي تملكها المكتبات التالية:"
56350
56351 #. SCRIPT
56352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
56353 msgid "With selected search: "
56354 msgstr "ببحث محدد:"
56355
56356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:178
56357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:461
56358 #, c-format
56359 msgid "Withdrawn"
56360 msgstr "مسحوب"
56361
56362 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
56363 #, c-format
56364 msgid "Withdrawn on"
56365 msgstr "مسحوب في"
56366
56367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
56368 #, c-format
56369 msgid "Withdrawn on:"
56370 msgstr "مسحوب في:"
56371
56372 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
56373 #, c-format
56374 msgid "Withdrawn status"
56375 msgstr "حالة مسحوب"
56376
56377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
56378 #, c-format
56379 msgid "Withdrawn status:"
56380 msgstr "حالة مسحوب:"
56381
56382 #. SCRIPT
56383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56384 msgid "Wk"
56385 msgstr "أسبوع"
56386
56387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
56388 #, c-format
56389 msgid "Wolfgang Heymans"
56390 msgstr "Wolfgang Heymans"
56391
56392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
56393 #, c-format
56394 msgid "Women"
56395 msgstr "نساء"
56396
56397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
56398 #, c-format
56399 msgid "Working day"
56400 msgstr "يوم عمل"
56401
56402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
56404 #, c-format
56405 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
56406 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
56407
56408 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
56409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:69
56410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
56411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
56412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
56413 #, c-format
56414 msgid "Write off"
56415 msgstr "شطب"
56416
56417 #. INPUT type=submit name=woall
56418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:123
56419 msgid "Write off all"
56420 msgstr "شطب الكل"
56421
56422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
56423 #, fuzzy, c-format
56424 msgid "Write off an amount toward selected fines"
56425 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
56426
56427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
56428 #, c-format
56429 msgid "Write off an individual fine"
56430 msgstr "شطب غرامة فردية"
56431
56432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
56433 #, c-format
56434 msgid "Write off fines and fees"
56435 msgstr "قم بشطب هذه الرسوم والغرامات"
56436
56437 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
56439 #, fuzzy
56440 msgid "Write off selected"
56441 msgstr "# من% المحدد"
56442
56443 #. INPUT type=submit
56444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
56445 msgid "Write off this charge"
56446 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
56447
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
56449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
56450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
56451 #, fuzzy, c-format
56452 msgid "Writeoff"
56453 msgstr "شطب"
56454
56455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
56456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:196
56457 #, c-format
56458 msgid "Writeoff amount: "
56459 msgstr "شطب مبلغ:"
56460
56461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
56462 #, c-format
56463 msgid "X "
56464 msgstr "X"
56465
56466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
56467 #, fuzzy, c-format
56468 msgid "XML"
56469 msgstr "MARCXML"
56470
56471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
56472 #, c-format
56473 msgid "XML configuration file"
56474 msgstr "XML ملف تهيئة"
56475
56476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
56477 #, c-format
56478 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
56479 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
56480
56481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
56482 #, c-format
56483 msgid "Xercode, Spain"
56484 msgstr "Xercode, أسبانيا"
56485
56486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
56487 #, c-format
56488 msgid "YUI"
56489 msgstr "YUI"
56490
56491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
56492 #, c-format
56493 msgid "Yarik"
56494 msgstr "Yarik"
56495
56496 #. For the first occurrence,
56497 #. SCRIPT
56498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
56499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
56500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
56501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
56503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
56504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
56505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
56506 #, c-format
56507 msgid "Year"
56508 msgstr "عام"
56509
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
56511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
56512 #, c-format
56513 msgid "Year: "
56514 msgstr "عام:"
56515
56516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
56517 #, c-format
56518 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
56519 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
56520
56521 #. SCRIPT
56522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56523 msgid "Yearly holiday: %s"
56524 msgstr "عطلة سنوية: %s"
56525
56526 #. For the first occurrence,
56527 #. SCRIPT
56528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
56530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:132
56531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:135
56532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:296
56533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:313
56534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
56535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
56536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
56537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
56538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
56539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:412
56540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
56541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
56542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
56543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
56544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
56545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:357
56546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
56548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
56550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
56551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
56553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
56556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
56558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
56559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
56560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
56561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:259
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
56563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
56564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
56565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
56566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:308
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:316
56568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:319
56569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
56570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
56571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
56573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
56574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
56575 #, c-format
56576 msgid "Yes"
56577 msgstr "نعم"
56578
56579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
56580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
56581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
56582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1024
56583 #, c-format
56584 msgid "Yes "
56585 msgstr "نعم"
56586
56587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
56589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
56590 #, c-format
56591 msgid "Yes and try to override system preferences"
56592 msgstr "نعم وحاول تخطي مفضلات النظام"
56593
56594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
56595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
56596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
56597 #, c-format
56598 msgid "Yes if settings allow it"
56599 msgstr "نعم إذا كانت الإعدادات تسمح بذلك"
56600
56601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
56602 #, c-format
56603 msgid "Yes, I confirm"
56604 msgstr "نعم، أؤكد"
56605
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
56607 #, c-format
56608 msgid "Yes, cancel (Y)"
56609 msgstr "نعم، الغاء  (Y)"
56610
56611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
56612 #, c-format
56613 msgid "Yes, check out (Y)"
56614 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
56615
56616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:697
56617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:722
56618 #, c-format
56619 msgid "Yes, close (Y)"
56620 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
56621
56622 #. INPUT type=submit
56623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
56624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
56625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
56626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
56627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:252
56628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:44
56629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:120
56630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
56631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
56632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
56633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
56634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
56636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
56637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
56638 #, c-format
56639 msgid "Yes, delete"
56640 msgstr "نعم, إحذف"
56641
56642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
56643 #, c-format
56644 msgid "Yes, delete (Y)"
56645 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
56646
56647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
56648 #, c-format
56649 msgid "Yes, delete classification source"
56650 msgstr "نعم، قم بحذف مصدر التصنيف"
56651
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
56653 #, c-format
56654 msgid "Yes, delete contract"
56655 msgstr "نعم، حذف العقد"
56656
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
56658 #, c-format
56659 msgid "Yes, delete filing rule"
56660 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة التصنيف"
56661
56662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
56663 #, c-format
56664 msgid "Yes, delete patron attribute type"
56665 msgstr "نعم، قم بحذف نوع سمة المستفيد"
56666
56667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
56668 #, c-format
56669 msgid "Yes, delete record matching rule"
56670 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
56671
56672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
56673 #, c-format
56674 msgid "Yes, delete this currency"
56675 msgstr "نعم، قم بحذف هذه العملة"
56676
56677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
56678 #, c-format
56679 msgid "Yes, delete this framework"
56680 msgstr "نعم، قم بحذف هذا الإطار"
56681
56682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
56683 #, c-format
56684 msgid "Yes, delete this fund"
56685 msgstr "نعم، قم بحذف هذا التمويل"
56686
56687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
56688 #, c-format
56689 msgid "Yes, delete this item type"
56690 msgstr "نعم، قم بحذف نوع هذه المادة"
56691
56692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
56693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
56694 #, c-format
56695 msgid "Yes, delete this subfield"
56696 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
56697
56698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
56699 #, c-format
56700 msgid "Yes, delete this tag"
56701 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
56702
56703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
56704 #, c-format
56705 msgid "Yes, edit existing items"
56706 msgstr "نعم، قم بتحرير المواد الموجودة"
56707
56708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
56709 #, c-format
56710 msgid "Yes, print slip"
56711 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
56712
56713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:246
56714 #, c-format
56715 msgid "Yes, renew (Y)"
56716 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
56717
56718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
56719 #, fuzzy, c-format
56720 msgid "Yes, reset mappings"
56721 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
56722
56723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
56724 #, c-format
56725 msgid "Yes: Edit existing authority"
56726 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
56727
56728 #. INPUT type=submit
56729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
56730 msgid "Yes: View existing items"
56731 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
56732
56733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
56734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
56735 #, c-format
56736 msgid "YesNo"
56737 msgstr "نعم لا"
56738
56739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
56740 #, c-format
56741 msgid "Yohann Dufour"
56742 msgstr "Yohann Dufour"
56743
56744 #. SCRIPT
56745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
56746 msgid "You already have a list with that name!"
56747 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
56748
56749 #. SCRIPT
56750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
56751 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
56752 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
56753
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
56755 #, c-format
56756 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
56757 msgstr "أنت على وشك تحرير الاشتراكات التالية:"
56758
56759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
56760 #, c-format
56761 msgid "You are about to install Koha."
56762 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
56763
56764 #. SCRIPT
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
56766 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
56767 msgstr "أنت تحاول شطب مبلغ أكبر من قيمة الرسم."
56768
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
56770 #, c-format
56771 msgid ""
56772 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
56773 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
56774 "using this account."
56775 msgstr ""
56776 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
56777 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
56778
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
56780 #, c-format
56781 msgid ""
56782 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
56783 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
56784 msgstr ""
56785 "المدخل &lt;log4perl_conf&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
56786 "إضافته، والإشارة إلى ملف  log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
56787
56788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
56789 #, c-format
56790 msgid ""
56791 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
56792 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
56793 msgstr ""
56794 "مدخل  &lt;template_cache_dir&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml  الخاص بك. سوف "
56795 "تؤدي تفعيله إلى رفع الأداء."
56796
56797 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
56798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
56799 #, c-format
56800 msgid ""
56801 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
56802 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
56803 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
56804 msgstr ""
56805 "مدخل &lt;tmp_path&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى إضافته، "
56806 "والإشارة إلى المسار المؤقت المهيأ لتثبيت كوها الخاص بك. المسار المؤقت ساري "
56807 "المفعول هو '%s'."
56808
56809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
56810 #, c-format
56811 msgid ""
56812 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
56813 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
56814 "Koha instance. "
56815 msgstr ""
56816 "لا يوجد لديك &lt;upload_path&gt;  مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
56817 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
56818
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
56820 #, c-format
56821 msgid ""
56822 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
56823 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
56824 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
56825 "preference for the file upload plugin to work. "
56826 msgstr ""
56827 "لا يوجد لديك &lt;upload_path&gt;  مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
56828 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك. لاحظ أيضا "
56829 "أنك تحتاج إلى ضبط التفضيل OPACBaseURL جيدا لكي يعمل برنامج تحميل الملف المدمج"
56830
56831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
56832 #, c-format
56833 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
56834 msgstr "غير مسموح لك باستخدام الإعارة بالدفعة لهذا المستفيد"
56835
56836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:49
56837 #, c-format
56838 msgid "You are not authorised to manage this basket."
56839 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
56840
56841 #. A
56842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
56843 msgid "You are not authorized to delete patrons"
56844 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
56845
56846 #. A
56847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
56848 msgid "You are not authorized to manage API keys"
56849 msgstr "ليس لديك صلاحية لإدارة مفاتيح API"
56850
56851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
56852 #, c-format
56853 msgid "You are not authorized to modify this fund"
56854 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
56855
56856 #. A
56857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
56858 msgid "You are not authorized to renew patrons"
56859 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
56860
56861 #. A
56862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
56863 msgid "You are not authorized to set permissions"
56864 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
56865
56866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
56867 #, c-format
56868 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
56869 msgstr "أنت لم تشارك أي بيانات مع مجتمع كوها"
56870
56871 #. SCRIPT
56872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
56873 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
56874 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
56875
56876 #. SCRIPT
56877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
56878 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
56879 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
56880
56881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
56882 #, c-format
56883 msgid "You are only viewing one item. "
56884 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
56885
56886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
56887 #, c-format
56888 msgid ""
56889 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
56890 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
56891 msgstr ""
56892 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
56893 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
56894
56895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
56896 #, c-format
56897 msgid ""
56898 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
56899 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
56900 msgstr ""
56901 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
56902 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
56903
56904 #. I
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
56906 msgid ""
56907 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
56908 "saved and sent as a single message."
56909 msgstr ""
56910 "يمكنك طلب تلخيص أو تقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة واحدة."
56911
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
56913 #, c-format
56914 msgid ""
56915 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
56916 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
56917 "order will not be deleted)."
56918 msgstr ""
56919 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
56920 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
56921
56922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
56923 #, c-format
56924 msgid ""
56925 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
56926 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
56927 msgstr ""
56928 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
56929 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
56930
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
56932 #, c-format
56933 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
56934 msgstr "يمكنك مساعدة مجتمع كوها عن طريق مشاركة إحصائياتك معنا"
56935
56936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:90
56937 #, c-format
56938 msgid ""
56939 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
56940 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
56941 "be an exception."
56942 msgstr ""
56943 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
56944 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
56945
56946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
56947 #, c-format
56948 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
56949 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
56950
56951 #. SCRIPT
56952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
56953 msgid "You can only select %s item(s)"
56954 msgstr "يمكنك فقط تحديد %s مادة"
56955
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
56957 #, c-format
56958 msgid ""
56959 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
56960 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
56961 "or category."
56962 msgstr ""
56963 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
56964 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
56965
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
56967 #, c-format
56968 msgid ""
56969 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
56970 "information."
56971 msgstr ""
56972 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
56973 "المعلومات."
56974
56975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
56976 #, c-format
56977 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
56978 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية:  %% _"
56979
56980 #. SCRIPT
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
56982 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
56983 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
56984
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
56986 #, c-format
56987 msgid "You can't create any orders unless you first "
56988 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
56989
56990 #. SCRIPT
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56992 msgid "You can't receive any more items"
56993 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
56994
56995 #. SCRIPT
56996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
56997 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
56998 msgstr "لا يمكنك تغيير فرعك أو تسجيل الخروج أثناء استخدام الإعارة دون اتصال"
56999
57000 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
57001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
57002 msgid "You cannot edit this subscription"
57003 msgstr "لا يمكنك تحرير هذا الاشتراك"
57004
57005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:265
57006 #, c-format
57007 msgid "You did not specify any search criteria."
57008 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
57009
57010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
57011 #, c-format
57012 msgid "You didn't select any external target."
57013 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
57014
57015 #. SCRIPT
57016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57017 msgid ""
57018 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
57019 "on this computer."
57020 msgstr ""
57021 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
57022
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
57024 #, c-format
57025 msgid "You do not have permission to access this page. "
57026 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
57027
57028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
57029 #, c-format
57030 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
57031 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة إلى هذه القائمة"
57032
57033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
57034 #, c-format
57035 msgid "You do not have permission to delete this list."
57036 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة"
57037
57038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:50
57039 #, c-format
57040 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
57041 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
57042
57043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
57044 #, c-format
57045 msgid "You do not have permission to update this list."
57046 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة"
57047
57048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
57049 #, c-format
57050 msgid "You do not have permission to view this list."
57051 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة"
57052
57053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
57054 #, c-format
57055 msgid ""
57056 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
57057 "set to receive overdue notices."
57058 msgstr ""
57059 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
57060 "المتأخرات."
57061
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
57063 #, c-format
57064 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
57065 msgstr "لقد تتبعت رابطا قديما. مثال: من محرك البحث أو إشارة مرجعية"
57066
57067 #. %1$s:  total | html 
57068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
57069 #, c-format
57070 msgid ""
57071 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
57072 "using Koha"
57073 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
57074
57075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
57076 #, c-format
57077 msgid ""
57078 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
57079 "process..."
57080 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
57081
57082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:204
57083 #, c-format
57084 msgid ""
57085 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
57086 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
57087 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
57088
57089 #. SCRIPT
57090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
57091 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
57092 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
57093
57094 #. SCRIPT
57095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
57096 msgid ""
57097 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
57098 "the catalog"
57099 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
57100
57101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:38
57102 #, c-format
57103 msgid ""
57104 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
57105 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
57106
57107 #. SCRIPT
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
57109 msgid "You have made changes to system preferences."
57110 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
57111
57112 #. SCRIPT
57113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57114 msgid ""
57115 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
57116 "cancel modifications."
57117 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
57118
57119 #. SCRIPT
57120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
57121 msgid ""
57122 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
57123 "barcodes to your entire catalog."
57124 msgstr ""
57125 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
57126 "بأكمله."
57127
57128 #. SCRIPT
57129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57130 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
57131 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
57132
57133 #. %1$s:  config_entry.file | html 
57134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
57135 #, c-format
57136 msgid ""
57137 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
57138 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
57139 msgstr ""
57140 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
57141 "تهيئتك.%s متستخدم كتراجع ."
57142
57143 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
57144 #. %2$s:  QueryParserError.file | html 
57145 #. %3$s:  ELSE 
57146 #. %4$s:  QueryParserError.file | html 
57147 #. %5$s:  END 
57148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
57149 #, c-format
57150 msgid ""
57151 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
57152 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
57153 "configuration file. The following configuration file was used without "
57154 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
57155 "%s. %s "
57156 msgstr ""
57157 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
57158 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك. تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون "
57159 "نجاح:  %s. %s  تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح:  %s. %s"
57160
57161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
57162 #, c-format
57163 msgid ""
57164 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
57165 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
57166 "date "
57167 msgstr ""
57168 "تم تفعيل تفضيل النظام  ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
57169 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
57170
57171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
57172 #, c-format
57173 msgid ""
57174 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
57175 "by pipes."
57176 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
57177
57178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
57179 #, c-format
57180 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
57181 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
57182
57183 #. SCRIPT
57184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57185 msgid ""
57186 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
57187 "that have not been uploaded."
57188 msgstr ""
57189 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
57190
57191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
57192 #, c-format
57193 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
57194 msgstr "لقد قم باستخدام رابط خارجي لمادة لم تعد متاحة"
57195
57196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
57197 #, c-format
57198 msgid "You must be online to use these options."
57199 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
57200
57201 #. SCRIPT
57202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57203 msgid "You must choose a first publication date"
57204 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
57205
57206 #. SCRIPT
57207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57208 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
57209 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
57210
57211 #. SCRIPT
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57213 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
57214 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة ببيلوغرافية"
57215
57216 #. OPTION
57217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57218 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
57219 msgstr "يجب عليك إنشاء وضع CSV لتصديرات مارك لاستخدام هذا الخيار."
57220
57221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
57222 #, c-format
57223 msgid "You must define a budget in Administration"
57224 msgstr "يجب عليك تعريف ميزانية في الإدارة"
57225
57226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
57227 #, c-format
57228 msgid "You must enter a term to search on "
57229 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
57230
57231 #. SCRIPT
57232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57233 msgid "You must give your new patron list a name!"
57234 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
57235
57236 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
57237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
57238 #, c-format
57239 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
57240 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
57241
57242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:46
57243 #, c-format
57244 msgid "You must reset your password"
57245 msgstr "يجب عليك إعادة تعيين كلمة المرور"
57246
57247 #. SCRIPT
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
57249 msgid "You must select a fund"
57250 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
57251
57252 #. SCRIPT
57253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
57254 msgid "You must select at least one serial to edit"
57255 msgstr "يجب عليك تحديد دورية واحدة على الأقل للتحرير"
57256
57257 #. SCRIPT
57258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
57259 msgid "You must select at least two invoices to merge."
57260 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
57261
57262 #. For the first occurrence,
57263 #. SCRIPT
57264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
57265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
57266 msgid "You must select checkout(s) to export"
57267 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
57268
57269 #. SCRIPT
57270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
57271 msgid "You must select one or more patrons to remove"
57272 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
57273
57274 #. SCRIPT
57275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
57276 msgid "You must select one or more reports to delete"
57277 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
57278
57279 #. SCRIPT
57280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
57281 msgid "You must select two or more patrons to merge"
57282 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيدين أو أكثر للدمج"
57283
57284 #. SCRIPT
57285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57286 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
57287 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
57288
57289 #. SCRIPT
57290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
57291 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
57292 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
57293
57294 #. SCRIPT
57295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
57296 msgid "You need to save the page before printing"
57297 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
57298
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
57300 #, c-format
57301 msgid "You searched for "
57302 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
57303
57304 #. For the first occurrence,
57305 #. %1$s:  IF ( title ) 
57306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
57307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
57308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
57309 #, c-format
57310 msgid "You searched for: %s"
57311 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
57312
57313 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
57314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
57315 #, c-format
57316 msgid ""
57317 "You selected a record from an external source that matches an existing "
57318 "record in your catalog: %s"
57319 msgstr ""
57320 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
57321 "%s"
57322
57323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
57324 #, c-format
57325 msgid ""
57326 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
57327 msgstr ""
57328 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
57329
57330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
57331 #, c-format
57332 msgid ""
57333 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
57334 "the phone templates."
57335 msgstr ""
57336 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
57337 "الهاتف"
57338
57339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
57340 #, c-format
57341 msgid "You should not ignore this warning."
57342 msgstr "لا يجب عليك تجاهل هذا التحذير"
57343
57344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
57345 #, c-format
57346 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
57347 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج إلى تأكيد الثقة"
57348
57349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
57350 #, c-format
57351 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
57352 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
57353
57354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
57355 #, c-format
57356 msgid "You'll have to treat them individually. "
57357 msgstr "يجب عليك معاملتهم فرديا "
57358
57359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
57360 #, c-format
57361 msgid ""
57362 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
57363 "(at least version 5.10)."
57364 msgstr ""
57365 "لقد انتهت صلاحية نسختك من بيرل. يرجى ترقيتها للإصدار الأحدث من بيرل (على "
57366 "الأقل الإصدار 5.10)."
57367
57368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
57369 #, c-format
57370 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
57371 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
57372
57373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
57374 #, c-format
57375 msgid "Your administrator must specify an active currency."
57376 msgstr "يجب على مديرك تحديد عملة نشطة"
57377
57378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
57379 #, c-format
57380 msgid "Your authority search history is empty."
57381 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
57382
57383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
57384 #, c-format
57385 msgid "Your cart"
57386 msgstr "سلتك"
57387
57388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
57389 #, c-format
57390 msgid "Your cart "
57391 msgstr "سلتك"
57392
57393 #. SCRIPT
57394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
57395 msgid "Your cart is currently empty"
57396 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
57397
57398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:152
57399 #, c-format
57400 msgid "Your cart is empty."
57401 msgstr "سلتك فارغة"
57402
57403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
57404 #, c-format
57405 msgid "Your catalog search history is empty."
57406 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
57407
57408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
57409 #, c-format
57410 msgid "Your country: "
57411 msgstr "بلدك:"
57412
57413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
57414 #, c-format
57415 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
57416 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
57417
57418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
57419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
57420 #, c-format
57421 msgid "Your download should begin automatically."
57422 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
57423
57424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
57425 #, c-format
57426 msgid "Your file was processed."
57427 msgstr "تمت معالجة ملفك."
57428
57429 #. SCRIPT
57430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
57431 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
57432 msgstr "ملف koha-conf.xml  الخاص بك لا يحتوي على مسار تحميل صحيح"
57433
57434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
57435 #, c-format
57436 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
57437 msgstr "لا يوجد لمكتبتك بريد الكتروني قابل للاستخدام. يرجى ضبطه."
57438
57439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
57440 #, c-format
57441 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
57442 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
57443
57444 #. %1$s:  shelfname | $raw 
57445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
57446 #, c-format
57447 msgid "Your list: %s "
57448 msgstr "قائمتك: %s "
57449
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
57451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
57452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
57453 #, c-format
57454 msgid "Your lists"
57455 msgstr "قوائمك"
57456
57457 #. SCRIPT
57458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
57459 msgid "Your lists:"
57460 msgstr "قوائمك"
57461
57462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
57463 #, c-format
57464 msgid "Your notification has been sent."
57465 msgstr "تم إرسال إشعارك"
57466
57467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:27
57468 #, c-format
57469 msgid "Your patron lists"
57470 msgstr "قوائم مستفيديك"
57471
57472 #. %1$s:  reportname | html 
57473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:831
57474 #, c-format
57475 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
57476 msgstr "تم حفظ تقريرك \"%s\""
57477
57478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
57479 #, c-format
57480 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
57481 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
57482
57483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:229
57484 #, c-format
57485 msgid "Your request gave the following results:"
57486 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
57487
57488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:306
57489 #, c-format
57490 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
57491 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
57492
57493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
57494 #, c-format
57495 msgid "Your search returned no open subscriptions."
57496 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
57497
57498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:313
57499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
57500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
57501 #, c-format
57502 msgid "Your search returned no results."
57503 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
57504
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:20
57506 #, c-format
57507 msgid "Z39.50 authority search points"
57508 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
57509
57510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
57511 #, c-format
57512 msgid "Z39.50 search"
57513 msgstr "بحث z39.50"
57514
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
57516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
57517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:18
57518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
57519 #, c-format
57520 msgid "Z39.50/SRU search"
57521 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
57522
57523 #. %1$s:  msg_add | html 
57524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
57525 #, c-format
57526 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
57527 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU  (%s)"
57528
57529 #. %1$s:  msg_add | html 
57530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
57531 #, c-format
57532 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
57533 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
57534
57535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
57536 #, c-format
57537 msgid "Z39.50/SRU server search:"
57538 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
57539
57540 #. %1$s:  msg_add | html 
57541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
57542 #, c-format
57543 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
57544 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
57545
57546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
57547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
57548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
57549 #, c-format
57550 msgid "Z39.50/SRU servers"
57551 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
57552
57553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
57554 #, c-format
57555 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
57556 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
57557
57558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
57559 #, c-format
57560 msgid "ZIP file"
57561 msgstr "ملف مضغوط"
57562
57563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
57564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
57566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
57567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
57568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
57569 #, c-format
57570 msgid "ZIP/Postal code"
57571 msgstr "الرمز البريدى"
57572
57573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
57574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
57575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
57576 #, c-format
57577 msgid "ZIP/Postal code: "
57578 msgstr "الرمز البريدى:"
57579
57580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
57581 #, c-format
57582 msgid "Zach Sim"
57583 msgstr "زاك سيم"
57584
57585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
57586 #, c-format
57587 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
57588 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
57589
57590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
57591 #, c-format
57592 msgid "Zebra version: "
57593 msgstr "نسخة زيبرا:"
57594
57595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
57596 #, c-format
57597 msgid "Zeno Tajoli"
57598 msgstr "Zeno Tajoli"
57599
57600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
57601 #, c-format
57602 msgid "Zip file"
57603 msgstr "ملف مضغوط"
57604
57605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
57606 #, c-format
57607 msgid "Zoe Bennett"
57608 msgstr "Zoe Bennett"
57609
57610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
57611 #, c-format
57612 msgid "Zoe Schoeler"
57613 msgstr "Zoe Schoeler"
57614
57615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
57616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
57617 #, c-format
57618 msgid "[ New list ]"
57619 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
57620
57621 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
57622 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
57623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:590
57624 #, c-format
57625 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
57626 msgstr "[#%% الفرع الافتراضي %%#] %s %s"
57627
57628 #. INPUT type=button
57629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:183
57630 #, fuzzy
57631 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
57632 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
57633
57634 #. A
57635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
57636 #, fuzzy
57637 msgid ""
57638 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
57639 "must delete all attached funds before deleting this budget."
57640 msgstr ""
57641 "[% block_budget.count %] تمويلاً مرفقاً بهذه الميزانية. يجب عليك حذف جميع "
57642 "التمويلات المرفقة قبل حذف هذه الميزانية."
57643
57644 #. A
57645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
57646 #, fuzzy
57647 msgid ""
57648 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
57649 "items before deleting this record."
57650 msgstr ""
57651 "[% count %] مادة (مواد) مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
57652 "هذا التسجيلة."
57653
57654 #. IMG
57655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:177
57656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
57657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:193
57658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:201
57659 #, fuzzy
57660 msgid "[% direction | html %] sort"
57661 msgstr "[% direction %] فرز"
57662
57663 #. INPUT type=text name=discount
57664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
57665 msgid "[% discount | format ("
57666 msgstr "[% discount | format ("
57667
57668 #. A
57669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:583
57671 #, fuzzy
57672 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
57673 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - أنقر لتوسيع هذا الوسم"
57674
57675 #. IMG
57676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
57677 msgid ""
57678 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
57679 "cardnumber | html %])"
57680 msgstr ""
57681 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
57682 "cardnumber | html %])"
57683
57684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
57685 #, c-format
57686 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
57687 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
57688
57689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
57690 #, c-format
57691 msgid ""
57692 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
57693 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
57694 "%%] "
57695 msgstr ""
57696 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
57697 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
57698 "%%] "
57699
57700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
57701 #, c-format
57702 msgid ""
57703 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
57704 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
57705 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
57706 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
57707 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
57708 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
57709 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
57710 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
57711 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
57712 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
57713 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
57714 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
57715 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
57716 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
57717 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
57718 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
57719 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
57720 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
57721 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
57722 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
57723 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
57724 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
57725 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
57726 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
57727 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
57728 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
57729 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
57730 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
57731 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
57732 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
57733 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
57734 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
57735 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
57736 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
57737 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
57738 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
57739 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
57740 msgstr ""
57741 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
57742 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
57743 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
57744 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
57745 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
57746 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
57747 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
57748 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
57749 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
57750 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
57751 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
57752 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
57753 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
57754 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
57755 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
57756 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
57757 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
57758 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
57759 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
57760 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
57761 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
57762 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
57763 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
57764 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
57765 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
57766 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
57767 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
57768 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
57769 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
57770 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
57771 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
57772 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
57773 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
57774 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
57775 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
57776 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
57777 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%]"
57778
57779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
57780 #, c-format
57781 msgid "[Edit Item]"
57782 msgstr "[تحرير المادة]"
57783
57784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
57785 #, c-format
57786 msgid "[Main page]"
57787 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
57788
57789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
57790 #, c-format
57791 msgid "[Overridden] "
57792 msgstr "[متخطى] "
57793
57794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:111
57795 #, c-format
57796 msgid "[Previous page]"
57797 msgstr "[الصفحة السابقة]"
57798
57799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
57800 #, c-format
57801 msgid "[clear]"
57802 msgstr "[مسح]"
57803
57804 #. %1$s:  END 
57805 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
57806 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
57807 #. %4$s:  END 
57808 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
57809 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
57810 #. %7$s:  END 
57811 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
57812 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
57813 #. %10$s:  END 
57814 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
57815 #. %12$s:  END 
57816 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
57817 #. %14$s:  END 
57818 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
57819 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
57820 #. %17$s:  END 
57821 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
57822 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
57823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
57824 #, c-format
57825 msgid ""
57826 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
57827 msgstr ""
57828 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(في النقل)%s %s(في الحجز)%s %s%s%s (%s) %s"
57829
57830 #. %1$s:  END 
57831 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
57832 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
57833 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
57834 #. %5$s:  END 
57835 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
57836 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
57837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
57838 #, c-format
57839 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
57840 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
57841
57842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
57843 #, c-format
57844 msgid "_ matches only a single character"
57845 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
57846
57847 #. SCRIPT
57848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
57849 msgid "a an the"
57850 msgstr "a an the"
57851
57852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
57853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
57854 #, c-format
57855 msgid "about page"
57856 msgstr "حول الصفحة"
57857
57858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
57859 #, c-format
57860 msgid "active"
57861 msgstr "نشيط"
57862
57863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
57864 #, c-format
57865 msgid "added successfully"
57866 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
57867
57868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
57869 #, c-format
57870 msgid "administrator account"
57871 msgstr "حساب المدير"
57872
57873 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
57874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
57875 #, c-format
57876 msgid "after %s days."
57877 msgstr "بعد %sأيام."
57878
57879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
57880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
57881 #, c-format
57882 msgid "all"
57883 msgstr "كل"
57884
57885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
57886 #, c-format
57887 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
57888 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
57889
57890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
57891 #, c-format
57892 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
57893 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
57894
57895 #. SCRIPT
57896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57897 msgid "already exists in database"
57898 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
57899
57900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:106
57901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
57902 #, c-format
57903 msgid "already has a hold"
57904 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
57905
57906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
57907 #, c-format
57908 msgid "analytics."
57909 msgstr "تحليلات."
57910
57911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
57912 #, c-format
57913 msgid "and"
57914 msgstr "و"
57915
57916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
57917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
57918 #, c-format
57919 msgid "and "
57920 msgstr "و"
57921
57922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
57923 #, c-format
57924 msgid "and has been returned."
57925 msgstr "وتمت إعادته"
57926
57927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
57928 #, c-format
57929 msgid "and mark one currency as active."
57930 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
57931
57932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
57933 #, c-format
57934 msgid "and search for the \"data problems\" section"
57935 msgstr "والبحث عن قسم \"مشكلات البيانات\""
57936
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
57938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
57939 #, c-format
57940 msgid "and the "
57941 msgstr "و ال"
57942
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
57944 #, c-format
57945 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
57946 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في  التبويب 10 (للمواد) "
57947
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
57949 #, c-format
57950 msgid "any library"
57951 msgstr "أي مكتبة"
57952
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
57954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
57955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
57956 #, c-format
57957 msgid "any library "
57958 msgstr "أي مكتبة"
57959
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
57961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
57962 #, c-format
57963 msgid "approved"
57964 msgstr "يوافق على"
57965
57966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
57967 #, c-format
57968 msgid "are licensed under the "
57969 msgstr "مرخص بموجب "
57970
57971 #. SCRIPT
57972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57973 msgid "at %s"
57974 msgstr "في%s"
57975
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
57977 #, c-format
57978 msgid "at : "
57979 msgstr "في:"
57980
57981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
57982 #, c-format
57983 msgid "at current library "
57984 msgstr "في المكتبة الحالية "
57985
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
57987 #, c-format
57988 msgid "at least 1 item type defined"
57989 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
57990
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
57992 #, c-format
57993 msgid "at least 1 item type must be defined"
57994 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
57995
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
57997 #, c-format
57998 msgid "at least 1 library defined"
57999 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
58000
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
58002 #, c-format
58003 msgid "at least 1 library must be defined"
58004 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
58005
58006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
58007 #, c-format
58008 msgid "at least one template for using this tool. "
58009 msgstr "على الأقل قالب واحد لاستخدام هذه الأداة"
58010
58011 #. INPUT type=text name=data_preview
58012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
58013 msgid "barcode"
58014 msgstr "باركود"
58015
58016 #. INPUT type=text name=data_preview
58017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
58018 msgid "barcode|borrowernumber"
58019 msgstr "barcode|borrowernumber"
58020
58021 #. A
58022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
58023 msgid "basket"
58024 msgstr "سلة"
58025
58026 #. A
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
58028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
58029 msgid "basketgroup"
58030 msgstr "مجموعة السلة"
58031
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
58033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
58034 #, c-format
58035 msgid "batch_anonymise.pl"
58036 msgstr "batch_anonymise.pl"
58037
58038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
58039 #, c-format
58040 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
58041 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
58042
58043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
58044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
58045 #, c-format
58046 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
58047 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
58048
58049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
58050 #, c-format
58051 msgid "be mapped to the same tag,"
58052 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
58053
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
58055 #, c-format
58056 msgid ""
58057 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
58058 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
58059 msgstr ""
58060 "أن يكون مبطنًا بالصفر، مثال: '01/02/2008'. كما يمكنك تقديم التواريخ بتنسيق "
58061 "آيزو ISO (مثال: '2010-10-28')."
58062
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
58064 #, c-format
58065 msgid "beep.ogg"
58066 msgstr "beep.ogg"
58067
58068 #. SCRIPT
58069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58070 msgid "begins with "
58071 msgstr "يبدأ بـ"
58072
58073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
58074 #, c-format
58075 msgid "biblio and biblionumber"
58076 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
58077
58078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
58079 #, c-format
58080 msgid "biblioitems.itemtype defined"
58081 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
58082
58083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
58084 #, c-format
58085 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
58086 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber  بشكل صحيح"
58087
58088 #. INPUT type=text name=data_preview
58089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
58090 msgid "biblionumber|borrowernumber"
58091 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
58092
58093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
58094 #, c-format
58095 msgid "budget_code"
58096 msgstr "رمز_الميزانية"
58097
58098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
58099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:263
58100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
58101 #, c-format
58102 msgid "by"
58103 msgstr "بواسطة"
58104
58105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
58106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
58107 #, c-format
58108 msgid "by "
58109 msgstr "بواسطة "
58110
58111 #. For the first occurrence,
58112 #. %1$s:  author | html 
58113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:29
58114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:28
58115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
58116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
58117 #, c-format
58118 msgid "by %s"
58119 msgstr "بواسطة %s"
58120
58121 #. %1$s:  XISBN.author | html 
58122 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
58123 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
58124 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
58125 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
58126 #. %6$s:  XISBN.place | html 
58127 #. %7$s:  END 
58128 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
58129 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
58130 #. %10$s:  END 
58131 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
58132 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
58133 #. %13$s:  END 
58134 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
58135 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
58136 #. %16$s:  END 
58137 #. %17$s:  END 
58138 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
58139 #. %19$s:  END 
58140 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
58141 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
58142 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
58143 #. %23$s:  END 
58144 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
58145 #. %25$s:  END 
58146 #. %26$s:  XISBN.size | html 
58147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:797
58148 #, c-format
58149 msgid ""
58150 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
58151 "%s "
58152 msgstr ""
58153 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
58154 "%s, %s%s "
58155
58156 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
58157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:174
58158 #, c-format
58159 msgid "by %s: "
58160 msgstr "بواسطة %s: "
58161
58162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
58163 #, c-format
58164 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
58165 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
58166
58167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
58168 #, c-format
58169 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
58170 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
58171
58172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
58173 #, c-format
58174 msgid "by DIY Co is licensed under the "
58175 msgstr "بواسطة DIY Co بموجب ترخيص"
58176
58177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
58178 #, c-format
58179 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
58180 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
58181
58182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
58183 #, c-format
58184 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
58185 msgstr "بواسطة  Denis Howlett بموجب رخصة "
58186
58187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
58188 #, c-format
58189 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
58190 msgstr "بواسطة Eli Grey بوجب رخصة "
58191
58192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
58193 #, fuzzy, c-format
58194 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
58195 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
58196
58197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
58198 #, c-format
58199 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
58200 msgstr "بواسطة Marijn Haverbeke بموجب رخصة "
58201
58202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
58203 #, c-format
58204 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
58205 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
58206
58207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
58208 #, c-format
58209 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
58210 msgstr "بواسطة مؤسسة  Dojoبموجب ترخيص "
58211
58212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
58213 #, c-format
58214 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
58215 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
58216
58217 #. SCRIPT
58218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58219 msgid "by _AUTHOR_"
58220 msgstr "بـ _المؤلف_"
58221
58222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
58223 #, c-format
58224 msgid "by item types"
58225 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
58226
58227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
58228 #, c-format
58229 msgid "by libraries"
58230 msgstr "بواسطة المكتبات"
58231
58232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
58233 #, c-format
58234 msgid "by months"
58235 msgstr "بواسطة الأشهر"
58236
58237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
58238 #, c-format
58239 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
58240 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
58241
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
58243 #, c-format
58244 msgid "call.ogg"
58245 msgstr "call.ogg"
58246
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
58248 #, c-format
58249 msgid "callnumber"
58250 msgstr "رقم الاستدعاء"
58251
58252 #. For the first occurrence,
58253 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
58254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
58255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
58256 #, c-format
58257 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
58258 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة"
58259
58260 #. %1$s:  maxreserves | html 
58261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
58262 #, c-format
58263 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
58264 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
58265
58266 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
58267 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
58268 #. %3$s:  maxreserves | html 
58269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
58270 #, c-format
58271 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
58272 msgstr "يمكن وضع %s من الحجوزات %s المطلوبة لحد أقصى من  %s إجمالي الحجوزات."
58273
58274 #. For the first occurrence,
58275 #. SCRIPT
58276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58277 msgid "cannot be repeated"
58278 msgstr "لا يمكن تكراره"
58279
58280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
58281 #, c-format
58282 msgid "cataloging the record"
58283 msgstr "فهرسة التسجيلة"
58284
58285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
58286 #, c-format
58287 msgid "ccode"
58288 msgstr "ccode"
58289
58290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
58291 #, c-format
58292 msgid "characters"
58293 msgstr "أحرف"
58294
58295 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
58296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
58297 msgid "check to delete this field"
58298 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
58299
58300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
58301 #, c-format
58302 msgid "children's library"
58303 msgstr "مكتبة الأطفال"
58304
58305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
58306 #, c-format
58307 msgid "click here"
58308 msgstr ""
58309
58310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
58311 #, c-format
58312 msgid "click to log out"
58313 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
58314
58315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
58316 #, c-format
58317 msgid "closed"
58318 msgstr "مغلق"
58319
58320 #. For the first occurrence,
58321 #. %1$s:  END 
58322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
58323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
58324 #, c-format
58325 msgid "club %s "
58326 msgstr "النادي%s"
58327
58328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
58329 #, c-format
58330 msgid "code and "
58331 msgstr "الرمز و"
58332
58333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
58334 #, c-format
58335 msgid "collection"
58336 msgstr "المجموعة"
58337
58338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
58339 #, c-format
58340 msgid "configuration file."
58341 msgstr "ملف التكوين."
58342
58343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58344 #, c-format
58345 msgid "considered late"
58346 msgstr "يعتبر مفقود"
58347
58348 #. SCRIPT
58349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58350 msgid "containing "
58351 msgstr "يحتوي على"
58352
58353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
58354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
58355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
58356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
58357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
58358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
58359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
58360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
58361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
58362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
58363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
58364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
58365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
58366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
58367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
58368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
58369 #, c-format
58370 msgid "contains"
58371 msgstr "يحتوى"
58372
58373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
58374 #, c-format
58375 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
58376 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
58377
58378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
58379 #, c-format
58380 msgid "copyno"
58381 msgstr "رقم النسخة"
58382
58383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
58384 #, fuzzy, c-format
58385 msgid "create a CSV profile"
58386 msgstr "إنشاء ملف CSV جديد"
58387
58388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
58389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
58390 #, c-format
58391 msgid "create an item record when receiving this serial"
58392 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
58393
58394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
58395 #, c-format
58396 msgid "create one or more authorized values"
58397 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
58398
58399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
58400 #, c-format
58401 msgid "critical.ogg"
58402 msgstr "critical.ogg"
58403
58404 #. SPAN
58405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
58406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290
58407 #, fuzzy
58408 msgid ""
58409 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
58410 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
58411 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
58412 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
58413 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
58414 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
58415 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
58416 msgstr ""
58417 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
58418 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
58419 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
58420 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
58421 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
58422 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
58423 "series %]&rft.genre="
58424
58425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
58426 #, c-format
58427 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
58428 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
58429
58430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
58431 #, c-format
58432 msgid "day(s) "
58433 msgstr "يوم(أيام) "
58434
58435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
58436 #, c-format
58437 msgid "days "
58438 msgstr "ايام "
58439
58440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
58441 #, c-format
58442 msgid "days ago"
58443 msgstr "منذ أيام"
58444
58445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
58446 #, c-format
58447 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
58448 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
58449
58450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:38
58451 #, c-format
58452 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
58453 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
58454
58455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
58456 #, c-format
58457 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
58458 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
58459
58460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
58461 #, c-format
58462 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
58463 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
58464
58465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
58466 #, c-format
58467 msgid "define a budget and a fund"
58468 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
58469
58470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
58471 #, c-format
58472 msgid "define a notice"
58473 msgstr "قم بتعريف إخطار"
58474
58475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:67
58476 #, c-format
58477 msgid "del"
58478 msgstr "حذف"
58479
58480 #. A
58481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
58482 msgid "detail of the subscription"
58483 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
58484
58485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
58486 #, c-format
58487 msgid "device_connect.ogg"
58488 msgstr "device_connect.ogg"
58489
58490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
58491 #, c-format
58492 msgid "device_disconnect.ogg"
58493 msgstr "device_disconnect.ogg"
58494
58495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
58496 #, c-format
58497 msgid "digits"
58498 msgstr "الأرقام"
58499
58500 #. A
58501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
58502 msgid "display detail for this librarian."
58503 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
58504
58505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
58506 #, c-format
58507 msgid "do a catalog search"
58508 msgstr "قم بإجراء بحث الفهرس"
58509
58510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
58511 #, c-format
58512 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
58513 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
58514
58515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
58516 #, c-format
58517 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
58518 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
58519
58520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
58521 #, c-format
58522 msgid "doesn't exist"
58523 msgstr "غير موجود"
58524
58525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
58526 #, c-format
58527 msgid "doesn't match"
58528 msgstr "غير مضاهٍ"
58529
58530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
58531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
58532 #, c-format
58533 msgid "doesn't match any existing record."
58534 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
58535
58536 #. INPUT type=reset
58537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
58538 msgid "déselectionner tout"
58539 msgstr "déselectionner tout"
58540
58541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
58542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
58543 #, c-format
58544 msgid "ecost tax exc."
58545 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
58546
58547 #. TH
58548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
58549 #, fuzzy
58550 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
58551 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
58552
58553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
58554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
58555 #, c-format
58556 msgid "ecost tax inc."
58557 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
58558
58559 #. SCRIPT
58560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58561 msgid "edit items"
58562 msgstr "تحرير المواد"
58563
58564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
58565 #, c-format
58566 msgid "email"
58567 msgstr "بريد إلكتروني"
58568
58569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
58570 #, c-format
58571 msgid "ending.ogg"
58572 msgstr "ending.ogg"
58573
58574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
58575 #, c-format
58576 msgid ""
58577 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
58578 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
58579 msgstr ""
58580 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
58581 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
58582
58583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
58584 #, c-format
58585 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
58586 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
58587
58588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
58589 #, c-format
58590 msgid "exchange"
58591 msgstr "تبادل"
58592
58593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
58594 #, c-format
58595 msgid "exists"
58596 msgstr "موجود"
58597
58598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:199
58599 #, c-format
58600 msgid "expired"
58601 msgstr "منتهى"
58602
58603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
58604 #, c-format
58605 msgid "fail.ogg"
58606 msgstr "fail.ogg"
58607
58608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
58609 #, c-format
58610 msgid "failed to be added"
58611 msgstr "فشل الإضافة"
58612
58613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
58614 #, c-format
58615 msgid "failed to be updated"
58616 msgstr "فشل التحديث"
58617
58618 #. SCRIPT
58619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58620 msgid "failed to run"
58621 msgstr "فشل في التشغيل"
58622
58623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
58624 #, c-format
58625 msgid "fair-trade"
58626 msgstr "التجارة العادلة"
58627
58628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
58629 #, c-format
58630 msgid "famfamfam.com"
58631 msgstr "famfamfam.com"
58632
58633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:251
58634 #, c-format
58635 msgid "field "
58636 msgstr "حقل"
58637
58638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
58639 #, c-format
58640 msgid "field(s) "
58641 msgstr "حقل(حقول)"
58642
58643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
58644 #, c-format
58645 msgid ""
58646 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
58647 "issue, please unset the flag."
58648 msgstr ""
58649 "تم وضع علامة على هذا المستفيد. إذا كان طلب هذا التعديل يحل المشكلة، يرجى "
58650 "الغاء العلامة. "
58651
58652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
58653 #, c-format
58654 msgid "folder"
58655 msgstr "مجلد"
58656
58657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
58658 #, c-format
58659 msgid "for "
58660 msgstr "لـ"
58661
58662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
58663 #, c-format
58664 msgid "framework values"
58665 msgstr "قيم إطار"
58666
58667 #. SCRIPT
58668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58669 msgid "from"
58670 msgstr "من"
58671
58672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:219
58673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
58674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
58675 #, c-format
58676 msgid "from "
58677 msgstr "من"
58678
58679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
58680 #, c-format
58681 msgid "gears"
58682 msgstr "تروس"
58683
58684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
58685 #, c-format
58686 msgid "gift"
58687 msgstr "هدية"
58688
58689 #. A
58690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
58691 #, fuzzy
58692 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
58693 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle %]"
58694
58695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
58696 #, c-format
58697 msgid "gone no address"
58698 msgstr "ذهب بلا عنوان"
58699
58700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
58701 #, c-format
58702 msgid "group by"
58703 msgstr "تجميع حسب"
58704
58705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
58706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
58707 #, c-format
58708 msgid "group by "
58709 msgstr "تجميع حسب"
58710
58711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:214
58712 #, c-format
58713 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
58714 msgstr ""
58715
58716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
58717 #, c-format
58718 msgid "has "
58719 msgstr "لديه"
58720
58721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
58722 #, c-format
58723 msgid "has never been checked out."
58724 msgstr "لم يُعار من قبل."
58725
58726 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
58727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
58728 #, c-format
58729 msgid ""
58730 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
58731 "record "
58732 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل.  %s تسجيلة الاستناد"
58733
58734 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
58735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
58736 #, c-format
58737 msgid ""
58738 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
58739 "record "
58740 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء تعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
58741
58742 #. %1$s:  END 
58743 #. %2$s:  IF message.error 
58744 #. %3$s:  message.error | html 
58745 #. %4$s:  END 
58746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
58747 #, c-format
58748 msgid ""
58749 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
58750 "logfile for more information). %s "
58751 msgstr ""
58752 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s.  انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
58753 "المعلومات). %s"
58754
58755 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
58756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
58757 #, c-format
58758 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
58759 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s  التسحيلة البيبلوغرافية"
58760
58761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
58762 #, c-format
58763 msgid "has too many holds."
58764 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
58765
58766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
58767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
58769 #, c-format
58770 msgid "here"
58771 msgstr "هنا"
58772
58773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
58774 #, c-format
58775 msgid "holdingbranch"
58776 msgstr "الفرع المقتني"
58777
58778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
58779 #, c-format
58780 msgid "holdingbranch NOT mapped"
58781 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
58782
58783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
58784 #, c-format
58785 msgid "holdingbranch defined"
58786 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
58787
58788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
58789 #, c-format
58790 msgid "homebranch"
58791 msgstr "الفرع الرئيسى"
58792
58793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
58794 #, c-format
58795 msgid "homebranch NOT mapped"
58796 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
58797
58798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
58799 #, c-format
58800 msgid "homebranch defined"
58801 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
58802
58803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:247
58804 #, c-format
58805 msgid "if"
58806 msgstr "لو"
58807
58808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
58809 #, c-format
58810 msgid ""
58811 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
58812 "libraries you want to associate with this value. "
58813 msgstr ""
58814 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
58815 "في ربطها بهذه القيمة."
58816
58817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
58818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
58819 #, c-format
58820 msgid "if you wish to enable this feature."
58821 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
58822
58823 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
58824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
58825 msgid "ig"
58826 msgstr "ig"
58827
58828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
58829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
58830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
58831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
58832 #, c-format
58833 msgid "ignore"
58834 msgstr "تجاهل"
58835
58836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
58837 #, c-format
58838 msgid "in "
58839 msgstr "في"
58840
58841 #. %1$s:  LibraryName | html 
58842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
58843 #, c-format
58844 msgid "in %s "
58845 msgstr "في %s "
58846
58847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:146
58848 #, c-format
58849 msgid "in fines"
58850 msgstr "في الغرامات"
58851
58852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
58853 #, c-format
58854 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
58855 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
58856
58857 #. SCRIPT
58858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58859 msgid "in library "
58860 msgstr "في المكتبة"
58861
58862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
58863 #, c-format
58864 msgid "incoming_call.ogg"
58865 msgstr "incoming_call.ogg"
58866
58867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
58868 #, c-format
58869 msgid "invalid authority types"
58870 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
58871
58872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
58873 #, c-format
58874 msgid "is"
58875 msgstr "هو"
58876
58877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
58878 #, c-format
58879 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
58880 msgstr ""
58881
58882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
58883 #, fuzzy, c-format
58884 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
58885 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة فلاديمير أجافونكينيس بموجب رخصة "
58886
58887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
58888 #, fuzzy, c-format
58889 msgid ""
58890 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
58891 "under the "
58892 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بموجب كل من رخصتي"
58893
58894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:104
58895 #, c-format
58896 msgid "is already in possession"
58897 msgstr "في حوزتك بالفعل"
58898
58899 #. SCRIPT
58900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58901 msgid "is duplicated"
58902 msgstr "مكرر"
58903
58904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
58905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
58906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
58907 #, c-format
58908 msgid "is equal to"
58909 msgstr "يتساوى مع"
58910
58911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
58912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
58913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
58914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
58915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
58916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
58917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
58918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
58919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
58920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
58921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
58922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
58923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
58924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
58925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
58926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
58927 #, c-format
58928 msgid "is exactly"
58929 msgstr "بالضبط"
58930
58931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
58932 #, c-format
58933 msgid "is licensed under a "
58934 msgstr "مرخص بموجب "
58935
58936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
58937 #, c-format
58938 msgid "is licensed under the "
58939 msgstr "مرخص بموجب "
58940
58941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
58942 #, c-format
58943 msgid "is not"
58944 msgstr "ليس"
58945
58946 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
58947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
58948 #, c-format
58949 msgid "is now debarred until %s."
58950 msgstr "الآن محروم حتى %s "
58951
58952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
58953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
58954 #, c-format
58955 msgid "is on hold for "
58956 msgstr "محجوز لـِ"
58957
58958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
58959 #, c-format
58960 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
58961 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
58962
58963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
58964 #, c-format
58965 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
58966 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
58967
58968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
58969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
58970 #, c-format
58971 msgid "iso2709"
58972 msgstr "iso2709"
58973
58974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
58975 #, c-format
58976 msgid "item fields"
58977 msgstr "حقول مادة"
58978
58979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
58980 #, c-format
58981 msgid "item type for older issues:"
58982 msgstr "نوع المادة  لإصدارات أقدم:"
58983
58984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
58985 #, c-format
58986 msgid "item type not defined"
58987 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
58988
58989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
58990 #, c-format
58991 msgid "item's holding library"
58992 msgstr "المكتبة المقتنية للمادة"
58993
58994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
58995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
58996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:749
58997 #, c-format
58998 msgid "item's holding library "
58999 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
59000
59001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
59002 #, c-format
59003 msgid "item's home library"
59004 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية"
59005
59006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
59007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
59008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:745
59009 #, c-format
59010 msgid "item's home library "
59011 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
59012
59013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
59014 #, c-format
59015 msgid "itemdata_copynumber"
59016 msgstr "itemdata_copynumber"
59017
59018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
59019 #, c-format
59020 msgid "itemdata_enumchron"
59021 msgstr "itemdata_enumchron"
59022
59023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
59024 #, c-format
59025 msgid "itemnum"
59026 msgstr "رقم المادة"
59027
59028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
59029 #, c-format
59030 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
59031 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
59032
59033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
59034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
59035 #, c-format
59036 msgid "items (10)"
59037 msgstr "مواد (10)"
59038
59039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
59040 #, c-format
59041 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
59042 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
59043
59044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
59045 #, c-format
59046 msgid "items.permanent_location mapped"
59047 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
59048
59049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
59050 #, c-format
59051 msgid "itemtype NOT mapped"
59052 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
59053
59054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
59055 #, c-format
59056 msgid "itype"
59057 msgstr "itype"
59058
59059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
59060 #, c-format
59061 msgid "jQuery"
59062 msgstr "jQuery"
59063
59064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
59065 #, c-format
59066 msgid "jQuery Colvis plugin"
59067 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
59068
59069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
59070 #, c-format
59071 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
59072 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
59073
59074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
59075 #, c-format
59076 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
59077 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
59078
59079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
59080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
59081 #, c-format
59082 msgid "jQuery Validation Plugin"
59083 msgstr "برنامج مصادقة jQuery  المساعد"
59084
59085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
59086 #, c-format
59087 msgid "jQuery and jQueryUI"
59088 msgstr "jQuery و  jQueryUI"
59089
59090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
59091 #, c-format
59092 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
59093 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
59094
59095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
59096 #, c-format
59097 msgid ""
59098 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
59099 "under the "
59100 msgstr ""
59101 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
59102 "under the"
59103
59104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
59105 #, c-format
59106 msgid "jQuery multiple select plugin"
59107 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
59108
59109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
59110 #, c-format
59111 msgid "jQuery treetable Plugin"
59112 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
59113
59114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
59115 #, c-format
59116 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59117 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
59118
59119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
59120 #, c-format
59121 msgid "jQueryUI"
59122 msgstr "jQueryUI"
59123
59124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
59125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
59126 #, c-format
59127 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
59128 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59129
59130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
59131 #, c-format
59132 msgid "jquery.emojiarea.js"
59133 msgstr "jquery.emojiarea.js"
59134
59135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
59136 #, c-format
59137 msgid "jquery.multiple.select.js"
59138 msgstr "jquery.multiple.select.js"
59139
59140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
59141 #, c-format
59142 msgid "jquery.tablednd.js"
59143 msgstr "jquery.tablednd.js"
59144
59145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
59147 #, c-format
59148 msgid "koha-conf.xml"
59149 msgstr "koha-conf.xml"
59150
59151 #. INPUT type=text name=filename
59152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
59153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
59154 msgid "koha.mrc"
59155 msgstr "كوها.mrc"
59156
59157 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
59158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
59159 #, c-format
59160 msgid "label_batch_%s.pdf"
59161 msgstr "label_batch_%s.pdf"
59162
59163 #. %1$s:  patronlist_id | html 
59164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
59165 #, c-format
59166 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
59167 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
59168
59169 #. For the first occurrence,
59170 #. %1$s:  batche.card_count | html 
59171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
59172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
59173 #, c-format
59174 msgid "label_single_%s.pdf"
59175 msgstr "label_single_%s.pdf"
59176
59177 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1 | html 
59178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
59179 #, c-format
59180 msgid "last on: %s"
59181 msgstr "ينتهي في: %s"
59182
59183 #. INPUT type=text name=from_subfield
59184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
59185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
59186 msgid "let blank for the entire field"
59187 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
59188
59189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
59190 #, c-format
59191 msgid "library is licensed under "
59192 msgstr "المكتبة مرخصة بموجب"
59193
59194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
59195 #, c-format
59196 msgid "library not defined"
59197 msgstr "المكتبة غير معرفة"
59198
59199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
59200 #, c-format
59201 msgid "licensed under the "
59202 msgstr "مرخص بموجب "
59203
59204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
59205 #, c-format
59206 msgid "like"
59207 msgstr "مثل"
59208
59209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:80
59210 #, fuzzy, c-format
59211 msgid "line:"
59212 msgstr "سطر الطلبية:"
59213
59214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
59215 #, c-format
59216 msgid "link"
59217 msgstr "رابط"
59218
59219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
59220 #, c-format
59221 msgid "loading.ogg"
59222 msgstr "loading.ogg"
59223
59224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
59225 #, c-format
59226 msgid "loading_2.ogg"
59227 msgstr "loading_2.ogg"
59228
59229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
59230 #, c-format
59231 msgid "loc"
59232 msgstr "محلي"
59233
59234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59235 #, c-format
59236 msgid "lost"
59237 msgstr "ضائع"
59238
59239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:264
59240 #, c-format
59241 msgid "m/"
59242 msgstr "m/"
59243
59244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
59245 #, c-format
59246 msgid "magnifying glass"
59247 msgstr "نظارة مكبرة"
59248
59249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
59250 #, c-format
59251 msgid "manage circulation rules"
59252 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
59253
59254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
59255 #, c-format
59256 msgid "marc"
59257 msgstr "مارك"
59258
59259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
59260 #, c-format
59261 msgid "matches"
59262 msgstr "مضاهاة"
59263
59264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
59265 #, c-format
59266 msgid "maximize.ogg"
59267 msgstr "maximize.ogg"
59268
59269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
59270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
59271 #, c-format
59272 msgid "me"
59273 msgstr "me"
59274
59275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
59276 #, c-format
59277 msgid "minimize.ogg"
59278 msgstr "minimize.ogg"
59279
59280 #. SCRIPT
59281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
59282 msgid "modified"
59283 msgstr "معدّل"
59284
59285 #. For the first occurrence,
59286 #. %1$s:  ELSE 
59287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
59288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
59289 #, c-format
59290 msgid "months %s "
59291 msgstr "شهور %s"
59292
59293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
59294 #, c-format
59295 msgid "must"
59296 msgstr "يجب"
59297
59298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
59299 #, c-format
59300 msgid "must match"
59301 msgstr "يجب أن يطابق"
59302
59303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
59304 #, c-format
59305 msgid "n/a"
59306 msgstr "n/a"
59307
59308 #. SCRIPT
59309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59310 msgid "never"
59311 msgstr "مطلقا"
59312
59313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
59314 #, c-format
59315 msgid "new_mail_notification.ogg"
59316 msgstr "new_mail_notification.ogg"
59317
59318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
59319 #, c-format
59320 msgid "newspaper"
59321 msgstr "صحيفة"
59322
59323 #. INPUT type=image
59324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
59325 msgid "next"
59326 msgstr "التالى"
59327
59328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
59329 #, c-format
59330 msgid "no NULL value in frameworkcode"
59331 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
59332
59333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
59334 #, c-format
59335 msgid "no active"
59336 msgstr "خامل"
59337
59338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
59339 #, c-format
59340 msgid "noItemTypeImages system preference"
59341 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
59342
59343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
59344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
59345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
59346 #, c-format
59347 msgid "none"
59348 msgstr "لا شيئ"
59349
59350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
59351 #, c-format
59352 msgid "nonpublic_note"
59353 msgstr "ملاحظة_غير عامة"
59354
59355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
59356 #, c-format
59357 msgid "not"
59358 msgstr "ليس"
59359
59360 #. ABBR
59361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
59362 msgid "not available"
59363 msgstr "غير متاح"
59364
59365 #. SCRIPT
59366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59367 msgid "not checked out"
59368 msgstr "لم تتم إعارته"
59369
59370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
59371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
59372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
59373 #, c-format
59374 msgid "not equal to"
59375 msgstr "لا تساوي"
59376
59377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
59378 #, c-format
59379 msgid "not like"
59380 msgstr "غير شبيه"
59381
59382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
59383 #, c-format
59384 msgid "not owned"
59385 msgstr "غير مملوك"
59386
59387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
59388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
59389 #, c-format
59390 msgid "not running"
59391 msgstr "متوقف عن التشغيل"
59392
59393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
59394 #, c-format
59395 msgid "notforloan"
59396 msgstr "ليس للإعارة"
59397
59398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:512
59399 #, c-format
59400 msgid "number"
59401 msgstr "عدد"
59402
59403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:104
59404 #, c-format
59405 msgid "of one item."
59406 msgstr "من مادة واحدة"
59407
59408 #. %1$s:  ELSE 
59409 #. %2$s:  END 
59410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
59411 #, c-format
59412 msgid ""
59413 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
59414 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
59415 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
59416 "\" %s "
59417 msgstr ""
59418
59419 #. SCRIPT
59420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59421 msgid "on hold"
59422 msgstr "في الحجز"
59423
59424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
59425 #, fuzzy, c-format
59426 msgid "on reserve"
59427 msgstr "إضافة الاحتياطي"
59428
59429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
59430 #, c-format
59431 msgid "on this item "
59432 msgstr "على هذه المادة"
59433
59434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:106
59435 #, c-format
59436 msgid "on this item."
59437 msgstr "على هذه المادة"
59438
59439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:235
59440 #, c-format
59441 msgid "once every"
59442 msgstr "مرّة في كلّ"
59443
59444 #. %1$s:  ELSE 
59445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:38
59446 #, c-format
59447 msgid "one or more records without items attached. %s "
59448 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
59449
59450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:101
59451 #, c-format
59452 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
59453 msgstr ""
59454
59455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
59456 #, c-format
59457 msgid "opening.ogg"
59458 msgstr "opening.ogg"
59459
59460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
59461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
59462 #, c-format
59463 msgid "or"
59464 msgstr "أو"
59465
59466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
59467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
59468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
59469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
59470 #, c-format
59471 msgid "or "
59472 msgstr "أو"
59473
59474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
59475 #, c-format
59476 msgid "or MARC subfield."
59477 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
59478
59479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
59480 #, c-format
59481 msgid "or any available"
59482 msgstr "أو أي إتاحة"
59483
59484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1407
59485 #, c-format
59486 msgid "or create"
59487 msgstr "أو إنشاء"
59488
59489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1380
59490 #, c-format
59491 msgid "or create:"
59492 msgstr "أو إنشاء:"
59493
59494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
59495 #, c-format
59496 msgid "panic.ogg"
59497 msgstr "panic.ogg"
59498
59499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
59500 #, c-format
59501 msgid "patron categories"
59502 msgstr "فئات المستفيدين"
59503
59504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
59505 #, c-format
59506 msgid "patron category "
59507 msgstr "فئة المستفيد "
59508
59509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
59510 #, c-format
59511 msgid "patron_attributes"
59512 msgstr "المستفيد_سمات"
59513
59514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
59515 #, c-format
59516 msgid "patrons to "
59517 msgstr "المستفيدون إلى"
59518
59519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
59520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
59521 #, c-format
59522 msgid "pending"
59523 msgstr "معلق"
59524
59525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
59526 #, c-format
59527 msgid "pending offline circulation actions"
59528 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
59529
59530 #. INPUT type=submit name=phony_submit
59531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:340
59532 msgid "phony_submit"
59533 msgstr "phony_submit"
59534
59535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
59536 #, c-format
59537 msgid "pie chart"
59538 msgstr "مخطط بياني دائري"
59539
59540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
59541 #, c-format
59542 msgid "placing an order"
59543 msgstr "وضع طلبية"
59544
59545 #. INPUT type=text name=other_reason
59546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
59547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
59548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
59549 msgid "please note your reason here..."
59550 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
59551
59552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
59553 #, c-format
59554 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
59555 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
59556
59557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
59558 #, c-format
59559 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
59560 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
59561
59562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
59563 #, c-format
59564 msgid "popup.ogg"
59565 msgstr "popup.ogg"
59566
59567 #. INPUT type=image
59568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
59569 msgid "previous"
59570 msgstr "السابق"
59571
59572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
59573 #, c-format
59574 msgid "price"
59575 msgstr "السعر"
59576
59577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:955
59578 #, c-format
59579 msgid "price tag"
59580 msgstr "بطاقة السعر"
59581
59582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
59583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
59584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
59585 #, c-format
59586 msgid "pt"
59587 msgstr "pt"
59588
59589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
59590 #, c-format
59591 msgid "public_note"
59592 msgstr "ملاحظة_عامة"
59593
59594 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
59595 #. %2$s:  END 
59596 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
59597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
59598 #, c-format
59599 msgid "published by: %s %s %s in "
59600 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
59601
59602 #. SCRIPT
59603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
59604 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
59605 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
59606
59607 #. SCRIPT
59608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59609 msgid "reason unknown"
59610 msgstr "السبب غير معروف"
59611
59612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
59613 #, c-format
59614 msgid "receiving an order"
59615 msgstr "استلام طلبية"
59616
59617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
59618 #, c-format
59619 msgid "records in various encodings. Choose one): "
59620 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
59621
59622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
59623 #, c-format
59624 msgid "records in various format. Choose one): "
59625 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
59626
59627 #. INPUT type=text name=to_regex_search
59628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
59629 msgid "regex pattern"
59630 msgstr "نمط regex "
59631
59632 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
59633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
59634 msgid "regex replacement"
59635 msgstr "بديل regex "
59636
59637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
59638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
59639 #, c-format
59640 msgid "rejected"
59641 msgstr "مرفوض"
59642
59643 #. IMG
59644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:818
59645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
59646 msgid "remove this image"
59647 msgstr "حذف هذه الصورة"
59648
59649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
59650 #, c-format
59651 msgid "removed successfully"
59652 msgstr "تم الحذف بنجاح"
59653
59654 #. SCRIPT
59655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
59656 msgid "reopen basketgroup"
59657 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
59658
59659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
59660 #, c-format
59661 msgid "replacement price"
59662 msgstr "سعر الاستبدال"
59663
59664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
59665 #, c-format
59666 msgid "required"
59667 msgstr "مطلوب"
59668
59669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59670 #, c-format
59671 msgid "restricted"
59672 msgstr "مُقيّد"
59673
59674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
59675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
59676 #, c-format
59677 msgid "running"
59678 msgstr "تشغيل "
59679
59680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
59681 #, c-format
59682 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
59683 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
59684
59685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
59686 #, c-format
59687 msgid "s/"
59688 msgstr "s/"
59689
59690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
59691 #, c-format
59692 msgid "same library, all patron categories, all item types"
59693 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات  المستفيد، كل أنواع المادة"
59694
59695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
59696 #, c-format
59697 msgid "same library, all patron categories, same item type"
59698 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
59699
59700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
59701 #, c-format
59702 msgid "same library, same patron category, all item types"
59703 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
59704
59705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
59706 #, c-format
59707 msgid "same library, same patron category, same item type"
59708 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
59709
59710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:102
59711 #, c-format
59712 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
59713 msgstr ""
59714
59715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
59716 #, c-format
59717 msgid "seconds "
59718 msgstr "ثواني"
59719
59720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
59721 #, c-format
59722 msgid "see also:"
59723 msgstr "انظر أيضا:"
59724
59725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
59726 #, c-format
59727 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
59728 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
59729
59730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
59731 #, c-format
59732 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
59733 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
59734
59735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
59736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
59737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
59738 #, c-format
59739 msgid "select all"
59740 msgstr "تحديد الكل"
59741
59742 #. INPUT type=submit
59743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
59744 msgid "selection"
59745 msgstr "اختيار"
59746
59747 #. INPUT type=text name=selector
59748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
59749 msgid "selector"
59750 msgstr "محدد"
59751
59752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
59753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
59754 #, c-format
59755 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
59756 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
59757
59758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
59759 #, c-format
59760 msgid "serial"
59761 msgstr "دورية"
59762
59763 #. A
59764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
59765 #, fuzzy
59766 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
59767 msgstr "مجموعة الدوريات لـ [% subscription.bibliotitle %]"
59768
59769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
59770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
59771 #, c-format
59772 msgid "setDescription: "
59773 msgstr "setDescription: "
59774
59775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
59776 #, c-format
59777 msgid "setDescriptions"
59778 msgstr "تعيين الأوصاف"
59779
59780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
59781 #, c-format
59782 msgid "setName"
59783 msgstr "تعيين الاسم"
59784
59785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
59786 #, c-format
59787 msgid "setName: "
59788 msgstr "setName: "
59789
59790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
59791 #, c-format
59792 msgid "setSpec"
59793 msgstr "تعيين المواصفات"
59794
59795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
59796 #, c-format
59797 msgid "setSpec: "
59798 msgstr "setSpec: "
59799
59800 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
59801 #. %2$s:  ELSE 
59802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:109
59803 #, c-format
59804 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
59805 msgstr "منذ %s %s في انتظار السحب"
59806
59807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
59808 #, c-format
59809 msgid "since last transfer"
59810 msgstr "منذ آخر نقل"
59811
59812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
59813 #, c-format
59814 msgid "software.coop, United Kingdom"
59815 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
59816
59817 #. INPUT type=text name=sound
59818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
59819 msgid "sound"
59820 msgstr "صوت"
59821
59822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
59823 #, c-format
59824 msgid "stack of books"
59825 msgstr "كومة كتب"
59826
59827 #. SCRIPT
59828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59829 msgid "starting with "
59830 msgstr "يبدأ بـ"
59831
59832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
59833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
59834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
59835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
59836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
59837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
59838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
59839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
59840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
59841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
59842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
59843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
59844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
59845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
59846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
59847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
59848 #, c-format
59849 msgid "starts with"
59850 msgstr "يبدأ بـ"
59851
59852 #. SPAN
59853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
59854 #, fuzzy
59855 msgid "status_1"
59856 msgstr "حالة"
59857
59858 #. SPAN
59859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
59860 #, fuzzy
59861 msgid "status_2"
59862 msgstr "حالة"
59863
59864 #. SPAN
59865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
59866 #, fuzzy
59867 msgid "status_3"
59868 msgstr "حالة"
59869
59870 #. SPAN
59871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
59872 #, fuzzy
59873 msgid "status_4"
59874 msgstr "حالة"
59875
59876 #. SPAN
59877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
59878 #, fuzzy
59879 msgid "status_5"
59880 msgstr "حالة"
59881
59882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
59883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
59884 #, c-format
59885 msgid "subfield ignored"
59886 msgstr "حقل فرعى مهمل"
59887
59888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
59889 #, c-format
59890 msgid "subfields not in same tabs"
59891 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
59892
59893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
59894 #, c-format
59895 msgid "subscribers"
59896 msgstr "الاشتراكات"
59897
59898 #. A
59899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:101
59900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
59901 msgid "subscription detail"
59902 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
59903
59904 #. %1$s:  IF ( title ) 
59905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
59906 #, c-format
59907 msgid "subscription(s) %s with title matching "
59908 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
59909
59910 #. A
59911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
59912 msgid "suggestion"
59913 msgstr "إقتراح"
59914
59915 #. For the first occurrence,
59916 #. %1$s:  loop_order.suggestionid | html 
59917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
59918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
59919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
59920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:496
59921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
59922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
59923 #, c-format
59924 msgid "suggestion #%s"
59925 msgstr "اقتراح #%s"
59926
59927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
59928 #, c-format
59929 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
59930 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
59931
59932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
59933 #, c-format
59934 msgid "superlibrarian"
59935 msgstr "المكتبي المميز"
59936
59937 #. SCRIPT
59938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
59939 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
59940 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
59941
59942 #. META http-equiv=Content-Type
59943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
59944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
59945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
59946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
59947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
59948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:8
59949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
59950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
59951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
59952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
59953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
59954 msgid "text/html; charset=utf-8"
59955 msgstr "text/html; charset=utf-8"
59956
59957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
59958 #, c-format
59959 msgid "the Apache License, Version 2.0"
59960 msgstr "ترخيص أباتشي، الإصدار 2.0"
59961
59962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
59963 #, c-format
59964 msgid ""
59965 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
59966 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
59967 msgstr ""
59968 "رخصة أباتشي، إصدار 2.0 (\"رخصة أباتشي) أو رخصة GNU العامة الإصدار 2 (رخصة "
59969 "GPL)"
59970
59971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
59972 #, c-format
59973 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
59974 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
59975
59976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
59977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
59978 #, c-format
59979 msgid ""
59980 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
59981 msgstr ""
59982 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
59983
59984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
59985 #, c-format
59986 msgid ""
59987 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
59988 msgstr ""
59989 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
59990
59991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
59992 #, c-format
59993 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
59994 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
59995
59996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
59997 #, c-format
59998 msgid "the items.homebranch field MUST :"
59999 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
60000
60001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
60002 #, c-format
60003 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
60004 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
60005
60006 #. %1$s:  END 
60007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:40
60008 #, c-format
60009 msgid "this record has no items attached. %s "
60010 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة %s "
60011
60012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
60013 #, c-format
60014 msgid "times"
60015 msgstr "أوقات"
60016
60017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
60018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
60019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
60020 #, c-format
60021 msgid "to "
60022 msgstr "إلى"
60023
60024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
60025 #, c-format
60026 msgid "to be placed on hold"
60027 msgstr "لوضعها في الحجز"
60028
60029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:110
60030 #, c-format
60031 msgid "to be placed on hold."
60032 msgstr "لوضعها في الحجز"
60033
60034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
60035 #, c-format
60036 msgid "to create"
60037 msgstr "لإنشاء"
60038
60039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:228
60040 #, c-format
60041 msgid "to field "
60042 msgstr "إلى الحقل"
60043
60044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
60045 #, fuzzy, c-format
60046 msgid "to login."
60047 msgstr "تسجيل دخول CAS"
60048
60049 #. SCRIPT
60050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60051 msgid "too many renewals"
60052 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
60053
60054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
60055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
60056 #, c-format
60057 msgid "undefined"
60058 msgstr "غير معرّف"
60059
60060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
60061 #, c-format
60062 msgid "unknown"
60063 msgstr "غير معروف"
60064
60065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
60066 #, c-format
60067 msgid "unless"
60068 msgstr "إلا إذا"
60069
60070 #. SCRIPT
60071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60072 msgid "unrecognized command"
60073 msgstr "أمر غير معروف"
60074
60075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:758
60076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
60077 #, c-format
60078 msgid "until"
60079 msgstr "حتى"
60080
60081 #. SCRIPT
60082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60083 msgid "until %s"
60084 msgstr "في%s"
60085
60086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
60087 #, c-format
60088 msgid "updated successfully"
60089 msgstr "تم التحديث بنجاح"
60090
60091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
60092 #, c-format
60093 msgid "uri"
60094 msgstr "uri"
60095
60096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
60097 #, c-format
60098 msgid "use default (cataloging the record)"
60099 msgstr "استخدم الافتراضي (فهرسة التسجيلة)"
60100
60101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
60102 #, c-format
60103 msgid "use default (placing an order)"
60104 msgstr "استخدم الافتراضي (وضع طلبية)"
60105
60106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
60107 #, c-format
60108 msgid "use default (receiving an order)"
60109 msgstr "استخدم الافتراضي (استلام طلبية)"
60110
60111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
60112 #, c-format
60113 msgid "used for/see from:"
60114 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
60115
60116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
60117 #, c-format
60118 msgid "valid entries in your database. "
60119 msgstr "المدخلات الصالحة في قاعدة بياناتك."
60120
60121 #. SELECT name=transport
60122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
60123 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
60124 msgstr "أنواع النقل الصالحة هي FTP و SFTP"
60125
60126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
60127 #, c-format
60128 msgid "value"
60129 msgstr "قيمة"
60130
60131 #. SCRIPT
60132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
60133 msgid "value missing"
60134 msgstr "القيمة مفقودة"
60135
60136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60137 #, fuzzy, c-format
60138 msgid "values updated. "
60139 msgstr "تم التحديث."
60140
60141 #. SCRIPT
60142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
60143 msgid "variable missing"
60144 msgstr "المتغير مفقود"
60145
60146 #. SCRIPT
60147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
60148 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60149 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
60150
60151 #. SCRIPT
60152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60153 msgid "view"
60154 msgstr "عرض"
60155
60156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
60157 #, c-format
60158 msgid "warning.ogg"
60159 msgstr "warning.ogg"
60160
60161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
60162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
60163 #, c-format
60164 msgid "was saved."
60165 msgstr "تم الحفظ."
60166
60167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
60168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
60169 #, c-format
60170 msgid "was updated."
60171 msgstr "تم التحديث."
60172
60173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
60174 #, c-format
60175 msgid "which should be set up by your system administrator."
60176 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
60177
60178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
60179 #, c-format
60180 msgid "which should be set up by your system administrator. "
60181 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام."
60182
60183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
60184 #, c-format
60185 msgid "who are in patron list: "
60186 msgstr "من يوجد في قائمة المستفيد:"
60187
60188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
60189 #, c-format
60190 msgid "who have not been connected since:"
60191 msgstr "الذي لم يقم بالاتصال منذ:"
60192
60193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
60194 #, c-format
60195 msgid "who have not borrowed since:"
60196 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
60197
60198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
60199 #, c-format
60200 msgid "whose expiration date is before:"
60201 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
60202
60203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
60204 #, c-format
60205 msgid "whose patron category is:"
60206 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
60207
60208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
60209 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
60210 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
60211
60212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
60213 #, c-format
60214 msgid "will show the link just below the title"
60215 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
60216
60217 #. SCRIPT
60218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60219 msgid "with category "
60220 msgstr "بالفئة"
60221
60222 #. %1$s:  ELSE 
60223 #. %2$s:  END 
60224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
60225 #, c-format
60226 msgid ""
60227 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
60228 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
60229 msgstr ""
60230 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة  "
60231 "DEPARTMENT. %s "
60232
60233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
60234 #, c-format
60235 msgid "with this reason:"
60236 msgstr "مع هذا السبب:"
60237
60238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
60239 #, c-format
60240 msgid "with value "
60241 msgstr "بالقيمة"
60242
60243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
60244 #, c-format
60245 msgid "wrench"
60246 msgstr "مفتاح ربط"
60247
60248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
60249 #, c-format
60250 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
60251 msgstr "مكتوب بواسطة Jörn Zaefferer ومرخص بموجب"
60252
60253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
60254 #, fuzzy, c-format
60255 msgid "x column:"
60256 msgstr "الاعمدة:"
60257
60258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
60259 #, c-format
60260 msgid "xml"
60261 msgstr "xml"
60262
60263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:51
60264 #, fuzzy, c-format
60265 msgid "y:"
60266 msgstr "بواسطة:"
60267
60268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
60269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
60270 #, c-format
60271 msgid "years "
60272 msgstr "سنوات"
60273
60274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
60275 #, c-format
60276 msgid "years of activity"
60277 msgstr "سنوات النشاط"
60278
60279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
60280 #, c-format
60281 msgid "yes"
60282 msgstr "نعم"
60283
60284 #. %1$s:  sEcho | html 
60285 #. %2$s:  total_rows | html 
60286 #. %3$s:  total_rows | html 
60287 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
60288 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
60289 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
60290 #. %7$s:  END -
60291 #. %8$s: - END -
60292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
60293 #, c-format
60294 msgid ""
60295 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60296 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
60297 msgstr ""
60298 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60299 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
60300
60301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
60302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
60303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
60304 #, c-format
60305 msgid "| Actions: "
60306 msgstr "| الإجراءات:"
60307
60308 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
60309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
60310 #, c-format
60311 msgid "| Actions: %s "
60312 msgstr "| الإجراءات: %s "
60313
60314 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
60315 #. %2$s:  index.index_name | html 
60316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60317 #, c-format
60318 msgid "| Indices: %s %s (count: "
60319 msgstr "| المؤشرات: %s %s (عد:"
60320
60321 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
60322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
60323 #, c-format
60324 msgid "| Status: %s "
60325 msgstr "| الحالة: %s"
60326
60327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
60328 #, c-format
60329 msgid "| "
60330 msgstr "| "
60331
60332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
60333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:125
60334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
60335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:299
60336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
60337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:605
60338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
60339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
60340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
60341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:206
60342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:253
60343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
60344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
60345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
60346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:370
60347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
60348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
60349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
60350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
60351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
60352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
60353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
60354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
60355 #, c-format
60356 msgid "×"
60357 msgstr "×"
60358
60359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
60360 #, c-format
60361 msgid ""
60362 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
60363 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
60364 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
60365 "and Duaa Bazzazi. "
60366 msgstr ""
60367 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
60368 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
60369 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
60370 "and Duaa Bazzazi."
60371
60372 #. A
60373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
60374 #, fuzzy
60375 msgid ""
60376 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
60377 "value |url %]"
60378 msgstr ""
60379\80¡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
60380 "%]"
60381
60382 #. A
60383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
60384 #, fuzzy
60385 msgid ""
60386 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
60387 "value | html %]"
60388 msgstr ""
60389\80¡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"