2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-11-09 11:55-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-10-29 08:20+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare Technologies Est. <massoudalshareef@kwareict."
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1540801224.071771\n"
22 "X-Pootle-Path: /ar/18.05/ar-Arab-staff-prog.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
27 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
28 msgstr "\") رمز بواسطة ديفيد غودجر؛ التقارير (\""
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
32 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
33 msgstr "\") رمز بواسطة إدوارد بوتمان؛ المستفيدون (\""
35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
38 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
39 "Brooke Hamilton ; Search (\""
41 "\") رمز بواسطة إدوارد بوتمان، سول تانينبوم، ستيفين كينيدي، نيكي سنو، بروك "
44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
46 msgid "\") symbol by Iconstock. "
47 msgstr "\") رمز من مستودع الأيقونات "
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
52 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
53 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
54 "Bolek ; Course reserves (\""
56 "\") رمز بواسطة جاك ييزيك، غلاديس برينر، مارغريت فاي، هيذر ميريفيلد، كايت "
57 "كيتينغ، ويندي أولمستيد، تود بيرس، جايمي كوغويل، جيم بوليك؛ الاحتياطي "
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
62 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
63 msgstr "\") رمز بواسطة جيريمي ج. بريستول؛ الفهرسة (\""
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
67 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
68 msgstr "\") رمز بواسطة جيريمي مينيك؛ الأدوات (\""
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
72 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
73 msgstr "\") رمز بواسطة جون كاسيرتا؛ التزويد (\""
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
77 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
78 msgstr "\") رمز بواسطة ماثيو إكستون؛ الدوريات (\""
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
82 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
83 msgstr "\") رمز بواسطة خدمة المنتزه الوطني؛ الإعارة البينية بين المكتبات (\" "
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
87 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
88 msgstr "\") رمز بواسطة فيليب ساب؛ القوائم (\""
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
92 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
93 msgstr "\") رمز بواسطة سكوت لويس؛ الإدارة (\""
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:955
97 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
98 msgstr "\") رمز بواسطة مشروع الاسم؛ الاستنادات (\""
100 #. %1$s: data.borrowernumber | html
101 #. %2$s: UNLESS loop.last
104 #. %5$s: BLOCK escape_address
105 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
106 #. %7$s: ~ IF data.streettype
107 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' | html
109 #. %10$s: ~ IF data.address
110 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' ' | html
112 #. %13$s: ~ IF data.address2
113 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' ' | html
115 #. %16$s: ~ To.json( address ) | $raw ~
117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
120 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
123 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
125 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
128 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
129 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
131 #. %1$s: data.branchname | html
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
134 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
135 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
137 #. %1$s: data.branchname | html
138 #. %2$s: data.category_description | html
139 #. %3$s: data.category_type | html
140 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
144 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
146 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
148 #. %1$s: data.category_description | html
149 #. %2$s: data.category_type | html
150 #. %3$s: data.branchname | html
151 #. %4$s: data.dateexpiry | html
152 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
156 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
157 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
159 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
160 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
162 #. %1$s: data.count | html
163 #. %2$s: IF data.type == 2
164 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
170 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
171 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
173 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
174 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
176 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
177 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
178 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
179 #. %4$s: ELSIF data.sortby == "dateadded"
182 #. %7$s: data.created_on | $KohaDates
183 #. %8$s: data.modification_time | $KohaDates
184 #. %9$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
185 #. %10$s: UNLESS loop.last
188 #. %13$s: BLOCK action_form -
189 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
190 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
191 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
192 #. %17$s: ~ type = type | html ~
193 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
197 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
198 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
199 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
201 "\", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الطلب\"%s\"العنوان\"%s, "
202 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
203 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
206 #. %2$s: data.cardnumber | html
207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
209 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
210 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
212 #. %1$s: message_loo.date_from | html
213 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
216 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
217 msgstr "\"تاريخ من\" ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
219 #. %1$s: message_loo.date_to | html
220 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
223 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
224 msgstr "\"تاريخ حتى\" ليس قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
228 msgid "# Bibliographic records"
229 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
248 msgid "# of % selected"
249 msgstr "# من% المحدد"
251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
253 msgid "# of Students"
256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
258 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
259 msgstr "%% (إذا كان فارغاً, سيتم استخدام معدل الخصم من المزود) "
261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
263 msgid "%% matches any number of characters"
264 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
266 #. %1$s: - USE Branches -
267 #. %2$s: - USE Koha -
268 #. %3$s: - biblio = item.biblio | html -
269 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem | html -
270 #. %5$s: biblio.title | html
271 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
273 #. %8$s: biblio.author | html
274 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
275 #. %10$s: biblioitem.publishercode | html
276 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle | html
277 #. %12$s: item.barcode | html
278 #. %13$s: item.itemcallnumber | html
279 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) | html
280 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) | html
281 #. %16$s: item.location | html
282 #. %17$s: item.stocknumber | html
283 #. %18$s: item.status | html
284 #. %19$s: (item.issues || 0) | html
285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
288 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
289 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
291 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
292 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\""
294 #. %1$s: - USE Koha -
295 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
296 #. %3$s: - USE KohaDates -
297 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
298 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
299 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
300 #. %7$s: o.orderdate | html
301 #. %8$s: o.latesince | html
302 #. %9$s: - delimiter | html -
303 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
304 #. %11$s: - delimiter | html -
305 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid) | html
306 #. %13$s: - delimiter | html -
307 #. %14$s: o.title | html
308 #. %15$s: IF o.author
309 #. %16$s: o.author | html
311 #. %18$s: IF o.publisher
312 #. %19$s: o.publisher | html
314 #. %21$s: - delimiter | html -
315 #. %22$s: o.unitpricesupplier | html
316 #. %23$s: o.quantity_to_receive | html
317 #. %24$s: o.subtotal | html
318 #. %25$s: o.budget | html
319 #. %26$s: - delimiter | html -
320 #. %27$s: o.basketname | html
321 #. %28$s: o.basketno | html
322 #. %29$s: - delimiter | html -
323 #. %30$s: o.claims_count | html
324 #. %31$s: - delimiter | html -
325 #. %32$s: o.claimed_date | html
326 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
328 #. %35$s: - delimiter | html -
329 #. %36$s: - delimiter | html -
330 #. %37$s: - delimiter | html -
331 #. %38$s: orders.size | html
332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
335 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
336 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
337 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
339 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s يومًا)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sالمؤلف: %s.%s"
340 "%sمنشور بواسطة: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
341 "\" %s %s %s %s \"إجمالي الطلبيات المتأخرة\"%s %s"
344 #. %2$s: - USE Koha -
345 #. %3$s: - USE Branches -
346 #. %4$s: - SET data = {} -
347 #. %5$s: - IF patron -
348 #. %6$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
349 #. %7$s: - SET data.surname = patron.surname -
350 #. %8$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
351 #. %9$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
352 #. %10$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
353 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
354 #. %12$s: - SET data.title = patron.title -
355 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
356 #. %14$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
357 #. %15$s: - SET data.surname = borrower.surname -
358 #. %16$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
359 #. %17$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
360 #. %18$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
361 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
362 #. %20$s: - SET data.title = borrower.title -
363 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
364 #. %22$s: - SET data.category_type = category_type -
365 #. %23$s: - SET data.surname = surname -
366 #. %24$s: - SET data.othernames = othernames -
367 #. %25$s: - SET data.firstname = firstname -
368 #. %26$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
369 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
370 #. %28$s: - SET data.title = title -
372 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
373 #. %31$s: - IF data.title
374 #. %32$s: - IF no_html
375 #. %33$s: - span_start = ''
376 #. %34$s: - span_end = ''
378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
381 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
382 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
384 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
385 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = "
389 #. %3$s: USE KohaDates
391 #. %5$s: USE ColumnsSettings
392 #. %6$s: USE JSON.Escape
393 #. %7$s: SET footerjs = 1
394 #. %8$s: - BLOCK area_name -
395 #. %9$s: - SWITCH area -
396 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
397 #. %11$s: - CASE 'CAT' -
398 #. %12$s: - CASE 'PAT' -
399 #. %13$s: - CASE 'ACQ' -
400 #. %14$s: - CASE 'ACC' -
401 #. %15$s: - CASE 'SER' -
404 #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
408 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
409 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
411 "%s %s %s %s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدين %sالتزويد %sالحسابات "
412 "%sالدوريات %s %s %s "
414 #. For the first occurrence,
415 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode | html
416 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
417 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html
418 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
419 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate | html
421 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
422 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages | html
424 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size | html
425 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
426 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn | html
428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
431 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
432 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s"
434 #. %1$s: - USE ItemTypes -
435 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
436 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
437 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
438 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
439 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
441 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
442 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
445 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
446 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
452 #. %5$s: BLOCK language
454 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
455 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
456 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
457 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
458 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
459 #. %12$s: CASE ['heb']
460 #. %13$s: CASE ['ara']
461 #. %14$s: CASE ['gre']
462 #. %15$s: CASE ['grc']
464 #. %17$s: lang | html
467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
470 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
471 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
473 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
474 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
478 #. %3$s: - IF display_patron_name -
479 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
480 #. %5$s: - data.surname | html
481 #. %6$s: IF data.othernames
482 #. %7$s: data.othernames | html
484 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
485 #. %10$s: data.title | $raw
486 #. %11$s: - data.surname | html
487 #. %12$s: data.firstname | html
488 #. %13$s: IF data.othernames
489 #. %14$s: data.othernames | html
492 #. %17$s: data.title | $raw
493 #. %18$s: - data.firstname | html
494 #. %19$s: IF data.othernames
495 #. %20$s: data.othernames | html
497 #. %22$s: data.surname | html -
499 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
500 #. %25$s: data.cardnumber | html
502 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
503 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
504 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
505 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
508 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
510 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
514 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
515 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
517 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
518 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s مستفيد من مكتبة %s %s %s"
522 #. %3$s: SET footerjs = 1
523 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
524 #. %5$s: BLOCK ServerType
525 #. %6$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
526 #. %7$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
531 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
532 msgstr "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s"
534 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
535 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
536 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
537 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
538 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
540 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
541 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
544 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
545 msgstr "%s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
547 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
548 #. %2$s: IF default_messaging.size
549 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
550 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
551 #. %5$s: IF ( transport.transport )
552 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
553 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
554 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
555 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
556 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
557 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
563 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
564 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
566 "%s %s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
567 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
571 #. %3$s: SET footerjs = 1
572 #. %4$s: BLOCK translate_label_element
573 #. %5$s: - SWITCH element -
574 #. %6$s: - CASE 'layout' -
575 #. %7$s: - CASE 'Layouts' -
576 #. %8$s: - CASE 'template' -
577 #. %9$s: - CASE 'Templates' -
578 #. %10$s: - CASE 'profile' -
579 #. %11$s: - CASE 'Profiles' -
580 #. %12$s: - CASE 'batch' -
581 #. %13$s: - CASE 'Batches' -
584 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
588 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
589 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
591 "%s %s %s %sتخطيط %sتخطيطات %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات %s %s "
594 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
595 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
596 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
597 #. %4$s: SWITCH frequnit
600 #. %7$s: CASE 'month'
604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
606 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
607 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
611 #. %3$s: USE AuthorisedValues
612 #. %4$s: USE KohaDates
614 #. %6$s: sEcho | html
615 #. %7$s: iTotalRecords | html
616 #. %8$s: iTotalDisplayRecords | html
617 #. %9$s: FOREACH data IN aaData
618 #. %10$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
622 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
623 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
625 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
626 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
629 #. %2$s: SET footerjs = 1
630 #. %3$s: BLOCK translate_label_types
633 #. %6$s: CASE 'BARBIB'
634 #. %7$s: CASE 'BIBBAR'
639 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
643 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
644 "%sBarcode %s %s %s "
646 "%s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sباركود/التسجيلة البيبلوغرافية %sالتسجيلة "
647 "البيبلوغرافية/باركود %sتبديل %sباركود %s %s %s"
649 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
650 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
651 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
652 #. %4$s: SWITCH module
653 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
654 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
655 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
656 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
657 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
658 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
659 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
660 #. %12$s: CASE 'LETTER'
661 #. %13$s: CASE 'FINES'
662 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
663 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
664 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
666 #. %18$s: module | html
669 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
670 #. %22$s: SWITCH action
672 #. %24$s: CASE 'DELETE'
673 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
674 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
675 #. %27$s: CASE 'RETURN'
676 #. %28$s: CASE 'CREATE'
677 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
678 #. %30$s: CASE 'RESUME'
679 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
680 #. %32$s: CASE 'RENEW'
681 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
682 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
683 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
686 #. %38$s: action | html
689 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
690 #. %42$s: SWITCH log_interface
691 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
692 #. %44$s: CASE 'OPAC'
694 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
696 #. %48$s: log_interface | html
699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:19
702 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
703 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
704 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
705 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
706 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
707 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
709 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدون %sالتزويد %sالدوريات "
710 "%sالحجوزات %sالإعارة %sخطاب %sالغرامات %sمفصلات النظام %sCron jobs %sتقارير "
711 "%s%s %s %s %s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sإعادة %sإنشاء %sإلغاءl "
712 "%sاستكمال %sتعليق %sتجديد %sتغيير كلمة المرور %sإضافة رسالة الإعارة %sحذف "
713 "رسالة الإعارة %sتشغيل %s%s %s %s %s %s %sالخط المباشر %sأوباك %sSIP %sسطر "
716 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
717 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
718 #. %3$s: - BLOCK area_name -
719 #. %4$s: - SWITCH area -
720 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
721 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
722 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
723 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
724 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
730 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
732 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
734 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
735 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
736 #. %3$s: BLOCK display_names
738 #. %5$s: CASE 'Accountline'
739 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
740 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
741 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
742 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
743 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
744 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
745 #. %12$s: CASE 'Issue'
746 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
747 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
748 #. %15$s: CASE 'Message'
749 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
750 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
751 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
752 #. %19$s: CASE 'Rating'
753 #. %20$s: CASE 'Reserve'
754 #. %21$s: CASE 'Review'
755 #. %22$s: CASE 'Statistic'
756 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
757 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
758 #. %25$s: CASE 'TagAll'
759 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
760 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
761 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
769 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
770 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
771 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
772 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
773 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
774 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
776 "%s %s %s %s %sسطور الحساب %sطلبات الم %sسمات المستفيد الموسعة %sقيود "
777 "المستفيد %sملفات المستفيد %sطلبات تعديلات المستفيد %sاشتراكات النادي "
778 "%sالإعارات %sعلامات كآخر مستعير للمادة %sنقرات الرابط المتعقبة %sرسائل "
779 "المستفيد %sإخطارات المستفيد %sالإعارات السابقة %sالحجوزات المملوءة "
780 "%sالتقييمات %sالحجوزات الحالية %sالتقييمات والمراجعات %sالإحصائيات %sالبحوث "
781 "التاريخية %sمقترحات الشراء %sالوسوم %sمواد القوائم %sمشاركات القوائم "
782 "%sالقوائم %s%s %s %s "
785 #. %2$s: SET footerjs = 1
786 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
787 #. %4$s: - SWITCH element -
788 #. %5$s: - CASE 'layout' -
789 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
790 #. %7$s: - CASE 'template' -
791 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
792 #. %9$s: - CASE 'profile' -
793 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
794 #. %11$s: - CASE 'batch' -
795 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
796 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
799 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
800 #. %17$s: - SWITCH element -
801 #. %18$s: - CASE 'layout' -
802 #. %19$s: - CASE 'template' -
803 #. %20$s: - CASE 'profile' -
804 #. %21$s: - CASE 'batch' -
807 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
811 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
812 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
813 "%sbatches %s %s %s "
815 "%s %s %s %s %sالتخطيط %sالتخطيطات %sالقالب %sالقوالب %sالوضع %sالأوضاع "
816 "%sالدفعة %sالدفعات %sالإجراءات %s %s %s %s %sالتخطيطات %sالقوالب %sالأوضاع "
819 #. %1$s: IF basket.basketgroup
820 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
821 #. %3$s: IF basketgroup.closed
822 #. %4$s: basketgroup.name | html
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
826 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
827 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
831 #. %3$s: BLOCK type_description
832 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
833 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
837 #. %9$s: BLOCK used_for_description
838 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
839 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
840 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
841 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
845 #. %17$s: IF op == 'add_form'
846 #. %18$s: IF csv_profile
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
850 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
851 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
852 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
854 "%s %s %s %s مارك %s SQL %s نوع غير معروف %s %s %s %s تصدير التسجيلات %s "
855 "مطالبات بآخر أعداد الدورية %s تصدير السلة في التزويد %s تصدير المواد "
856 "المفقودة في تقرير %s استخدام غير معروف %s %s %s %s"
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
865 msgid "%s %s %s %s None %s "
866 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
868 #. %1$s: SET rule_value = CirculationRules.Get( branch_cat_rule_loo.branchcode || '*', branch_cat_rule_loo.categorycode, branch_cat_rule_loo.itemtype, 'max_holds' )
869 #. %2$s: IF rule_value.defined && rule_value != ''
870 #. %3$s: rule_value | html
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
875 msgid "%s %s %s %s Unlimited %s "
876 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
880 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
881 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
883 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
885 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field | html
886 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
887 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield | html
889 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
891 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
893 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
895 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
897 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
902 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
903 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
905 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا %s %s%s$%s%s %s يوجد %s %s لايوجد %s %s يضاهي %s "
906 "%s لايضاهي%s %s RegEx m/%s "
910 #. %3$s: USE Branches
911 #. %4$s: USE KohaDates
912 #. %5$s: sEcho | html
913 #. %6$s: iTotalRecords | html
914 #. %7$s: iTotalDisplayRecords | html
915 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
916 #. %9$s: data.cardnumber | html
917 #. %10$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
918 #. %11$s: data.dateofbirth | $KohaDates
919 #. %12$s: INCLUDE escape_address data=data
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
923 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
924 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
925 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
927 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
928 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
929 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": "
932 #. %2$s: IF ( execute )
933 #. %3$s: BLOCK params
934 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
937 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
938 #. %8$s: param_name | uri
941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
943 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
944 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s"
946 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
947 #. %2$s: BLOCK norms_text
950 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
951 #. %6$s: CASE 'upper_case'
952 #. %7$s: CASE 'lower_case'
953 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
955 #. %10$s: norm | html
958 #. %13$s: BLOCK norms_options
959 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
960 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
961 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
965 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
966 "%s %s %s %s %s %s %s "
968 "%s %s %s %sلاشيء %sحذف المسافات %sأحرف كبيرة %sأحرف صغيرة %sLegacy افتراضي%s"
969 "%s %s %s %s %s %s %s"
971 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
972 #. %2$s: resultsloo.author | html
975 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
976 #. %6$s: resultsloo.isbn | html
978 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
979 #. %9$s: resultsloo.publicationyear | html
981 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
982 #. %12$s: resultsloo.publishercode | html
984 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
985 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate | html
987 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
988 #. %18$s: resultsloo.edition | html
990 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
991 #. %21$s: resultsloo.place | html
993 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
994 #. %24$s: resultsloo.pages | html
996 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
997 #. %27$s: resultsloo.item('size') | html
999 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
1000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
1003 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
1004 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1006 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
1007 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1010 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
1011 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
1015 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
1016 #. %8$s: code | html
1018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1021 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
1022 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
1023 ""%s" %s "
1025 "%s %s %s › تعديل نوع صفة المستفيد %s › إضافة نوع صفة مستفيد %s "
1026 "%s %s › تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد "%s" %s"
1029 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
1030 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
1034 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
1035 #. %8$s: code | html
1037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1040 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
1041 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
1042 ""%s" %s "
1044 "%s %s %s › تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s › أضف قاعدة مطابقة "
1045 "تسجيلات %s %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات "%s" "
1048 #. %1$s: IF ( branchcode )
1049 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
1053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
1055 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1056 msgstr "%s %s %s كل المكتبات %s %s"
1058 #. For the first occurrence,
1059 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1060 #. %2$s: basketgroup.name | html
1062 #. %4$s: basketgroup.id | html
1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
1065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:364
1067 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1068 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
1070 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1071 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1072 #. %3$s: span_title = BLOCK
1073 #. %4$s: order.parent_ordernumber | html
1076 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1077 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1078 #. %9$s: span_title = BLOCK
1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
1084 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1085 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1086 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1087 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1090 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
1091 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
1092 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
1093 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
1095 #. %1$s: IF ccode_label
1096 #. %2$s: ccode_label | html
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1101 msgid "%s %s %s Collection %s "
1102 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
1104 #. %1$s: IF ( hold.found )
1105 #. %2$s: IF ( hold.atdestination )
1106 #. %3$s: IF ( hold.found )
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:105
1109 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1110 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
1112 #. For the first occurrence,
1113 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1114 #. %2$s: basket.basketname | html
1116 #. %4$s: basket.basketno | html
1118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:264
1121 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1122 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
1124 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1125 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:616
1130 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1131 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
1135 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1136 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1137 #. %5$s: item.notforloanvalue | html
1140 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
1141 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
1142 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1143 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
1145 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
1146 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1148 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
1149 #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
1152 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
1154 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
1158 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1159 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1162 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s في الانتظار في %s منذ %s. %s حجز "
1163 "على مستوى المادة (وُضع %s) للتسليم في %s. %s %s حجز لـ: %s %s %s %s متاح %s %s"
1166 #. %2$s: SWITCH unit.type
1167 #. %3$s: CASE 'POINT'
1168 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1169 #. %5$s: CASE 'INCH'
1173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1176 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1177 "SI Centimeters %s "
1179 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1180 "SI Centimeters %s "
1183 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1184 #. %3$s: CASE 'surname'
1185 #. %4$s: CASE 'firstname'
1186 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1187 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1188 #. %7$s: CASE 'city'
1189 #. %8$s: CASE 'state'
1190 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1191 #. %10$s: CASE 'country'
1192 #. %11$s: CASE 'sort1'
1193 #. %12$s: CASE 'sort2'
1194 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1195 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1196 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1197 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:201
1202 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1203 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1204 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1206 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s المدينة%s الدولة%s "
1207 "الرمز البريدي %s البلد%s فرز1: %s فرز2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: "
1208 "%s ملاحظة الإعارة: %sملاحظة الأوباك: %s"
1210 #. For the first occurrence,
1211 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1212 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:287
1218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:294
1220 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1221 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1224 #. %2$s: IF close_form
1225 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
1229 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1230 "Please create a new active budget and retry. "
1232 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
1233 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
1235 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1236 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime | html
1239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1241 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1242 msgstr "%s %s %s لم تتم مشاركة بياناتك مطلقا من قبل %s"
1244 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1245 #. %2$s: savedreport.report_name | html
1248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:213
1250 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1251 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
1253 #. %1$s: patron.title | html
1254 #. %2$s: patron.firstname | html
1255 #. %3$s: patron.surname | html
1256 #. %4$s: patron.title | html
1257 #. %5$s: patron.surname | html
1258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
1261 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1262 "%s %s, enter the name of an image file to upload."
1264 "%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم "
1267 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1268 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1273 msgid "%s %s %s unknown %s "
1274 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1277 #. %2$s: USE KohaDates
1279 #. %4$s: sEcho | html
1280 #. %5$s: iTotalRecords | html
1281 #. %6$s: iTotalDisplayRecords | html
1282 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1283 #. %8$s: data.type | html
1284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1287 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1288 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1290 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1291 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1294 #. %2$s: budgetsloo.description | html
1295 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:96
1299 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1300 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1302 #. %1$s: - USE Koha -
1303 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1305 #. %4$s: delimiter | html
1306 #. %5$s: delimiter | html
1307 #. %6$s: delimiter | html
1308 #. %7$s: delimiter | html
1309 #. %8$s: delimiter | html
1310 #. %9$s: delimiter | html
1311 #. %10$s: delimiter | html
1312 #. %11$s: delimiter | html
1313 #. %12$s: delimiter | html
1314 #. %13$s: delimiter | html
1315 #. %14$s: delimiter | html
1316 #. %15$s: delimiter | html
1317 #. %16$s: delimiter | html
1318 #. %17$s: delimiter | html
1319 #. %18$s: delimiter | html
1320 #. %19$s: delimiter | html
1321 #. %20$s: delimiter | html
1322 #. %21$s: delimiter | html
1323 #. %22$s: delimiter | html
1324 #. %23$s: delimiter | html
1325 #. %24$s: delimiter | html
1326 #. %25$s: delimiter | html
1327 #. %26$s: delimiter | html
1328 #. %27$s: delimiter | html
1329 #. %28$s: delimiter | html
1331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1334 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1335 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1336 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1337 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1338 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1339 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1340 "%sBasket billing place%s "
1342 "%s %s %sرقم الحساب%sاسم السلة%sرقم الطلبية%sالمؤلف%sالعنوان%sالناشر%sسنة "
1343 "النشر%sعنوان المجموعة%sISBN%sالكمية%sRRP شامل الضرائب%sRRP غير شامل الضرائب"
1344 "%sالخصم%sالتكلفة المقدرة شاملة الضرائب%sالتكلفة المقدرة غير شاملة الضرائب"
1345 "%sملاحظة للمزود%sتاريخ الإدخال%sاسم بائع الكتب%sالعنوان المادي لبائع الكتب"
1346 "%sالعنوان البريدي لبائع الكتب%sرقم العقد%sاسم العقد%sمكان تسليم مجموعة السلة"
1347 "%sمكان محاسبة مجموعة السلة%sمكان تسليم السلة%sمكان نحاسبة السلة%s"
1349 #. %1$s: - USE Koha -
1350 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1352 #. %4$s: delimiter | html
1353 #. %5$s: delimiter | html
1354 #. %6$s: delimiter | html
1355 #. %7$s: delimiter | html
1356 #. %8$s: delimiter | html
1357 #. %9$s: delimiter | html
1358 #. %10$s: delimiter | html
1359 #. %11$s: delimiter | html
1360 #. %12$s: delimiter | html
1361 #. %13$s: delimiter | html
1362 #. %14$s: delimiter | html
1363 #. %15$s: delimiter | html
1364 #. %16$s: delimiter | html
1366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1369 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1370 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1371 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1373 "%s %s %sاسم العقد%sرقم الطلبية%sتاريخ الإدخال%sISBN%sالمؤلف%sالعنوان%sسنة "
1374 "النشر%sالناشر%sعنوان المجموعة%sملاحظة للمزود%sالكمية%sRRP%sمكان التسليم"
1377 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1378 #. %2$s: SWITCH type
1384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1386 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1387 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
1389 #. %1$s: - USE Koha -
1390 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1392 #. %4$s: - delimiter | html -
1393 #. %5$s: - delimiter | html -
1394 #. %6$s: - delimiter | html -
1395 #. %7$s: - delimiter | html -
1396 #. %8$s: - delimiter | html -
1397 #. %9$s: - delimiter | html -
1398 #. %10$s: - delimiter | html -
1400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1403 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1404 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1406 "%s %s %sتاريخ الطلبية%sتاريخ التسليم المتوقع%sالمزود%sمعلومات%sإجمالي التكلفة"
1407 "%sالسلة%sحساب المطالبات%sتاريخ المطالبة%s"
1410 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1427 #. %19$s: loopfilte.crit | html
1429 #. %21$s: loopfilte.filter | html
1430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1433 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1434 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1435 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1436 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1438 "%s %s %sفترة من %sفترة إلى %sفئة المستفيد = %sنوع المادة = %sالمكتبة المعيرة "
1439 "= %sالمجموعة = %sالموقع = %sرقم طلب المادة>= %sرقم طلب المادة < "
1440 "%sالمستفيد فرز 1 = %sالمستفيد فرز2 = %sالمكتبة الرئيسية = %sالمكتبة "
1441 "المقتنية= %sمكتبة المستفيد = %sالمكتبة المعيرة= %s%s = %s %s"
1444 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count | html
1445 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1448 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1449 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount | html
1452 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
1455 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1456 msgstr "%s %s %sالمواد%sمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s %s"
1458 #. %1$s: IF ( test_term )
1459 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1460 #. %3$s: test_term | html
1461 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1462 #. %5$s: test_term | html
1463 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1464 #. %7$s: test_term | html
1467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
1470 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1471 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1473 "%s %s "%s"مسموح. %s "%s" ممنوع. %s "%s" إنه لا "
1474 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
1477 #. %2$s: IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id)
1478 #. %3$s: ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id)
1479 #. %4$s: ELSIF (op == 'manage_stages')
1480 #. %5$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id)
1481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1484 "%s %s › Edit rota %s › Create rota %s › Manage stages "
1486 msgstr "%s› التقارير المحفوظة %s› منشأة من SQL %s›"
1488 #. %1$s: item.biblio.title | html
1489 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1490 #. %3$s: item.barcode | html
1491 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1494 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1495 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
1497 #. %1$s: item.biblio.title | html
1498 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1499 #. %3$s: item.barcode | html
1500 #. %4$s: borrower.firstname | html
1501 #. %5$s: borrower.surname | html
1502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1504 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1505 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
1507 #. %1$s: item.biblio.title | html
1508 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1509 #. %3$s: item.barcode | html
1510 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1514 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1515 "anymore since %s. "
1516 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده حيث أن %s."
1518 #. %1$s: item.biblio.title | html
1519 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1520 #. %3$s: item.barcode | html
1521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1524 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1525 "because the patron's account is expired"
1527 "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده بسبب انتهاء حساب "
1530 #. %1$s: item.biblio.title | html
1531 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1532 #. %3$s: item.barcode | html
1533 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1537 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1539 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
1541 #. %1$s: item.biblio.title | html
1542 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1543 #. %3$s: item.barcode | html
1544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1546 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1547 msgstr "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي"
1549 #. For the first occurrence,
1550 #. %1$s: basket.total_items | html
1551 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1552 #. %3$s: basket.total_items_cancelled | html
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1557 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1558 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
1560 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1561 #. %2$s: current_matcher_code | html
1562 #. %3$s: current_matcher_description | html
1566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1568 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1569 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعَّالة %s%s "
1572 #. %2$s: basketgroup.name | html
1574 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1575 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1576 #. %6$s: basketgroup.name | html
1580 #. %10$s: IF ( CAN_user_acquisition_group_manage )
1581 #. %11$s: IF ( basketgroup.id )
1582 #. %12$s: basketgroup.name | html
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
1585 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1586 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s "
1588 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1589 #. %2$s: itemtype.description | html
1590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
1592 msgid "%s %s (default)"
1593 msgstr "%s %s (الافتراضي)"
1595 #. %1$s: record.biblionumber | html
1596 #. %2$s: IF loop.first
1598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1600 msgid "%s %s (record kept) %s "
1601 msgstr "%s %s (تم الاحتفاظ بالتسجيلة) %s"
1604 #. %2$s: IF item.rota.active
1607 #. %5$s: IF !item.rota.active
1608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:52
1610 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1611 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
1613 #. %1$s: SWITCH m.code
1614 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1615 #. %3$s: m.message | html
1616 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1617 #. %5$s: m.values.field_name | html
1618 #. %6$s: m.values.marc_field | html
1619 #. %7$s: CASE 'invalid_field_weight'
1620 #. %8$s: m.weight | html
1621 #. %9$s: CASE 'success_on_update'
1622 #. %10$s: CASE 'success_on_reset'
1624 #. %12$s: m.code | html
1626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1629 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1630 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1631 "%s with mapping %s.) %s Invalid field weight \"%s\", must be a positive "
1632 "decimal number. %s Mappings updated successfully. %s Mappings have been "
1633 "reset successfully. %s %s %s "
1635 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث التخطيطات (%s). %s لقد حدث خطأ أثناء حذف "
1636 "التخطيطات الحالية. لم يحدث أي تغييرا! (حقل البحث %s بالتخطيط %s.) %s تم "
1637 "تحديث التخطيط بنجاح. %s %s %s"
1639 #. %1$s: SWITCH m.code
1640 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1641 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1642 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1643 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1644 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1645 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1646 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1648 #. %10$s: m.code | html
1650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1653 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1654 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1655 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1656 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1657 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1659 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث ملف CSV . ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1660 "خطأ أثناء إضافة ملف CSV . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف ملف CSV . تحقق من "
1661 "السجلات. %s تم تحديث ملف CSV بنجاح. %s تمت إضافة ملف CSV بنجاح. %s تم حذف "
1662 "ملف CSV بنجاح. %s ملف CSV موجود بالفعل. %s %s %s"
1664 #. %1$s: SWITCH m.code
1665 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1666 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1667 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1668 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1669 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1670 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1672 #. %9$s: m.code | html
1674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:37
1677 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1678 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1679 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1680 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1681 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1682 "successfully. %s %s %s "
1684 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذا الاستناد. ربما يكون موجودا بالفعل. %s "
1685 "لقد حدث خطأ أثناء إضافة نوع هذا الاستناد. ربما يكون رمز نوع الاستناد موجود "
1686 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذا الاستناد. تحقق من السجلات. %s تم "
1687 "تحديث نوع لاستناد بنجاح. %s تمت إضافة نوع الاستناد بنجاح. %s تم حذف نوع "
1688 "الاستناد بنجاح.%s %s %s"
1690 #. %1$s: SWITCH m.code
1691 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1692 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1693 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1694 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1695 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1696 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1697 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1698 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1699 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1700 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1701 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1703 #. %14$s: m.code | html
1705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1708 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1709 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1710 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1711 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1712 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1713 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1714 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1715 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1716 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1717 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1718 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1720 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة موجودة "
1721 "بالفعل . %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة أو "
1722 "الفئة موجودة بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة قيمة هذا الاستناد. ربما "
1723 "يكون اسم الفئة موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قيمة هذا الاستناد. "
1724 "تحقق من السجلات. %s تم تحديث قيمة الاستناد بنجاح. %s تمت إضافة قيمة الاستناد "
1725 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة قيمة الاستناد بنجاح . %s تم حذف قيمة الاستناد بنجاح. "
1726 "%s قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل. %s فئة قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل . "
1727 "%s فئة قيمة الاستناد 'branches', 'itemtypes' و 'cn_source' مستخدمة داخليا "
1728 "بواسطة كوها وغير صالحة . %s %s %s"
1730 #. %1$s: SWITCH m.code
1731 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1732 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1733 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1734 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1735 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1736 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1737 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1739 #. %10$s: m.code | html
1741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1744 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1745 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1746 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1747 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1748 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1750 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1751 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1752 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1753 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1756 #. %1$s: SWITCH m.code
1757 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1758 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1759 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1760 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1761 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1762 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1764 #. %9$s: m.code | html
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:38
1769 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1770 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1771 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1772 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1773 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1775 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه العملة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد حدث "
1776 "خطأ أثناء إضافة هذه العملة. ربما يكون رمز العملة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1777 "خطأ أثناء حذف هذه العملة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث العملة بنجاح. %s تمت "
1778 "إضافة العملة بنجاح. %s تم حذف العملة بنجاح. %s %s %s"
1780 #. %1$s: SWITCH m.code
1781 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1782 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1783 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1784 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1785 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1786 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1787 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1789 #. %10$s: m.code | html
1791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:37
1794 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1795 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1796 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1797 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1798 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1801 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الإطار. ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1802 "خطأ أثناء إضافة هذا الإطار. ربما يكون الإطار موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ "
1803 "أثناء حذف هذا الإطار. تحقق من السجلات. %s تم تحديث الإطار بنجاح. %s تمت "
1804 "إضافة الإطار بنجاح. %s تم حذف الإطار بنجاح. %s رمز هذا الإطار موجود بالفعل. "
1807 #. %1$s: SWITCH m.code
1808 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1809 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1810 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1811 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1812 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1813 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1814 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1815 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1819 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1820 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1821 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1822 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1823 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1824 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1826 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1827 "%s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1828 "%s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذه المادة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث نوع "
1829 "المادة بنجاح. %s تمت إضافة نوع المادة بنجاح. %s تم حذف نوع المادة بنجاح. %s "
1830 "نوع هذه المادة موجود بالفعل.%s لا يمكن حذف نوع هذه المادة."
1832 #. %1$s: SWITCH m.code
1833 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1834 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1835 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1836 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1837 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1838 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1839 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1840 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1841 #. %10$s: m.data.patrons_count | html
1842 #. %11$s: m.data.items_count | html
1843 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1844 #. %13$s: m.data.patrons_count | html
1845 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1846 #. %15$s: m.data.items_count | html
1848 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1849 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1850 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1851 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1852 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1853 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1854 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1855 #. %24$s: m.data.libraries_count | html
1857 #. %26$s: m.code | html
1859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1862 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1863 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1864 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1865 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1866 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1867 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1868 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1869 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1870 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1871 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1872 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1873 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1874 "libraries are still using it. %s %s %s "
1876 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد "
1877 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفرع موجود بالفعل . %s لقد "
1878 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المكتية. يرجى التحقق من السجلات %s Lتم تحديث المكتبة "
1879 "بنجاح %s تمت إضافة المكتبة بنجاح. %s تم حذف المكتبة بنجاح. %s لا يمكن حذف "
1880 "هذه المكتبة. لا يزال المستفيدون أو المواد يقومون باستخدامها %s (%s "
1881 "المستفيدون و %s المواد). %s (%s المستفيدون). %s (%s المواد). %s %s لقد حدث "
1882 "خطأ أثناء تحديث فئة هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ "
1883 "أثناء إضافة فئة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفئة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1884 "خطأ أثناء حذف فئة هذه المكتبة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث فئة المكتبة "
1885 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة المكتبة بنجاح. %s تم حذف فئة المكتبة بنجاح. %s لا "
1886 "يمكن حذف فئة هذه المكتبة. %s لا تزال المكتبات تستخدمها . %s %s %s"
1888 #. For the first occurrence,
1889 #. %1$s: SWITCH m.code
1890 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1891 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1892 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1893 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1894 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1895 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1896 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1898 #. %10$s: m.code | html
1900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1904 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1905 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1906 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1907 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1908 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1909 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1911 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث فئة هذا المستفيد. ربما تكون موجودة بالفعل. %s "
1912 "لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة هذا المستفيد. ربما تكون فئة المستفيد موجودة "
1913 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف فئة هذا المستفيد. تحقق من السجلات. %s تم "
1914 "تحديث فئة المستفيد بنجاح. %s تمت إضافة فئة المستفيد بنجاح. %s تم حذف فئة "
1915 "المستفيد بنجاح. %s فئة هذا المستفيد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1917 #. %1$s: SWITCH m.code
1918 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
1919 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
1920 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
1921 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1922 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
1923 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
1925 #. %9$s: m.code | html
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:37
1930 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1931 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1932 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1933 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1934 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1937 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث "
1938 "خطأ أثناء إنشاء هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء تحميل "
1939 "زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف زيارة المرابط بالمنزل. %s "
1940 "لقد حدث خطأ أثناء تحديث زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء إنشاء "
1941 "زيارة مرابط بالمنزل جديدة. %s %s %s يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى لاحقا."
1944 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
1948 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1949 msgstr "%s %sلقد حدث خطأ: لا يمكن تحميل التهيئة %s"
1951 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1952 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1953 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1954 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1955 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1956 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1957 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1958 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1959 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
1964 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1965 "Saturday %s Sunday %s "
1967 "%s %s أي %s الإثنين %s الثلاثاء %s الأربعاء %s الخميس %s الجمعة %s السبت %s "
1970 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1971 #. %2$s: CASE "issue" -
1972 #. %3$s: CASE "return" -
1973 #. %4$s: CASE "payment" -
1974 #. %5$s: CASE # default case -
1975 #. %6$s: operation.action | html
1977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
1979 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1980 msgstr "%s %s إعارة %s ردn %s دفع%s %s %s"
1982 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1983 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1984 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1985 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1986 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1987 #. %6$s: CASE "Return From" -
1988 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1989 #. %8$s: CASE "Return To" -
1990 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1991 #. %10$s: CASE "Branch" -
1992 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html
1993 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1994 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html
1995 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1996 #. %15$s: loopfilte.filter | html
1997 #. %16$s: CASE "Day" -
1998 #. %17$s: loopfilte.filter | html
1999 #. %18$s: CASE "Month" -
2000 #. %19$s: loopfilte.filter | html
2001 #. %20$s: CASE "Year" -
2002 #. %21$s: loopfilte.filter | html
2003 #. %22$s: CASE # default case -
2004 #. %23$s: loopfilte.crit | html
2005 #. %24$s: loopfilte.filter | html
2007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2010 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2011 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2012 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2014 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
2015 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
2016 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
2019 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
2020 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count | html
2021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
2023 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2024 msgstr "%s %s سجل الإعارة لـ %s سيكون المستفيدون مجهولين"
2027 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
2028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
2030 msgid "%s %s Data deleted "
2031 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
2034 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
2035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
2037 msgid "%s %s Data recorded "
2038 msgstr "%s %s تم تسجيل البيانات "
2040 #. For the first occurrence,
2041 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
2042 #. %2$s: CASE 'default'
2043 #. %3$s: CASE 'never'
2044 #. %4$s: CASE 'forever'
2046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
2047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
2049 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2050 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
2052 #. %1$s: IF ( ERROR )
2053 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2059 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2062 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
2064 #. For the first occurrence,
2066 #. %2$s: CASE 'email'
2067 #. %3$s: CASE 'print'
2069 #. %5$s: CASE 'feed'
2070 #. %6$s: CASE 'phone'
2074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
2077 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2079 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
2082 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2083 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
2086 msgid "%s %s Found in wrong place"
2087 msgstr "%s %s تم العثور عليه في المكان الخطأ"
2091 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html
2094 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2095 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
2098 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2099 msgstr "%s %s الحجوزات (%s) %s %s %s %s "
2103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:111
2105 msgid "%s %s Item being transferred to "
2106 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى "
2108 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2109 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2110 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2111 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2112 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday'
2113 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2114 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2115 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2116 #. %9$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2118 #. %11$s: itemloo.not_holdable | html
2121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
2124 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2125 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2126 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2129 "%s %s المادة تالفة %s يوجد قيد على العمر %s تجاوز الحد الأقصى للحجوزات "
2130 "للتسجيلة %s عدد كبير من الحجوزات %sغير قابل للحجز %s المستفيد يتبع مكتبة "
2131 "مختلفة %s للمستفيد بالفعل حجز لهذه المادة %s %s %s %s"
2134 #. %2$s: CASE 'itype'
2135 #. %3$s: CASE 'ccode'
2136 #. %4$s: CASE 'location'
2137 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2138 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:40
2145 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2146 "Holding library %s %s %s "
2148 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
2149 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
2152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
2153 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2154 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
2156 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2157 #. %2$s: CASE "koha"
2158 #. %3$s: CASE "slip"
2161 #. %6$s: opac_new.lang | html
2163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
2165 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2166 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
2169 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2170 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount | html
2171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2173 msgid "%s %s Lost (%s)"
2174 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
2176 #. %1$s: SWITCH d.type
2177 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2178 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2179 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2180 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2184 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2185 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
2188 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
2192 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2193 msgstr "%s %s لم يتم ضبط المكتبة %s الموقع:"
2198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
2201 msgstr "%s %s لا %s"
2203 #. %1$s: SWITCH code
2204 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
2205 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
2206 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
2207 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
2208 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
2209 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
2210 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
2212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2215 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2216 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2217 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2221 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
2223 #. %4$s: # display the search results
2224 #. %5$s: IF ( total )
2225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2227 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2228 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج %s %s %s"
2231 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2232 #. %3$s: resultsloo.notforloancount | html
2234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2236 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2237 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
2242 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
2245 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2246 msgstr "%s %s ليس قيد الحجز %s %s"
2249 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2250 #. %3$s: resultsloo.orderedcount | html
2251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2253 msgid "%s %s On order (%s)"
2254 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
2256 #. %1$s: SET status_found = 0
2257 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2258 #. %3$s: SET status_found = 1
2259 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2260 #. %5$s: SET status_found = 1
2261 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2262 #. %7$s: SET status_found = 1
2263 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2264 #. %9$s: SET status_found = 1
2266 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2267 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
2268 #. %13$s: s.lib | html
2269 #. %14$s: SET status_found = 1
2273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2276 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2279 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2281 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2295 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2299 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2300 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2301 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2303 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
2304 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
2305 "فرز2 %s مرشح غير معروف%s : %s "
2307 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2308 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2309 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2314 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2315 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2316 "narrower/related terms. %s "
2318 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
2319 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
2322 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2323 #. %3$s: message.biblionumber | html
2324 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2325 #. %5$s: message.authid | html
2326 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2327 #. %7$s: message.biblionumber | html
2328 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2329 #. %9$s: message.biblionumber | html
2330 #. %10$s: message.reserve_id | html
2331 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2332 #. %12$s: message.biblionumber | html
2333 #. %13$s: message.itemnumber | html
2334 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2335 #. %15$s: message.biblionumber | html
2336 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2337 #. %17$s: message.authid | html
2338 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2339 #. %19$s: message.biblionumber | html
2340 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2341 #. %21$s: message.authid | html
2343 #. %23$s: IF message.error
2344 #. %24$s: message.error | html
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:33
2349 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2350 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2351 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2352 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2353 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2354 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2355 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2356 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2357 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2359 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
2360 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
2361 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
2362 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
2363 "خطأ أثناء حذف المادة (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
2364 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
2365 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
2366 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
2369 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2370 #. %3$s: message.mmtid | html
2371 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2372 #. %5$s: message.biblionumber | html
2373 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2374 #. %7$s: message.authid | html
2375 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2379 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2380 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2381 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2383 "%s %s القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s التسجيلة "
2384 "البيبلوغرافية %s غير موجودة في قاعدة البيانات. %sتسجيلة الاستناد %sغير "
2385 "موجودة في قاعدة البيانات %s التسجيلة البيبلوغرافية"
2387 #. %1$s: SWITCH m.code
2388 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
2392 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2394 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
2396 #. For the first occurrence,
2400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304
2403 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2404 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
2406 #. %1$s: SWITCH m.code
2407 #. %2$s: CASE 'no_email'
2408 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2409 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2410 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2412 #. %7$s: m.code | html
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
2417 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2418 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2419 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2420 "%s ERROR! - %s %s "
2422 "%s %s لا يوجد لهذا المزود أي جهات اتصال محددة لإرسال الطلبيات أو البريد "
2423 "الاكتروني مفقود %s لا توجد سلة محددة. %s لم يتم تعريف أي قالب إخطار بالرمز "
2424 "ACQORDER . %s تم إرسال رسالة البريد الالكتروني الخاصة بالطلبية إلى المزود. "
2428 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2430 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2431 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue | html
2433 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2434 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2436 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2439 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
2443 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2444 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2446 "%s %s غير متاح (ضائع أو مفقود) %s %s ليس للإعارة (%s) %s %s %s لا يمكن "
2447 "الغائه أثناء نقل المادة %s %sفي الانتظار%sفي الحجز%s %sلـ"
2450 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:612
2455 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2456 msgstr "%s %s استخدم الافتراضي (نعم) %s استخدم الافتراضي (لا) %s"
2459 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2460 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2461 #. %4$s: IF expires_on
2462 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
2466 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2467 msgstr "%s %s منتظر في %s %s حتى%s %s"
2470 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2471 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount | html
2472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2474 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2475 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
2477 #. For the first occurrence,
2478 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2481 #. %4$s: CASE 'inherit'
2483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2486 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2487 msgstr "%s %s نعم %s لا %s توريث %s"
2489 #. %1$s: SWITCH m.code
2490 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2491 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2493 #. %5$s: m.code | html
2495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2498 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2501 "%s %s ليس لديك صلاحية مشاهدة هذه القائمة. %s القائمة غير موجودة. %s %s %s"
2504 #. %2$s: IF searchfield
2505 #. %3$s: searchfield | html
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
2508 msgid "%s %s You searched for %s"
2509 msgstr "%s %s بحثت عن %s"
2511 #. %1$s: IF added.branchcode
2512 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2514 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2518 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2519 msgstr "%s %s تمت إضافته إلى المجموعة %s المجموعة %s تم إنشاءها %s"
2521 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2522 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2523 #. %3$s: rule.hardduedate | html
2524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
2526 msgid "%s %s before %s "
2527 msgstr "%s %s قبل %s "
2529 #. For the first occurrence,
2530 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2531 #. %2$s: branch_limitations.size | html
2533 #. %4$s: branch_limitations.size | html
2535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2538 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2539 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
2541 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2542 #. %2$s: loo.branches.size | html
2544 #. %4$s: loo.branches.size | html
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2551 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2552 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s %s لا يوجد حد %s "
2554 #. For the first occurrence,
2555 #. %1$s: IF l.shared
2556 #. %2$s: IF shared_by_other
2557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:47
2558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2561 msgstr "%s %s بواسطة"
2563 #. For the first occurrence,
2564 #. %1$s: biblio.title | html
2565 #. %2$s: IF biblio.author
2566 #. %3$s: biblio.author | html
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2571 msgid "%s %s by %s%s"
2572 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
2574 #. %1$s: title | html
2575 #. %2$s: IF ( author )
2576 #. %3$s: author | html
2578 #. %5$s: biblionumber | html
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
2581 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2582 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
2584 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2585 #. %2$s: rule.age | html
2588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2590 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2591 msgstr "%s %s أيام %s لا يوجد سن لهذا الدور. %s"
2594 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
2600 #. %1$s: holdsfirstname | html
2601 #. %2$s: holdssurname | html
2602 #. %3$s: waiting_holds | html
2603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
2605 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2606 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
2608 #. %1$s: patron.firstname | html
2609 #. %2$s: patron.surname | html
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:130
2612 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2613 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
2616 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2622 #. %1$s: IF (modified_items)
2623 #. %2$s: modified_items | html
2624 #. %3$s: modified_fields | html
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2630 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2632 "%s %sالمادة (المواد) المعدلة (بـ %s الحقل (الحقول) المعدلة d). %s لم يتم "
2635 #. %1$s: IF items.count
2636 #. %2$s: items.count | html
2639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2641 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2642 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
2644 #. For the first occurrence,
2645 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2646 #. %2$s: category.enrolmentperiod | html
2648 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2653 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2654 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
2656 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2657 #. %2$s: looptable.looptable_first | html
2658 #. %3$s: looptable.looptable_last | html
2660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2662 msgid "%s %s to %s %s "
2663 msgstr "%s %s إلى %s %s "
2666 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2667 #. %3$s: ActionsLoo.to_field | html
2668 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2669 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield | html
2671 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2674 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2675 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
2677 #. %1$s: count | html
2678 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2681 msgid "%s %s transferred."
2682 msgstr "%s %s تم نقله"
2684 #. %1$s: r.budget.budget_id | html
2685 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2686 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2687 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:394
2691 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2692 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2695 #. %2$s: budget_loo.b_txt | html
2696 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
2700 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2701 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
2704 #. %2$s: IF ( slip )
2705 #. %3$s: slip | $raw
2709 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2712 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2713 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على قالب الكعب%s %s %s"
2715 #. %1$s: SWITCH type
2716 #. %2$s: CASE 'earlier'
2717 #. %3$s: CASE 'later'
2718 #. %4$s: CASE 'acronym'
2719 #. %5$s: CASE 'musical'
2720 #. %6$s: CASE 'broader'
2721 #. %7$s: CASE 'narrower'
2722 #. %8$s: CASE 'parent'
2725 #. %11$s: type | html
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2731 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2732 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2735 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
2736 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
2738 #. %1$s: record.recordid | html
2739 #. %2$s: IF record.reference
2741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2743 msgid "%s %s(ref)%s "
2744 msgstr "%s %s(ref)%s"
2746 #. %1$s: listprice | html
2747 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
2753 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2754 msgstr "%s %s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
2756 #. %1$s: error.barcode | html
2757 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2759 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2761 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2763 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:32
2768 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2769 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2772 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
2773 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
2777 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
2780 msgid "%s %s; ISBN:"
2781 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
2783 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2793 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2794 msgstr "%s %sبالغ %sطفل %sأستاذ %sمنظمة %sموظف %sإحصائي %s"
2797 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:42
2800 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2801 msgstr "%s %sخطأ: لا يمكن الحصول على المادة."
2803 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2804 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2805 #. %3$s: tagfield | html
2806 #. %4$s: authtypecode | html
2809 #. %7$s: action | html
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2813 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2814 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل %s استناد %s%s %s%s%s"
2816 #. %1$s: IF ( label_ids )
2817 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2818 #. %3$s: label_count | html
2820 #. %5$s: label_count | html
2822 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2823 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2824 #. %9$s: item_count | html
2826 #. %11$s: item_count | html
2829 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2830 #. %15$s: multi_batch_count | html
2832 #. %17$s: multi_batch_count | html
2835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2838 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2839 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2841 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
2842 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
2844 #. %1$s: IF ( label_ids )
2845 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2846 #. %3$s: card_count | html
2848 #. %5$s: card_count | html
2850 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2851 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2852 #. %9$s: borrower_count | html
2854 #. %11$s: borrower_count | html
2856 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2858 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2859 #. %16$s: multi_batch_count | html
2861 #. %18$s: multi_batch_count | html
2864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
2867 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2868 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2869 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2871 "%s %sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s "
2872 "%sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s تصدير من "
2873 "قائمة مستفيدين %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s"
2876 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2882 #. %1$s: nnoverdue | html
2883 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2886 #. %5$s: todaysdate | html
2887 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
2890 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2891 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
2893 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2895 #. %3$s: CASE 'ordered'
2896 #. %4$s: CASE 'partial'
2897 #. %5$s: CASE 'complete'
2898 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:762
2902 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2903 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
2905 #. For the first occurrence,
2906 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2908 #. %3$s: CASE 'ordered'
2909 #. %4$s: CASE 'partial'
2910 #. %5$s: CASE 'complete'
2911 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:85
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:59
2916 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2917 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
2919 #. %1$s: selected=relationship | html
2920 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2923 msgid "%s %sNone specified"
2924 msgstr "%s %sغير محدد"
2929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
2931 msgid "%s %sNot checked out%s"
2932 msgstr "%s %sغير معار%s"
2934 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2936 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2937 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2938 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2947 #. %14$s: CASE 'Rent'
2948 #. %15$s: CASE 'FOR'
2951 #. %18$s: CASE 'PAY'
2956 #. %23$s: line.accounttype | html
2958 #. %25$s: - IF line.description
2959 #. %26$s: line.description | html
2961 #. %28$s: IF line.title
2962 #. %29$s: line.title | html
2964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
2967 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2968 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2969 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2970 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2971 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2974 "، شكراً%s %sالدفع، شكراً %sالدفع، شكراً (نقداً عبر SIP2) %s الدفع (فيزا عبر "
2975 "SIP2) %sالدفع، شكراً (بطاقة الائتمان عبر SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم "
2976 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامات متراكمة %sالحجز في "
2977 "الانتظار لوقت أطول من اللازم %sرسم الإيجار %sمعفي %sرسم المادة المفقودة "
2978 "إعادة رد المال %sرسم المعالجة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s"
2981 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2982 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2983 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2984 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2985 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2986 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2987 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2988 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2990 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel | html
2993 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2994 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html
2998 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size | html
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
3002 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3003 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3005 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%sحالة غير معروفة %s%s%s %s %s "
3006 "%s %s بدون اسم %s %s (%s)"
3008 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3009 #. %2$s: CASE 'receiving'
3010 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
3015 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3016 msgstr "%s %sاستلام المواد %sفهرسة المواد %sوضع الطلبيات %s"
3019 #. %2$s: IF (errcode==2)
3020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3022 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3023 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
3025 #. For the first occurrence,
3026 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3027 #. %2$s: matches.0 | html
3028 #. %3$s: matches.1 | html
3029 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3030 #. %5$s: matches.0 | html
3031 #. %6$s: matches.1 | html
3032 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3033 #. %8$s: matches.0 | html
3034 #. %9$s: matches.1 | html
3035 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3036 #. %11$s: matches.0 | html
3037 #. %12$s: matches.1 | html
3038 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3039 #. %14$s: matches.0 | html
3040 #. %15$s: matches.1 | html
3041 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3042 #. %17$s: matches.0 | html
3043 #. %18$s: matches.1 | html
3044 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3045 #. %20$s: matches.0 | html
3046 #. %21$s: matches.1 | html
3047 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3048 #. %23$s: matches.0 | html
3049 #. %24$s: matches.1 | html
3051 #. %26$s: serial.serialseq | html
3053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3057 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3058 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3060 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3061 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s"
3063 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3064 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3065 #. %3$s: tagfield | html
3068 #. %6$s: action | html
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3072 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3073 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
3075 #. %1$s: SWITCH m.code
3076 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3078 #. %4$s: m.code | html
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3083 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3086 "%s %s تنسيق الملف المستخدم غير صحيح. مسموح فقط بامتداد csv و txt . %s%s %s"
3088 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3089 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
3092 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3093 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
3096 #. %2$s: IF flagloo.yes
3100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
3102 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3103 msgstr "%s %sنعم%sلا%s %s"
3105 #. %1$s: SWITCH m.code
3106 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3107 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3108 #. %4$s: m.letter_code | html
3109 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3110 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3111 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3112 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3113 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3115 #. %11$s: m.code | html
3117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3120 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3121 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3122 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3123 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3124 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3126 "%s %sأنت لم تحدد أي بيانات للمعاينة. %sالمعاينة غير متاحة للرسائل '%s'. %sلا "
3127 "تنس أنه لم يتم رد العدد بعد. %sلا تنس أن العدد لم تتم إعارته بعد. %sهذه "
3128 "المادة غير معارة. %sالمادة غير موجودة أو المستفيد غير موجود. %sلم يقم هذا "
3129 "المستفيد بوضع أي حجز على هذه التسجيلة البيبلوغرافية. %s%s %s"
3132 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3135 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html
3136 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3137 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3139 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3140 #. %10$s: itemloo.reservedate | html
3143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:408
3145 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3146 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
3150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
3152 msgid "%s %s Description: "
3153 msgstr "%s %s الوصف: "
3155 #. %1$s: IF ( class_source_form )
3156 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
3160 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
3161 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
3165 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:32
3169 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3170 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
3171 "deletion of classification source "
3173 "%s › %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s › %sعدل "
3174 "قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s › التأكيد على حذف مصدر "
3177 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3178 #. %2$s: IF framework
3181 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3182 #. %6$s: framework.frameworktext | html
3183 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
3188 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3189 "framework for %s (%s)? %s "
3191 "%s › %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s › حذف القوالب لـِ %s "
3194 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3197 #. %4$s: library.branchcode | html
3199 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3200 #. %7$s: library.branchcode | html
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3205 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3206 "of library '%s' %s "
3208 "%s › %sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة %s%s %s › تأكيد حذف المكتبة "
3211 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3212 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3215 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
3220 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3221 "authority type %s "
3223 "%s › %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s › تأكيد الحذف للانواع "
3226 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3227 #. %2$s: IF city.cityid
3230 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
3235 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3236 msgstr "%s › %sتعديل%sجديد%s مدينة %s › تأكيد حذف المدينة %s "
3238 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:42
3241 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
3242 msgstr "%s › لايمكن حذف قاعدة التصنيف "
3246 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3247 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
3250 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3251 msgstr "%s › تأكيد الحذف %s %s %s"
3253 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:40
3256 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
3257 msgstr "%s › تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف "
3261 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3262 #. %4$s: authtypecode | html
3268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
3271 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3273 "%s ›تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
3277 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3278 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
3281 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3282 msgstr "%s › تعديل الوسم %s %s %s"
3285 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3286 #. %3$s: label | html
3288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
3291 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3293 msgstr "%s › نمط ترقيم جديد %s › تعديل نمط الترقيم '%s' %s"
3295 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3296 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
3300 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3301 msgstr "%s &rsaquo؛طلب جديد %s &rsaquo؛ Status %s"
3306 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
3309 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3310 msgstr "%s › وسم جديد %s %s %s"
3312 #. For the first occurrence,
3313 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3318 msgid "%s › Results%s"
3319 msgstr "%s › النتائج%s"
3321 #. %1$s: IF ( run_report )
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
3325 msgid "%s › Results%s "
3326 msgstr "%s › النتائج%s "
3328 #. %1$s: IF no_op_set
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3332 msgid "%s › Stock rotation %s › "
3333 msgstr "› تعديل الحساب %s ›"
3335 #. %1$s: p.metadata.name | html
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
3338 msgid "%s ( other format via plugin)"
3339 msgstr "%s (تنسيق آخر من خلال البرنامج الإضافي)"
3341 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3342 #. %2$s: lateorder.latesince | html
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3345 msgid "%s (%s days)"
3346 msgstr "%s (%s أيام)"
3348 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
3352 msgid "%s (%s years) "
3353 msgstr "%s (%s سنوات)"
3355 #. %1$s: IF location
3356 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html
3358 #. %4$s: IF ( callnumber )
3359 #. %5$s: callnumber | html
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3363 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3364 msgstr "%s (%s) %s %sرقم الطلب: %s%s"
3366 #. %1$s: IF location
3367 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html
3369 #. %4$s: IF ( callnumber )
3370 #. %5$s: callnumber | html
3372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3374 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3375 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
3377 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html
3378 #. %2$s: issue.item.barcode | html
3379 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
3382 msgid "%s (%s). Due on %s"
3383 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
3385 #. %1$s: item.itemnumber.biblio.title | html
3386 #. %2$s: item.itemnumber.barcode | html
3387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
3389 msgid "%s (Barcode: %s)"
3390 msgstr "الباركود: %s"
3392 #. %1$s: item_on_other.biblio.title | html
3393 #. %2$s: item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html
3394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:480
3396 msgid "%s (Currently on "%s")"
3400 #. %2$s: cur_active | html
3401 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
3407 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3408 msgstr "%s (معدل لـ%s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
3410 #. For the first occurrence,
3411 #. %1$s: basketgroup.name | html
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
3418 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3419 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:385
3423 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
3425 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3426 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3427 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3428 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3429 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:377
3433 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3434 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
3436 #. For the first occurrence,
3438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3442 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3444 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
3450 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3453 "%s (عند التحديد، سيتم إخفاء المواد من هذا النوع كمرشحات في بحث الأوباك "
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
3460 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3461 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3464 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
3465 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
3468 #. For the first occurrence,
3469 #. %1$s: budget_loo.b_txt | html
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:206
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3476 msgid "%s (inactive)"
3477 msgstr "%s (غير نشط)"
3482 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3485 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3486 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
3488 #. %1$s: riloo.duedate | html
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
3491 msgid "%s (overdue)"
3492 msgstr "%s (التأخير)"
3494 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3497 msgid "%s (probably okay if blank)"
3498 msgstr "%s (لا بأس إن كان فارغاً)"
3500 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3502 #. %3$s: IF books_loo.title
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
3505 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3506 msgstr "%s (مستلم)%s %s"
3508 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3510 #. %3$s: IF (order.title)
3511 #. %4$s: order.title | html
3512 #. %5$s: IF order.author
3513 #. %6$s: order.author | html
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
3518 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3519 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s%s بواسطة %s%s %s"
3521 #. %1$s: report.total_success | html
3522 #. %2$s: report.total_records | html
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
3525 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3526 msgstr "%s / %sتم تعديل التسجيلات بنجاح. حدثت بعض الأخطاء . "
3528 #. %1$s: booksellerphone | html
3529 #. %2$s: booksellerfax | html
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3532 msgid "%s / Fax: %s"
3533 msgstr "%s / فاكس: %s"
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3553 msgid "%s 0 records %s "
3554 msgstr "%s 0 التسجيلات %s"
3556 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3557 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3558 #. %3$s: routinglists.count | html
3560 #. %5$s: routinglists.count | html
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:31
3565 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3566 "subscription routing lists %s "
3568 "%s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s %s قائمة تمرير الاشتراك %s %s قوائم تمرير "
3571 #. %1$s: IF !rota.active
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:92
3576 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3577 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
3579 #. %1$s: IF ( active )
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
3584 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3585 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
3587 #. For the first occurrence,
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3592 msgid "%s Add incoming record"
3593 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
3595 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3596 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3598 #. %4$s: nomatch_action | html
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3604 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3605 "processed) %s %s %s %s "
3607 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
3608 "المعالجة) %s %s %s %s "
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3613 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3614 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3619 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3620 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
3622 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3625 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3626 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
3628 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:29
3633 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3634 msgstr "%s إضافة تحميل جديد أو نتائج %s البحث%s"
3636 #. For the first occurrence,
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3642 msgid "%s Address 2:"
3643 msgstr "%s عنوان 2:"
3645 #. For the first occurrence,
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3654 msgid "%s Address 2: "
3655 msgstr "%s عنوان 2: "
3657 #. For the first occurrence,
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3666 #. For the first occurrence,
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3675 msgid "%s Address: "
3678 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3680 #. %3$s: opac_new.branchname | html
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:193
3684 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3685 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3690 msgid "%s Always add items"
3691 msgstr "%s دائما أضف مواد "
3693 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3694 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3695 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3696 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3698 #. %6$s: item_action | html
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3704 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3705 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3707 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
3708 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
3711 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3716 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3717 "administrator to resolve this problem. %s "
3719 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
3722 #. For the first occurrence,
3723 #. %1$s: ERROR.CORERR | html
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3727 msgid "%s An unknown error has occurred."
3728 msgstr "%s حدث خطأ."
3730 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3731 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3732 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3736 #. %7$s: op_count | html
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:42
3740 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3742 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
3744 #. For the first occurrence,
3745 #. %1$s: patron.article_requests_current.count | html
3746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
3749 msgid "%s Article requests"
3750 msgstr "%s طلبات المقال"
3752 #. %1$s: IF (del_biblio)
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3758 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3759 "not be deleted. %s "
3761 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
3767 msgid "%s Card number: "
3768 msgstr "%s رقم البطاقة: "
3770 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3771 #. %2$s: categorycode | html
3773 #. %4$s: categorycode | html
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3778 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3780 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
3782 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3783 #. %2$s: resultsloo.onloancount | html
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3786 msgid "%s Checked out (%s),"
3787 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
3790 #. %2$s: firstname | html
3791 #. %3$s: surname | html
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:18
3794 msgid "%s Checked out to %s %s "
3795 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
3797 #. For the first occurrence,
3798 #. %1$s: issuecount | html
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:645
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:804
3802 msgid "%s Checkout(s)"
3803 msgstr "%s الإعارات"
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3808 msgid "%s Circulation note: "
3809 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
3811 #. For the first occurrence,
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3820 #. For the first occurrence,
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3832 #. For the first occurrence,
3833 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
3834 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
3835 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
3836 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
3837 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
3838 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
3840 #. %8$s: import_status | html
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3847 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3849 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
3851 #. %1$s: IF data.closed
3852 #. %2$s: ELSIF data.expired
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:51
3856 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3857 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
3859 #. %1$s: IF invoice.closedate
3860 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:69
3865 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3866 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
3869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
3871 msgid "%s Confirm password: "
3872 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
3874 #. For the first occurrence,
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3880 msgid "%s Contact note: "
3881 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
3883 #. For the first occurrence,
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3892 #. For the first occurrence,
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3901 msgid "%s Country: "
3904 #. For the first occurrence,
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3909 msgid "%s Create a new "
3910 msgstr "%s إنشاء جديد"
3912 #. For the first occurrence,
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3918 msgid "%s Create a new club template %s "
3919 msgstr "%s إنشاء قالب نادي جديد %s"
3921 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3922 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3924 #. %4$s: tablename | html
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
3927 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3928 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:245
3933 msgid "%s Date of birth: "
3934 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:508
3940 msgstr "%s الافتراضي"
3942 #. %1$s: IF humanbranch
3943 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
3946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:22
3949 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3950 "and fine rules for all libraries %s "
3952 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
3955 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3957 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_add_field )
3959 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3961 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3963 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3965 #. %11$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3967 #. %13$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3968 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3971 #. %17$s: ActionsLoo.from_field | html
3972 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3973 #. %19$s: ActionsLoo.from_subfield | html
3975 #. %21$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
3979 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
3980 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3982 "%s حذف %s %s تحديث%s %s نقل%s %s نسخ%s %sنسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s "
3983 "%sالأول %s%s$%s%s %s بقيمة"
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
3989 msgid "%s Disabled %s "
3990 msgstr "%s تم إيقافه %s "
3992 #. For the first occurrence,
3993 #. %1$s: ELSIF batch_id
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:19
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:20
4000 #. For the first occurrence,
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
4007 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
4009 #. %1$s: IF ( manualhistory )
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
4015 #. %1$s: IF ( error )
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
4024 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4025 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
4033 #. %1$s: IF ( areas )
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4036 msgid "%s Filter by area "
4037 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
4039 #. For the first occurrence,
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4045 msgid "%s First name:"
4046 msgstr "%s الاسم الاول:"
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
4051 msgid "%s First name: "
4052 msgstr "%s الاسم الاول: "
4054 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4056 #. %3$s: value.lib | html
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:101
4060 msgid "%s For loan %s %s %s "
4061 msgstr "%s للإعارة %s %s %s"
4063 #. For the first occurrence,
4064 #. %1$s: authtypecode | html
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
4068 msgid "%s Framework"
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
4074 msgid "%s From any library "
4075 msgstr "%s من أي مكتبة "
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
4080 msgid "%s From home library "
4081 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
4083 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4084 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4085 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4086 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:92
4091 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4092 msgstr "%s مستوفى %s ملغي %s في الانتظار %s في النقل %s معلق %s"
4094 #. %1$s: IF budget_period_id
4095 #. %2$s: budget_period_description | html
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4100 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4101 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
4103 #. %1$s: IF deleted.title
4104 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4106 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4110 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4111 msgstr "%s المجموعة %s تم حذفها. %s %s تم حذفه من المجموعة. %s"
4113 #. For the first occurrence,
4114 #. %1$s: holds_count | html
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:816
4119 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
4121 #. For the first occurrence,
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4126 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4127 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4132 msgid "%s Ignore items"
4133 msgstr "%s تجاهل المواد"
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4138 msgid "%s Image file"
4139 msgstr "%s ملف صورة"
4141 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4142 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html
4143 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html
4144 #. %4$s: itemloo.transfertwhen | html
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:388
4148 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4149 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:261
4154 msgid "%s Initials: "
4155 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
4160 msgid "%s Item floats "
4161 msgstr "%s طواف المادة"
4163 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'out_of_order'
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:231
4166 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
4172 msgid "%s Item returns home "
4173 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
4178 msgid "%s Item returns to issuing library "
4179 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
4181 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4182 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4183 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4184 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4185 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4188 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4193 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4194 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4196 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
4197 "%s إعارتها على أي حال? %s"
4199 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4200 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4201 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4202 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4203 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
4208 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4209 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
4211 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4216 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4217 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
4221 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4222 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
4225 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4226 msgstr "%s القوائم %s %s › %s "
4228 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
4231 msgid "%s Missing (not scanned)"
4232 msgstr "%s مفقود (لم يتم مسحه ضوئيا)"
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4239 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4240 msgstr "%s تعديلEAN %s جديدEAN %s"
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4247 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4248 msgstr "%s تعديل الحساب %s حساب جديد %s"
4250 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
4255 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4256 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4261 msgid "%s Modify club "
4262 msgstr "%s تعديل النادي"
4264 #. %1$s: IF club_template
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4267 msgid "%s Modify club template "
4268 msgstr "%s تعديل قالب النادي"
4270 #. %1$s: IF currency
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:65
4275 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4276 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
4278 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4283 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4284 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
4286 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4291 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4292 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
4294 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4299 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4300 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
4302 #. %1$s: IF ( modify )
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4305 msgid "%s Modify subscription for "
4306 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ "
4308 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:72
4312 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4313 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
4315 #. For the first occurrence,
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:21
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:22
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
4328 msgid "%s New course %s"
4329 msgstr "%s دورة جديدة%s"
4331 #. For the first occurrence,
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:909
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:603
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
4344 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4345 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:455
4351 msgid "%s No active budgets %s "
4352 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
4357 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:214
4360 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4361 msgstr "%s لا يمكن إجراء أي طلبات مقال لهذه التسجيلة. %s %s %s"
4363 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:229
4366 msgid "%s No barcode"
4367 msgstr "%s لا يوجد باركود"
4369 #. For the first occurrence,
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:132
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:144
4375 msgid "%s No barcode %s "
4376 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
4378 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4379 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4381 #. %4$s: failureMessage | html
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4385 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4386 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
4393 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4394 msgstr "%s لا توجد تفاصيل متاحة لهذا الدفع. %s %s"
4399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:43
4401 msgid "%s No file found. %s %s "
4402 msgstr "%s لم يتم العثور على ملفات. %s %s"
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
4407 msgid "%s No group "
4408 msgstr "بدون مجموعة"
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
4413 msgid "%s No holds allowed "
4414 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
4420 msgid "%s No inactive budgets %s "
4421 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
4423 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4424 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4425 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4427 #. %5$s: failureMessage | html
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4432 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4433 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4435 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
4436 "مختلفة بالفعل %s المادة موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
4438 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4439 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4441 #. %4$s: failureMessage | html
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4446 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4449 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
4455 msgid "%s No library "
4456 msgstr "%s من أي مكتبة "
4458 #. For the first occurrence,
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4464 msgid "%s No limitation %s "
4465 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
4467 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4468 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4469 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4471 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status | html
4473 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4474 #. %8$s: biblio.match_biblionumber | uri
4475 #. %9$s: biblio.match_score | html
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4479 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4482 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
4483 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4489 msgid "%s No order found %s "
4490 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
4492 #. For the first occurrence,
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4498 msgid "%s No results found %s "
4499 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
4501 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4502 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4503 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4505 #. %5$s: failureMessage | html
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4510 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4513 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
4518 #. %3$s: IF invalid_barcodes.size > 0
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4521 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4522 msgstr "%s لم يتم العثور على ملفات. %s %s"
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:184
4534 msgid "%s Not defined yet %s "
4535 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
4541 msgid "%s Not supported yet. %s "
4542 msgstr "%s غير مدعوم بعد. %s"
4544 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4545 #. %2$s: UsageStatsCountry | html
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4550 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4551 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4553 "%s ملاحظة: قيمة تفضيل النظام 'UsageStatsCountry' غير صالحة (%s). يرجى تحديد "
4556 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4557 #. %2$s: error.value | html
4558 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4559 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4560 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4561 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4562 #. %7$s: error.value | html
4564 #. %9$s: error | html
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:29
4569 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4570 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4571 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4572 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4573 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4574 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4576 "%s عدد التسجيلات المقدمة للدمج: %s. في الوقت الحالي، يمكن دمج تسجيلتين فقط "
4577 "في المرة الواحدة. %s لا يمكنك دمج تسجيلة مع نفسها. يرجى اختيار استنادين "
4578 "مختلفين. %s لا يمكن استخدام الإطار الافتراضي، أو أن الإطار غير موجود. يرجى "
4579 "اختيار إطار آخر للدمج. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي وسوم مارك في "
4580 "التسجيلة المرجعية. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي تسجيلة للرقم: %s. %s "
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
4586 msgid "%s OPAC note: "
4587 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4596 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4598 #. %3$s: INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
4603 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4604 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4606 "%s فقط المواد التي ينبغي نقلها ستُلغى (TransferWhenCancelAllWaitingHolds "
4609 #. %1$s: IF ( total )
4610 #. %2$s: total | html
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
4615 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4616 msgstr "%s %sتم العثور على طلبيات%s لم يتم العثور على طلبيات %s "
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
4621 msgid "%s Other name: "
4622 msgstr "%s إسم آخر:: "
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
4627 msgid "%s Other phone: "
4628 msgstr "%s هاتف آخر:"
4630 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4632 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4635 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4636 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4647 msgid "%s Owner and users "
4648 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4653 msgid "%s Owner, users and library "
4654 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
4656 #. For the first occurrence,
4658 #. %2$s: current_page | html
4659 #. %3$s: total_pages | html
4660 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
4665 msgid "%s Page %s / %s %s "
4666 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
4668 #. %1$s: IF ( f.filename )
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
4671 msgid "%s Parsing upload file "
4672 msgstr "%s تحليل ملف الرفع "
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
4677 msgid "%s Password: "
4678 msgstr "%s كلمة المرور:: "
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4684 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4685 msgstr "%s لا توجد طلبات مقال حالية للمستفيد. %s"
4687 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4688 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4689 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4690 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4691 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4692 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4693 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html
4696 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
4700 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4703 "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s الحالة غير معروفة %s %s"
4705 #. For the first occurrence,
4706 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4707 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4708 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4709 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:260
4714 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4715 msgstr "%s معلق %s جاري المعالجة %s تم %s الغاء %s"
4717 #. For the first occurrence,
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4726 #. For the first occurrence,
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
4738 msgid "%s Primary email: "
4739 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
4744 msgid "%s Primary phone: "
4745 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
4750 #. %4$s: IF op == 'view'
4751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
4753 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4754 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s› محتويات من"
4756 #. %1$s: IF datereceived
4757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4759 msgid "%s Receipt summary for "
4760 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
4762 #. For the first occurrence,
4764 #. %2$s: name | html
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
4769 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4770 msgstr "%sطلب إيصال ل %s %s "
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
4775 msgid "%s Registration date: "
4776 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
4778 #. %1$s: IF item.stockrotationitem.indemand
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:108
4783 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4789 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4790 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
4792 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4793 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4794 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4796 #. %5$s: overlay_action | html
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4802 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4803 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4805 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
4806 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s"
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4811 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4813 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
4816 #. %1$s: IF ( reserved )
4817 #. %2$s: name | html
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4820 msgid "%s Reserve found for %s ("
4821 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
4823 #. For the first occurrence,
4824 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4825 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw
4827 #. %4$s: d.comment | $raw
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:119
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:694
4834 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4835 msgstr "%s تقييد مضاف بواسطة معالجة المتأخرات %s %s %s %s"
4837 #. For the first occurrence,
4838 #. %1$s: debarments.size | html
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
4842 msgid "%s Restrictions"
4845 #. %1$s: IF item.rota.cyclical
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:83
4850 msgid "%s START %s END %s "
4851 msgstr "%s نعم %s لا %s "
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
4856 msgid "%s Salutation: "
4859 #. For the first occurrence,
4860 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:283
4864 msgid "%s Scan Index for: "
4865 msgstr "%s مسح الفهرس لـ:"
4867 #. %1$s: IF searchfield
4868 #. %2$s: searchfield | html
4870 #. %4$s: IF cities.count
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4873 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4874 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
4879 msgid "%s Secondary email: "
4880 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4885 msgid "%s Secondary phone: "
4886 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
4888 #. %1$s: IF skip_serialseq
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
4894 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4895 "is kept when an irregularity is found. %s "
4897 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
4898 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
4900 #. %1$s: batche.card_count | html
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
4903 msgid "%s Single Patron Cards"
4904 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4906 #. %1$s: batche.card_count | html
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
4909 msgid "%s Single patron cards"
4910 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4916 msgid "%s Something went wrong. %s "
4917 msgstr "%s لقد حدث خطأ ما. %s"
4920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
4923 msgstr "%s فرز 1:: "
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
4929 msgstr "%s فرز 2:: "
4931 #. For the first occurrence,
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4940 #. For the first occurrence,
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4952 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:227
4955 msgid "%s Still checked out"
4956 msgstr "%s لايزال معارا"
4958 #. For the first occurrence,
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4964 msgid "%s Street Number: "
4965 msgstr "%s رقم الشارع:"
4967 #. For the first occurrence,
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4973 msgid "%s Street number: "
4974 msgstr "%s رقم شارع:: "
4976 #. For the first occurrence,
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4985 msgid "%s Street type: "
4986 msgstr "%s نوع الشارع: "
4988 #. For the first occurrence,
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
5000 msgid "%s Surname: "
5004 #. %2$s: loo.tab | html
5005 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
5006 #. %4$s: loo.kohafield | html
5008 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
5011 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
5014 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
5015 #. %13$s: loo.seealso | html
5017 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
5019 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
5021 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
5022 #. %20$s: loo.authorised_value | html
5024 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
5025 #. %23$s: loo.authtypecode | html
5027 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
5028 #. %26$s: loo.value_builder | html
5030 #. %28$s: IF ( loo.link )
5031 #. %29$s: loo.link | html
5034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5037 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5038 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5039 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5042 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
5043 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
5044 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
5046 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5047 #. %2$s: error.value | html
5049 #. %4$s: error | html
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5054 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5057 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
5059 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
5060 #. %2$s: e.value | html
5061 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
5062 #. %4$s: e.value | html
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:110
5067 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
5069 msgstr "%s القيمة \"%s\" غير مدعومة للتخطيط %s لا يوجد تخطيط للفهرس %s %s"
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5075 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5076 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
5080 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5081 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5082 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5084 #. %7$s: report.total_success | html
5085 #. %8$s: report.total_records | html
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
5090 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5091 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5092 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5094 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
5095 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
5096 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
5098 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
5101 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5102 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5107 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5108 msgstr "%s لم يتم تعريف أي ملف CSV ."
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5115 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5116 msgstr "%s لا توجد شروط لهذا القانون. %s %s"
5120 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
5122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
5124 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5125 msgstr "%s لم يتم تعريف أي حقل. %s %s %s"
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:785
5131 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5132 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
5134 #. %1$s: ELSIF search_done
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:104
5138 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5139 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذا البحث %s "
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
5149 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5150 "using the table configuration in this module. %s "
5152 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
5153 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
5155 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5156 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5159 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5160 msgstr "%s لا يوجد تقرير صالح لهذا المعرف %s "
5163 #. %2$s: field.name | html
5166 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:243
5169 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5170 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5176 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5177 msgstr "%s ملف CSV غير موجود. %s"
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5183 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5184 msgstr "%s هذا الاستناد غير مستخدم في أي تسجيلة. %s"
5186 #. %1$s: IF nb_of_orders
5187 #. %2$s: nb_of_orders | html
5188 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5189 #. %4$s: nb_of_vendors | html
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
5194 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5195 "vendors. %s Deletion not possible "
5197 "%s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s طلبيات. %s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s "
5198 "مزودين. %s لا يمكن الحذف "
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:263
5204 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5205 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
5207 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5210 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5211 msgstr "%s يبدو أن هذا التقرير مهجور، فهو يستخدم حقل biblioitems.marcxml"
5213 #. %1$s: IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles )
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5216 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5217 msgstr "تصدير المواد المحددة"
5219 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:223
5222 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5223 msgstr "%s حالة ليس للإعارة غير معروفة"
5225 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5226 #. %2$s: f.backend | html
5227 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5228 #. %4$s: f.value | html
5229 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5230 #. %6$s: f.value | html
5232 #. %8$s: f.name | html
5233 #. %9$s: f.value | html
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:54
5238 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5239 "database: %s %s %s : %s %s "
5241 "%s رفع المحلل باستخدام %s %s هذه الحقول الموجودة: %s %s المستفيد موجود "
5242 "بالفعل في قاعدة بيانات: %s %s %s : %s %s"
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5248 msgstr "%s مستخدم في"
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
5253 msgid "%s Username: "
5254 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
5256 #. For the first occurrence,
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:902
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
5265 #. For the first occurrence,
5266 #. %1$s: IF c.enabled == 'yes'
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:64
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
5273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:71
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:78
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:152
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
5280 msgid "%s Yes %s No %s "
5281 msgstr "%s نعم %s لا %s "
5283 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5284 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5289 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5290 msgstr "%s نعم %s لا %s موروثة %s"
5292 #. %1$s: IF checkout.renewals
5293 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
5299 #. %1$s: IF searchfield
5300 #. %2$s: searchfield | html
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
5303 msgid "%s You Searched for %s"
5304 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5310 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5311 msgstr "%s لا يوجد لديك اي شيء عام بعد. %s"
5313 #. %1$s: IF ( searchfield )
5314 #. %2$s: searchfield | html
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5317 msgid "%s You searched for %s"
5318 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
5322 #. %3$s: ELSIF searchfield
5323 #. %4$s: searchfield | html
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
5327 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5328 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
5332 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5333 #. %4$s: IF op == 'view'
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
5336 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5337 msgstr "%s قوائمك %s %s › %s "
5339 #. For the first occurrence,
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5345 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5346 msgstr "%s الرمز البريدي:"
5348 #. For the first occurrence,
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5357 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5358 msgstr "%s الرمز البريدى: "
5361 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
5364 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5365 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s"
5367 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5368 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
5371 msgid "%s after %s "
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5376 msgid "%s already in your cart"
5377 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
5379 #. %1$s: item.countanalytics | html
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
5382 msgid "%s analytics"
5385 #. %1$s: IF ( result.author )
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
5391 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5392 #. %2$s: loopro.author | html
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5397 msgstr "%s بواسطة %s%s"
5399 #. For the first occurrence,
5400 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5401 #. %2$s: reserveloo.author | html
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5407 msgstr "%s بواسطة %s%s "
5409 #. %1$s: IF books_loo.author
5410 #. %2$s: books_loo.author | html
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:482
5415 msgid "%s by %s%s %s "
5416 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
5418 #. For the first occurrence,
5419 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5420 #. %2$s: ordersloo.author | html
5422 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5423 #. %5$s: ordersloo.isbn | html
5425 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5429 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5430 msgstr "%s بواسطة %s%s %s – %s%s %s"
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
5437 msgid "%s by you %s %s "
5438 msgstr "%s بواسطة %s%s "
5440 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5442 #. %3$s: biblio.author | html
5444 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
5445 #. %6$s: biblioitem.publishercode | html
5446 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
5447 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5450 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5451 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
5453 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:40
5459 #. %1$s: errorfile | html
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
5462 msgid "%s can't be opened"
5463 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
5465 #. %1$s: request.illcomments.count | html
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:627
5471 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5472 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5473 #. %3$s: missing_critical.key | html
5474 #. %4$s: missing_critical.value | html
5476 #. %6$s: missing_critical.key | html
5477 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5478 #. %8$s: missing_critical.value | html
5479 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5480 #. %10$s: missing_critical.value | html
5483 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber | html
5484 #. %14$s: missing_critical.surname | html
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
5489 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5490 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5491 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5492 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5494 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه "%s" بتنسيق غير معروف: "%s" "
5495 "%s الحقل الحرج "%s" %s لديه قيمة غير معروفة "%s" %s لديه "
5496 "قيمة غير معروفة "%s" %s مفقود %s (رقم المستعير: %s; اللقب: %s). %s"
5498 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst | html
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5501 msgid "%s data added"
5502 msgstr "%sبيانات مضافة"
5504 #. %1$s: deliverytime | html
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5513 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5516 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5522 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5523 "permissions to delete this record."
5525 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
5526 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
5528 #. %1$s: HANDLED | html
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5531 msgid "%s directories processed."
5532 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
5534 #. %1$s: TOTAL | html
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
5537 msgid "%s directories scanned."
5538 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
5540 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5542 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5545 msgid "%s disabled %s %s "
5546 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
5548 #. For the first occurrence,
5549 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL | html
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5553 msgid "%s failed to unpack."
5554 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
5556 #. %1$s: IF searchmember
5557 #. %2$s: searchmember | html
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
5561 msgid "%s for '%s'%s"
5562 msgstr "%s لـ'%s'%s"
5564 #. For the first occurrence,
5565 #. %1$s: authtypecode | html
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5571 msgid "%s framework"
5574 #. For the first occurrence,
5575 #. %1$s: loop_order.holds | html
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
5579 msgid "%s hold(s) left"
5580 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5585 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5588 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
5590 #. %1$s: LoginBranchname | html
5591 #. %2$s: itemloop.size() || 0 | html
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
5594 msgid "%s holdings (%s)"
5595 msgstr "%s المقتنيات"
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5600 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5602 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
5604 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS | html
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
5607 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5608 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
5610 #. %1$s: total | html
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:28
5613 msgid "%s images found"
5614 msgstr "%s تم العثور على صور"
5616 #. %1$s: imported | html
5617 #. %2$s: IF ( lastimported )
5618 #. %3$s: lastimported | html
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
5622 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5623 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5625 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5626 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:110
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5634 msgid "%s in tab %s"
5635 msgstr "%sفي التبويب%s"
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5639 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5640 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
5643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5644 msgid "%s is permitted!"
5648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5649 msgid "%s is prohibited!"
5652 #. %1$s: irregular_issues | html
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:199
5659 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5660 #. %3$s: IF st == subtype
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5663 msgid "%s issues %s %s "
5664 msgstr "%s الأعداد%s %s"
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
5668 msgid "%s item mandatory fields empty"
5669 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
5671 #. %1$s: num_items | html
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:55
5674 msgid "%s item records found and staged"
5675 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
5678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5679 msgid "%s item(s) added to your cart"
5680 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5685 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5686 "deleting this record."
5688 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
5690 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount | html
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
5693 msgid "%s item(s) attached."
5694 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
5696 #. %1$s: not_deleted_items | html
5697 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5698 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber | html
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
5702 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5703 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
5705 #. %1$s: deleted_items | html
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5708 msgid "%s item(s) deleted."
5709 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
5711 #. For the first occurrence,
5712 #. %1$s: loop_order.items | html
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
5716 msgid "%s item(s) left"
5717 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
5719 #. %1$s: total | html
5720 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5721 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) | html
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
5726 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5727 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
5729 #. %1$s: moddatecount | html
5730 #. %2$s: date | $KohaDates
5731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
5733 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5734 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
5736 #. %1$s: total | html
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:194
5739 msgid "%s lines found."
5740 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
5742 #. For the first occurrence,
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
5747 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5748 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
5764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5766 msgid "%s months %s%s %s "
5767 msgstr "%s شهور%s%s %s"
5769 #. %1$s: alreadyindb | html
5770 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5771 #. %3$s: lastalreadyindb | html
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5776 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5779 "%s لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
5782 #. %1$s: invalid | html
5783 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5784 #. %3$s: lastinvalid | html
5786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5789 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5790 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5792 #. %1$s: selected_count | html
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:37
5795 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5798 #. %1$s: selected_count | html
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:35
5801 msgid "%s note(s) marked as seen."
5805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5806 msgid "%s of %s renewals remaining"
5807 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
5809 #. %1$s: hits_to_paginate | html
5810 #. %2$s: total | html
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5813 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5814 msgstr "%s من %s النتائج التي تم تحميلها، قم بتنقيح بحثك لعرض تسجيلات أخرى"
5816 #. For the first occurrence,
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5824 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5825 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
5831 #. %1$s: IF ( hold.suspend )
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:186
5836 msgid "%s on %s until %s"
5837 msgstr "%s في %s حتى %s"
5839 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5848 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5849 "delete this record."
5851 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
5854 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio | html
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
5857 msgid "%s order(s) attached."
5858 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
5860 #. For the first occurrence,
5861 #. %1$s: loop_order.biblios | html
5862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
5865 msgid "%s order(s) left"
5866 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
5868 #. %1$s: overwritten | html
5869 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5870 #. %3$s: lastoverwritten | html
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5874 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5875 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5877 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 | html
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
5880 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5881 msgstr "%s سجلات إعارة المستفيد ستكون مجهولة"
5883 #. %1$s: TotalDel | html
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
5886 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5887 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
5889 #. %1$s: TotalDel | html
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
5892 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5893 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
5895 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 | html
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5898 msgid "%s patrons will be deleted"
5899 msgstr "%s سيتم حذف المستفيدين"
5901 #. %1$s: TotalDel | html
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
5904 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5905 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
5907 #. %1$s: reserveloo.pendingorders | html
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
5913 #. %1$s: TAB.tab_title | html
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5916 msgid "%s preferences"
5917 msgstr "%s المفضلات"
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
5922 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5923 "check the server log for more details."
5925 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
5926 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
5930 msgid "%s quotes saved."
5931 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
5933 #. For the first occurrence,
5934 #. %1$s: errcon.server | html
5935 #. %2$s: errcon.seq | html
5936 #. %3$s: PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
5940 msgid "%s record %s: %s"
5941 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
5943 #. For the first occurrence,
5944 #. %1$s: authority.count_usage | html
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5949 msgid "%s record(s)"
5950 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
5952 #. %1$s: deleted_records | html
5953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:163
5955 msgid "%s record(s) deleted."
5956 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
5958 #. %1$s: total | html
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5961 msgid "%s records in file"
5962 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
5964 #. %1$s: import_errors | html
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5967 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5968 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
5970 #. %1$s: total | html
5971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5973 msgid "%s records parsed"
5974 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
5976 #. %1$s: staged | html
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
5979 msgid "%s records staged"
5980 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
5982 #. %1$s: matched | html
5983 #. %2$s: matcher_code | html
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:45
5987 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5990 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة "%s""
5992 #. %1$s: total | html
5993 #. %2$s: IF ( query_desc )
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:59
5996 msgid "%s result(s) found %sfor "
5997 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
5999 #. %1$s: total | html
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6002 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6003 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
6005 #. %1$s: breeding_count | html
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6008 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6009 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6013 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6014 msgstr "%s النتائج متاحة، استخدم مفاتيح الأسهم أعلى وأسفل للتحرك"
6016 #. %1$s: total | html
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
6019 msgid "%s results found "
6020 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
6022 #. %1$s: count | html
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:62
6025 msgid "%s shipments"
6028 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions | html
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
6031 msgid "%s subscription(s) attached."
6032 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
6034 #. For the first occurrence,
6035 #. %1$s: loop_order.subscriptions | html
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
6039 msgid "%s subscription(s) left"
6040 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
6042 #. %1$s: suggestions_count | html
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
6045 msgid "%s suggestions waiting. "
6046 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
6048 #. %1$s: resul.used | html
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6054 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc | html
6055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
6060 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount | html
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
6063 msgid "%s unavailable:"
6064 msgstr "%s غير متاح:"
6067 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6068 #. %3$s: IF st == subtype
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
6071 msgid "%s weeks %s %s "
6072 msgstr "%s أسابيع%s %s"
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6077 msgid "%s will expire before "
6078 msgstr "%s سينتهي قبل "
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
6085 #. For the first occurrence,
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
6096 #. For the first occurrence,
6098 #. %2$s: sEcho | html
6099 #. %3$s: iTotalRecords | html
6100 #. %4$s: iTotalDisplayRecords | html
6101 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6102 #. %6$s: data.cardnumber | html
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6108 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6109 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6111 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6112 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6115 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6116 #. %3$s: CASE 'config_only'
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6119 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6120 msgstr "%s | تهيئة قراءة لـ: %s %s"
6123 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6126 msgid "%s | Config: %s "
6127 msgstr "%s | تهيئة: %s"
6130 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6133 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6134 msgstr "%s | البيئة (المنطقة الزمنية): %s"
6137 #. %2$s: IF memcached_namespace
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6140 msgid "%s | Namespace: %s"
6141 msgstr "%s | مسافة الاسم: %s"
6144 #. %2$s: IF memcached_servers
6145 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6148 msgid "%s | Status: %s %s "
6149 msgstr "%s | الحالة: %s %s"
6152 #. %2$s: data.dateofbirth | $KohaDates
6153 #. %3$s: data.category_description | html
6154 #. %4$s: data.category_type | html
6155 #. %5$s: data.branchname | html
6156 #. %6$s: data.dateexpiry | html
6157 #. %7$s: IF data.overdues
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6161 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6162 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6164 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
6165 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6168 #. %2$s: riloo.duedate | html
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
6174 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6175 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
6178 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6180 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:60
6183 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6184 msgstr "%s%s › أنشئ قائمة جديدة%s%s › عدل قائمة "
6186 #. %1$s: unlimited_total | html
6187 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6188 #. %3$s: limit | html
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
6192 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6193 msgstr "%s%s (%s معروض)%s."
6195 #. For the first occurrence,
6196 #. %1$s: IF framework
6197 #. %2$s: framework.frameworktext | html
6198 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:24
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:27
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
6204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
6206 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6207 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
6209 #. %1$s: IF ( Supplier )
6210 #. %2$s: Supplier | html
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6214 msgid "%s%s : %sLate orders"
6215 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
6218 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6224 #. For the first occurrence,
6226 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6227 #. %3$s: LibraryName | html
6229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6232 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6233 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
6235 #. For the first occurrence,
6236 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6237 #. %2$s: batche.label_count | html
6239 #. %4$s: batche.label_count | html
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6244 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6245 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
6247 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6248 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6249 #. %3$s: loopro.patron.firstname | html
6250 #. %4$s: loopro.patron.surname | html
6251 #. %5$s: loopro.object | html
6253 #. %7$s: loopro.object | html
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
6258 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6259 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
6261 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6262 #. %2$s: itemsloo.publishercode | html
6264 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6265 #. %5$s: itemsloo.publicationyear | html
6266 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6267 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate | html
6269 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6270 #. %10$s: itemsloo.pages | html
6272 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6273 #. %13$s: itemsloo.item('size') | html
6275 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6276 #. %16$s: itemsloo.isbn | html
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
6280 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6281 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
6284 #. %2$s: data.overdues | html
6286 #. %4$s: data.issues | html
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6289 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6290 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6292 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6293 #. %2$s: letter.content.length | html
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
6298 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6299 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
6301 #. For the first occurrence,
6302 #. %1$s: IF lette.branchname
6303 #. %2$s: lette.branchname | html
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:96
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
6309 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6310 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
6312 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6313 #. %2$s: patron.phone | html
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
6318 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6319 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
6321 #. %1$s: IF ( patron.email )
6322 #. %2$s: patron.email | html
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6327 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6328 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
6330 #. %1$s: IF ( comments )
6331 #. %2$s: comments | html
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6336 msgid "%s%s%s(none)%s"
6337 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
6339 #. %1$s: searchfield | html
6341 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6344 #. %6$s: action | html
6346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6348 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6349 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
6351 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6352 #. %2$s: frameworkcode | html
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6357 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6358 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
6360 #. %1$s: IF ( lastdate )
6361 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6366 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6367 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
6369 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6370 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6375 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6376 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › إرسال سلتك"
6378 #. For the first occurrence,
6379 #. %1$s: IF ( template_id )
6380 #. %2$s: template_id | html
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6386 msgid "%s%s%sN/A%s "
6387 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
6389 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6390 #. %2$s: loopro.title | html
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6395 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6396 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
6398 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6399 #. %2$s: loopro.barcode | html
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6404 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6405 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
6407 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6408 #. %2$s: loopro.itemcallnumber | html
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6413 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6414 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
6416 #. %1$s: IF ( slip )
6417 #. %2$s: slip | html
6420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6422 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6423 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على قالب كعب%s"
6425 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6426 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title | html
6429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
6431 msgid "%s%s%sNo title%s"
6432 msgstr "%s%s%sلا عنوان%s"
6434 #. For the first occurrence,
6436 #. %2$s: IF limit_desc
6437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6440 msgid "%s%s with limit(s): "
6441 msgstr "%s%s في الحدود: : "
6443 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname | html
6444 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6445 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname | html
6447 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html
6448 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html
6449 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html
6450 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6453 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6454 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - مطلوب في %s"
6456 #. For the first occurrence,
6457 #. %1$s: biblio.title | html
6458 #. %2$s: IF biblio.author
6459 #. %3$s: biblio.author | html
6461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
6462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
6464 msgid "%s%s, by %s%s"
6465 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
6467 #. For the first occurrence,
6468 #. %1$s: surnamesuggestedby | html
6469 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6470 #. %3$s: firstnamesuggestedby | html
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6475 msgid "%s%s, %s%s ("
6476 msgstr "%s%s, %s%s ("
6479 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6480 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode | html
6482 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6485 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6486 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
6488 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6489 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6492 msgid "%s%sModify tag "
6493 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
6495 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6496 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6498 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
6501 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6502 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6504 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6505 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6507 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6510 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6511 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6513 #. %1$s: count | html
6514 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6515 #. %3$s: showncount | html
6516 #. %4$s: hiddencount | html
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
6519 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6520 msgstr "%s %sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
6522 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6523 #. %2$s: title |html
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6527 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6528 msgstr "%s› إحصاءات الإعارة لـِ %s%s"
6530 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6531 #. %2$s: subscriptionid | html
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6535 msgid "%s› Details for subscription #%s%s "
6536 msgstr "› تفاصيل للإشتراك #%s"
6538 #. %1$s: IF op == 'edit'
6539 #. %2$s: PROCESS ServerType
6540 #. %3$s: server.servername | html
6542 #. %5$s: IF op == 'add'
6543 #. %6$s: PROCESS ServerType
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
6547 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6548 msgstr "%s› تعديل %s الخادم%s%s %s›جديد %s الخادم%s"
6550 #. %1$s: IF ( saved1 )
6551 #. %2$s: ELSIF ( create )
6552 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
6555 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6556 msgstr "%s› التقارير المحفوظة %s› منشأة من SQL %s›"
6558 #. %1$s: IF ( build1 )
6559 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6560 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6561 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6562 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6563 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
6569 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6570 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6571 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6572 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6575 "%s› الخطوة 1 من 6: اختر نظاماً فرعياً %s› الخطوة 2 من 6: اختر "
6576 "نوع التقرير %s› الخطوة 3 من 6: اختر أعمدة للعرض %s› الخطة 4 من "
6577 "6: اختر معايير للحد عليها %s› الخطوة 5 من 6: اختر أعمدة الإجمال "
6578 "%s› خطوة 6 من 6: حدد الكيفية التي تريد ترتيب التقرير بها %s %s"
6580 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6581 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6582 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6587 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6588 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(يوم.شهر.سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s"
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6594 msgid "%s(deleted patron)%s "
6595 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
6597 #. For the first occurrence,
6598 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:247
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:250
6604 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6605 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6607 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
6612 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6613 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6615 #. For the first occurrence,
6616 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:386
6621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:463
6624 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6625 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
6627 #. %1$s: loo.kohafield | html
6629 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6632 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6635 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6637 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6639 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6643 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6644 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6646 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
6649 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6650 #. %2$s: item_loo.author | html
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:108
6655 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
6657 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6658 #. %2$s: item_loo.author | html
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:183
6662 msgid "%s, by %s%s "
6663 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
6665 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6666 #. %2$s: overdueloo.author | html
6668 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6669 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
6673 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6674 msgstr "%s,بواسطة %s%s%s, %s%s"
6676 #. For the first occurrence,
6677 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
6678 #. %2$s: checkout_info.biblio.author | html
6680 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
6681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:119
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
6684 msgid "%s, by %s%s%s- "
6685 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
6687 #. For the first occurrence,
6688 #. %1$s: OPACBaseURL | html
6689 #. %2$s: savedreport.id | html
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:237
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
6693 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6694 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6696 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
6701 msgid "%sActive%sInactive%s"
6702 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6708 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6709 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
6711 #. %1$s: IF ( opadd )
6712 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6715 #. %5$s: IF (firstname)
6716 #. %6$s: firstname | html
6718 #. %8$s: IF (surname)
6719 #. %9$s: surname | html
6721 #. %11$s: IF ( categoryname )
6722 #. %12$s: categoryname | html
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
6738 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6739 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6741 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
6742 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
6744 #. %1$s: IF ( opadd )
6745 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6748 #. %5$s: IF ( categoryname )
6749 #. %6$s: categoryname | html
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6765 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6766 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6768 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
6771 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6776 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6777 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
6779 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6784 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6785 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
6793 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6794 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
6795 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
6796 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
6798 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
6799 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
6806 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6809 "%sمعار إلى %s %s آخر تجديد %s, %s %s مستحق في %s %s غير معار %s %s "
6811 #. %1$s: IF humanbranch
6812 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
6818 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6819 "policy by patron category%s"
6821 "%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s"
6823 #. %1$s: IF (errcode==1)
6824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6826 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6827 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
6829 #. %1$s: IF ( value.default )
6831 #. %3$s: value.display_value | html
6833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
6835 msgid "%sDefault%s%s%s"
6836 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
6838 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:37
6841 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6842 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
6844 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6846 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
6851 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6852 "the item number from this barcode.%s "
6854 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة البيبلوغرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
6855 "على رقم المادة من هذا الباركود.%s "
6857 #. %1$s: IF course_id
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:23
6862 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6863 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
6865 #. %1$s: IF ( layout_id )
6868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
6870 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6871 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
6873 #. %1$s: IF ( layout_id )
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6878 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6879 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
6881 #. %1$s: IF (template_id)
6884 #. %4$s: IF (template_id)
6885 #. %5$s: template_id | html
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:31
6889 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6890 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
6892 #. %1$s: IF ( layout_id )
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6897 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6898 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
6900 #. %1$s: IF (profile_id)
6903 #. %4$s: IF (profile_id)
6904 #. %5$s: profile_id | html
6906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6908 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6909 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s وضع الطابعة%s (%s)%s"
6911 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
6917 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6919 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6921 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6923 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6925 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6927 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6929 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6931 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6933 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6935 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6937 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6938 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6939 #. %23$s: serialslis.claimdate | html
6942 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
6947 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6948 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6949 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6951 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6952 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6953 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
6955 #. For the first occurrence,
6956 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
6958 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
6960 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
6962 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
6964 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
6966 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
6968 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
6970 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
6972 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
6974 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
6976 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
6978 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
6981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
6984 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6985 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6986 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6988 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6989 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6990 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
6992 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6993 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
6999 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7000 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
7002 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7003 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7005 #. %4$s: patron.sex | html
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
7009 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7010 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
7012 #. %1$s: IF ( privacy0 )
7014 #. %3$s: IF ( privacy1 )
7016 #. %5$s: IF ( privacy2 )
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
7020 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7021 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
7023 #. For the first occurrence,
7024 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
7026 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html
7028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:333
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
7031 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7032 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
7043 #. %10$s: sep | html
7044 #. %11$s: sep | html
7045 #. %12$s: sep | html
7046 #. %13$s: sep | html
7047 #. %14$s: sep | html
7048 #. %15$s: sep | html
7049 #. %16$s: sep | html
7050 #. %17$s: sep | html
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7055 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7056 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7057 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7058 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7060 "%sالتمويل%s\"رقم السلة\"%s\"اسم السلة\"%s\"مسند بواسطة\"%s\"الرقم "
7061 "البيبلوغرافي\"%sالعنوان%sالعملة%s\"سعر المزود\"%sالضريبة%s\"التكلفة وفقاً "
7062 "للميزانية\"%sالكمية%s\"إجمالي الضرائب\"%s\"إجمالي التكلفة\"%s\"تاريخ الإدخال"
7063 "\"%s\"تاريخ الاستلام\"%s\"ملاحظة داخلية\"%s\"ملاحظة المزود\"%s"
7065 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7067 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
7071 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7072 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
7074 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
7079 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7080 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
7082 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
7087 msgid "%sHidden%sShown%s"
7088 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
7090 #. %1$s: BLOCK subject
7092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
7097 #. %1$s: IF humanbranch
7098 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
7103 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7105 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
7108 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7109 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7110 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7111 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7112 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7113 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7119 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7120 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7122 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
7123 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
7125 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
7126 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:189
7130 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7131 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
7133 #. %1$s: IF biblio.item_error
7135 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7139 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7141 msgstr "%s لا يمكن معالجة تسجيلات المواد لأن عدد حقول المواد غير متساو .%s %s"
7143 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7144 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7145 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7150 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7151 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
7153 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7154 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7157 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7158 msgstr "%sكوها › الأدوات › الملصاقات ›: البحث%s "
7160 #. %1$s: IF ( modify )
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7165 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7166 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s تفضيل النظام"
7168 #. %1$s: IF ( action_modify )
7170 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7172 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7176 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7177 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
7179 #. %1$s: IF framework
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:68
7184 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7185 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7192 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7193 msgstr "%sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة%s"
7195 #. %1$s: IF ( modify )
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:155
7200 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7201 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
7203 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7205 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7209 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7210 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
7212 #. %1$s: IF ( budget_id )
7215 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7216 #. %5$s: budget_name | html
7217 #. %6$s: budget_period_description | html
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7221 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7222 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
7224 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7226 #. %3$s: basketname | html
7227 #. %4$s: basketno | html
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:207
7230 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7231 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
7233 #. %1$s: IF record.permanent
7236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
7239 msgstr "%sلا%sنعم%s"
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
7252 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7253 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
7255 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
7260 msgid "%sOverdue!%s %s"
7261 msgstr "%sالتأخر!%s %s"
7263 #. %1$s: - BLOCK subject -
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
7267 msgid "%sOverdue:%s "
7270 #. %1$s: IF ( reserved )
7271 #. %2$s: branchname | html
7273 #. %4$s: IF ( waiting )
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7278 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7279 "and then attempt transfer: %s "
7281 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
7284 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7286 #. %3$s: IF errors.no_file
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:27
7291 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7292 "select a file to upload.%s "
7294 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
7296 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7298 #. %3$s: IF errors.no_file
7300 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:26
7305 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7306 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7308 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
7309 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
7315 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7316 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
7322 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7323 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
7329 msgid "%sThis record has no items.%s "
7330 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7337 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7338 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7341 "%sالعنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الاستدعاء، المكتبة "
7342 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الترفيف، رقم المستودع، الحالة، الإعارات%s "
7344 #. %1$s: IF currency.archived
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
7351 #. For the first occurrence,
7352 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:368
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7358 msgid "%sYes%s %s"
7359 msgstr "%sنعم%s %s"
7361 #. For the first occurrence,
7362 #. %1$s: IF record.public
7365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:66
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
7370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
7376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:202
7382 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7384 #. %1$s: IF field.searchable
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
7389 msgid "%sYes%sNo%s "
7390 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7392 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7393 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7396 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7397 msgstr "%sغير مسموح لك برؤية معلومات هذا المستفيد. %s "
7399 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7402 msgid "%sa - Earlier heading"
7403 msgstr "%sa - رأس سابق"
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7410 msgstr "%sالقائمة:%s"
7412 #. %1$s: IF ( issn )
7415 #. %4$s: IF ( issn )
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7418 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7419 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
7421 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7422 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) | html
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7429 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7432 msgid "%sb - Later heading"
7433 msgstr "%sb - رأس لاحق"
7435 #. %1$s: IF ( reser.author )
7436 #. %2$s: reser.author | html
7438 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
7441 msgid "%sby %s%s %s ("
7442 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
7444 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7445 #. %2$s: result_se.author | html
7447 #. %4$s: result_se.itemtype | html
7448 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7449 #. %6$s: result_se.publishercode | html
7451 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7452 #. %9$s: result_se.place | html
7454 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7455 #. %12$s: result_se.copyrightdate | html
7457 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7458 #. %15$s: result_se.pages | html
7460 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7463 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7464 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7466 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7469 msgid "%sd - Acronym"
7470 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7476 msgid "%sdefault%s framework"
7477 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7483 msgid "%sdefault%s framework. "
7484 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
7486 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7487 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7488 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7489 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7491 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7495 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7496 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
7498 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7501 msgid "%sf - Musical composition"
7502 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
7504 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7507 msgid "%sg - Broader term"
7508 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
7510 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7513 msgid "%sh - Narrower term"
7514 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
7516 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7519 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7520 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
7531 #. %10$s: sep | html
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7536 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7537 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7539 "%smالاسم الأول%sرقم البطاقة%sالاسم الأول%sاسم الفرع%sالتاريخ%sنوع الحساب"
7540 "%sالكمية%sالعنوان%sباركود%sنوع المادة%s"
7542 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7545 msgid "%sn - Not applicable"
7546 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
7548 #. For the first occurrence,
7549 #. %1$s: IF cities.count
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7554 msgid "%sor choose "
7557 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7560 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7561 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
7563 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7564 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7565 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7566 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7568 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status | html
7570 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7573 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7574 msgstr "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s"
7576 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7579 msgid "%st - Immediate parent body"
7580 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
7582 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier | html
7583 #. %2$s: lateorder.quantity | html
7584 #. %3$s: lateorder.subtotal | html
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7588 msgstr "%sx%s = %s "
7590 #. %1$s: IF currency.active
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
7600 "Български (Bulgarian) "
7603 "Български (Bulgarian) "
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
7609 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7612 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
7618 "Українська "
7619 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7621 "Українська "
7622 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
7626 msgid "עברית (Hebrew)"
7627 msgstr "עברית (العبرية)"
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
7631 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7632 msgstr "اردو(الأردية) Ata ur Rehman"
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
7636 msgid "فارسى (Persian)"
7637 msgstr "فارسى (الفارسية)"
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
7641 msgid "中文 (Chinese)"
7642 msgstr "中文 (الصينية)"
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1068
7646 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7647 msgstr "हिन्दी (الهندية)"
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
7652 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7654 "বাংলা (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1074
7658 msgid "日本語 (Japanese)"
7659 msgstr "日本語 (اليابانية)"
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1082
7663 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7664 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
7668 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7669 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1080
7673 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7674 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
7678 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7679 msgstr "ภาษาไทย (التايلاندية)"
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
7684 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7685 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7687 "አማርኛ (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7688 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
7692 msgid "한국어 (Korean)"
7693 msgstr "한국어 (الكورية)"
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1066
7698 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7699 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7701 "ελληνικά (اليونانية, الحديثة "
7702 "[1453- ]) Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
7706 msgid "čeština (Czech)"
7707 msgstr "čeština (التشيكية)"
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7711 msgid "<< Back to suggestions"
7712 msgstr "<< العودة إلى المقترحات"
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:111
7718 msgid "<< Previous"
7719 msgstr "<<السابق"
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
7723 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7724 msgstr "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7728 msgid " Author as phrase"
7729 msgstr " المؤلف كعبارة"
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7734 msgid " Call number"
7735 msgstr " رقم الإستدعاء"
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7739 msgid " Conference name"
7740 msgstr " اسم المؤتمر"
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7744 msgid " Conference name as phrase"
7745 msgstr " اسم المؤتمر كعبارة"
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7749 msgid " Corporate name"
7750 msgstr " اسم الشركة"
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7754 msgid " Corporate name as phrase"
7755 msgstr " اسم الشركة كعبارة"
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7759 msgid " ISBN"
7760 msgstr " تدمك"
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7764 msgid " ISSN"
7765 msgstr " تدمد"
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7769 msgid " Keyword as phrase"
7770 msgstr " الكلمة المفتاحية كجملة"
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7774 msgid " Personal name"
7775 msgstr " اسم شخصى"
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7779 msgid " Personal name as phrase"
7780 msgstr " الاسم الشخصي كعبارة"
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7784 msgid " Series title"
7785 msgstr " عنوان السلسلة"
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7789 msgid " Subject and broader terms"
7790 msgstr " موضوع ومصطلحات أشمل"
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7794 msgid " Subject and narrower terms"
7795 msgstr " موضوع ومصطلحات أضيق"
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7799 msgid " Subject and related terms"
7800 msgstr " موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7804 msgid " Subject as phrase"
7805 msgstr " الموضوع كعبارة"
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7809 msgid " Title as phrase"
7810 msgstr " العنوان كعبارة"
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
7814 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7815 msgstr " (التنسيق: السنة-السنة)"
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7819 msgid " Show inactive funds:"
7820 msgstr " عرض التمويلات غير النشطة:"
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:210
7823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:169
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
7828 msgid " Show inactive:"
7829 msgstr " عرض غير النشط:"
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
7833 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7834 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7836 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
7841 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7842 msgstr "› %s %s إعارة بالدفعة %s"
7845 #. %2$s: IF step == 2
7847 #. %4$s: IF step == 3
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
7851 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7852 msgstr "› %s %s تأكيد %s %s انتهى %s"
7854 #. %1$s: template_name | html
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
7859 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7860 msgstr "› %s %s قوالب تعديل مارك %s"
7863 #. %2$s: IF ( else )
7864 #. %3$s: tagfield | html
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
7868 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7869 msgstr "› %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
7872 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7873 #. %3$s: tagsubfield | html
7875 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7877 #. %7$s: IF ( add_form )
7878 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7879 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7882 #. %12$s: action | html
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7888 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7889 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7891 "› %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
7892 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
7894 #. %1$s: IF ( add_form )
7895 #. %2$s: IF ( basketno )
7896 #. %3$s: basketname | html
7898 #. %5$s: booksellername | html
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
7903 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7904 msgstr "› %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى %s %s %s "
7906 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
7910 msgid "› %s Add a new collection %s "
7911 msgstr "› %sإضافة مجموعة جديدة %s"
7913 #. %1$s: IF step == 1
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
7917 msgid "› %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7918 msgstr "› %s حذف/إخفاء هوية المستفيد بالدفعة %s"
7920 #. For the first occurrence,
7921 #. %1$s: IF course_name
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
7926 msgid "› %s Edit "
7927 msgstr "› %s تحرير "
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
7936 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7937 msgstr "› %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7942 msgid "› %s Modify club "
7943 msgstr "› %s تعديل النادي"
7945 #. %1$s: IF club_template
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7948 msgid "› %s Modify club template "
7949 msgstr "› %s تعديل قالب النادي"
7951 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
7956 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7957 msgstr "› %s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة %s"
7959 #. %1$s: IF datereceived
7960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
7962 msgid "› %s Receipt summary for "
7963 msgstr "› %s ملخص الإستلام لـِ "
7965 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7967 #. %3$s: authid | html
7968 #. %4$s: authtypetext | html
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
7973 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7975 "› %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
7977 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
7981 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7982 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
7984 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
7989 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
7990 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل ISBD %s"
7992 #. For the first occurrence,
7993 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
7996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
7998 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7999 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
8001 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
8004 msgid "› %s calendar"
8005 msgstr "› %s النتيجة"
8007 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
8008 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8012 #. %6$s: basketname | html
8013 #. %7$s: IF ( basketno )
8014 #. %8$s: basketno | html
8016 #. %10$s: booksellername | html
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
8019 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8020 msgstr "› %s%sمحذوف %sجديد %s%sالسلة %s %s(%s)%s لـ %s"
8022 #. %1$s: IF op == 'list'
8023 #. %2$s: IF budget_period_id
8024 #. %3$s: budget_period_description | html
8028 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
8031 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8032 msgstr "› %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
8034 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8035 #. %2$s: IF currency
8036 #. %3$s: currency.currency | html
8040 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8041 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8042 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
8047 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8048 "currency %s %sCurrencies %s "
8050 "› %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة %s "
8053 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8054 #. %2$s: categorycode | html
8056 #. %4$s: categorycode | html
8059 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8063 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8066 "› %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8074 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8075 msgstr "› %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة تمرير%s"
8077 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8078 #. %2$s: patron.firstname | html
8079 #. %3$s: patron.surname | html
8080 #. %4$s: patron.cardnumber | html
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8084 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8085 msgstr "› %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
8087 #. For the first occurrence,
8088 #. %1$s: IF (template_id)
8089 #. %2$s: template_id | html
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8099 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8100 msgstr "› %sتحرير (%s)%sجديد%s"
8102 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
8105 msgid "› %sEditing "
8106 msgstr "› %sتعديل "
8108 #. %1$s: IF ( authid )
8109 #. %2$s: authid | html
8110 #. %3$s: authtypetext | html
8112 #. %5$s: authtypetext | html
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8116 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8117 msgstr "› %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
8119 #. %1$s: IF ( action_modify )
8121 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8123 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8126 #. %8$s: IF op == 'list'
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
8131 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8132 "%s%s %sAuthorized values%s"
8134 "› %sتعديل قيم الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %sقيم "
8137 #. %1$s: IF ( categorycode )
8138 #. %2$s: categorycode | html
8142 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8145 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8146 msgstr "› %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
8148 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8149 #. %2$s: contractname | html
8153 #. %6$s: IF ( add_validate )
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8156 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8157 msgstr "› %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
8159 #. %1$s: IF ( budget_id )
8160 #. %2$s: IF ( budget_name )
8161 #. %3$s: budget_name | html
8166 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
8169 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8170 msgstr "› %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
8172 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8173 #. %2$s: ordernumber | html
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8178 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8179 msgstr "› %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
8181 #. %1$s: IF ( modify )
8182 #. %2$s: searchfield | html
8186 #. %6$s: IF ( add_validate )
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8190 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8191 msgstr "› %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
8193 #. %1$s: IF ( opsearch )
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
8197 msgid "› %sOrder from external source%s"
8198 msgstr "› %sطلب من مصدر خارجي%s"
8200 #. %1$s: IF ( newpassword )
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8205 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8207 "› %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
8209 #. %1$s: IF ( display_list )
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8213 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8214 msgstr "› %sنوع سمة المستفيد%s"
8216 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8217 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8221 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8222 msgstr "› %sتفاصيل المستفيد لـ %s%s"
8224 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8225 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8227 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8228 #. %5$s: IF type == 'writeoff'
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8237 "› %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8238 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8239 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8241 "› %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع "
8242 "مبلغ لكل الغرامات%s%s"
8244 #. %1$s: IF ( display_list )
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8248 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8249 msgstr "› %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
8251 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8252 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
8256 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8257 msgstr "› %sإحصائيات لـ %s%s"
8259 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8262 msgid "› API Keys for %s "
8263 msgstr "› مفاتيح API لـ %s"
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8267 msgid "› About Koha"
8268 msgstr "› حول كوها"
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8272 msgid "› Access files"
8273 msgstr "› ملفات الوصول"
8275 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
8278 msgid "› Account for %s"
8279 msgstr "› حساب ل %s"
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
8283 msgid "› Acquisitions"
8284 msgstr "› التزويد"
8286 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8289 msgid "› Add a new OAI set%s"
8290 msgstr "› إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
8292 #. %1$s: booksellername | html
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
8295 msgid "› Add basket group for %s"
8296 msgstr "› إضافة مجموعة سلة لـ %s"
8300 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8304 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8305 msgstr "› إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
8308 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8311 msgid "› Add new account %s %s › "
8312 msgstr "› إضافة حساب جديد %s %s ›"
8315 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8318 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8319 msgstr "› أضف EAN مكتبة جديدة %s %s ›"
8323 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8326 msgid "› Add notice%s%s%s "
8327 msgstr "› أضف إخطار%s%s%s "
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8331 msgid "› Add or remove items"
8332 msgstr "› إضافة أو حذف المواد"
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8336 msgid "› Add order from a subscription"
8337 msgstr "› إضافة طلبية من اشتراك"
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
8341 msgid "› Add order from a suggestion"
8342 msgstr "› إضافة طلب إلى الاقتراح"
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
8346 msgid "› Add orders from MARC file"
8347 msgstr "› أضف طلبات من ملف أيزو 2709"
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
8351 msgid "› Add patrons"
8352 msgstr "› إضافة مستفيدين"
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8357 msgid "› Add reserves for "
8358 msgstr "› إضافة احتياطي لـ"
8361 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
8364 msgid "› Add suggestion %s %s "
8365 msgstr "› إضافة مقترح %s %s "
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8369 msgid "› Administration"
8370 msgstr "› الادارة"
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8374 msgid "› Advanced search"
8375 msgstr "› البحث المتقدم"
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8379 msgid "› Alert subscribers for "
8380 msgstr "› نبه المشتركين لـِ "
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8384 msgid "› Attach an item to "
8385 msgstr "› اربط مادة لـِ "
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8389 msgid "› Audio alerts"
8390 msgstr "› تنبيهات سمعية"
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8394 msgid "› Authorities"
8395 msgstr "› الإستنادات"
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8399 msgid "› Authority search results"
8400 msgstr "› نتائج البحث الإستنادي"
8402 #. %1$s: basketno | html
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8405 msgid "› Basket (%s)"
8406 msgstr "› السلة (%s)"
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:135
8410 msgid "› Basket grouping"
8411 msgstr "› تجميع السلة"
8413 #. %1$s: import_batch_id | html
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8418 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8419 msgstr "› الدفعات %s %s › إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8423 msgid "› Batch edit "
8424 msgstr "› التحرير بالدفعة"
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8428 msgid "› CSV export profiles "
8429 msgstr "› تصدير ملفات تعريف CSV"
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8433 msgid "› Cancel order "
8434 msgstr "› الغاء الطلبية"
8436 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8440 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8441 msgstr "› لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8445 msgid "› Cataloging"
8446 msgstr "› الفهرسة"
8449 #. %2$s: IF op == 'list'
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8453 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8454 msgstr "› الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
8456 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8461 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8462 msgstr "›تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8466 msgid "› Check expiration "
8467 msgstr "› التحقق من إنتهاء الصلاحية "
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
8471 msgid "› Check in"
8472 msgstr "› رد"
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
8476 msgid "› Checkout history for "
8477 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ "
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
8481 msgid "› Checkout notes "
8482 msgstr "› رد"
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8486 msgid "› Circulation"
8487 msgstr "› الإعارة"
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
8491 msgid "› Circulation and fine rules"
8492 msgstr "› قواعد الإعارة والغرامات"
8494 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8497 msgid "› Circulation history for %s"
8498 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ %s"
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
8502 msgid "› Claims"
8503 msgstr "› المطالبات"
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8507 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8508 msgstr "› نسخ قواعد الإعارة والغرامات"
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
8512 msgid "› Club enrollments"
8513 msgstr "› اشتراكات النادي"
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
8517 msgid "› Columns settings"
8518 msgstr "› إعدادات الأعمدة"
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8522 msgid "› Compare matched records "
8523 msgstr "› مقارنة التسجيلات المضاهية"
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8529 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8530 msgstr "› تأكيد حذف EAN %s › المكتبة EANs %s"
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8536 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8537 msgstr "› تأكيد حذف الحساب %s › EDI حسابات%s"
8539 #. %1$s: contractnumber | html
8541 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8544 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8545 msgstr "› تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
8547 #. %1$s: searchfield | html
8549 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8552 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8553 msgstr "› تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
8555 #. %1$s: searchfield | html
8557 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8560 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8561 msgstr "› تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
8563 #. %1$s: tagsubfield | html
8565 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8568 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8569 msgstr "› تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
8571 #. %1$s: searchfield | html
8572 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
8575 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8576 msgstr "› تأكيد الحذف للوسم '%s' %s › "
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8584 msgid "› Confirm deletion%sNotices & slips%s%s%s"
8585 msgstr "› تأكيد الحذف%sالإخطارات & الكعوب%s%s%s"
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
8589 msgid "› Confirm holds"
8590 msgstr "› تأكيد الحجوزات"
8593 #. %2$s: IF ( else )
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8597 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8598 msgstr "› تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:20
8602 msgid "› Course details for "
8603 msgstr "› تفاصيل الدورة لـ"
8605 #. %1$s: ELSIF (op == 'manage_items')
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8609 msgid "› Create stage %s › Manage items %s "
8610 msgstr "› الدفعات %s %s › إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
8613 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8616 msgid "› Data added%s %s "
8617 msgstr "› البيانات تمت إضافتها%s %s "
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
8622 msgid "› Data deleted %s "
8623 msgstr "› البيانات تم حذفها %s "
8626 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8629 msgid "› Data recorded %s %s "
8630 msgstr "› البيانات تم تسجيلها %s %s "
8633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
8635 msgid "› Delete fund? %s "
8636 msgstr "› حذف التمويل? %s "
8638 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8641 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8644 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8645 msgstr "› حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
8647 #. %1$s: patron.firstname | html
8648 #. %2$s: patron.surname | html
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8651 msgid "› Delete patron %s %s"
8652 msgstr "› حذف المستفيد %s %s"
8654 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8657 msgid "› Details for %s "
8658 msgstr "› تفاضيل لـ %s"
8660 #. %1$s: accountline.id | html
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
8663 msgid "› Details for account line %s"
8664 msgstr "› تفاصيل سطر الحساب %s"
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
8668 msgid "› Did you mean?"
8669 msgstr "› هل تعني؟"
8672 #. %2$s: IF close_form
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
8675 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8676 msgstr "› نسخ الميزانية %s %s"
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
8681 msgid "› Duplicate existing orders %s "
8682 msgstr "› نسخ الميزانية %s %s"
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8686 msgid "› Duplicate warning"
8687 msgstr "› التحذير من التكرار"
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
8691 msgid "› Edit "
8692 msgstr "› تحرير "
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8697 msgid "› Edit %s "
8698 msgstr "› تحرير%s"
8700 #. %1$s: spec | html
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8705 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8706 msgstr "› تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
8708 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
8711 msgid "› Edit SQL report %s› "
8712 msgstr "› تحرير تقرير SQL %s›"
8714 #. %1$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id)
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8717 msgid "› Edit stage %s "
8718 msgstr "› تحرير%s"
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8724 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8725 msgstr "› تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
8727 #. %1$s: suggestionid | html
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
8731 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8732 msgstr "› تحرير المقترح#%s %s "
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
8736 msgid "› Editor"
8737 msgstr "› المحرر"
8739 #. %1$s: errno | html
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8742 msgid "› Error %s"
8743 msgstr "› خطأ %s"
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8747 msgid "› Export data"
8748 msgstr "› تصدير البيانات"
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
8752 msgid "› Files"
8753 msgstr "› ملفات"
8755 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8758 msgid "› Files for %s"
8759 msgstr "› ملفات من أجل %s"
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
8763 msgid "› Hold ratios"
8764 msgstr "› نسب الحجز"
8766 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
8769 msgid "› Holds history for %s"
8770 msgstr "› سجل الحجز لـ %s"
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
8774 msgid "› Holds to pull"
8775 msgstr "› الحجوزات للسحب"
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8779 msgid "› Images "
8780 msgstr "› الصور"
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
8784 msgid "› Images for "
8785 msgstr "› الصور لـِ "
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
8789 msgid "› Invoices"
8790 msgstr "› فواتير"
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
8794 msgid "› Item circulation alerts "
8795 msgstr "› تنبيهات إعارة المادة "
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
8799 msgid "› Item details for "
8800 msgstr "›تفاصيل المادة لـِ"
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
8804 msgid "› Item search "
8805 msgstr "›بحث المادة"
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8809 msgid "› Item search fields "
8810 msgstr "› حقول بحث المادة"
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8814 msgid "› Items with no checkouts"
8815 msgstr "› المواد التي لم يتم إعارتها"
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
8819 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8820 msgstr "› كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:16
8824 msgid "› Label creator "
8825 msgstr "›منشئ اللاصق"
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8829 msgid "› Link a host item to "
8830 msgstr "› أربط المادة المضيفة بـِ "
8832 #. %1$s: IF ( total )
8833 #. %2$s: total | html
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
8838 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8840 "› فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
8844 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8845 msgstr "› أدر حقول جديدة للاشتراكات"
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8850 msgid "› Manage stages"
8851 msgstr "› إحصائيات الاستخدام"
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
8855 msgid "› Manual credit"
8856 msgstr "› الاعتماد المالي اليدوي"
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
8860 msgid "› Manual invoice"
8861 msgstr "› فاتورة يدوية"
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
8865 msgid "› Merge patron records"
8866 msgstr "› دمج تسجيلات المستفيد"
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
8871 msgid "› Merging records"
8872 msgstr "› دمج التسجيلات"
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
8877 msgid "› Modify account %s › "
8878 msgstr "› تعديل الحساب %s ›"
8880 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
8884 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8885 msgstr "› عدِّل نوع المادة '%s' %s "
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
8890 msgid "› Modify library EAN %s › "
8891 msgstr "› تعديل EAN المكتبة %s ›"
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8896 msgid "› Modify notice%s "
8897 msgstr "› تعديل الإخطار%s "
8899 #. %1$s: searchfield | html
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8903 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8904 msgstr "› عدِّل طابعة '%s'%s "
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
8911 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
8912 msgstr "› عدِّل الإشتراك%sإشتراك جديد%s"
8916 #. %3$s: IF ( add_validate )
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8919 msgid "› New printer%s%s %s "
8920 msgstr "› طابعة جديدة%s%s %s "
8923 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8926 msgid "› Notice added%s%s "
8927 msgstr "›تمت إضافة الإخطار%s%s "
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
8931 msgid "› Offline circulation"
8932 msgstr "› الإعارة دون إتصال"
8934 #. %1$s: fund_code | html
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
8937 msgid "› Ordered - %s"
8938 msgstr "› تم طلبه - %s"
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
8942 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8943 msgstr "› إخطار التأخير/ الحالة المرسلة"
8945 #. %1$s: todaysdate | html
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
8948 msgid "› Overdues as of %s"
8949 msgstr "› المتأخرات إعتباراً من %s"
8951 #. %1$s: LoginBranchname | html
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8954 msgid "› Overdues at %s"
8955 msgstr "› المتأخرات في %s"
8958 #. %2$s: IF ( else )
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8962 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8963 msgstr "› المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8967 msgid "› Patron card creator "
8968 msgstr "› منشئ بطاقات المستفيدين "
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
8972 msgid "› Patron clubs"
8973 msgstr "› أندية المستفيدين"
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
8977 msgid "› Patron lists"
8978 msgstr "› قوائم المستفيدين"
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
8982 msgid "› Patrons with no checkouts"
8983 msgstr "› المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
8985 #. %1$s: patron.firstname | html
8986 #. %2$s: patron.surname | html
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
8989 msgid "› Pay fines for %s %s"
8990 msgstr "› إدفع الغرامات لـِ %s %s"
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
8994 msgid "› Pending discharge requests"
8995 msgstr "› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
8999 msgid "› Pending on-site checkouts"
9000 msgstr "› الإعارات المعلقة في الموقع"
9002 #. %1$s: title | html
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
9005 msgid "› Place a hold on %s"
9006 msgstr "› أحجز في %s"
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9010 msgid "› Plugins "
9011 msgstr "› البرامج المساعدة "
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9015 msgid "› Plugins disabled "
9016 msgstr "› تم إيقاف البرامج المساعدة"
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9020 msgid "› Preview routing list"
9021 msgstr "› معاينة قائمة التمرير"
9024 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
9027 msgid "› Printer added%s %s "
9028 msgstr "› تمت إضافة الطابعة%s %s "
9031 #. %2$s: IF ( else )
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
9035 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
9036 msgstr "› الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
9038 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9041 msgid "› Purchase suggestions for %s "
9042 msgstr "› مقترحات الشراء لـ%s "
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9046 msgid "› Quick spine label creator"
9047 msgstr "› المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
9051 msgid "› Quote editor"
9052 msgstr "› محرر الاقتباس"
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
9056 msgid "› Quote uploader"
9057 msgstr "› رافع الاقتباس"
9059 #. %1$s: name | html
9060 #. %2$s: IF ( invoice )
9061 #. %3$s: invoice | html
9063 #. %5$s: ordernumber | html
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9066 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9067 msgstr "› إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
9069 #. %1$s: name | html
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
9072 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9073 msgstr "› إستلام شحنة من مورد %s"
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9077 msgid "› Renew"
9078 msgstr "› تجديد"
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
9082 msgid "› Reports"
9083 msgstr "› التقارير"
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:25
9088 msgid "› Request article %s "
9089 msgstr "› طلب مقالة %s "
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9093 msgid "› Reserve "
9094 msgstr "› احتياطي "
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9100 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9101 msgstr "› النتائج %s إخفاء إحصائيات التسجيل %s"
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
9107 msgid "› Results %s Logs %s "
9108 msgstr "› النتائج %s السجلات %s "
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9114 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9115 msgstr "› النتائج %s› متوسط مدة الإعارة %s"
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9121 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9122 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الإعارة%s"
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9128 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9129 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الحجوزات%s"
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9133 msgid "› Results for tag "
9134 msgstr "› نتائج الوسم "
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9140 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9141 msgstr "› النتائج%s › إحصائيات التزويد %s"
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
9147 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9148 msgstr "› النتائج%s › الفهرسة حسب نوع المادة%s"
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9154 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9155 msgstr "› النتائج%s › المواد المفقودة%s"
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
9161 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9162 msgstr "› النتائج%s › طلبيات بواسطة التمويل%s"
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9168 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9169 msgstr "› النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9175 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9176 msgstr "› النتائج%s› إحصائيات الفهرس%s"
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9182 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9183 msgstr "› النتائج%s› المستفيدون الأكثر إعارة%s"
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
9189 msgid "› Results%sInventory%s"
9190 msgstr "› النتائج%sالمخزون%s"
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9196 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9197 msgstr "› النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9203 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9204 msgstr "› النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
9208 msgid "› Rotating collections"
9209 msgstr "› المجموعات المُمَرَّرة"
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9215 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9216 msgstr "› القواعد %s التعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر %s"
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9220 msgid "› SMS cellular providers"
9221 msgstr "› مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة"
9223 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
9226 msgid "› SQL view %s› "
9227 msgstr "› SQL عرض %s›"
9229 #. %1$s: IF ( query_desc )
9230 #. %2$s: query_desc | html
9232 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9233 #. %5$s: limit_desc | html
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
9237 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9238 msgstr "› البحث %sعن '%s'%s%s ضمن المحددات: '%s'%s "
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
9242 msgid "› Search engine configuration"
9243 msgstr "› تهيئة محرك البحث"
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9247 msgid "› Search existing records"
9248 msgstr "› بحث التسجيلات الحالية"
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9252 msgid "› Search for vendor "
9253 msgstr "› البحث عن موَّرد "
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
9257 msgid "› Search history "
9258 msgstr "› سِجل البحث "
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
9263 msgid "› Search results%s"
9264 msgstr "› نتائج البحث%s"
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9270 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9271 msgstr "› نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9277 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9278 msgstr "› نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9284 msgid "› Search results%sSerials %s "
9285 msgstr "› نتائج البحث%sالدوريات %s "
9287 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
9290 msgid "› Sent notices for %s"
9291 msgstr "› أرسل إخطارات لـِ %s"
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
9295 msgid "› Serial collection information for "
9296 msgstr "› مجموعة الدوريات معلومات لـِ "
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
9300 msgid "› Serial edition "
9301 msgstr "› طبعة الدورية "
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
9305 msgid "› Serials "
9306 msgstr "›الدوريات "
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
9310 msgid "› Serials subscriptions stats"
9311 msgstr "› إحصاءات الإشتراك بدورية"
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
9315 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9316 msgstr "› ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
9318 #. %1$s: patron.surname | html
9319 #. %2$s: patron.firstname | html
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
9322 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9323 msgstr "› ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
9325 #. %1$s: suggestionid | html
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
9330 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9331 msgstr "› عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
9333 #. %1$s: fund_code | html
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
9336 msgid "› Spent - %s"
9337 msgstr "› إنفاق- %s"
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9341 msgid "› Stock rotation details for "
9342 msgstr "› تفاصيل الدورة لـ"
9345 #. %2$s: IF ( else )
9346 #. %3$s: tagfield | html
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9350 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9351 msgstr "› الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9355 msgid "› Subscription history"
9356 msgstr "› سِجل الاشتراك"
9358 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9361 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9362 msgstr "› قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9366 msgid "› System preferences"
9367 msgstr "› تفضيلات النظام"
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
9371 msgid "› Tags"
9372 msgstr "› وسوم"
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9376 msgid "› Tools"
9377 msgstr "› الأدوات"
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9381 msgid "› Transfer collection"
9382 msgstr "› نقل مجموعة"
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9386 msgid "› Transfers"
9387 msgstr "› عمليات النقل"
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
9391 msgid "› Transfers to receive"
9392 msgstr "› نقل للاستلام"
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9396 msgid "› Transport cost matrix"
9397 msgstr "› مصفوفة تكلفة النقل"
9399 #. %1$s: booksellername | html
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9404 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9405 msgstr "› أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9409 msgid "› Update patron records"
9410 msgstr "› تحديث تسجيلات المستفيد"
9412 #. %1$s: name | html
9416 #. %5$s: name | html
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
9420 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9421 msgstr "› تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
9427 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9428 msgstr "› رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9432 msgid "› Upload plugins "
9433 msgstr "› رفع برامج مساعدة"
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9439 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9440 msgstr "› رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9444 msgid "› Usage statistics"
9445 msgstr "› إحصائيات الاستخدام"
9447 #. %1$s: IF ( status )
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9452 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9453 msgstr "›%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
9456 #. %2$s: IF op == 'list'
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9460 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9461 msgstr "›البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9465 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9466 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9469 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9472 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9473 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9489 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9490 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
9494 msgid "') | html %%]"
9495 msgstr "') |html %%]"
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:274
9500 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9501 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9502 "administrator about options). "
9504 "يجب تخزين \"كلمة المرور\" بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى هاش Bcrypt (إذا "
9505 "كانت كلمة المرور مشفرة بالفعل، تحدث إلى مدير نظامك بخصوص الخيارات)"
9507 #. For the first occurrence,
9508 #. %1$s: rescardnumber | html
9509 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) | html
9510 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9514 msgid "(%s) at %s since %s"
9515 msgstr "(%s) %s لم يرى منذ %s"
9517 #. %1$s: message.barcode | html
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9523 #. %1$s: message.barcode | html
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9529 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9532 msgid "(%s) has been on hold for "
9533 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
9535 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9538 msgid "(%s) has been waiting for "
9539 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
9541 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9544 msgid "(%s) is checked out to "
9545 msgstr "(%s) معارة لـِ "
9547 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
9550 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9551 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
9553 #. %1$s: message.barcode | html
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9559 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html
9560 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9561 #. %3$s: w.biblio.author | html
9563 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9564 #. %6$s: w.item.itemcallnumber | html
9566 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
9569 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9570 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
9572 #. %1$s: issued_cardnumber | html
9573 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9577 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9578 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
9597 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9598 msgstr "(3.6, 3.18 صيانة الإصدار)"
9600 #. %1$s: field.authorised_value_category | html
9602 #. %3$s: IF field.marcfield
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9605 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9606 msgstr "(قيم الاستناد لـ %s) %s %s"
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9610 msgid "(Create label batch)"
9611 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
9615 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9616 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
9620 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9621 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
9625 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9626 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:110
9630 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9631 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9633 #. %1$s: budget_period_description | html
9634 #. %2$s: bookfund | html
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
9637 msgid "(Current: %s - %s)"
9638 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:176
9649 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9650 msgstr "(مثال: \"001,245ab,600\")"
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
9657 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9658 #. %2$s: HoldsToPullEndDate | html
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
9662 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9665 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s يوما مسبقا. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9666 "الأخرى كما يلزم. )"
9668 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:190
9672 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9675 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لتاريخ اليوم. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9676 "الأخرى كما يلزم. )"
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
9680 msgid "(Indonesian)"
9681 msgstr "(الأندونيسية)"
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1368
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1390
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
9692 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9693 msgstr "(الخيارات معرفة كقيم الاستناد لفئة ITEMTYPECAT )"
9695 #. %1$s: biblionumber | html
9697 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
9700 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9701 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sإضافة تسجيلة مارك %s"
9703 #. %1$s: biblionumber | html
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
9708 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9709 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sإضافة تسجيلة مارك%s"
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:283
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:121
9718 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9719 msgstr "(تخطي التسجيلات ذات علامة مرئي في هذا التاريخ أو ما بعده)"
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9724 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9729 msgstr "( شامل الضريبة)"
9731 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
9734 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9735 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة بهذا العنوان)."
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9739 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9740 msgstr "(هذه قيمة بديلة نتيجة لتهيئة خاطئة)"
9742 #. For the first occurrence,
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9746 msgstr "(غير معروف)"
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9750 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9751 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea ) "
9753 #. %1$s: cur_active | html
9754 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:242
9759 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9760 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
9762 #. %1$s: cur_active | html
9763 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:442
9769 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9770 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
9774 msgid "(amounts will be rounded down)"
9775 msgstr "(سيتم تقريب المبلغ)"
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:455
9779 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9780 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
9784 msgid "(can be positive or negative)"
9785 msgstr "(يمكن أن يكون موجبا أو سالبا)"
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
9797 msgid "(current stage highlighted)"
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
9807 msgid "(default if none is defined)"
9808 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد )"
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9812 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9813 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
9817 msgid "(enter amount in numerals) "
9818 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9823 msgid "(exclusive) "
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9829 msgid "(fast cataloging)"
9830 msgstr "(فهرسة سريعة)"
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
9834 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9835 msgstr "(مُرشحة من _MAX_ مُدخل كلي)"
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9839 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9840 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال نشطا)"
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:94
9845 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9846 "authorized value list)"
9847 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9852 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9853 "authorized value list) "
9854 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9859 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9860 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:134
9870 msgid "(inclusive) "
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9876 msgid "(inclusive) to "
9879 #. For the first occurrence,
9880 #. %1$s: innerloop1 | html
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:247
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
9890 msgid "(items.itemcallnumber) "
9891 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9893 #. For the first occurrence,
9894 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9898 msgid "(modified on %s)"
9899 msgstr "(معدل في %s)"
9901 #. For the first occurrence,
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
9904 msgid "(must be a number greater than 0)"
9905 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:262
9914 msgid "(no library)"
9915 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
9917 #. %1$s: ar.item.barcode | html
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9923 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9924 #. %2$s: relate.related_search | html
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9928 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9929 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9939 msgid "(see online help)"
9940 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
9944 msgid "(select a library) "
9945 msgstr "(حدد مكتبة )"
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9949 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9950 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك الأول)"
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
9954 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9955 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
9957 #. For the first occurrence,
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
9963 msgid ") %s No basket group %s "
9964 msgstr ") %s لا توجد مجموعة سلة %s "
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9968 msgid ") is currently restricted."
9969 msgstr ") مقيد حاليا"
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
9973 msgid ") is not checked out to a patron."
9974 msgstr ") غير معار لمستفيد"
9976 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:143
9979 msgid ") now due on %s "
9980 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
9988 #. %1$s: borrower.firstname | html
9989 #. %2$s: borrower.surname | html
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:141
9992 msgid ") renewed for %s %s ( "
9993 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
9998 msgid ") you selected does not exist. "
9999 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
10004 msgstr "Tamil, France"
10007 #. %2$s: IF ( waiting )
10008 #. %3$s: branchname | html
10009 #. %4$s: name | html
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
10012 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10013 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
10017 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10018 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10022 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10023 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
10032 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10034 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة )"
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
10038 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10039 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
10044 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10047 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10051 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10052 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
10056 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10057 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
10061 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10063 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
10068 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10070 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
10075 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10076 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
10080 msgid ", Please transfer this item. "
10081 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:512
10085 msgid ", greater than or equal to 1"
10086 msgstr "، أكبر من أو يساوي 1"
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10090 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10091 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10095 msgid "- Budget code cannot be blank"
10096 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10100 msgid "- Budget name cannot be blank"
10101 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10105 msgid "- Budget parent is current budget"
10106 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10110 msgid "- First publication date is not defined"
10111 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10115 msgid "- Frequency is not defined"
10116 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
10125 msgid "- Please select an item to place a hold"
10126 msgstr "إختر مادة لحجزها "
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
10136 msgid "-- Choose -- "
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
10142 msgid "-- Choose a reason -- "
10143 msgstr "-- إختر سبب --"
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
10147 msgid "-- Choose a status --"
10148 msgstr "-- إختر حالة --"
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10153 msgid "-- Choose format --"
10154 msgstr "-- إختر تنسيق--"
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10158 msgid "-- Choose one -- "
10159 msgstr "--إختر واحدة --"
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
10164 msgstr "-- لاشيء --"
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10168 msgid "-- none -- "
10169 msgstr "--لا شئ --"
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10174 msgid "-- please choose --"
10175 msgstr "-- من فضلك اختر --"
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10179 msgid ". Check out anyway?"
10180 msgstr ". الإعارة على أي حال؟"
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
10185 msgid ". Deletion is not possible."
10186 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
10190 msgid ". Deletion not possible "
10191 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
10196 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10197 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10198 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10200 ". إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة، فيجب إدخال الحقول إما في مقطع "
10201 "بدون علامات تنصيص ( كما في الأمثلة السابقة )، أو أن يتم وضع كل حقل بين "
10202 "علامتي تنصيص مزدوجة منفصلة ومحددة بفاصلة:"
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
10206 msgid ". Please re-enter the new password."
10207 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
10212 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10213 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
10218 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10219 "like a date string. "
10221 ". يصبح بناء الجملة الثانية مطلوبًا إذا كانت البيانات تحتوي على فاصلة، مثل "
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10228 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10229 msgstr ".%sيجب على المدير أن يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10235 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10236 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:83
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:214
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
10255 msgid "0 Checkouts"
10256 msgstr "0 الإعارات "
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10267 msgid "0 to disable"
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:49
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:120
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:97
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:66
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:73
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:80
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:388
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:119
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:57
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:64
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
10299 msgstr "0000-00-00"
10301 #. META http-equiv=refresh
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10303 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10304 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10326 msgstr "9999-99-99"
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10332 msgid ": %sa list:%s"
10333 msgstr ": %sقائمة:%s"
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10339 msgid ": Barcode must be unique."
10340 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10344 msgid ": The items do not belong to your library."
10345 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10352 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10354 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10360 msgid ": item has a waiting hold."
10361 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
10365 msgid ": item has linked "
10366 msgstr "المواد غير معارة"
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10372 msgid ": item is checked out."
10373 msgstr "المواد غير معارة"
10375 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
10376 #. %2$s: HTML5MediaSet.child | html
10377 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
10378 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
10379 #. %5$s: HTML5MediaParent | html
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
10383 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10386 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم .]"
10388 #. INPUT type=button name=back
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
10396 #. INPUT type=button name=delete
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
10401 #. INPUT type=button
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10404 msgid "<< Previous"
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
10409 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10410 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10414 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10415 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10420 msgid "A field name is required"
10421 msgstr "اسم الحقل مطلوب"
10423 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10426 msgid "A group with the title %s already exists. "
10427 msgstr "توجد بالفعل مجموعة تحمل العنوان %s"
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
10431 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10432 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10436 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10437 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10441 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10442 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10447 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10448 "have a library set. "
10449 msgstr "تم تقديم رمز مكتبة غير موجود أو غير صحيح. يرجى التأكد من ضبط المكتبة."
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10453 msgid "A pattern with this name already exists."
10454 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
10458 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10459 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10463 msgid "AJAX error (%s alert)"
10464 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10468 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10469 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10473 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10474 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10478 msgid "ALL items fields MUST :"
10479 msgstr "كل حقول المواد يجب:"
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10491 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:27
10494 msgid "API keys for %s"
10495 msgstr "مفاتيح API لـ %s"
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
10504 msgid "Aaron Wells"
10505 msgstr "Aaron Wells"
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
10509 msgid "Abby Robertson"
10510 msgstr "Abby Robertson"
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10521 msgid "Abstracts / Summaries"
10522 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
10544 msgid "Accepted by"
10545 msgstr "مقبول بواسطة"
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
10549 msgid "Accepted by the library"
10550 msgstr "مقبول من قبل المكتبة"
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
10554 msgid "Accepted by:"
10555 msgstr "مقبول بواسطة:"
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10559 msgid "Accepted date from:"
10560 msgstr "تاريخ مقبول من:"
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
10565 msgid "Accepted on:"
10568 #. %1$s: message.amount | html
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10571 msgid "Accepted payment (%s) from "
10572 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:5
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10579 msgid "Access files"
10580 msgstr "الوصول للملفات"
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
10584 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10585 msgstr "الوصول للملفات المخزنة في الخادم، مثل ملفات السجل أو التقارير"
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10589 msgid "Access to all librarian functions"
10590 msgstr "الوصول إلى كل وظائف المكتبي"
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:137
10594 msgid "Access to the files stored on the server"
10595 msgstr "الوصول إلى الملفات المخزنة في الخادم"
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10599 msgid "Accession date"
10600 msgstr "تاريخ الوصول"
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10604 msgid "Accession date (inclusive)"
10605 msgstr "تاريخ الوصول (شامل)"
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
10609 msgid "Accession date:"
10610 msgstr "تاريخ موافقة:"
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
10623 msgid "Account fines and payments"
10624 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
10626 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
10629 msgid "Account for %s"
10630 msgstr "حساب لـ %s"
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
10634 msgid "Account has expired"
10635 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:131
10639 msgid "Account line not found."
10640 msgstr "لم يتم العثور على سطر الحساب."
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10648 msgid "Account management fee"
10649 msgstr "رسم إدارة الحساب"
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:142
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
10654 msgid "Account number: "
10655 msgstr "رقم الحساب"
10657 #. %1$s: patron.firstname | html
10658 #. %2$s: patron.surname | html
10659 #. %3$s: patron.cardnumber | html
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:16
10662 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10663 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
10669 msgid "Account type"
10670 msgstr "نوع الحساب"
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:298
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10677 msgid "Accounting details"
10678 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10685 msgid "Accruing fine"
10686 msgstr "الغرامات المتراكمة"
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10694 msgid "Acquisition"
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10699 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10700 msgstr "إدارة المقترحات و/ أو التزويد"
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10705 msgid "Acquisition date"
10706 msgstr "تاريخ التزويد"
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10710 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10711 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10718 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10719 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:232
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
10726 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10727 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:319
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:70
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
10733 msgid "Acquisition details"
10734 msgstr "تفاصيل التزويد"
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10740 msgid "Acquisition information"
10741 msgstr "معلومات التزويد"
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
10746 msgid "Acquisition parameters"
10747 msgstr "إعدادات التزويد"
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10751 msgid "Acquisition tables"
10752 msgstr "جداول التزويد"
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:27
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
10793 msgid "Acquisitions"
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10798 msgid "Acquisitions home"
10799 msgstr "صفحة التزويد الرئيسية"
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
10804 msgid "Acquisitions statistics"
10805 msgstr "إحصائيات التزويد"
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
10809 msgid "Acquisitions statistics "
10810 msgstr "إحصائيات التزويد"
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:70
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:67
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10830 msgid "Action if matching record found:"
10831 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
10835 msgid "Action if matching record found: "
10836 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10841 msgid "Action if no match found:"
10842 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
10846 msgid "Action if no match is found: "
10847 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:57
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:89
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:87
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:83
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:63
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:146
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:44
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:210
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:136
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:175
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:79
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:373
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:208
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
10936 msgid "Actions for "
10937 msgstr "الإجراءات لـ"
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114
10942 msgstr "الإجراءات:"
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:84
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:61
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:167
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
10962 msgid "Active budgets"
10963 msgstr "الميزانيات النشطة"
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
10972 msgid "Actual cost"
10973 msgstr "التكلفة الفعلية"
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:245
10977 msgid "Actual cost tax exc."
10978 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
10983 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
10984 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:246
10988 msgid "Actual cost tax inc."
10989 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:249
10993 msgid "Actual cost:"
10994 msgstr "التكلفة الفعلية:"
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:459
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
10999 msgid "Actual cost: "
11000 msgstr "التكلفة الفعلية:"
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
11005 msgstr "Adam Thick"
11007 #. For the first occurrence,
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:90
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:223
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:761
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:27
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:419
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
11040 #. %1$s: total | html
11041 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11044 msgid "Add %s items to %s"
11045 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
11047 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
11049 msgid "Add & duplicate"
11050 msgstr "إضافة & تكرار"
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:415
11054 msgid "Add "In demand""
11057 #. %1$s: booksellername | html
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11060 msgid "Add a basket to %s"
11061 msgstr "أضف للسلة %s"
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11066 msgid "Add a condition"
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11071 msgid "Add a contract"
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11076 msgid "Add a definition to the dictionary."
11077 msgstr "أضف تعريفا إلى القاموس"
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11081 msgid "Add a mapping"
11082 msgstr "إضافة خرائط"
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
11086 msgid "Add a message for:"
11087 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11091 msgid "Add a new OAI set"
11092 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
11096 msgid "Add a new action"
11097 msgstr "إضافة إجراء جديد"
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
11101 msgid "Add a new delivery "
11102 msgstr "إضافة توصيل جديد"
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11106 msgid "Add a new field"
11107 msgstr "إضافة حقل جديد"
11109 #. INPUT type=button
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
11111 msgid "Add a new item"
11112 msgstr "أضف مادة جديدة"
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:105
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
11117 msgid "Add a new message"
11118 msgstr "أضف رسالة جديدة"
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
11122 msgid "Add a new record"
11123 msgstr "أضف تسجيلة جديدة"
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
11127 msgid "Add a new upload"
11128 msgstr "إضافة رفع جديد"
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11133 msgid "Add a substitution"
11134 msgstr "إضافة بديل"
11136 #. INPUT type=submit
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:283
11139 msgstr "إضافة إجراء"
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11144 msgid "Add an SMS cellular provider"
11145 msgstr "إضافة مقدم خدمة SMS "
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:166
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:170
11150 msgid "Add an adjustment"
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
11155 msgid "Add an attribute"
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11160 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11161 msgstr "إضافة وحذف الميزانيات (لكن لا يمكنك تعديل الميزانيات)"
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
11165 msgid "Add and remove items from rotas"
11166 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
11168 #. INPUT type=button
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11170 msgid "Add another condition"
11171 msgstr "أضف شرطا آخر"
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
11175 msgid "Add another contact"
11176 msgstr "إضافة عقد آخر"
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11180 msgid "Add another field"
11181 msgstr "أضف حقل آخر"
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:160
11185 msgid "Add basket group for "
11186 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11191 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:90
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:195
11197 msgstr "أضف ميزانية"
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
11201 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11202 msgstr "اضافة بواسطة الباركود أو أرقام المواد:"
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:55
11206 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11207 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11211 msgid "Add checked"
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11221 msgid "Add child fund"
11222 msgstr "أضف رصيد ابن"
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:57
11226 msgid "Add classification source"
11227 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:642
11231 msgid "Add comment"
11232 msgstr "موافَق على التعليقات"
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:127
11236 msgid "Add course reserves"
11237 msgstr "إضافة حجز أكاديمي"
11239 #. INPUT type=submit name=add
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11246 msgid "Add description"
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:107
11256 msgid "Add filing rule"
11257 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11267 msgstr "أضف مجموعة"
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11272 msgstr "أضف مجموعة"
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:161
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
11277 msgid "Add internal note"
11278 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
11280 #. For the first occurrence,
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11289 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
11292 msgid "Add item %s"
11293 msgstr "اضف مادة %s"
11295 #. %1$s: rota.title | html
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:336
11298 msgid "Add item to "%s""
11299 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد "%s""
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11303 msgid "Add item type"
11304 msgstr "أضف نوع مادة"
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
11308 msgid "Add item(s)"
11309 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:153
11319 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11321 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:438
11325 msgid "Add items to rota report"
11326 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11330 msgid "Add items: scan barcode"
11331 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11335 msgid "Add items: scan barcodes"
11336 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:396
11340 msgid "Add library "
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
11348 msgid "Add manual restriction"
11349 msgstr "إضافة قيد يدوي"
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11356 msgid "Add match check"
11357 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11364 msgid "Add match point"
11365 msgstr "أضف نقطة تطابق"
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11369 msgid "Add message"
11370 msgstr "إضافة رسالة"
11372 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
11374 msgid "Add multiple copies of this item"
11375 msgstr "أضف عدة نسخ من هذه المادة"
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11379 msgid "Add multiple items"
11380 msgstr "إضافة عدة مواد"
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11389 msgid "Add new alert"
11390 msgstr "إضافة تنبيه جديد"
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11394 msgid "Add new collection"
11395 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11403 msgid "Add new definition"
11404 msgstr "أضف تعريف جديد"
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11409 msgid "Add new field "
11410 msgstr "إضافة حقل جديد"
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
11414 msgid "Add new group"
11415 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:128
11419 msgid "Add new holiday"
11420 msgstr "أضف عطلة جديدة"
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11424 msgid "Add offline circulations to queue"
11425 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
11430 msgid "Add or remove items"
11431 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11440 msgid "Add order to basket"
11441 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:194
11445 msgid "Add order to basket %s"
11446 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11453 #. %1$s: comments | html
11454 #. %2$s: file_name | html
11455 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 | html
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11458 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11459 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11463 msgid "Add patron attribute type"
11464 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
11468 msgid "Add patron(s)"
11469 msgstr "إضافة مستفيدين"
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:68
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:98
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:62
11475 msgid "Add patrons"
11476 msgstr "إاضفة المستفيدين"
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:121
11481 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11482 "add via patron search."
11484 "قم بإضافة المستفيدين بواسطة رقم المستعير باستخدام مساحة النص أعلاه أو اتركه "
11485 "خاليا للإضافة عبر بحث المسفيد"
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11490 msgstr "أضف اقتباس"
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:73
11494 msgid "Add recipients"
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11499 msgid "Add record matching rule"
11500 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
11504 msgid "Add record using fast cataloging"
11505 msgstr "إضافة تسجيلة باستخدام الفهرسة السريعة"
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:29
11509 msgid "Add reserves"
11510 msgstr "إضافة الاحتياطي"
11512 #. INPUT type=submit
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11514 msgid "Add restriction"
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11520 msgstr "إضافة قاعدة"
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11525 msgstr "إضافة قواعد"
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
11529 msgid "Add selected patrons to:"
11530 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:181
11535 msgstr "إضافة رسالة"
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
11539 msgid "Add staged files to basket"
11540 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:377
11544 msgid "Add sub-group "
11545 msgstr "أضف مجموعة فرعية"
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11549 msgid "Add subscription fields"
11550 msgstr "إضافة حقول الاشتراك"
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11557 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11565 msgid "Add to a list"
11566 msgstr "أضف للقائمة:"
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11570 msgid "Add to a new list:"
11571 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11576 msgid "Add to basket"
11577 msgstr "إضافة إلى السلة"
11579 #. For the first occurrence,
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
11586 msgid "Add to cart"
11587 msgstr "أضف إلى السلة"
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11591 msgid "Add to list"
11592 msgstr "أضف إلى القائمة"
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11596 msgid "Add to list "
11597 msgstr "أضف إلى القائمة"
11599 #. INPUT type=submit
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11601 msgid "Add to offline circulation queue"
11602 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:130
11606 msgid "Add to rota"
11607 msgstr "أضف إلى السلة"
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11618 msgstr "إضافة مستخدم"
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11623 msgstr "أضف مستخدمين"
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:112
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:166
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:507
11633 msgid "Add vendor note"
11634 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
11638 msgid "Add, edit and delete courses"
11639 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الكورسات"
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
11643 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11644 msgstr "إضافة، تحرير وحذف قوائم المستفيدين ومحتوياتها"
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
11649 msgid "Add, modify and view patron information"
11650 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11654 msgid "Add/Edit items"
11655 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
11662 #. %1$s: added_source | html
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
11665 msgid "Added classification source %s"
11666 msgstr " مصدر التصنيف الاضافى %s"
11668 #. %1$s: added_rule | html
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
11671 msgid "Added filing rule %s"
11672 msgstr "قاعدة التصنيف المضافة %s"
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11676 msgid "Added on or after date: "
11677 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11681 msgid "Added on or before date: "
11682 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
11684 #. %1$s: added_attribute_type | html
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11687 msgid "Added patron attribute type "%s""
11688 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد "%s""
11690 #. %1$s: added_matching_rule | html
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11693 msgid "Added record matching rule "%s""
11694 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة "%s""
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
11703 msgid "Adding a mapping for: %s."
11704 msgstr "إضافة خرائط لـ: %s"
11706 #. %1$s: authtypetext | html
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11709 msgid "Adding authority %s"
11710 msgstr "إضافة إستناد %s"
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
11714 msgid "Additional SRU options: "
11715 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
11722 msgid "Additional attributes and identifiers"
11723 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:163
11727 msgid "Additional authors:"
11728 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
11732 msgid "Additional content types"
11733 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
11739 msgid "Additional fields"
11740 msgstr "حقول إضافية"
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:62
11744 msgid "Additional fields for subscriptions"
11745 msgstr "حقول إضافية للاشتر اكات"
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
11749 msgid "Additional fields:"
11750 msgstr "حقول إضافية:"
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
11754 msgid "Additional options"
11755 msgstr "خيارات إضافية"
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
11760 msgid "Additional parameters"
11761 msgstr "عوامل إضافية"
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11765 msgid "Additional subfields (XML)"
11766 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
11770 msgid "Additional thanks to..."
11771 msgstr "شكر إضافي إلى..."
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
11776 msgid "Additional tools"
11777 msgstr "أدوات إضافية"
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11781 msgid "Additional values for manual invoice types"
11782 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:54
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
11803 msgid "Address 2: "
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
11809 msgid "Address in question"
11810 msgstr "العنوان في سؤال"
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11814 msgid "Address line 1: "
11815 msgstr "سطر العنوان 1:"
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11819 msgid "Address line 2: "
11820 msgstr "سطر العنوان 2:"
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11824 msgid "Address line 3: "
11825 msgstr "سطر العنوان 3:"
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11838 #. For the first occurrence,
11839 #. %1$s: adjustment.invoiceid | html
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:80
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99
11843 msgid "Adjustment cost for invoice %s"
11844 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
11848 msgid "Adjustments"
11851 #. %1$s: total_adj + shipmentcost | $Price
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:332
11854 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:143
11861 msgid "Adlibris cover image"
11862 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:83
11914 msgid "Administration"
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11920 msgid "Administration "
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11925 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11926 msgstr "الإدارة > العملات وأسعار الصرف"
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11930 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
11931 msgstr "الإدارة ›الإعارة وقواعد الغرامات"
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11935 msgid "Administration › Item types "
11936 msgstr "الإدارة › أنواع المادة"
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
11940 msgid "Administration home"
11941 msgstr "صفحة الإدارة الرئيسية"
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
11945 msgid "Administration tables"
11946 msgstr "جداول الإدارة"
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11950 msgid "Administrator account created!"
11951 msgstr "تم إنشاء حساب المدير!"
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11955 msgid "Administrator account permissions"
11956 msgstr "صلاحيات حساب المدير"
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11960 msgid "Administrator identity"
11961 msgstr "هوية المدير"
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11965 msgid "Administrator login"
11966 msgstr "تسجيل دخول المدير"
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
11971 msgid "Adobe Agates"
11972 msgstr "أدوبي أغيتس"
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
11981 msgid "Adrien Saurat"
11982 msgstr "Adrien Saurat"
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
11993 msgid "Advanced »"
11994 msgstr "متقدم »"
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
11998 msgid "Advanced constraints"
11999 msgstr "قيود متقدمة"
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12003 msgid "Advanced constraints:"
12004 msgstr "قيود متقدمة:"
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12008 msgid "Advanced editor"
12009 msgstr "محرر متقدم"
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
12013 msgid "Advanced prediction pattern"
12014 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:14
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12024 msgid "Advanced search"
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:275
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:242
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12053 msgid "Age in days"
12054 msgstr "العمر بالأيام"
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
12058 msgid "Age required"
12059 msgstr "العمر المطلوب"
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
12064 msgid "Age required: "
12065 msgstr "العمر المطلوب:"
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:108
12069 msgid "Age restricted"
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
12074 msgid "Age restriction"
12077 #. For the first occurrence,
12078 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
12082 msgid "Age restriction %s."
12083 msgstr "قيود العمر %s."
12085 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12086 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:94
12090 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12091 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
12100 msgid "Alan Millar"
12101 msgstr "Alan Millar"
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12105 msgid "Albany Senior High School"
12106 msgstr "Albany Senior High School"
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
12110 msgid "Albert Oller"
12111 msgstr "Albert Oller"
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
12115 msgid "Alberto Martinez"
12116 msgstr "Alberto Martinez"
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12120 msgid "Aleisha Amohia"
12121 msgstr "Aleisha Amohia"
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
12125 msgid "Aleksa Vujicic"
12126 msgstr "Aleksa Vujicic"
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12136 msgid "Alert subscribers for "
12137 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
12147 msgid "Alex Arnaud"
12148 msgstr "Alex Arnaud"
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
12153 msgid "Alex Buckley"
12154 msgstr "Alex Buckley"
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
12158 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12159 msgstr "Alex Sassmannshausen (17.11 QA عضو فريق)"
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
12163 msgid "Alexandra Horsman"
12164 msgstr "Alexandra Horsman"
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
12168 msgid "Aliki Pavlidou"
12169 msgstr "Aliki Pavlidou"
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
12173 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:54
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:56
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:221
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:284
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:136
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:90
12230 msgid "All active funds"
12231 msgstr "كل التمويلات النشطة"
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12238 msgid "All authority types"
12239 msgstr "كل أنواع الاستناد"
12241 #. %1$s: IF LoginBranchname
12242 #. %2$s: LoginBranchname | html
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:68
12246 msgid "All available funds%s for %s%s"
12247 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12253 msgid "All branches"
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
12258 msgid "All budgets"
12259 msgstr "كل الميزانيات"
12261 #. %1$s: do_anonym | html
12262 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12265 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12266 msgstr "كل الإعارات (%s) الأقدم من %s تم تجهيلها"
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12270 msgid "All collection codes"
12271 msgstr "جميع رموز المجموعة"
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12276 msgstr "كل المواعيد"
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12280 msgid "All dependencies installed."
12281 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:72
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12288 msgstr "كل التمويلات"
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
12292 msgid "All images come from "
12293 msgstr "كل الصور تأتي من"
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
12297 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12298 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12302 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12303 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12308 msgid "All item types"
12309 msgstr "كل أنواع المادة"
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:81
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:149
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:62
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:57
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12327 msgid "All libraries"
12328 msgstr "كل المكتبات"
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12332 msgid "All locations"
12333 msgstr "كل المواقع"
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
12338 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12339 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12345 msgid "All payments to the library"
12346 msgstr "كل المدفوعات للمكتبة"
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:212
12350 msgid "All records have successfully been modified! "
12351 msgstr "تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح"
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12355 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12356 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
12360 msgid "All selected"
12361 msgstr "تحديد الكل"
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12365 msgid "All shelving locations"
12366 msgstr "كل مواقع الرفوف "
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12370 msgid "All statuses"
12371 msgstr "كل الحالات"
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12381 msgid "All transactions"
12382 msgstr "كل العمليات"
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12386 msgid "All vendors"
12387 msgstr "كل المزودين"
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
12391 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
12396 msgid "Allen Reinmeyer"
12397 msgstr "Allen Reinmeyer"
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:30
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:39
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12409 msgid "Allow access to the reports module"
12410 msgstr "السماح بالوصول إلى نظام التقارير الفرعي"
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:16
12414 msgid "Allow changes to contents from: "
12415 msgstr "السماح بالتغييرات على المحتويات من:"
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
12420 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12421 msgstr "يتيح لضامن هذا المستفيد رؤية إعارات هذا المستفيد من الأوباك"
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:77
12425 msgid "Allow public downloads:"
12426 msgstr "السماح بالتنزيل العام"
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12430 msgid "Allow public enrollment:"
12431 msgstr "السماح بالاشتراك العام:"
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12435 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12436 msgstr "السماح للموظفين بتعديل الصلاحيات للموظفين الآخرين"
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12440 msgid "Allow transfer?"
12441 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
12445 msgid "Already received"
12446 msgstr "مستلم فعليا"
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12450 msgid "Already validated discharges"
12451 msgstr "إخلاء طرف ساري المفعول فعليا"
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
12469 msgid "Alternate address"
12470 msgstr "عنوان بديل"
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12475 msgid "Alternate address: Address"
12476 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12481 msgid "Alternate address: Address 2"
12482 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12487 msgid "Alternate address: City"
12488 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12492 msgid "Alternate address: Contact note"
12493 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12497 msgid "Alternate address: Country"
12498 msgstr "العنوان البديل: البلد"
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12503 msgid "Alternate address: Email"
12504 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12509 msgid "Alternate address: Phone"
12510 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12515 msgid "Alternate address: State"
12516 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12521 msgid "Alternate address: Street number"
12522 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12527 msgid "Alternate address: Street type"
12528 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12533 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12534 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12540 msgid "Alternate contact"
12541 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12546 msgid "Alternate contact: Address"
12547 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12552 msgid "Alternate contact: Address 2"
12553 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12558 msgid "Alternate contact: City"
12559 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12564 msgid "Alternate contact: Country"
12565 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12570 msgid "Alternate contact: First name"
12571 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12575 msgid "Alternate contact: Note"
12576 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12581 msgid "Alternate contact: Phone"
12582 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12587 msgid "Alternate contact: State"
12588 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12593 msgid "Alternate contact: Surname"
12594 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12598 msgid "Alternate contact: Title"
12599 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12604 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12605 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:634
12610 msgid "Alternative contact"
12611 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12616 msgid "Alternative phone: "
12617 msgstr "الهاتف البديل: "
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:36
12621 msgid "Always show checkouts immediately"
12622 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
12626 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12627 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
12631 msgid "American Numismatic Society, USA"
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
12637 msgstr "Amit Gupta"
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:49
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:50
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:144
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:87
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:94
12659 msgid "Amount of change"
12660 msgstr "مقدار التغيير"
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:50
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:145
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
12668 msgid "Amount outstanding"
12669 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:174
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12688 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12691 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12697 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12699 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
12701 #. %1$s: batch_id | html
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12704 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12705 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف الدفعة %s"
12707 #. %1$s: batch_id | html
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12710 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12711 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم الغاء تكرار الدفعة %s بالكامل."
12713 #. %1$s: batch_id | html
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12716 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12717 msgstr "لقد حدث خطأ ولم تتم إضافة أي مواد للدفعة %s"
12719 #. %1$s: batch_id | html
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12722 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12723 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف المادة (المواد) من الدفعة %s"
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12727 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12728 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء محاولة رفع ملف الصورة."
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12732 msgid "An error has occurred!"
12733 msgstr "قد ظهر خطأ!"
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12737 msgid "An error has occurred. "
12738 msgstr "لقد حدث خطأ."
12740 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12743 msgid "An error has occurred. %s "
12744 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:28
12748 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12749 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
12753 msgid "An error occurred on deleting this image"
12754 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
12758 msgid "An error occurred reading this file."
12759 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء قراءة هذا الملف"
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
12763 msgid "An error occurred when creating this list."
12764 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة"
12766 #. %1$s: shelfname | html
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:123
12769 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12770 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة. الاسم %s موجود بالفعل"
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:83
12774 msgid "An error occurred when deleting this list."
12775 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة"
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
12779 msgid "An error occurred when updating this list."
12780 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة"
12783 #. %2$s: label_element | html
12784 #. %3$s: element_id | html
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
12788 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12789 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12791 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
12792 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
12794 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
12798 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12799 "error log for details. "
12801 "لقد حدث خطأ: %s يرجى الطلب من مدير النظام التحقق من سجل الأخطاء للمزيد من "
12804 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12807 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12808 msgstr "توجد بالفعل صورة تحمل الاسم '%s' "
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12812 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12813 msgstr "هناك رابط داخلي في برنامج العميل مكسور والصفحة غير موجودة"
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
12817 msgid "An unknown error has occurred."
12818 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
12820 #. %1$s: card_element | html
12821 #. %2$s: element_id | html
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12824 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12825 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة في %s %s."
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12829 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12830 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة."
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12835 msgstr "مداخل تحليلية"
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12839 msgid "Analyze items"
12840 msgstr "تحليل المواد"
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
12844 msgid "Andreas Jonsson"
12845 msgstr "Andreas Jonsson"
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
12849 msgid "Andreas Roussos"
12850 msgstr "Andreas Roussos"
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
12854 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12855 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
12859 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12860 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
12864 msgid "Andrew Chilton"
12865 msgstr "آندرو شيلتون"
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
12869 msgid "Andrew Elwell"
12870 msgstr "آندرو إلويل"
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
12874 msgid "Andrew Hooper"
12875 msgstr "آندرو هوبر"
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
12879 msgid "Andrew Isherwood"
12880 msgstr "Andrew Isherwood"
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
12884 msgid "Andrew Moore"
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
12889 msgid "Anonymize checkout history"
12890 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12894 msgid "Another pattern with this name already exists."
12895 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12899 msgid "Antoine Farnault"
12900 msgstr "أنطوان فارنولت"
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:28
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:39
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:197
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
12931 msgid "Any audience"
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
12938 msgid "Any category code"
12939 msgstr "أي رمز فئة"
12941 #. For the first occurrence,
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
12945 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12946 msgstr "لن يتم حفظ أي تغييرات. الاستمرار؟"
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
12950 msgid "Any collection"
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12955 msgid "Any content"
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:202
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:88
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:211
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:618
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
12976 msgid "Any item type"
12977 msgstr "أي نوع مادة"
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
12981 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
12989 msgid "Any library"
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
12994 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12995 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13005 msgid "Any shelving location"
13006 msgstr "أي موقع ترفيف"
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:38
13010 msgid "Any status except cancelled"
13011 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:75
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:27
13030 msgid "Anyone seeing this list"
13031 msgstr "لأي شخص برؤية هذه القائمة"
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
13035 msgid "Apache version: "
13036 msgstr "نسخة أباتشي:"
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
13040 msgid "Appear in position: "
13041 msgstr "الظهور في الموضع:"
13043 #. %1$s: num_with_matches | html
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
13046 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13047 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
13049 #. INPUT type=submit
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
13051 msgid "Apply different matching rules"
13052 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
13054 #. INPUT type=submit
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:925
13057 msgid "Apply filter"
13058 msgstr "تطبيق المرشح"
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
13062 msgid "Apply filter(s)"
13063 msgstr "تطبيق المرشح"
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:151
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13085 msgid "Approved comments"
13086 msgstr "موافَق على التعليقات"
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
13090 msgid "Approved tags"
13091 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13098 #. For the first occurrence,
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
13108 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13109 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13119 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13122 "هل أنت متأكد من أنك تريد إضافة مادة جديدة؟ ستفقد أي تغييرات أجريت في هذه "
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13127 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13128 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
13132 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13133 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13137 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13138 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الاستيراد؟"
13140 #. %1$s: ordernumber | html
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13143 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13144 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13148 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13149 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13154 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13156 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تغيير مكتبة الالتقاط من %s إلى %s لهذا الطلب؟"
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13161 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13162 "library? This will override the existing rules in this library."
13164 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ قاعدة الإعارة والغرامات تلك من %s إلى مكتبة %s؟ "
13165 "سيتخطى ذلك القواعد الحالية في هذه المكتبة."
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13170 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13171 "override the existing rules in this library."
13173 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ هذه القاعدة القياسية إلى مكتبة %s؟ سيتخطى ذلك "
13174 "القواعد الحالية في هذه المكتبة."
13176 #. %1$s: basketname | html
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
13179 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13180 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:859
13185 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13186 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق هذه السلة وتوليد طلب EDIFACT ؟"
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
13190 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13191 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
13193 #. For the first occurrence,
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:435
13199 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13200 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:197
13204 msgid "Are you sure you want to delete "
13205 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف"
13207 #. For the first occurrence,
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13210 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13211 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
13213 #. %1$s: library.branchname | html
13214 #. %2$s: library.branchcode | html
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13217 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13218 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13222 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13223 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s؟"
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13227 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13228 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s? %s المستفيدون يقومون باستخدامه!"
13230 #. For the first occurrence,
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13234 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13235 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13239 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13240 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
13244 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13245 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الخادم %s؟"
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13249 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13250 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13254 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13255 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s مدخلات سجل البحث المحددة؟"
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13260 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13261 "enrollments in this club."
13263 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا نادي %s؟ سيؤدي ذلك إلى الغاء كافة اشتراكات "
13264 "المستفيدين في هذا النادي."
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13269 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13270 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13272 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قالب النادي %s؟ سيؤدي ذلم غلى حذف الأندية التي "
13273 "تستخدم هذا القالب والغاء اشتراكات المستفيد"
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
13277 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13278 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
13280 #. %1$s: patron.firstname | html
13281 #. %2$s: patron.surname | html
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
13285 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13287 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ %s %s? لا يمكن التراجع في هذا."
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13291 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13292 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التنبيهات الصوتية المحددة؟"
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13296 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13297 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
13301 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13302 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13306 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13307 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخل سجل البحث المحدد؟"
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13311 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13312 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13316 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13317 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف مجموعة OAI هذه؟"
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13321 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13322 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
13326 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13327 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
13332 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13333 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
13337 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13338 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
13343 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13344 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
13348 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13349 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
13353 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13354 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:431
13358 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13359 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التوصيل؟"
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13364 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13367 "هل انت متأكد انك تريد حذف تعريف هذا القاموس ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع "
13370 #. For the first occurrence,
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:152
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13374 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13375 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحقل؟"
13377 #. For the first occurrence,
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:377
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
13381 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13382 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:92
13386 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13387 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13391 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13392 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
13394 #. For the first occurrence,
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:377
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
13398 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13399 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الفاتورة؟"
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13403 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13404 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:106
13408 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13409 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المفتاح؟"
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13413 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13414 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13418 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13419 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الماكرو؟"
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
13423 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13424 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟"
13426 #. For the first occurrence,
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
13430 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13432 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13434 #. For the first occurrence,
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13438 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13440 "هل انت متأكد انك تريد حذف مادة هذه الأخبار ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
13444 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13445 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف نمط هذا الترقيم؟"
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13449 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13450 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من دفعة البطاقات؟"
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13455 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13456 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13460 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13461 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
13465 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13467 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا التقرير؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13471 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13473 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القاعدة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
13477 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13478 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
13482 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13483 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟"
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13487 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13488 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
13490 #. For the first occurrence,
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:435
13496 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13497 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
13499 #. For the first occurrence,
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13503 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13504 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13508 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13509 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الترجمة؟"
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13513 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13514 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
13516 #. For the first occurrence,
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
13521 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13522 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
13526 msgid "Are you sure you want to do this?"
13527 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13531 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13532 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13536 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13537 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13541 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13542 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح التغييرات التي قمت بها؟"
13544 #. %1$s: basketname | html
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
13547 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13548 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد توليد طلب EDIFACT وإغلاق السلة %s؟"
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13552 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13553 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد دمج المستفيدين المحددين؟"
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13557 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13558 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الدفعة بشكل دائم؟"
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:218
13562 msgid "Are you sure you want to remove "
13563 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف"
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13567 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13568 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف أرقام الملصقات: %s من هذه الدفعة؟"
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13572 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13573 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13577 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13578 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة المستفيدين المحددين من هذه الدفعة؟"
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13582 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13583 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:84
13587 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13588 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13592 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13593 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:150
13597 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13598 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
13602 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13603 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13607 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13608 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:886
13612 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13613 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
13615 #. For the first occurrence,
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:435
13622 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13623 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13628 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13631 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13636 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13637 msgstr "هل انت متأكد انك تريد التراجع عن استيراد هذه الدفعة إلى الفهرس؟"
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
13641 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13642 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء تثبيت الإضافة المدمجة %s؟"
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
13647 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13648 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
13653 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13656 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
13658 #. For the first occurrence,
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13662 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13663 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
13667 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13668 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الطلب؟"
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
13672 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13673 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
13677 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13678 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:294
13682 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13683 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
13697 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13698 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
13702 msgid "Arnaud Laurin"
13703 msgstr "Arnaud Laurin"
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
13715 msgid "Arslan Farooq"
13716 msgstr "أرسلان فاروق"
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
13726 msgid "Article requests"
13727 msgstr "طلبات المقال"
13729 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13732 msgid "Article requests (%s)"
13733 msgstr "طلبات المقال (%s)"
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
13737 msgid "Article requests:"
13738 msgstr "طلبات المقال:"
13740 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
13741 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13745 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13746 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13748 "قم بإجراء التغييرات في امتيازات المستخدم أو بطلب إجرائها . يجب أن يكون %s "
13749 "للمستخدم امتيازات USAGE,، INSERT، UPDATE، DELETE، DROP و CREATE في قاعدة "
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13757 #. For the first occurrence,
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13761 msgid "At least two records must be selected for merging."
13762 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج على الأقل"
13764 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
13767 msgid "At library: %s"
13768 msgstr "في المكتبة: %s"
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
13772 msgid "Athens County Public Libraries"
13773 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
13777 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
13778 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
13780 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
13783 msgid "Attach an item%s to "
13784 msgstr "اربط مادة %s لـ "
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:61
13788 msgid "Attach another item"
13789 msgstr "اربط مادة أخرى"
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13793 msgid "Attach item"
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:688
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:712
13799 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13800 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
13809 msgid "Attila Kinali"
13810 msgstr "Attila Kinali"
13812 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value | html
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
13815 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13816 msgstr "قيمة الاستناد \"%s\"قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد أخرى."
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
13820 msgid "Attribute: "
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:179
13827 msgid "Audio alerts"
13828 msgstr "تنبيهات صوتية"
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13835 #. For the first occurrence,
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:142
13851 msgid "Auth field copied"
13852 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
13857 msgstr "قيمة الإستناد"
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13861 msgid "Auth value:"
13862 msgstr "قيمة الإستناد:"
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:174
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:367
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:184
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:675
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:184
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:183
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:371
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
13916 msgid "Author (A-Z)"
13917 msgstr "المؤلف (A-Z)"
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:193
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
13924 msgid "Author (Z-A)"
13925 msgstr "المؤلف (Z-A)"
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
13930 msgid "Author (any): "
13931 msgstr "المؤلف (أي):"
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
13936 msgid "Author (corporate): "
13937 msgstr "المؤلف (شركة):"
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:34
13941 msgid "Author (meeting / conference): "
13942 msgstr "المؤلف (اجتماع/مؤتمر):"
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
13946 msgid "Author (meeting/conference): "
13947 msgstr "المؤلف (اجتماع/مؤتمر):"
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
13952 msgid "Author (personal): "
13953 msgstr "المؤلف (شخصي):"
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
13960 #. For the first occurrence,
13961 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13962 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
13964 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13965 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13967 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13968 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13969 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
13970 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
13972 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
13979 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13980 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:270
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:102
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:148
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14012 #. %1$s: author | html
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
14016 msgstr "المؤلف: %s"
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
14020 msgid "Authorised value category"
14021 msgstr "فئة قيم الاستناد"
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14028 msgid "Authorised value category:"
14029 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
14033 msgid "Authorised value category: "
14034 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14038 msgid "Authorised values category"
14039 msgstr "فئة قيم الاستناد"
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14043 msgid "Authorised values category: "
14044 msgstr "فئة قيم الاستناد:"
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:34
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14056 msgid "Authorities"
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:121
14061 msgid "Authorities tables"
14062 msgstr "جداول الاستناد"
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:65
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14067 msgid "Authorities: "
14068 msgstr "الاستنادات:"
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
14078 #. %1$s: authid | html
14079 #. %2$s: authtypetext | html
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14082 msgid "Authority #%s (%s)"
14083 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
14085 #. %1$s: loopro.object | html
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
14088 msgid "Authority %s"
14089 msgstr "الاستناد %s"
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14093 msgid "Authority Control"
14094 msgstr "تحكم الاستناد"
14096 #. %1$s: IF ( authtypecode )
14097 #. %2$s: authtypecode | html
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
14102 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14103 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
14105 #. %1$s: tagfield | html
14106 #. %2$s: authtypecode | html
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14109 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14110 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
14112 #. %1$s: tagfield | html
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14115 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14116 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
14120 msgid "Authority Type"
14121 msgstr "نوع الاستناد"
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
14125 msgid "Authority field to copy: "
14126 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14131 msgid "Authority record"
14132 msgstr "تسجيلة الاستناد"
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14136 msgid "Authority search"
14137 msgstr "بحث الاستناد"
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14142 msgid "Authority search results"
14143 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
14147 msgid "Authority type"
14148 msgstr "نوع الاستناد"
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
14154 msgid "Authority type: "
14155 msgstr "أنوع الاستناد:"
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:20
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14164 msgid "Authority types"
14165 msgstr "انواع الاستناد"
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14179 msgid "Authorized value"
14180 msgstr "قيمة الاستناد"
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14184 msgid "Authorized value category: "
14185 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14190 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14191 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14192 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14194 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
14195 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
14196 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14201 msgid "Authorized value:"
14202 msgstr "قيمة الاستناد:"
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14208 msgid "Authorized value: "
14209 msgstr "قيمة الاستناد:"
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
14216 msgid "Authorized values"
14217 msgstr "قيم الاستناد"
14219 #. %1$s: category | html
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14222 msgid "Authorized values for category %s:"
14223 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s:"
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:364
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14238 msgid "Auto ordering"
14239 msgstr "طلب تلقائي"
14241 #. INPUT type=button
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14243 msgid "Auto-fill row"
14244 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
14249 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14250 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14252 "تم تفعيل AutoMemberNum، لكن رقم البطاقة محدد إلزاميًا في "
14253 "BorrowerMandatoryField: تم إيقاف الحساب التلقائي."
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
14258 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14259 "doesn't match your library. "
14261 "تم تشغيل تحديد الموقع التلقائي وأنت مسجل الدخول من عنوان IP لا يطابق مكتبتك."
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
14268 msgid "Automatic item modifications by age"
14269 msgstr "تعديلات تلقائية للمادة بواسطة العمر"
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14273 msgid "Automatic ordering: "
14274 msgstr "الترتيب التلقائي"
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:564
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
14280 msgid "Automatic renewal"
14281 msgstr "التجديد التلقائي"
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14285 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14286 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، الحساب منتهي."
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14290 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14291 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، لدى المستفيد غرامات غير مدفوعة."
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
14295 msgid "Availability"
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14300 msgid "Available call numbers"
14301 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14305 msgid "Available copy"
14306 msgstr "النسخة المتاحة"
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14310 msgid "Available copy numbers"
14311 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
14316 msgid "Available enumeration"
14317 msgstr "الترقيم المتاح"
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
14321 msgid "Available in the library"
14322 msgstr "متاح في المكتبة"
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14326 msgid "Available item types"
14327 msgstr "أنواع المواد المتاحة"
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
14331 msgid "Available locations"
14332 msgstr "المواقع المتاحة"
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14336 msgid "Average checkout period"
14337 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14341 msgid "Average checkout period statistics"
14342 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14348 msgid "Average loan time"
14349 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
14358 msgid "BSD 3-clause Licence"
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
14366 msgid "BSD License"
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14372 msgstr "مصطلح أشمل"
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:136
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:405
14388 #. For the first occurrence,
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14394 msgstr "الرجوع %s "
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14398 msgid "Back side layout not used"
14399 msgstr "المظهر الخلفي غير مستخدم"
14401 #. INPUT type=submit
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14403 msgid "Back to System Preferences"
14404 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
14408 msgid "Back to Tools"
14409 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14413 msgid "Back to the list"
14414 msgstr "الرجوع إلى القائمة"
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14419 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14420 msgstr "نص مفصول بخطوط مائلة (.csv)"
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14425 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14426 "KohaAdminEmailAddress."
14428 "عنوان مرسل غير صحيح أو مفقود، تحقق من عنوان البريد الالكتروني الخاص بفرعك أو "
14429 "التفضيل KohaAdminEmailAddress"
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
14433 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14434 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:11
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:365
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:365
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:109
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:94
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:115
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14488 #. %1$s: barcode | html
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14492 msgstr "الباركود %s"
14494 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode | html
14495 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14496 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
14500 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14501 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
14503 #. For the first occurrence,
14504 #. %1$s: overduesloo.barcode | html
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14508 msgid "Barcode : %s "
14509 msgstr "الباركود : %s "
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
14513 msgid "Barcode file:"
14514 msgstr "ملف الباركود:"
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
14519 msgid "Barcode file: "
14520 msgstr "ملف الباركود:"
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
14525 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14526 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
14530 msgid "Barcode not found"
14531 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:426
14535 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14536 msgstr "لم يتم العثور على الباركود. تم العثور على المواد التالية بالبحث: "
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:966
14540 msgid "Barcode submitted"
14541 msgstr "تم تقديم الباركود"
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
14545 msgid "Barcode type"
14546 msgstr "نوع الباركود"
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14550 msgid "Barcode type: "
14551 msgstr "نوع الباركود:"
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:339
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14568 #. For the first occurrence,
14569 #. %1$s: issueloo.barcode | html
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
14574 msgid "Barcode: %s"
14575 msgstr "الباركود: %s"
14577 #. For the first occurrence,
14578 #. %1$s: reserveloo.item.barcode | html
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:29
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
14582 msgid "Barcode: %s "
14583 msgstr "الباركود : %s"
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
14587 msgid "Barcodes file"
14588 msgstr "ملف الباركودات"
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
14593 msgid "Barcodes not found"
14594 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:459
14598 msgid "Barcodes not found:"
14599 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
14608 msgid "Barry Cannon"
14609 msgstr "Barry Cannon"
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
14613 msgid "Bart Jorgensen"
14614 msgstr "Bart Jorgensen"
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
14618 msgid "Barton Chittenden"
14619 msgstr "Barton Chittenden"
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14623 msgid "Base-level allocated"
14624 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14628 msgid "Base-level available"
14629 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14633 msgid "Base-level ordered"
14634 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14638 msgid "Base-level spent"
14639 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14643 msgid "Basic constraints"
14644 msgstr "القيود الأساسية"
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14648 msgid "Basic installation complete."
14649 msgstr "اكتمل التثبيت الأساسي."
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
14654 msgid "Basic parameters"
14655 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14673 #. For the first occurrence,
14674 #. %1$s: basket.basketno | html
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
14687 #. %1$s: basketname | html
14688 #. %2$s: basketno | html
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14691 msgid "Basket %s (%s)"
14692 msgstr "سلة %s (%s)"
14694 #. %1$s: basket.basketname | html
14695 #. %2$s: basket.basketno | html
14696 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14699 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14700 msgstr "السلة %s (%s) لـ %s"
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
14715 msgstr "السلة بواسطة"
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
14719 msgid "Basket created by: "
14720 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
14726 msgid "Basket creator"
14727 msgstr "منشئ السلة"
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:166
14731 msgid "Basket deleted"
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
14736 msgid "Basket details"
14737 msgstr "تفاصيل السلة"
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:714
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
14748 msgid "Basket group"
14749 msgstr "مجموعة السلة"
14751 #. %1$s: name | html
14752 #. %2$s: basketgroupid | html
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
14755 msgid "Basket group %s (%s) for "
14756 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
14760 msgid "Basket group billing place:"
14761 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
14765 msgid "Basket group delivery placename:"
14766 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:415
14770 msgid "Basket group name :"
14771 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
14775 msgid "Basket group name:"
14776 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
14780 msgid "Basket group search"
14781 msgstr "بحث مجموعة السلة"
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:310
14786 msgid "Basket group:"
14787 msgstr "مجموعة السلة:"
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
14791 msgid "Basket grouping"
14792 msgstr "تجميع السلة"
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
14796 msgid "Basket grouping for "
14797 msgstr "تجميع السلة ل"
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14801 msgid "Basket groups"
14802 msgstr "مجموعات السلة"
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14806 msgid "Basket name"
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
14811 msgid "Basket name: "
14812 msgstr "اسم السلة:"
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
14816 msgid "Basket search"
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14826 #. %1$s: msg.basketno.basketno | html
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14829 msgid "Basket: %s "
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
14834 msgid "Basketgroup: "
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14842 #. %1$s: booksellertoname | html
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14845 msgid "Baskets for %s"
14846 msgstr "سلات لـ %s"
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
14850 msgid "Baskets in this group:"
14851 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
14853 #. %1$s: batchid | html
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
14859 #. %1$s: batch_id | html
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:46
14862 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14863 msgstr "الدفعة %s لم يتم إلغاء تكرارها بالكامل."
14865 #. %1$s: batch_id | html
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:40
14868 msgid "Batch %s was not deleted."
14869 msgstr "لم يتم حذف الدفعة %s ."
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
14875 msgstr "معرف الدفعة"
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:30
14879 msgid "Batch add reserves"
14880 msgstr "إضافة الاحتياطي"
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
14885 msgid "Batch check out"
14886 msgstr "إعارة بالدفعة"
14889 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:91
14893 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14894 msgstr "تأكيد الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
14896 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
14897 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14898 #. %3$s: batch | html
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:94
14902 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14903 msgstr "معلومات الإعارة بالدفعة %s لـ %s |%s|%s"
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
14907 msgid "Batch delete"
14908 msgstr "حذف بالدفعة"
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
14912 msgid "Batch delete patrons "
14913 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة"
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14917 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14918 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:68
14923 msgid "Batch description: "
14924 msgstr "وصف الإتفاقية:"
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:75
14928 msgid "Batch edit patrons "
14929 msgstr "تحرير المستفيدين بالدفعة"
14931 #. %1$s: IF ( del )
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
14936 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14937 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
14945 msgid "Batch item deletion"
14946 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
14950 msgid "Batch item deletion results"
14951 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
14959 msgid "Batch item modification"
14960 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
14964 msgid "Batch item modification results"
14965 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
14970 msgid "Batch modify"
14971 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
14978 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14979 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة"
14981 #. For the first occurrence,
14982 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) | html
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
14986 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14987 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة لـ %s"
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
14994 msgid "Batch patron modification"
14995 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15000 msgid "Batch patrons modification"
15001 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15005 msgid "Batch patrons results"
15006 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:18
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:26
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
15013 msgid "Batch record deletion"
15014 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
15021 msgid "Batch record modification"
15022 msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
15037 msgid "BdP de la Meuse, France"
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
15042 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15043 msgstr "تأكد من توفير عناوين بريد الكترونية لهؤلاء المستفيدين."
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15048 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15049 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15051 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
15052 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15057 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15058 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15060 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
15061 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15072 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15073 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15074 "administrator and located in your "
15076 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
15077 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:156
15081 msgid "Beginning date:"
15082 msgstr "تاريخ البدء:"
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
15087 msgid "Begins with"
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
15097 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
15098 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
15102 msgid "Benjamin Rokseth"
15103 msgstr "Benjamin Rokseth"
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
15107 msgid "Bernardo González Kriegel"
15108 msgstr "Bernardo González Kriegel"
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
15113 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
15116 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 مدير الترجمة؛ 3.10 القائم بصيانة "
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
15121 msgid "BibLibre, France"
15122 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15130 msgstr "نص ببليوغرافية "
15132 #. %1$s: loopro.object | html
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
15136 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
15140 msgid "Biblio count"
15141 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:136
15145 msgid "Biblio level hold."
15146 msgstr "حجوزات على مستوى التسجيلة البيبلوغرافية"
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15150 msgid "Biblio number"
15151 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15155 msgid "Biblio number (internal)"
15156 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:411
15160 msgid "Biblio numbers:"
15161 msgstr "الأرقام البيبلوغرافية:"
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15165 msgid "Biblio-level item type"
15166 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
15171 msgstr "بيبلوغرافي"
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
15177 msgid "Bibliographic"
15178 msgstr "بيببلوغرافي"
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15182 msgid "Bibliographic data to print"
15183 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
15189 msgid "Bibliographic information"
15190 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15195 msgid "Bibliographic record"
15196 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
15198 #. %1$s: object | html
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
15201 msgid "Bibliographic record %s"
15202 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:678
15206 msgid "Bibliographic record ID"
15207 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
15212 msgid "Bibliographic record ID:"
15213 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
15217 msgid "Bibliographic record count"
15218 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15222 msgid "Bibliographic record title"
15223 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15228 msgid "Bibliographic records"
15229 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15233 msgid "Bibliographic: "
15234 msgstr "بيببلوغرافي:"
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15238 msgid "Bibliographies"
15239 msgstr "بيبلوجرافيات"
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
15244 msgid "Bibliograpic record ID"
15245 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15249 msgid "Biblioitem number"
15250 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15254 msgid "Biblioitem number (internal)"
15255 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15261 msgid "Biblionumber"
15262 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
15266 msgid "Biblionumber:"
15267 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15271 msgid "Biblios in reservoir"
15272 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15277 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
15281 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15282 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
15286 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15289 #. %1$s: patron.firstname | html
15290 #. %2$s: patron.surname | html
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
15293 msgid "Bill to: %s %s "
15294 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
15300 msgid "Billing date"
15301 msgstr "تاريخ الحساب"
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
15306 msgid "Billing date:"
15307 msgstr "تاريخ الحساب:"
15309 #. %1$s: IF billingdateto
15310 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
15311 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
15313 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:166
15317 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15318 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
15320 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
15323 msgid "Billing date: All until %s "
15324 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
15329 msgid "Billing place"
15330 msgstr "مكان الفواتير"
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:217
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
15336 msgid "Billing place:"
15337 msgstr "مكان الحساب:"
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15341 msgid "Billing place: "
15342 msgstr "مكان الحساب:"
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15347 msgstr "السيرة الذاتية"
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
15352 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15354 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
15364 msgid "Block expired patrons:"
15365 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين:"
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
15374 msgid "Bonnie Crawford"
15375 msgstr "Bonnie Crawford"
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
15379 msgid "Book drop mode"
15380 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
15382 #. %1$s: dropboxdate | html
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
15385 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15386 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
15391 msgstr "تمويل كتاب:"
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15395 msgid "Bookseller invoice no: "
15396 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:184
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
15417 msgid "Borrower name"
15418 msgstr "رقم المستعير"
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:145
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:147
15427 msgid "Borrower number"
15428 msgstr "رقم المستعير"
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15433 msgid "Borrowernumber: "
15434 msgstr "رقم المستعير."
15436 #. %1$s: patron.borrowernumber | html
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15439 msgid "Borrowernumber: %s"
15440 msgstr "رقم المستعير: %s"
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
15444 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15445 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
15450 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15453 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15458 msgstr "طريقة برايل"
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15469 msgid "Branches limitation"
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15475 msgid "Branches limitation: "
15476 msgstr "حد الفروع:"
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15481 msgid "Branches limitations"
15482 msgstr "حدود الفروع"
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
15486 msgid "Brandon Haveman"
15487 msgstr "Brandon Haveman"
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
15492 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15493 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15495 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 عضو فريق ضمان الجودة؛ 16.05 - 17.05 مدير "
15496 "الإصدار؛ 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
15500 msgid "Brendon Ford"
15501 msgstr "Brendon Ford"
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
15505 msgid "Brett Wilkins"
15506 msgstr "Brett Wilkins"
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
15510 msgid "Brian Engard"
15511 msgstr "Brian Engard"
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
15515 msgid "Brian Harrington"
15516 msgstr "Brian Harrington"
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
15520 msgid "Brian Norris"
15521 msgstr "Brian Norris"
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
15525 msgid "Briana Greally"
15526 msgstr "Briana Greally"
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
15530 msgid "Briar Cliff University, USA"
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
15535 msgid "Brice Sanchez"
15536 msgstr "Brice Sanchez"
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
15540 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15541 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15545 msgid "Brief display"
15546 msgstr "العرض الموجز"
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
15550 msgid "Brig C. McCoy"
15551 msgstr "العميد C. McCoy"
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15555 msgid "Broader Term"
15556 msgstr " مصطلح أشمل"
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
15560 msgid "Brooke Johnson"
15561 msgstr "Brooke Johnson"
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
15565 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15568 #. For the first occurrence,
15569 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
15573 msgid "Browse by last name: %s "
15574 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
15578 msgid "Browse selected records"
15579 msgstr "استعراض التسجيلات المحددة"
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:84
15583 msgid "Browse system logs"
15584 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
15589 msgid "Browse the system logs"
15590 msgstr "تصفح سجلات النظام"
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
15594 msgid "Bruno Toumi"
15595 msgstr "Bruno Toumi"
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
15602 #. For the first occurrence,
15603 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description | html
15604 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id | html
15605 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:113
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15610 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15611 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
15615 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15621 msgstr "معرف الميزانية"
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
15626 msgid "Budget name"
15627 msgstr "اسم ميزانية"
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15632 msgid "Budget period description"
15633 msgstr "وصف فترة الميزانية"
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:426
15638 msgstr "الميزانية:"
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
15642 msgid "Budgeted cost"
15643 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة"
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:247
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
15648 msgid "Budgeted cost: "
15649 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:86
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:94
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15663 msgstr "الميزانيات"
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:113
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
15668 msgid "Budgets administration"
15669 msgstr "إدارة الميزانيات"
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
15673 msgid "Bug wranglers:"
15674 msgstr "مكافح الخلل:"
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
15678 msgid "Build a new report?"
15679 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
15689 msgid "Build a report"
15690 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:105
15694 msgid "Build and run reports"
15695 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:109
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15705 msgid "Built-in offline circulation interface"
15706 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
15730 msgid "ByWater Solutions, USA"
15731 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
15740 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15741 msgstr "C & P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
15750 msgid "C3.js v0.4.11"
15753 #. %1$s: cookie | html
15754 #. %2$s: interface | html
15755 #. %3$s: interface | html
15756 #. %4$s: interface | html
15757 #. %5$s: interface | html
15758 #. %6$s: interface | html
15759 #. %7$s: interface | html
15760 #. %8$s: interface | html
15761 #. %9$s: interface | html
15762 #. %10$s: interface | html
15763 #. %11$s: interface | html
15764 #. %12$s: interface | html
15765 #. %13$s: interface | html
15766 #. %14$s: interface | html
15767 #. %15$s: interface | html
15768 #. %16$s: interface | html
15769 #. %17$s: theme | html
15770 #. %18$s: interface | html
15771 #. %19$s: theme | html
15772 #. %20$s: interface | html
15773 #. %21$s: theme | html
15774 #. %22$s: interface | html
15775 #. %23$s: theme | html
15776 #. %24$s: interface | html
15777 #. %25$s: theme | html
15778 #. %26$s: interface | html
15779 #. %27$s: themelang | html
15780 #. %28$s: interface | html
15781 #. %29$s: interface | html
15782 #. %30$s: interface | html
15783 #. %31$s: interface | html
15784 #. %32$s: interface | html
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15788 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15789 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15790 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15791 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15792 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15793 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15794 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15795 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15796 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15797 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15798 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15799 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15800 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
15801 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15802 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15803 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15805 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15806 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15807 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15808 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15809 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15810 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15811 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15812 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15813 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15814 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15815 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15816 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15817 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15818 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15819 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15820 "substituted if the user is offline FALLBACK:"
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
15835 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
15844 msgid "CD software"
15845 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
15859 #. For the first occurrence,
15860 #. %1$s: csv_profile.profile | html
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
15871 msgid "CSV profile ID"
15872 msgstr "معرف ملف CSV"
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15876 msgid "CSV profile: "
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
15883 msgid "CSV profiles"
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15888 msgid "CSV separator"
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
15893 msgid "CSV separator: "
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
15903 msgid "Cache expiry (seconds)"
15904 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
15910 msgid "Cache expiry:"
15911 msgstr "انتهاء التخبأة:"
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
15915 msgid "Caitlin Goodger"
15916 msgstr "Caitlin Goodger"
15918 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
15919 #. %2$s: from | $KohaDates
15920 #. %3$s: to | $KohaDates
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:31
15923 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15924 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:201
15934 msgid "Calendar information"
15935 msgstr "معلومات التقويم"
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
15939 msgid "California College of the Arts, USA"
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
15946 msgid "Call Number"
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
15953 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15954 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:299
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:72
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:115
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:199
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:373
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:113
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16012 msgid "Call number"
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16017 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16018 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:207
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
16025 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16026 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16030 msgid "Call number browser"
16031 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16036 msgid "Call number range"
16037 msgstr "متوسط عدد الطلب"
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
16044 msgid "Call number:"
16045 msgstr "رقم الطلب:"
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16049 msgid "Call number: "
16050 msgstr "رقم الطلب:"
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
16054 msgid "Call numbers"
16055 msgstr "أرقام الطلب"
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
16064 #. %1$s: subscription.callnumber | html
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:661
16067 msgid "Callnumber: %s "
16068 msgstr "رقم الطلب: %s "
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
16072 msgid "Calyx, Australia"
16073 msgstr "كالاس, استراليا"
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
16077 msgid "Camden County, USA"
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16082 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16083 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16087 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16088 msgstr "لا يمكن تجديده تلقائيا - تم تجاوز عدد أيام الإعارة"
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
16092 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16093 msgstr "لا يمكن غلق السلات التي تحتوي على مواد ذات أسعار غير مؤكدة."
16095 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
16096 #. %2$s: error.cardnumber | html
16098 #. %4$s: error.borrowernumber | html
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16101 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16102 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
16107 msgid "Can't cancel order"
16108 msgstr "لا يمكن الغاء الطلبية"
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16113 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16114 msgstr "لا يمكن الغاء الطلب وحذف تسجيلة الفهرس"
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
16120 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16121 "with this order cancel holds first"
16123 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% books_loo.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
16124 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16130 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16131 "linked with this order cancel holds first"
16133 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% loop_order.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع "
16134 "هذا الطلب الغي الحجوزات أولاً"
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
16138 msgid "Can't cancel receipt "
16139 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
16144 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16145 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16151 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16153 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% books_loo.items %] موجودة "
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16159 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16162 "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% loop_order.items %] المادة الحالية(المواد)"
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16167 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16168 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16173 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16174 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16179 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16180 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16184 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16185 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16189 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16190 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:121
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:123
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:86
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:188
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:148
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:285
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:283
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:327
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:147
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:539
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:543
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:547
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:135
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:126
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:82
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:253
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:136
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:262
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:271
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:756
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:487
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:490
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:124
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:98
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:144
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:127
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:181
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:99
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:182
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:257
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:259
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:194
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:320
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
16378 msgid "Cancel a confirmed request"
16379 msgstr "إلغاء طلب مؤكد"
16381 #. INPUT type=submit
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
16384 msgstr "إلغاء الكل"
16386 #. INPUT type=submit
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16388 msgid "Cancel and Transfer all"
16389 msgstr "إلغاء ونقل الكل"
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16393 msgid "Cancel and return to order"
16394 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:284
16398 msgid "Cancel article request"
16399 msgstr "إلغاء طلب المقال "
16401 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
16404 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16405 msgstr "الغاء الإعارة ووضع حجز لـ %s"
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16409 msgid "Cancel enrollment "
16410 msgstr "الغاء الاشتراك"
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
16414 msgid "Cancel filter"
16415 msgstr "إلغاء التصفية "
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:175
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:53
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:119
16425 msgid "Cancel hold"
16426 msgstr "إلغاء العقد"
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
16430 msgid "Cancel hold "
16431 msgstr "إلغاء الحجز"
16433 #. INPUT type=submit
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:117
16437 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16440 "إلغاء الحجز والعودة إلى: [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16442 #. %1$s: Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:51
16445 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16446 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16450 msgid "Cancel import"
16451 msgstr "إلغاء الاستيراد"
16453 #. INPUT type=submit name=submit
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
16456 msgid "Cancel marked holds"
16457 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16461 msgid "Cancel merge"
16462 msgstr "إلغاء الدمج"
16464 #. INPUT type=button
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16466 msgid "Cancel modifications"
16467 msgstr "إلغاء التعديلات"
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16471 msgid "Cancel notification"
16472 msgstr "إلغاء الإعلام"
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:415
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16478 msgid "Cancel order"
16479 msgstr "إلغاء الطلبية "
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16483 msgid "Cancel order and catalog record"
16484 msgstr "الغاء الطلبية وتسجيلة الفهرس"
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
16488 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16489 msgstr "الغاء الطلبية وحذف تسجيلة الفهرس"
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
16493 msgid "Cancel receipt"
16494 msgstr "إلغاء الإيصال"
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16498 msgid "Cancel request "
16499 msgstr "إلغاء الطلب"
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16503 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16504 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
16509 msgid "Cancel transfer"
16510 msgstr "إلغاء النقل"
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
16514 msgid "Cancel upload"
16515 msgstr "إلغاء الرفع"
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16525 msgid "Cancellation date"
16526 msgstr "تاريخ الإلغاء"
16528 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
16532 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16533 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
16537 msgid "Cancellation requested"
16538 msgstr "تم طلب الإلغاء"
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
16554 msgid "Cancelled orders"
16555 msgstr "إلغاء الطلبات "
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16560 msgid "Cannot Delete"
16561 msgstr "لا يمكن الحذف"
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16565 msgid "Cannot add patron"
16566 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
16570 msgid "Cannot be ordered"
16571 msgstr "لا يمكن طلبه"
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
16576 msgid "Cannot be put on hold"
16577 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
16581 msgid "Cannot be toggled"
16582 msgstr "لا يمكن تبديله"
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
16586 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16587 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:565
16593 msgid "Cannot check in"
16594 msgstr "لا يمكن الرد"
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:89
16598 msgid "Cannot check out"
16599 msgstr "لا يمكن الإعارة"
16601 #. For the first occurrence,
16602 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
16606 msgid "Cannot check out! %s "
16607 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
16616 msgid "Cannot delete"
16617 msgstr "لا يمكن حذف"
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
16622 msgid "Cannot delete budget"
16623 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
16625 #. %1$s: budget_period_description | html
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:96
16628 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16629 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
16631 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
16634 msgid "Cannot delete currency %s"
16635 msgstr "لا يمكن حذف العملة %s"
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:178
16639 msgid "Cannot delete filing rule "
16640 msgstr "لا يمكن حذف قاعدة التصنيف"
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:23
16644 msgid "Cannot delete patron"
16645 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:172
16650 msgid "Cannot edit"
16651 msgstr "لا يمكن التحرير"
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16655 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16656 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: لدى المستفيد مواد معارة"
16658 #. For the first occurrence,
16659 #. %1$s: ERROR.OPNLINK | html
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16663 msgid "Cannot open %s to read."
16664 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16668 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16669 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
16673 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16674 msgstr "لا يمكن فتح هذه التسجيلة في المحرر الأساسي"
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:97
16678 msgid "Cannot place hold"
16679 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
16683 msgid "Cannot place hold on some items"
16684 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:38
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:40
16689 msgid "Cannot place hold:"
16690 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
16694 msgid "Cannot process file as an image."
16695 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16699 msgid "Cannot renew:"
16700 msgstr "لا يمكن تجديد:"
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
16704 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16705 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
16709 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16710 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
16714 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16715 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
16720 msgid "Cap fine at replacement price"
16721 msgstr "تغطية الغرامة بسعر الاستبدال"
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16739 msgstr "دفعة البطاقات"
16741 #. %1$s: batche.batch_id | html
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
16744 msgid "Card batch number %s"
16745 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16749 msgid "Card batches"
16750 msgstr "دفعة البطاقات"
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:83
16754 msgid "Card height:"
16755 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:29
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
16764 msgid "Card number"
16765 msgstr "رقم البطاقة:"
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16769 msgid "Card number already in use."
16770 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام بالفعل."
16772 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
16776 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16777 msgstr "يمكن أن يصل رقم البطاقة إلى %s حرفًا. %s"
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16781 msgid "Card number length is incorrect."
16782 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
16786 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16787 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( باركود واحد لكل سطر):"
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
16791 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16792 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
16794 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
16795 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
16796 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
16799 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16800 msgstr "يجب أن يتراوح رقم البطاقة بين %s و %s حرفًا. %s"
16802 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
16803 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
16806 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16807 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة %s حرفًا بالضبط. %s"
16809 #. For the first occurrence,
16810 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16815 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16816 msgstr "لا يمكن أن يكون رقم البطاقة أكثر من %s حرفاً."
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16822 msgid "Card number: "
16823 msgstr "رقم البطاقة:"
16825 #. For the first occurrence,
16826 #. %1$s: patron.cardnumber | html
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
16830 msgid "Card number: %s"
16831 msgstr "رقم البطاقة: %s"
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
16837 msgid "Card preview"
16838 msgstr "معاينة البطاقة"
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16842 msgid "Card template"
16843 msgstr "قالب البطاقة"
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16847 msgid "Card templates"
16848 msgstr "قوالب البطاقة"
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
16852 msgid "Card width:"
16853 msgstr "بطاقة العرض:"
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:150
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
16859 msgstr "رقم البطاقة"
16861 #. %1$s: e.cardnumber | html
16862 #. %2$s: IF e.borrowernumber
16863 #. %3$s: e.borrowernumber | html
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
16868 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16870 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
16874 msgid "Cardnumber already in use."
16875 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
16879 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16880 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:56
16884 msgid "Cardnumbers already in list"
16885 msgstr "أرقام البطاقات بالفعل في قائمة"
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:42
16890 msgid "Cardnumbers not found"
16891 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
16895 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
16900 msgid "Caroline Cyr La Rose"
16901 msgstr "Caroline Cyr La Rose"
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:90
16913 msgstr "تسجيل دخول CAS"
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
16918 msgid "Cash register"
16919 msgstr "ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
16924 msgid "Cash register statistics"
16925 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
16927 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
16928 #. %2$s: endDate | $KohaDates
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
16931 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16932 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية %s إلى %s"
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
16936 msgid "Cassette recording"
16937 msgstr "تسجيل كاسيت"
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:22
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
16972 msgid "Catalog by item type"
16973 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
16977 msgid "Catalog details"
16978 msgstr "تفاصيل الفهرس"
16980 #. %1$s: IF ( biblionumber )
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
16983 msgid "Catalog details %s "
16984 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
16988 msgid "Catalog search"
16989 msgstr "فهرس البحث"
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
16995 msgid "Catalog statistics"
16996 msgstr "إحصائيات الفهرس"
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:29
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:29
17015 msgid "Cataloging editor"
17016 msgstr "محرر الفهرسة"
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17020 msgid "Cataloging search"
17021 msgstr "بحث الفهرسة"
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:127
17030 msgid "Catalogue tables"
17031 msgstr "جداول الفهرس"
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:133
17035 msgid "Cataloguing tables"
17036 msgstr "جداول الفهرسة"
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
17040 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17041 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17058 msgid "Category code"
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:503
17064 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17067 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على الأحرف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17071 msgid "Category code unknown."
17072 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
17079 msgid "Category code: "
17080 msgstr "رمز الفئة:"
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
17084 msgid "Category name"
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17090 msgid "Category type: "
17091 msgstr "نوع الفئة:"
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:26
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:194
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:53
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
17112 #. For the first occurrence,
17113 #. %1$s: patron.category.description | html
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17117 msgid "Category: %s"
17120 #. %1$s: patron.category.description | html
17121 #. %2$s: patron.categorycode | html
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17124 msgid "Category: %s (%s)"
17125 msgstr "فئة: %s (%s)"
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17129 msgid "Categorycode"
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17136 msgstr "قيمة الخلية"
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17141 msgid "Cell value "
17142 msgstr "قيمة الخلية: "
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17146 msgid "Cells contain estimated values only."
17147 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
17151 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
17156 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
17161 msgid "Chad Billman"
17162 msgstr "Chad Billman"
17164 #. INPUT type=button
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:156
17172 msgid "Change amounts by"
17173 msgstr "تغيير المبالغ بواسطة"
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
17177 msgid "Change basket group"
17178 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
17180 #. INPUT type=submit
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17182 msgid "Change basketgroup"
17183 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
17188 msgid "Change framework"
17189 msgstr "تغيير الإطار"
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
17193 msgid "Change internal note"
17194 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
17198 msgid "Change library"
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1090
17203 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17204 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17209 msgid "Change order"
17210 msgstr "تغيير الطلبية"
17212 #. %1$s: ordernumber | html
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17215 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17216 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
17218 #. %1$s: ordernumber | html
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17221 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17222 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17226 msgid "Change password"
17227 msgstr "تغيير كلمة المرور"
17229 #. %1$s: patron.firstname | html
17230 #. %2$s: patron.surname | html
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:60
17233 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17234 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17238 msgid "Changed action if matching record found"
17239 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17243 msgid "Changed action if no match found"
17244 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17248 msgid "Changed item processing option"
17249 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:106
17261 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17262 msgstr "لم يتم تطبيق التغييرات. يرجى التحقق من القيم التالية:"
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17267 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17270 "التغييرات التي تم إجرائها أدناه سيتم تطبيقها على الحقول الفرعية المخططة إلى "
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17275 msgid "Changes saved."
17276 msgstr "تم حفظ التغييرات"
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:127
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
17293 msgid "Character encoding: "
17294 msgstr "ترميز الأحرف:"
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:161
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:179
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
17309 msgid "Charge when?"
17310 msgstr "متي يتم فرض الرسوم؟"
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
17314 msgid "Charles Farmer"
17315 msgstr "Charles Farmer"
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
17319 msgid "Charlotte Cordwell"
17320 msgstr "Charlotte Cordwell"
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
17324 msgid "Chart (.svg)"
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:8
17330 msgstr "نوع الطباعة"
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
17342 #. INPUT type=submit
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:130
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:50
17356 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:183
17361 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17367 msgid "Check expiration"
17368 msgstr "إنتهاء الفحص"
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17372 msgid "Check for embedded item record data?"
17373 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
17378 msgid "Check for previous checkouts: "
17379 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
17400 #. For the first occurrence,
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
17405 msgid "Check in message"
17406 msgstr "رسالة الرد"
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
17410 msgid "Check lists"
17411 msgstr "فحص القوائم"
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17417 msgid "Check logs for more details."
17418 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17450 msgid "Check out and check in items"
17451 msgstr "إعارة المواد وردها"
17453 #. For the first occurrence,
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17456 msgid "Check out message"
17457 msgstr "رسالة الإعارة"
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
17461 msgid "Check out to this patron"
17462 msgstr "إعارة المستفيدين"
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
17466 msgid "Check previous checkout?"
17467 msgstr "التحقق من الإعارة السابقة؟"
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
17472 msgid "Check previous checkouts: "
17473 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17477 msgid "Check that your database is running."
17478 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17482 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17483 msgstr "تحديد المربع الموجود بجانب التنبيه الذي ترغب في حذفه"
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17487 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17488 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
17492 msgid "Check the expiration of a serial"
17493 msgstr "تحقق من صلاحية الدورية"
17495 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
17496 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
17497 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17501 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17504 "تحقق من إعداد اسم المستضيف في %s. بعض خوادم قواعد البيانات تتطلب %s بدلا من "
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17510 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17511 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17513 "قم بالتحديد للسماح للمستفيدين بتحرير هذه السمة من صفحة تفاصيلهم في الأوباك. "
17514 "(يتطلب المذكور أعلاه، لا يعمل مع "
17516 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:285
17519 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17520 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield %]"
17522 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:256
17524 msgid "Check to delete this field"
17525 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17529 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17530 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17535 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17536 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17538 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
17539 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17544 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17546 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17551 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17552 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
17554 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17557 msgid "Check your database settings in %s."
17558 msgstr "تحقق من إعدادات قاعدة بياناتك في %s"
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:128
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17568 msgid "Check-in date from"
17569 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17573 msgid "Check-in date from:"
17574 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:556
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
17588 msgid "Checked by the library"
17589 msgstr "تم الفحص من قبل المكتبة"
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17598 msgid "Checked in "
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17603 msgid "Checked in item."
17604 msgstr "مادة تم ردها"
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:104
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
17611 msgid "Checked out"
17612 msgstr "تمت إعارته"
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17616 msgid "Checked out "
17617 msgstr "تمت إعارته"
17620 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17621 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17624 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
17626 #. %8$s: item.datedue | html
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
17629 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17630 msgstr "معار %s %s %s بواسطة %s إلى %s %s %s : مستحق %s"
17632 #. %1$s: checkouts.size | html
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
17635 msgid "Checked out %s times"
17636 msgstr "أُعير %s مرات"
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
17646 msgid "Checked out from"
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:695
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17656 msgid "Checked out on"
17657 msgstr "الإعارة في"
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:25
17661 msgid "Checked out today"
17662 msgstr "أعير اليوم"
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
17666 msgid "Checked out: "
17667 msgstr "تمت إعارته:"
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:105
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
17672 msgid "Checked-in items"
17673 msgstr "مواد تم ردها"
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
17682 msgid "Checkin message"
17683 msgstr "رسالة الرد"
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
17687 msgid "Checkin message type: "
17688 msgstr "نوع رسالة الرد:"
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
17692 msgid "Checkin message: "
17693 msgstr "رسالة الرد:"
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
17698 msgstr "الإعارة في"
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
17702 msgid "Checking out to "
17705 #. For the first occurrence,
17706 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:63
17711 msgid "Checking out to %s"
17712 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
17717 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17718 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17721 "تحديد المربع الموجود على يمين ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
17722 "كل الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القبام بأي "
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
17728 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17729 "the values of that field on all selected patrons"
17731 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
17732 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
17743 msgid "Checkout count"
17744 msgstr "عدد الإعارات"
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
17748 msgid "Checkout count:"
17749 msgstr "عدد الإعارات"
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
17753 msgid "Checkout date"
17754 msgstr "تاريخ الإعارة"
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
17758 msgid "Checkout date from:"
17759 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
17763 msgid "Checkout date from: "
17764 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17768 msgid "Checkout history"
17769 msgstr "سِجل الإعارة"
17771 #. %1$s: biblio.title | html
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:27
17774 msgid "Checkout history for %s"
17775 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:28
17781 msgid "Checkout notes"
17782 msgstr "تاريخ الإعارة"
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
17786 msgid "Checkout notes pending"
17787 msgstr "إعدادات الإعارة"
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
17791 msgid "Checkout on"
17792 msgstr "الإعارة في:"
17794 #. INPUT type=submit
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:274
17796 msgid "Checkout or renew"
17797 msgstr "إعارة أو تجديد"
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
17801 msgid "Checkout settings"
17802 msgstr "إعدادات الإعارة"
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
17806 msgid "Checkout status:"
17807 msgstr "حالة الإعارة:"
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:107
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
17825 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17826 msgstr "تم حظر الإعارات لأن رصيد الغرامة قد تجاوز الحد المسموح به"
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
17831 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17832 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:720
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
17842 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17843 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17846 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
17847 "هذه الأداة لاختبار الأخطاءفي تعريفك."
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
17851 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
17852 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:594
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
17863 msgid "Chloe Alabaster"
17864 msgstr "Chloe Alabaster"
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:99
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:166
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
17896 msgid "Choose .koc file: "
17897 msgstr "إختر ملف .koc"
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
17901 msgid "Choose Hemisphere:"
17902 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
17906 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17907 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
17914 msgid "Choose a field name"
17915 msgstr "اختر اسم حقل"
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
17920 msgid "Choose a file "
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
17925 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17926 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
17930 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17931 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
17935 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17936 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:15
17940 msgid "Choose adult category "
17941 msgstr "اختر فئة البالغين"
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
17946 msgid "Choose an icon:"
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
17951 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17952 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
17956 msgid "Choose layout type: "
17957 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17961 msgid "Choose library:"
17962 msgstr "إختر مكتبة:"
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
17966 msgid "Choose list"
17967 msgstr "إختر قائمة"
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
17973 msgstr "اختر أحدهم"
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
17978 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17979 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17981 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
17982 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17986 msgid "Choose order of text fields to print"
17987 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
17991 msgid "Choose the file to add to the basket"
17992 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17996 msgid "Choose this record"
17997 msgstr "اختر هذا السجل"
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18001 msgid "Choose time"
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
18007 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18008 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18010 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
18011 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
18016 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18017 "to borrow an item they borrowed before. "
18019 "اختر إذا ما كان سيتم تذكير مستفيدي هذه الفئة افتراضيا إذا حاولوا استعارة "
18020 "مادة قاموا باستعارتها من قبل أم لا."
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
18024 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18026 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18030 msgid "Choose your library:"
18031 msgstr "إختر مكتبتك:"
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
18058 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
18059 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
18063 msgid "Chris Cormack"
18064 msgstr "Chris Cormack"
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
18069 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
18070 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
18071 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
18073 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
18074 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
18075 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
18079 msgid "Chris Kirby"
18080 msgstr "Chris Kirby"
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
18084 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18085 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
18089 msgid "Chris Weeks"
18090 msgstr "Chris Weeks"
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
18094 msgid "Christophe Croullebois"
18095 msgstr "Christophe Croullebois"
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
18099 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18100 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
18104 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18105 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
18109 msgid "Christopher Hyde"
18110 msgstr "Christopher Hyde"
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
18114 msgid "Cindy Murdock Ames"
18115 msgstr "Cindy Murdock Ames"
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
18120 msgstr "ملاحظة إعارة"
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
18125 msgstr "ملاحظة الإعارة"
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18160 msgid "Circulation"
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
18165 msgid "Circulation (\""
18166 msgstr "الإعارة (\""
18168 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18171 msgid "Circulation History for %s"
18172 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
18174 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18177 msgid "Circulation alerts for %s"
18178 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18182 msgid "Circulation and fine rules"
18183 msgstr "قواعد الإعارة والغرامات"
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
18188 msgid "Circulation and fines rules"
18189 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18194 msgid "Circulation history"
18195 msgstr "سجل الإعارة"
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18199 msgid "Circulation home"
18200 msgstr "صفحة الإعارة الرئيسية"
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18205 msgid "Circulation note"
18206 msgstr "ملاحظة الإعارة"
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18210 msgid "Circulation note: "
18211 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
18215 msgid "Circulation records were last synced on: "
18216 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18220 msgid "Circulation reports"
18221 msgstr "تقارير الإعارة"
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18225 msgid "Circulation rule created!"
18226 msgstr "تم إنشاء قاعدة الإعارة!"
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18230 msgid "Circulation rule not created!"
18231 msgstr "لم يتم إنشاء قاعدة الإعارة!"
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18237 msgid "Circulation statistics"
18238 msgstr "إحصائيات الإعارة"
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:139
18242 msgid "Circulation tables"
18243 msgstr "جداول الإعارة"
18245 #. %1$s: LoginBranchname | html
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18248 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18249 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18265 msgid "Cities and towns"
18266 msgstr " مدن وبلدان"
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18280 msgstr "معرف المدينة"
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18285 msgstr "معرف مدينة:"
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18290 msgstr "معرف المدينة"
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18294 msgid "City search:"
18295 msgstr "بحث مدينة:"
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:601
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:239
18308 msgid "Claim acquisition"
18309 msgstr "إخطار تزويد"
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18314 msgstr "تاريخ الطلب"
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
18318 msgid "Claim missing serials"
18319 msgstr "مطالبة الدوريات المفقودة"
18321 #. INPUT type=submit
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18323 msgid "Claim order"
18324 msgstr "المطالبة بالطلبية"
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
18330 msgid "Claim serial issue"
18331 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18335 msgid "Claim using notice: "
18336 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18345 msgstr "تم مطالبته"
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18349 msgid "Claimed date"
18350 msgstr "تاريخ المطالبة"
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18361 msgid "Claims count"
18362 msgstr "عدد المطالبات"
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18366 msgid "Claims count: "
18367 msgstr "عدد المطالبات"
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
18372 msgid "Claire Gravely"
18373 msgstr "Claire Gravely"
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
18377 msgid "Claire Hernandez"
18378 msgstr "Claire Hernandez"
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18388 msgid "ClassSources"
18389 msgstr "مصادر التصنيف"
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18394 msgid "Classification"
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
18399 msgid "Classification filing rules"
18400 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:65
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:69
18405 msgid "Classification source code: "
18406 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:32
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18413 msgid "Classification sources"
18414 msgstr "مصادر التصنيف"
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:260
18418 msgid "Classification:"
18421 #. For the first occurrence,
18422 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18426 msgid "Classification: %s "
18427 msgstr "التصنيف: %s "
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
18431 msgid "Claudia Forsman"
18432 msgstr "Claudia Forsman"
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
18437 msgstr "Clay Fouts"
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18444 #. %1$s: import_batch_id | html
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18447 msgid "Cleaned import batch #%s"
18448 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
18450 #. For the first occurrence,
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:250
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:220
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:551
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:137
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:168
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:136
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:47
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
18510 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18512 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:188
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:224
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:231
18521 msgstr "تاريخ المسح"
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18525 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18526 msgstr "مسح التاريخ للتعليق إلى أجل غير مسمى"
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18530 msgid "Clear field"
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18535 msgid "Clear fields"
18536 msgstr "مسح الحقول"
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18540 msgid "Clear filter"
18541 msgstr "مسح المرشحات"
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18545 msgid "Clear on loan"
18546 msgstr "مسح عند الإعارة"
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
18551 msgid "Clear screen"
18552 msgstr "مسح الشاشة"
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:35
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:46
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:52
18558 msgid "Clear search form"
18559 msgstr "مسح نموذج البحث"
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18566 msgid "Clear selection on visible rows"
18567 msgstr "مسح التحديد في الصفوف المرئية"
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
18571 msgid "Clear used authorities"
18572 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
18574 #. For the first occurrence,
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
18578 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18579 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
18583 msgid "Click Save to finish."
18584 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:137
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18589 msgid "Click here to define a printer profile."
18590 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:185
18594 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18595 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18600 msgid "Click here to see the merged record."
18601 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
18605 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18606 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18612 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18615 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح <إدخال>لحفظ "
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18620 msgid "Click on individual cells to edit."
18621 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18626 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18627 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18629 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
18630 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18635 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18636 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18638 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
18639 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18644 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18645 "Enter> key to save the quote."
18647 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباس مفرد، اضغط مفتاح <إدخال> "
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18652 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18653 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18657 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18658 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات المصدرة ."
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
18662 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18663 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18667 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18668 msgstr "انقر على الرابط لتنزيل بطاقات المستفيد من قائمة المستفيدين"
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
18672 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18673 msgstr "انقر على الخريطة لضبط الموقع الجغرافي لـ %s"
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18678 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18681 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
18687 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18688 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
18692 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
18693 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s "
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:33
18698 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18701 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:39
18707 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18710 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
18715 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18716 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18720 msgid "Click to Edit"
18721 msgstr "انقر للتحرير"
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:623
18726 msgid "Click to Expand this Tag"
18727 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18732 msgid "Click to add item"
18733 msgstr "انقر لإضافة مادة"
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18737 msgid "Click to collapse"
18738 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
18742 msgid "Click to collapse this section"
18743 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18747 msgid "Click to edit"
18748 msgstr "انقر للتحرير"
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
18752 msgid "Click to expand this section"
18753 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
18757 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18758 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
18763 msgstr "معرّف العميل"
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:59
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
18778 msgid "Clone these rules to:"
18779 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18788 msgid "Clone this subfield"
18789 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
18791 #. %1$s: IF frombranch
18792 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) | html
18794 #. %4$s: IF tobranch
18795 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) | html
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
18799 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18800 msgstr "نسخ قواعد الإعارة والغرامات %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s"
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
18804 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18805 msgstr "فشل نسخ قواعد الإعارة والغرامات!"
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:128
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:149
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:32
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:619
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:91
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:107
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:377
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:87
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
18837 #. INPUT type=button
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
18839 msgid "Close and export as PDF"
18840 msgstr "إغلاق وتصدير كـ PDF"
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:278
18844 msgid "Close basket group"
18845 msgstr "أغلق سلة المجموعة"
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:106
18849 msgid "Close budget "
18850 msgstr "إغلاق الميزانية"
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
18855 msgid "Close this basket"
18856 msgstr "إغلق هذه السلة"
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
18860 msgid "Close this menu"
18861 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18865 msgid "Close this window."
18866 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18868 #. INPUT type=button
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18873 msgid "Close window"
18874 msgstr "إغلق النافذة"
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
18888 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 | html
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
18891 msgid "Closed (%s)"
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
18896 msgid "Closed on %s"
18897 msgstr "مغلق في %s"
18899 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
18902 msgid "Closed on %s."
18903 msgstr "مغلق في %s."
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
18909 msgstr "تم إغلاقة على: "
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:23
18919 msgid "Club enrollments for "
18920 msgstr "اشتراكات النادي لـ"
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
18924 msgid "Club fields:"
18925 msgstr "حقول النادي:"
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
18930 msgid "Club template "
18931 msgstr "قالب النادي"
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:44
18935 msgid "Club templates"
18936 msgstr "قوالب النادي"
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:104
18943 #. For the first occurrence,
18944 #. %1$s: enrollments.count | html
18945 #. %2$s: enrollable.count | html
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:676
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
18949 msgid "Clubs (%s/%s) "
18950 msgstr "أندية (%s/%s)"
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18954 msgid "Clubs currently enrolled in"
18955 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18959 msgid "Clubs not enrolled in"
18960 msgstr "الأندية غير المشترك بها"
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1381
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1408
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
18991 msgid "CodeMirror editing library"
18992 msgstr "مكتبة تحرير CodeMirror "
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
18996 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
18997 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
19001 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19002 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA مدير)"
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
19007 msgid "Collapse all"
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
19018 msgid "Collect from patron: "
19019 msgstr "جمع من مستخدم:"
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:297
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19048 msgid "Collection "
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:118
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
19059 msgid "Collection code"
19060 msgstr "رمز المجموعة"
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19065 msgid "Collection code:"
19066 msgstr "رمز المجموعة:"
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19070 msgid "Collection code: "
19071 msgstr "رمز المجموعة:"
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19075 msgid "Collection deleted successfully"
19076 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19080 msgid "Collection failed to be deleted"
19081 msgstr "فشل حذف المجموعة"
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
19087 msgid "Collection title:"
19088 msgstr "عنوان المجموعة:"
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19092 msgid "Collection transferred successfully"
19093 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
19097 msgid "Collection:"
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19103 msgid "Collection: "
19106 #. For the first occurrence,
19107 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19111 msgid "Collection: %s "
19112 msgstr "المجموعة: %s "
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
19116 msgid "Collections"
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
19134 #. %1$s: column | html
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:44
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
19142 msgid "Column name"
19143 msgstr "اسم العمود"
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19147 msgid "Column visibility"
19148 msgstr "رؤية العمود"
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19163 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19164 "columns will be ignored. "
19166 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
19167 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
19172 msgid "Columns settings"
19173 msgstr "إعدادات الأعمدة"
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
19177 msgid "Coming from"
19180 #. %1$s: branchesloo.branchname | html
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:34
19183 msgid "Coming from %s"
19184 msgstr "تأتى من %s"
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19190 msgstr "الفاصلة (،)"
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19195 msgid "Comma separated text (.csv)"
19196 msgstr "نص مفصول بفاصلة (.csv)"
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:633
19212 msgid "Comment by: "
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:651
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:683
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19246 msgid "Comments about this file: "
19247 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19251 msgid "Comments awaiting moderation"
19252 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19256 msgid "Comments pending approval"
19257 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
19266 msgid "Company details"
19267 msgstr "تفاصيل الشركة"
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
19271 msgid "Company name: "
19272 msgstr "إسم الشركة:"
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
19276 msgid "Compare barcodes list to results: "
19277 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19286 msgid "Complete request "
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19296 msgid "Completed import of records"
19297 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19308 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19309 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:122
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:175
19318 msgid "Configure columns"
19319 msgstr "تهيئة الأعمدة"
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
19323 msgid "Configure plugins"
19324 msgstr "تهيئة البرامج المساعدة"
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19328 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19329 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
19334 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19335 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19336 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19337 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19338 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19340 "تتطلب تهيئة برامج \"هل تعني؟\" المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام "
19341 "جافاسكريبت، قد تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام "
19342 "OPACdidyoumean و INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات "
19343 "النظام، ولكن هذا غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
19345 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
19356 msgid "Confirm ILL request"
19357 msgstr "تأكيد طلب الإعارة بين المكتبات"
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
19361 msgid "Confirm custom report"
19362 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19367 msgid "Confirm deletion"
19368 msgstr "تأكيد الحذف"
19370 #. %1$s: searchfield | html
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19373 msgid "Confirm deletion of %s?"
19374 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
19378 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19379 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:151
19383 msgid "Confirm deletion of classification source "
19384 msgstr "تأكيد حذف مصدر التصنيف"
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19388 msgid "Confirm deletion of contract "
19389 msgstr "تأكيد حذف العقد"
19391 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:144
19394 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19395 msgstr "تأكيد حذف العملة %s"
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
19399 msgid "Confirm deletion of filing rule "
19400 msgstr "تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف"
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19404 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19405 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19409 msgid "Confirm deletion of printer "
19410 msgstr "تأكيد حذف الطابعة"
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19414 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19415 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
19417 #. %1$s: tagsubfield | html
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19420 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19421 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
19425 msgid "Confirm deletion of tag "
19426 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
19430 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19431 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
19436 msgid "Confirm hold "
19437 msgstr "تأكيد الحجز"
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
19441 msgid "Confirm hold and transfer "
19442 msgstr "تأكيد الحجز والنقل"
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:59
19446 msgid "Confirm holds"
19447 msgstr "تأكيد الحجوزات"
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
19451 msgid "Confirm new password:"
19452 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19456 msgid "Confirm password: "
19457 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19461 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19462 msgstr "تهانينا! لقد انتهيت وأصبحت جاهزا لاستخدام كوها"
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19466 msgid "Congratulations, installation complete"
19467 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19471 msgid "Connection established."
19472 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
19474 #. For the first occurrence,
19475 #. %1$s: errcon.server | html
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
19480 msgid "Connection failed to %s"
19481 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
19483 #. For the first occurrence,
19484 #. %1$s: errcon.server | html
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
19488 msgid "Connection timeout to %s"
19489 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
19493 msgid "Connor Dewar"
19494 msgstr "Connor Dewar"
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
19498 msgid "Connor Fraser"
19499 msgstr "Connor Fraser"
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19509 msgid "Constraints"
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19520 msgid "Contact about late issues?"
19521 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19525 msgid "Contact about late orders?"
19526 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
19531 msgid "Contact details"
19532 msgstr "تفاصيل الاتصال"
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19537 msgid "Contact information"
19538 msgstr "معلومات الإتصال"
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19542 msgid "Contact name: "
19543 msgstr "اسم الإتصال:"
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
19547 msgid "Contact note: "
19548 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19552 msgid "Contact when ordering?"
19553 msgstr "الاتصال عند الطلب؟"
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19562 msgid "Contact: First name"
19563 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19567 msgid "Contact: Last name"
19568 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19572 msgid "Contact: Relationship"
19573 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19577 msgid "Contact: Title"
19578 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:146
19583 msgstr "جهات الاتصال"
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:137
19605 msgid "Contents of "
19606 msgstr "محتويات ال"
19608 #. INPUT type=submit
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:85
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19621 msgid "Continue to log in to Koha"
19622 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
19624 #. INPUT type=submit
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19634 msgid "Continue to the next step"
19635 msgstr "تابع إلى الخطوة التالية"
19637 #. INPUT type=submit
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
19639 msgid "Continue without marking >>"
19640 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
19644 msgid "Continue without renewing"
19645 msgstr "الاستمرار دون تجديد"
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19654 msgid "Contract deleted"
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19659 msgid "Contract description:"
19660 msgstr "وصف الإتفاقية:"
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19664 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19669 msgid "Contract end date:"
19670 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19675 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19676 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19680 msgid "Contract id "
19681 msgstr "معرّف الإتفاقية"
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19687 msgid "Contract name:"
19688 msgstr "اسم الإتفاقية:"
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19692 msgid "Contract number:"
19693 msgstr "رقم الإتفاقية:"
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19697 msgid "Contract number: "
19698 msgstr "رقم الإتفاقية:"
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19702 msgid "Contract start date:"
19703 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
19707 msgid "Contract(s)"
19708 msgstr "االإتفاقيات"
19710 #. %1$s: booksellername | html
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19713 msgid "Contract(s) of %s"
19714 msgstr "الإتفاقيات من%s"
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
19728 msgstr "الإتفاقيات"
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
19732 msgid "Contributing companies and institutions"
19733 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
19738 msgid "Control no.: "
19739 msgstr "رقم التحكم:"
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
19744 msgid "Control no: "
19745 msgstr "رقم التحكم:"
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:173
19749 msgid "Control number:"
19750 msgstr "رقم التجكم:"
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
19755 msgid "Control number: "
19756 msgstr "رقم التحكم:"
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
19762 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19763 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19764 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19765 "of history kept is controlled by the cronjob "
19767 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
19768 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
19769 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
19770 "المحفوظ بواسطة cronjob"
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19774 msgid "Converted message, rendered:"
19775 msgstr "رسالة محوّلة، معادة:"
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19779 msgid "Converted version"
19780 msgstr "إصدار محوّل"
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19784 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19785 msgstr "تم نسخ %d صفًّا إلى الحافظة"
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19789 msgid "Copied one row to clipboard"
19790 msgstr "تم نسخ صفًّا واحدًا إلى الحافظة"
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
19798 #. For the first occurrence,
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:214
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:126
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:211
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
19811 msgid "Copy and replace"
19812 msgstr "نسخ واستبدال"
19814 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:187
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:201
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:216
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:222
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:229
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:236
19822 msgid "Copy existing value"
19823 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:207
19827 msgid "Copy holidays to:"
19828 msgstr "نسخ العطل إلى:"
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:88
19832 msgid "Copy notice"
19833 msgstr "نسخ الإخطار"
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:367
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:300
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:116
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
19847 msgid "Copy number"
19848 msgstr "رقم النسخة"
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
19852 msgid "Copy number:"
19853 msgstr "رقم النسخة:"
19855 #. %1$s: l.branchname | html
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
19863 msgid "Copy to all libraries"
19864 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19868 msgid "Copy to clipboard"
19869 msgstr "نسخ إلى الحافظة"
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
19879 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19880 msgstr "حقوق الطبع © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
19884 msgid "Copyright © 2008 "
19885 msgstr "حقوق النشر © 2008 "
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
19891 msgid "Copyright date:"
19892 msgstr "تارخ حق النشر:"
19894 #. For the first occurrence,
19895 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
19899 msgid "Copyright year: %s "
19900 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
19909 msgid "Copyright: "
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
19915 msgid "Copyrightdate"
19916 msgstr "تاريخ حق النشر"
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
19920 msgid "Corey Fuimaono"
19921 msgstr "Corey Fuimaono"
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
19925 msgid "Cori Lynn Arnold"
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
19936 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
19937 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
19941 msgid "Cory Jaeger"
19942 msgstr "Cory Jaeger"
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
19946 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19947 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:569
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
19958 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19959 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19961 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
19962 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
19964 #. %1$s: duplicate_code_error | html
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
19968 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
19969 "code already exists. "
19971 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد "%s" — ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
19974 #. %1$s: ERROR_delete_in_use | html
19975 #. %2$s: ERROR_num_patrons | html
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
19979 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
19980 "by %s patron records"
19982 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" —إنه قيد الإستخدام من قبل "
19983 "%s تسجيلات المستفيد"
19985 #. %1$s: ERROR_delete_not_found | html
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
19989 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
19990 "absent from the database."
19992 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" — ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
19997 msgid "Could not find a system preference named "
19998 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1118
20003 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
20004 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20006 "لم نتمكن من قراءة الملف history.txt . يرجي التأكد <docdir> معرف بشكل "
20007 "صحيح في koha-conf.xml. "
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20017 msgid "Count deleted items"
20018 msgstr "احصاء المواد المحذوفة"
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20022 msgid "Count holds:"
20023 msgstr "احصاء الحجوزات:"
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20027 msgid "Count items:"
20028 msgstr "إحصاء المواد:"
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20032 msgid "Count of checkouts"
20033 msgstr "إحصاء الإعارات"
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20037 msgid "Count total items"
20038 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20042 msgid "Count total items:"
20043 msgstr "إحصاء إجمالي المواد:"
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20047 msgid "Count unique bibliographic records"
20048 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20054 msgid "Count unique bibliographic records:"
20055 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20059 msgid "Count unique borrowers:"
20060 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20065 msgid "Count unique items:"
20066 msgstr "إحصاء المواد الفريدة:"
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
20084 #. %1$s: l.branchcountry | html
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20087 msgid "Country: %s"
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
20092 msgid "Courier New"
20093 msgstr "إرسال جديد"
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:375
20102 msgid "Course Reserves"
20103 msgstr "الحجز الأكاديمي"
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
20107 msgid "Course name"
20108 msgstr "اسم الدورة"
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:53
20112 msgid "Course name:"
20113 msgstr "اسم الدورة:"
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:46
20117 msgid "Course number"
20118 msgstr "رقم الدورة"
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:42
20122 msgid "Course number:"
20123 msgstr "رقم الدورة:"
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:20
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20137 msgid "Course reserves"
20138 msgstr "الحجز الأكاديمي"
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:145
20142 msgid "Course reserves tables"
20143 msgstr "الحجز الأكاديمي"
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:32
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
20152 msgid "Crawford County Federated Library System"
20153 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
20157 msgid "Create EDIFACT order"
20158 msgstr "إنشاء طلب EDIFACT "
20160 #. INPUT type=submit
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20163 msgstr "إنشاء جديد"
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
20167 msgid "Create SQL reports"
20168 msgstr "إنشاء تقارير SQL"
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20172 msgid "Create a new CSV profile"
20173 msgstr "إنشاء ملف CSV جديد"
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
20177 msgid "Create a new category"
20178 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:167
20182 msgid "Create a new city"
20183 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
20187 msgid "Create a new list"
20188 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20192 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20193 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة) خارجية."
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
20197 msgid "Create a new subscription"
20198 msgstr "إنشاء اشتراك جديد"
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:300
20202 msgid "Create a new template"
20203 msgstr "إنشاء قالب جديد"
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
20207 msgid "Create analytics"
20208 msgstr "إنشاء التحليلات"
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
20212 msgid "Create and edit club templates"
20213 msgstr "إنشاء قوالب النادي وتحريرها"
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
20217 msgid "Create and edit clubs"
20218 msgstr "إنشاء الأندية وتحريرها"
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
20223 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20224 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20226 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
20227 "الحقل والحقل الفرعى)."
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20232 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20233 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20234 "for the MARC editor."
20236 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
20237 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى) مثل قوالب محرر مارك."
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
20241 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20242 msgstr "إنشاء وتعديل طلبات الإعارة بين المكتبات"
20244 #. %1$s: authtypecode | html
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20247 msgid "Create authority framework for %s using "
20248 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
20250 #. %1$s: framework.frameworkcode | html
20251 #. %2$s: framework.frameworktext | html
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
20254 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20255 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
20260 msgid "Create from SQL"
20261 msgstr "إنشئ من SQL "
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
20265 msgid "Create guided report"
20266 msgstr "إنشاء تقرير موجه"
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20270 msgid "Create item when receiving"
20271 msgstr "إنشاء مادة عند استلام"
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20275 msgid "Create item when receiving: "
20276 msgstr "إنشاء مادة عند استلام:"
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
20281 msgid "Create items when:"
20282 msgstr "إنشاء مواد عندما:"
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
20290 msgid "Create manual credit"
20291 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20299 msgid "Create manual invoice"
20300 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20304 msgid "Create new authority"
20305 msgstr "إنشاء استناد جديد"
20307 #. INPUT type=submit
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:55
20309 msgid "Create new invoice anyway"
20310 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20314 msgid "Create new record"
20315 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:111
20319 msgid "Create new rota"
20320 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:251
20324 msgid "Create new stage"
20325 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
20329 msgid "Create patron list: "
20330 msgstr "إنشاء قائمة مستفيد:"
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
20334 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20336 "إنشاء ملصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس والمستفيد"
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
20340 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20341 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
20345 msgid "Create printable patron cards"
20346 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
20350 msgid "Create record"
20351 msgstr "إنشاء تسجيلة "
20353 #. INPUT type=submit name=submit
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:121
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
20357 msgid "Create report from SQL"
20358 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20363 msgid "Create routing list"
20364 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:26
20368 msgid "Create routing list for "
20369 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
20373 msgid "Create, edit and delete rotas"
20374 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الكورسات"
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20386 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
20392 msgid "Created by:"
20393 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
20401 msgid "Creation date"
20402 msgstr "تاريخ الإنشاء"
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20406 msgid "Creation date: "
20407 msgstr "تاريخ الإنشاء"
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
20411 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20412 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
20416 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20417 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:23
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20427 msgstr "الاعتماد المالي"
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20432 msgid "Credit (item returned)"
20433 msgstr "رصيد (إعادة المادة)"
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20437 msgid "Credit applied"
20438 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20442 msgid "Credit type: "
20443 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
20448 msgstr "الاعتمادات المالية:"
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:300
20473 msgid "Ctrl-Shift-L"
20474 msgstr "Ctrl-Shift-L"
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:312
20478 msgid "Ctrl-Shift-X"
20479 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:308
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:24
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
20493 msgid "Currencies & Exchange rates"
20494 msgstr "العملات & أسعار الصرف"
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
20500 msgid "Currencies and exchange rates"
20501 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20505 msgid "Currencies search:"
20506 msgstr "بحث العملات:"
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
20515 #. %1$s: currency | html
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20518 msgid "Currency = %s"
20519 msgstr "العملة = %s"
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:365
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:75
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
20539 msgid "Current article requests"
20540 msgstr "طلبات المقال الحالية"
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
20545 msgid "Current checkouts allowed"
20546 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20550 msgid "Current checkouts allowed: "
20551 msgstr "الإعارات المسموح بها حاليا"
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20557 msgid "Current library"
20558 msgstr "المكتبة الحالية"
20560 #. For the first occurrence,
20561 #. %1$s: LoginBranchname | html
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:45
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:61
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:46
20567 msgid "Current library: %s"
20568 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
20577 msgid "Current location"
20578 msgstr "الموقع الحالي"
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
20582 msgid "Current location:"
20583 msgstr "الموقع الحالي:"
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
20588 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20589 msgstr "الإعارات في الموقع الحالية المسموحة"
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
20593 msgid "Current renewals:"
20594 msgstr "التجديدات الحالية:"
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:32
20598 msgid "Current server time is:"
20599 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20604 msgid "Current session"
20605 msgstr "الجلسة الحالية"
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20609 msgid "Current terms"
20610 msgstr "الشروط الحالية"
20612 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20615 msgid "Currently available %s"
20616 msgstr "المتوفر حاليا %s"
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:56
20620 msgid "Currently available batches"
20621 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:50
20625 msgid "Currently available layouts"
20626 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:54
20630 msgid "Currently available profiles"
20631 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:52
20635 msgid "Currently available templates"
20636 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423
20641 msgid "Currently in local use %s "
20642 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
20647 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20649 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20654 msgstr "المناهج الدراسية"
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20658 msgid "Custom search fields"
20659 msgstr "تخصيص حقول البحث"
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:60
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
20673 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20674 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 مدير الترجمة)"
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
20678 msgid "Dænsk (Danish)"
20679 msgstr " Dænsk (الدنماركية)"
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
20688 msgid "D3.js v3.5.17"
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20698 msgid "DBMS auto increment fix"
20699 msgstr "إصلاح الزيادة التلقائية لنظام إدارة قواعد البيانات"
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
20703 msgid "DSpace project"
20704 msgstr "مشروع ديسبيس"
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
20708 msgid "DVD video / Videodisc"
20709 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:177
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:423
20721 msgid "Damaged %s "
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
20731 msgid "Damaged on:"
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20736 msgid "Damaged status"
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
20741 msgid "Damaged status:"
20742 msgstr "حالة التلف:"
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
20752 msgstr "Dani Elder"
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
20756 msgid "Daniel Banzli"
20757 msgstr "Daniel Banzli"
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
20761 msgid "Daniel Barker"
20762 msgstr "Daniel Barker"
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
20766 msgid "Daniel Grobani"
20767 msgstr "Daniel Grobani"
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
20771 msgid "Daniel Holth"
20772 msgstr "Daniel Holth"
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
20776 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20777 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
20781 msgid "Daniel Sweeney"
20782 msgstr "Daniel Sweeney"
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
20786 msgid "Danny Bouman"
20787 msgstr "Danny Bouman"
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
20791 msgid "Darrell Ulm"
20792 msgstr "Darrell Ulm"
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20799 msgid "Data deleted"
20800 msgstr "تم حذف البيانات"
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20805 msgstr "خطأ البيانات"
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
20809 msgid "Data fields"
20810 msgstr "حقول البيانات"
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
20814 msgid "Data for preview:"
20815 msgstr "بيانات للمعاينة:"
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20819 msgid "Data problems"
20820 msgstr "مشكلات البيانات"
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
20825 msgid "Data recorded"
20826 msgstr "تم تسجيل البيانات"
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
20836 msgstr "قاعدة البيانات"
20838 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20841 msgid "Database %s exists."
20842 msgstr "قاعدة البيانات %s موجودة."
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20846 msgid "Database host: "
20847 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20851 msgid "Database name: "
20852 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20856 msgid "Database port: "
20857 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20861 msgid "Database settings:"
20862 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
20866 msgid "Database tables created"
20867 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20871 msgid "Database type: "
20872 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20876 msgid "Database user: "
20877 msgstr "مستخدم قاعدة البيانات:"
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
20882 msgstr "قاعدة البيانات:"
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:87
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:109
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:65
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:172
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:174
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:364
20924 msgid "Date accessioned"
20925 msgstr "تاريخ الحصول"
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
20930 msgid "Date acquired"
20931 msgstr "تاريخ الحصول"
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
20935 msgid "Date acquired (item)"
20936 msgstr "تاريخ الحصول (المادة)"
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:191
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:374
20943 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
20947 msgid "Date and time: "
20948 msgstr "التاريخ والوقت:"
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20953 msgid "Date arrived"
20954 msgstr "تاريخ الوصول"
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
20958 msgid "Date created"
20959 msgstr "تاريخ الإنشاء"
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
20963 msgid "Date deleted (item)"
20964 msgstr "تاريخ الحذف (المادة)"
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
20973 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
20978 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
20980 #. For the first occurrence,
20981 #. %1$s: issueloo.date_due | html
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:30
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:41
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:55
20986 msgid "Date due: %s"
20987 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20991 msgid "Date enrolled"
20992 msgstr "تاريخ الاشتراك"
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278
20996 msgid "Date formats should match your system preference, and "
20997 msgstr "يجب أن تطابق تنسيقات التاريخ مفضلات النظام الخاصة بك، و"
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
21001 msgid "Date hold placed"
21002 msgstr "تاريخ وضع الحجز"
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21006 msgid "Date last checked out"
21007 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21011 msgid "Date last modified"
21012 msgstr "تاريخ آخر تعديل"
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21017 msgid "Date last seen"
21018 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:165
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:167
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
21032 msgid "Date of birth"
21033 msgstr "تاريخ الميلاد"
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
21037 msgid "Date of birth is invalid."
21038 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
21043 msgid "Date of birth:"
21044 msgstr "تاريخ الميلاد:"
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
21048 msgid "Date of enrollment is invalid."
21049 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21053 msgid "Date of expiration is invalid."
21054 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
21058 msgid "Date of transfer"
21059 msgstr "تاريخ النقل"
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
21063 msgid "Date ordered"
21064 msgstr "تاريخ الطلب"
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
21068 msgid "Date ordered "
21069 msgstr "التاريخ المطلوب"
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
21073 msgid "Date published"
21074 msgstr "تاريخ النشر"
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
21078 msgid "Date published "
21079 msgstr "التاريخ المنشور"
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
21083 msgid "Date published (text) "
21084 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21089 msgstr "مدى التاريخ"
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
21095 msgid "Date received"
21096 msgstr "تاريخ الإستلام"
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
21100 msgid "Date received "
21101 msgstr "تاريخ الإستلام"
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
21105 msgid "Date received: "
21106 msgstr "تاريخ الإستلام:"
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
21110 msgid "Date requested"
21111 msgstr "تاريخ الطلب"
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
21115 msgid "Date updated"
21116 msgstr "تاريخ التحديث"
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
21121 msgstr "التاريخ/الوقت"
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
21125 msgid "Date/Time of change"
21126 msgstr "تاريخ/وقت التغيير"
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:117
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:145
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:216
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:210
21145 msgid "Date: from "
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
21157 msgid "Dates cannot be empty"
21158 msgstr "التواريخ لا يمكن أن تكون فارغة"
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
21162 msgid "David Birmingham"
21163 msgstr "David Birmingham"
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
21167 msgid "David Bourgault"
21168 msgstr "David Bourgault"
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
21173 msgstr "David Cook"
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
21177 msgid "David Goldfein"
21178 msgstr "David Goldfein"
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
21182 msgid "David Gustafsson"
21183 msgstr "David Gustafsson"
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
21188 msgstr "David Kuhn"
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
21193 msgstr "David Nind"
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
21197 msgid "David Strainchamps"
21198 msgstr "David Strainchamps"
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21213 msgid "Day of week"
21214 msgstr "يوم في الإسبوع"
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
21219 msgstr "اليوم / الشهر"
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21238 msgid "Days in advance"
21239 msgstr "أيام سابقة"
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
21243 msgid "DeAndre Carroll"
21244 msgstr "DeAndre Carroll"
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21251 #. For the first occurrence,
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21257 msgstr "كانون الأول"
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:46
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:154
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:61
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
21293 msgid "Default accounting details"
21294 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
21296 #. %1$s: IF humanbranch
21297 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
21301 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21302 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21306 msgid "Default font"
21307 msgstr "الخط الافتراضي"
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:35
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21322 msgid "Default framework"
21323 msgstr "إطار إفتراضى"
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
21327 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21328 msgstr "رسم رد المادة المفقودة الافتراضي في سياسة الرد"
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
21332 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21333 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
21337 msgid "Default privacy"
21338 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
21344 msgid "Default privacy: "
21345 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
21349 msgid "Default replacement cost"
21350 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
21354 msgid "Default replacement cost: "
21355 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21360 msgid "Default value:"
21361 msgstr "قيمة إفتراضية: "
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
21365 msgid "Default values"
21366 msgstr "قيم إفتراضية"
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21370 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21371 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReplyToDefault "
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21375 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21376 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReturnpathDefault "
21378 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
21382 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21383 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21387 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21389 "تعريف قائمة بمقدمي خدمة الهاتف النقال لإرسال رسائل نصية قصيرة عبر البريد "
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:135
21395 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21396 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21397 "managed through plugins"
21399 "عرّف أنواع الاستناد، ثم بنيه بيانات مارك للاستناد بالطريقة نفسها التى تعرف "
21400 "بها أنواع المادة وبنيه الوسم فى المارك الببليوجرافى. قيم الاستناد يتم "
21401 "إدارتها خلال برامج إضافية "
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
21405 msgid "Define categories and authorized values for them."
21406 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
21411 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21412 "categories, and item types"
21414 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
21419 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21420 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
21425 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21426 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
21428 "عرِّف مصادر التصنيف (مثال: الخطط ،رقم الإستدعاء) المستخدمة بواسطة مجموعتك. "
21429 "أيضاً عرِّف قواعد التصنيف المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء."
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
21433 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21434 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
21439 msgid "Define days when the library is closed"
21440 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
21445 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21447 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
21451 msgid "Define funds within your budgets"
21452 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
21456 msgid "Define hierarchical library groups."
21457 msgstr "قم بتعريف مجموعات المكتبة الهرمية."
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
21461 msgid "Define item types used for circulation rules."
21462 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
21466 msgid "Define libraries."
21467 msgstr "قم بتعريف المكتبات."
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21471 msgid "Define mappings"
21472 msgstr "تعريف مخططات"
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
21476 msgid "Define notices"
21477 msgstr "تعريف الإخطارات"
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
21482 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21484 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
21488 msgid "Define patron categories."
21489 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
21494 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21495 "libraries, patron categories, and item types"
21497 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
21498 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
21502 msgid "Define rules to modify items by age"
21503 msgstr "تعريف القواعد لتعديل المواد بواسطة السن"
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:44
21507 msgid "Define the holidays for:"
21508 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
21513 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21514 "to find some data independently of the framework."
21516 "تعريف التخطيط بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك. تستخدم الكلمات المفتاحية "
21517 "لتعريف بعض البيانات بشكل مستقل عن إطار العمل."
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
21522 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21523 "MARC Bibliographic records."
21525 "قم بتعريف التخطيط بين قاعدة بيانات معاملات كوها (SQL) وتسجيلات مارك "
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
21530 msgid "Define transport costs between branches"
21531 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:194
21537 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21538 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
21542 msgid "Define which events trigger which sounds"
21543 msgstr "تعريف أي أحداث تحفز أي أصوات"
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:168
21547 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21548 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
21552 msgid "Define your budgets"
21553 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
21555 #. %1$s: IF ( branch )
21556 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21561 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21562 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21566 msgid "Defining transport costs between libraries "
21567 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21576 msgid "Definition description:"
21577 msgstr "وصف التعريف:"
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21581 msgid "Definition name:"
21582 msgstr "إسم التعريف:"
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:78
21586 msgid "DejaVu Sans Mono"
21587 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21594 #. %1$s: ERRORDELAY | html
21595 #. %2$s: BORERR | html
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21599 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21600 "be only numerical characters. "
21602 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
21603 "هنالك محارف عددية فقط "
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21608 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21610 msgstr "التأخير هو عدد الأيام المقررة بعد الإعارة قبل تحفيز أي إجراء"
21612 #. For the first occurrence,
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:47
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:50
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:80
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:207
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:183
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:135
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:102
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:715
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:66
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:85
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:284
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:52
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:73
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:404
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:83
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:158
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:344
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:90
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:151
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:202
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:160
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:121
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:201
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:49
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:7
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:280
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:159
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:92
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:389
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
21732 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
21734 msgid "Delete ALL submitted items"
21735 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
21737 #. %1$s: csv_profile.profile | html
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
21740 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21741 msgstr "حذف وضع CSV \"%s?\""
21743 #. %1$s: ean.ean | html
21744 #. %2$s: ean.branch.branchname | html
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
21747 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21748 msgstr "حذف EAN %s لـ%s؟"
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21752 msgid "Delete Images"
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
21757 msgid "Delete SQL reports"
21758 msgstr "حذف تقارير SQL"
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
21762 msgid "Delete a batch of items"
21763 msgstr "حذف دفعة من المواد"
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
21767 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21768 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21778 msgid "Delete all items"
21779 msgstr "حذف جميع المواد"
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
21783 msgid "Delete all items at once"
21784 msgstr "حذف جميع المواد مرة واحدة"
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
21788 msgid "Delete an existing subscription"
21789 msgstr "حذف اشتراك حالي"
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
21793 msgid "Delete basket"
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
21798 msgid "Delete basket and orders"
21799 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
21803 msgid "Delete basket, orders, and records"
21804 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات "
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
21809 msgid "Delete batch"
21810 msgstr "حذف الدفعة"
21812 #. For the first occurrence,
21813 #. %1$s: budget_period_description | html
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:98
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
21817 msgid "Delete budget '%s'?"
21818 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
21820 #. %1$s: city.city_name | html
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21823 msgid "Delete city \"%s?\""
21824 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21828 msgid "Delete contact"
21829 msgstr "حذف جهة الاتصال"
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
21833 msgid "Delete course"
21834 msgstr "حذف الدورة"
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
21838 msgid "Delete current field"
21839 msgstr " حذف الحقل الحالي"
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:313
21843 msgid "Delete current subfield"
21844 msgstr " حذف الحقل الفرعي الحالي"
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21849 msgid "Delete field"
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21855 msgid "Delete field:"
21856 msgstr "حذف الحقل:"
21858 #. %1$s: framework.frameworktext | html
21859 #. %2$s: framework.frameworkcode | html
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
21862 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21863 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
21865 #. %1$s: budget_name | html
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
21868 msgid "Delete fund %s?"
21869 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:195
21873 msgid "Delete group"
21874 msgstr "حذف المجموعة"
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
21878 msgid "Delete image"
21879 msgstr "حذف الصورة"
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
21883 msgid "Delete item"
21884 msgstr "حذف المادة"
21886 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
21889 msgid "Delete item type '%s'?"
21890 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
21895 msgid "Delete items in a batch"
21896 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
21901 msgid "Delete list"
21902 msgstr "حذف القائمة"
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
21907 msgid "Delete macro"
21908 msgstr "حذف الماكرو"
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:414
21912 msgid "Delete notice?"
21913 msgstr "حذف الإخطار ؟"
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
21918 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21920 msgstr "حذف المستعيرين القدامى وتجهيل سجل الإعارة (حذف سجل قراءة المستعير)"
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
21924 msgid "Delete patrons"
21925 msgstr "حذف المستفيدين"
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
21929 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21930 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
21934 msgid "Delete public lists"
21935 msgstr "حذف القوائم العامة"
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21940 msgid "Delete quote(s)"
21941 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
21947 msgid "Delete record"
21948 msgstr "حذف التسجيلة"
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:143
21952 msgid "Delete records if no items remain."
21953 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
21957 msgid "Delete request"
21960 #. INPUT type=submit
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
21966 msgid "Delete selected"
21967 msgstr "حذف المحدد"
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
21971 msgid "Delete selected alerts"
21972 msgstr "حذف التنبيهات المحددة"
21974 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:147
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
21978 msgid "Delete selected items"
21979 msgstr "حذف المواد المحددة"
21981 #. INPUT type=submit
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
21983 msgid "Delete selected records"
21984 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
21988 msgid "Delete subfield "
21989 msgstr "حذف حقل فرعي"
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
21993 msgid "Delete subscription"
21994 msgstr "حذف الإشتراك "
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
21998 msgid "Delete the exceptions on a range"
21999 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
22003 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22004 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
22008 msgid "Delete the single holidays on a range"
22009 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:631
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
22016 msgid "Delete this Tag"
22017 msgstr "حذف هذا الوسم"
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22021 msgid "Delete this account?"
22022 msgstr "حذف هذا الحساب؟"
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
22026 msgid "Delete this basket"
22027 msgstr "إحذف هذه السلة"
22029 #. INPUT type=submit
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
22031 msgid "Delete this category"
22032 msgstr "حذف هذه الفئة"
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22036 msgid "Delete this exception."
22037 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
22041 msgid "Delete this holiday"
22042 msgstr "حذف هذه العطلة"
22044 #. For the first occurrence,
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22047 msgid "Delete this holiday."
22048 msgstr "حذف هذه العطلة."
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22052 msgid "Delete this saved report"
22053 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:715
22058 msgid "Delete this subfield"
22059 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:897
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
22066 msgid "Delete user"
22067 msgstr "حذف المستخدم"
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
22071 msgid "Delete vendor"
22072 msgstr "حذف المزود"
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:739
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:266
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:612
22084 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22085 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
22087 #. %1$s: deleted_source | html
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
22090 msgid "Deleted classification source %s"
22091 msgstr "مصدر تصنيف محذوف %s"
22093 #. %1$s: deleted_rule | html
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
22096 msgid "Deleted filing rule %s"
22097 msgstr "قاعدة التصنيف المحذوفة %s"
22099 #. %1$s: deleted_attribute_type | html
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22102 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
22103 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد "%s""
22105 #. %1$s: deleted_matching_rule | html
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
22108 msgid "Deleted record matching rule "%s""
22109 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة "%s""
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
22118 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22119 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
22124 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22125 msgstr "حذف الملصق من دفعة بها ملصق واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
22130 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22131 msgstr "حذف المستفيد من دفعة بها مستفيد واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22135 msgid "Delimiter: "
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:248
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
22163 msgid "Delivery comment:"
22164 msgstr "تعليق التوصيل:"
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
22169 msgid "Delivery day:"
22170 msgstr "يوم التسليم:"
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22174 msgid "Delivery details"
22175 msgstr "تفاصيل التسليم"
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
22180 msgid "Delivery place"
22181 msgstr "مكان التوصيل"
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:223
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
22188 msgid "Delivery place:"
22189 msgstr "مكان التوصيل:"
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22193 msgid "Delivery place: "
22194 msgstr "مكان التوصيل:"
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
22199 msgid "Delivery time: "
22200 msgstr " وقت التسليم"
22202 #. For the first occurrence,
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:45
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:26
22223 msgid "Department:"
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:269
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:318
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:25
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:142
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:344
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:129
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:150
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
22276 msgid "Description"
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22281 msgid "Description (OPAC)"
22282 msgstr "الوصف(OPAC)"
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22286 msgid "Description (OPAC): "
22287 msgstr "الوصف (الأوباك)"
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22291 msgid "Description is required"
22292 msgstr "الوصف مطلوب"
22294 #. For the first occurrence,
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22297 msgid "Description missing"
22298 msgstr "الوصف مفقود"
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
22306 msgid "Description of charges"
22307 msgstr "وصف الرسوم"
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:84
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:152
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:141
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:61
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:74
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22326 msgid "Description:"
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:83
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:74
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:124
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:152
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
22353 msgid "Description: "
22356 #. For the first occurrence,
22357 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
22361 msgid "Description: %s"
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
22366 msgid "Descriptions"
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22371 msgid "Destination"
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22376 msgid "Destination library:"
22377 msgstr "وصف المكتبة:"
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22382 msgid "Destination library: "
22383 msgstr "وصف المكتبة:"
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22387 msgid "Destination record"
22388 msgstr "وصف التسجيلة"
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:83
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:368
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:670
22405 msgid "Details for all requests"
22406 msgstr "تفاصيل لجميع الطلبات"
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:26
22410 msgid "Details for fee"
22411 msgstr "تفاصيل الرسوم"
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22415 msgid "Details for payment"
22416 msgstr "تفاصيل الدفع"
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:529
22420 msgid "Details from library"
22421 msgstr "تفاصيل من المكتبة"
22423 #. %1$s: request.backend | html
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
22426 msgid "Details from supplier (%s)"
22427 msgstr "تفاصيل من المورد (%s)"
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1065
22432 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22433 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22435 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22436 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:177
22445 msgid "Dewey number:"
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22450 msgid "Dewey/classification"
22451 msgstr "ديوي/تصنيف"
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22467 #. For the first occurrence,
22468 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22477 msgid "Dictionaries"
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22492 msgid "Dictionary "
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
22497 msgid "Dictionary definitions"
22498 msgstr "تعريفات القاموس"
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:51
22502 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22503 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:46
22507 msgid "Did you mean: "
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
22514 msgid "Did you mean?"
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22525 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22526 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة الأصلية والمستوردة"
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22530 msgid "Digests only "
22531 msgstr "الملخصات فقط"
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
22535 msgid "Dimitris Antonakis"
22536 msgstr "Dimitris Antonakis"
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
22540 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22541 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22545 msgid "Directories"
22548 #. For the first occurrence,
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22553 msgid "Directory is not writeable"
22554 msgstr "المسار غير قابل للكتابة"
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22563 msgid "Disabled for %s"
22564 msgstr "موقوف لـ %s"
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22568 msgid "Disabled for all"
22569 msgstr "معطلة للجميع"
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22575 msgstr "إخلاء الطرف"
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22579 msgid "Discharge requests pending"
22580 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:124
22585 msgstr "إخلاء الطرف"
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22589 msgid "Discographies"
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:31
22607 msgid "Display children too."
22608 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
22612 msgid "Display detail for this authority"
22613 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
22617 msgid "Display detail for this biblio"
22618 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
22622 msgid "Display detail for this item"
22623 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
22627 msgid "Display from: "
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22633 msgid "Display height: "
22634 msgstr "ارتفاع العرض:"
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22638 msgid "Display in OPAC: "
22639 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22643 msgid "Display in check-out: "
22644 msgstr "العرض في الإعارات:"
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:121
22649 msgid "Display location:"
22650 msgstr "موقع العرض :"
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
22654 msgid "Display member details."
22655 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
22659 msgid "Display only used tags/subfields"
22660 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
22665 msgid "Display order"
22666 msgstr "ترتيب العرض"
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22670 msgid "Display order:"
22671 msgstr "ترتيب العرض:"
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22675 msgid "Display order: "
22676 msgstr "ترتيب العرض:"
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
22681 msgid "Display supplier metadata"
22682 msgstr "تبديل واصفات بيانات المورد الكاملة"
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
22686 msgid "Display supplier metadata "
22687 msgstr "تبديل واصفات بيانات المورد الكاملة"
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
22691 msgid "Display them"
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
22696 msgid "Display to: "
22697 msgstr "عرض مايلي:"
22699 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
22701 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
22703 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
22705 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:33
22709 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22710 msgstr "عرض%sكل%s %sالمقبولة%s %sالمعلقة%s %sالمرفوضة%s الشروط"
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
22714 msgid "Do Space, USA"
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
22719 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22720 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
22725 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22727 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
22733 msgid "Do not look for matching records"
22734 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22738 msgid "Do not notify"
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22743 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22744 msgstr "لا تقم بحذف أي مستفيدين (تشغيل الاختبار)"
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
22748 msgid "Do not use plugin"
22749 msgstr "لا تستخدم الإضافة المدمجة"
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
22753 msgid "Do not use."
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22758 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22759 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحميل؟"
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
22763 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22764 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
22769 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22770 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22771 "export option to make a backup"
22773 "هل بالفعل تريد استيراد الحقول والحقول الفرعية للإطار؟ سوف يؤدي ذلك إلى إعادة "
22774 "الكتابة على التهيئة الحالية. لأسباب أمنية يرجى استخدام خيار التصدير لعمل "
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22779 msgid "Do you want to confirm this order?"
22780 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
22784 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22785 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
22790 msgid "Document type:"
22791 msgstr "نوع الوثيقة:"
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
22795 msgid "Documentation Team:"
22796 msgstr "فريق التوثيق:"
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
22810 msgid "Dominic Pichette"
22811 msgstr "Dominic Pichette"
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
22816 msgid "Don't allow"
22817 msgstr "عدم السماح"
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
22822 msgid "Don't block "
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
22828 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22829 msgstr "لا تقم بالإعارة وطباعة الكعب (P)"
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
22833 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22834 msgstr "لا قم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
22838 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22839 msgstr "لا تقم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:71
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22845 msgid "Don't export fields:"
22846 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22850 msgid "Don't export items:"
22851 msgstr "عدم تصدير المواد:"
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:217
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
22858 msgid "Don't include tax"
22859 msgstr "لاتشمل الضريبة"
22861 #. For the first occurrence,
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22870 msgstr "تم التنفيذ"
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
22874 msgid "Donovan Jones"
22875 msgstr "Donovan Jones"
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
22879 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22880 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
22884 msgid "Doug Dearden"
22885 msgstr "Doug Dearden"
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
22889 msgid "DoverNet, USA"
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:181
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
22904 #. INPUT type=submit name=save
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
22906 msgid "Download Record"
22907 msgstr "تنزيل التسجيلة"
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
22911 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
22912 msgstr "تنزيل ملف CSV مبدئي بجميع الأعمدة"
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
22918 msgid "Download as CSV"
22919 msgstr "تنزيل كملف CSV"
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
22925 msgid "Download as PDF"
22926 msgstr "تنزيل بصيغة PDF"
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22932 msgid "Download as XML"
22933 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22937 msgid "Download cart"
22938 msgstr "تنزيل السلة"
22940 #. INPUT type=submit
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
22942 msgid "Download configuration"
22943 msgstr "تنزيل التهيئة"
22945 #. INPUT type=submit
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
22947 msgid "Download database"
22948 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
22952 msgid "Download directory"
22953 msgstr "مسار التنزيل"
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
22957 msgid "Download directory: "
22958 msgstr "مسار التنزيل:"
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:41
22962 msgid "Download file of all overdues"
22963 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
22967 msgid "Download file of displayed overdues"
22968 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22972 msgid "Download list"
22973 msgstr "تنزيل القائمة"
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
22977 msgid "Download list "
22978 msgstr "تنزيل القائمة"
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:64
22982 msgid "Download records"
22983 msgstr "تنزيل التسجيلات"
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
22987 msgid "Download selected claims"
22988 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
22992 msgid "Downloading records, please wait..."
22993 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:223
22997 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:89
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:5
23007 msgid "Draw a chart"
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23012 msgid "Draw guide boxes: "
23013 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:860
23018 msgid "Dublin Core"
23021 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 | html
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:691
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:238
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
23040 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
23044 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23045 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
23049 msgid "Due date hidden not formatted"
23050 msgstr "تاريخ الاستحقاق مخفي غير منسق"
23052 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
23056 msgstr "مستحق في %s "
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
23060 msgid "Duncan Tyler"
23061 msgstr "Duncan Tyler"
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
23079 msgid "Duplicate a template:"
23080 msgstr "نسخ القالب"
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:180
23084 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:127
23089 msgid "Duplicate budget"
23090 msgstr "تكرار الميزانية"
23092 #. %1$s: budget_period_description | html
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23095 msgid "Duplicate budget %s"
23096 msgstr "نسخ الميزانية %s"
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:42
23100 msgid "Duplicate existing orders"
23101 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
23103 #. %1$s: batch_id | html
23104 #. %2$s: duplicate_count | html
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:56
23107 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23108 msgstr "تمت إزالة تكرارات المواد من الدفعة رقم %s: %s"
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
23112 msgid "Duplicate orders"
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
23117 msgid "Duplicate patron record?"
23118 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
23120 #. %1$s: batch_id | html
23121 #. %2$s: duplicate_count | html
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:39
23124 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23125 msgstr "تمت إزالة تكرارات المتسفيدين من الدفعة رقم %s: %s "
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:431
23130 msgid "Duplicate record suspected"
23131 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23136 msgid "Duplicate this saved report"
23137 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
23139 #. For the first occurrence,
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
23143 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23144 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23149 msgid "Duplicate warning"
23150 msgstr "تكرار التحذير"
23152 #. INPUT type=text name=duration
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
23157 msgid "Duration (days)"
23158 msgstr "تاريخ الإنشاء"
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:197
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:277
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
23168 msgid "Duy Tinh Nguyen"
23169 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
23173 msgid "E-mail order"
23174 msgstr "إرسال الطلبية بالبريد الالكتروني"
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:229
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:153
23209 msgid "EDI accounts"
23210 msgstr "حسابات EDI "
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
23214 msgid "EDIFACT message"
23215 msgstr "رسالة EDIFACT "
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
23222 msgid "EDIFACT messages"
23223 msgstr "رسائل EDIFACT "
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23227 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23228 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
23237 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23238 msgstr "ENV and koha-conf.xml"
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
23242 msgid "ERROR - unknown"
23243 msgstr "خطأ-غير معروف"
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
23261 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23262 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23271 msgid "EXAMPLE plugin"
23272 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23276 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23277 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
23281 msgid "Earliest hold date"
23282 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
23286 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23287 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
23291 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23292 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
23294 #. For the first occurrence,
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:182
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:132
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:84
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:343
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:76
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:232
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:89
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:383
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23387 #. For the first occurrence,
23388 #. %1$s: rota.title | html
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:109
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
23392 msgid "Edit \"%s\""
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
23398 msgid "Edit Details"
23399 msgstr "تحرير التفاصيل"
23401 #. %1$s: itemnumber | html
23402 #. %2$s: IF ( barcode )
23403 #. %3$s: barcode | html
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
23407 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23408 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
23413 msgstr "تحرير مواد"
23415 #. %1$s: spec | html
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23418 msgid "Edit OAI set '%s'"
23419 msgstr "تحرير مجموعة OAI '%s'"
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
23429 msgid "Edit SQL report"
23430 msgstr "تحرير تقارير SQL"
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23435 msgid "Edit [% field.name | html %] field"
23436 msgstr "تحرير الحقل [% field.name |html %] "
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
23440 msgid "Edit action %s"
23441 msgstr "تحرير الإجراء %s"
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23445 msgid "Edit actions"
23446 msgstr "تحرير الإجراءات"
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23451 msgstr "تحرير التنبيه"
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
23455 msgid "Edit an existing subscription"
23456 msgstr "تحرير اشتراك حالي"
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23462 msgid "Edit as new (duplicate)"
23463 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
23467 msgid "Edit authorities"
23468 msgstr "تحرير الإستنادات"
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23472 msgid "Edit authority"
23473 msgstr "تحرير الإستناد"
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
23477 msgid "Edit basket"
23478 msgstr "تحرير السلة"
23480 #. %1$s: basketname | html
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23483 msgid "Edit basket %s"
23484 msgstr "تحرير السلة %s"
23486 #. %1$s: name | html
23487 #. %2$s: basketgroupid | html
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:158
23490 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23491 msgstr "تحرير مجموعة السلة %s (%s) لـ "
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
23495 msgid "Edit biblio"
23496 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
23498 #. %1$s: budget_period_description | html
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23501 msgid "Edit budget %s"
23502 msgstr "تحرير الميزانية %s"
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23507 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23508 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
23513 "Edit circulation rules from any libraries. If not set the logged in user "
23514 "could only edit circulation rules for its the own library (please note that "
23515 "manage_circ_rules is still required)"
23517 "عرض معلومات المستفيد من أي مكتبة. إذا لم يتم الضبط، يمكن للمستفيد مسجل "
23518 "الدخول الوصول إلى معلومات المستفيد من مكتبته أو مجموعة مكتباته فقط."
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23522 msgid "Edit collection "
23523 msgstr "تحرير المجموعة"
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:33
23527 msgid "Edit course"
23528 msgstr "تحرير الدورة"
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23533 msgstr "تحرير الفرع"
23535 #. %1$s: description | html
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23538 msgid "Edit frequency: %s"
23539 msgstr "تحرير التواتر: %s"
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:139
23544 msgstr "تحرير المجموعة"
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
23548 msgid "Edit history"
23549 msgstr "تحرير السِجل"
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
23553 msgid "Edit in host"
23554 msgstr "تحرير في المضيف"
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
23559 msgid "Edit internal note"
23560 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
23566 msgstr "تحرير المادة"
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:239
23575 msgstr "تحرير المواد"
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23580 msgid "Edit items in batch"
23581 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23585 msgid "Edit label template"
23586 msgstr "تحرير قالب الملصق"
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23592 msgstr "تحرير القائمة"
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:274
23597 msgstr "تحرير القائمة"
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
23601 msgid "Edit patrons"
23602 msgstr "تحرير المستفيدين"
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23606 msgid "Edit printer profile"
23607 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23611 msgid "Edit provider %s"
23612 msgstr "تحرير المزود %s"
23614 #. %1$s: suggestionid | html
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
23617 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23618 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
23622 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23623 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
23627 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23628 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم "
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:236
23639 msgid "Edit record"
23640 msgstr "تحرير التسجيلة"
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
23644 msgid "Edit request"
23645 msgstr "تحرير الطلب"
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
23649 msgid "Edit request "
23650 msgstr "تحرير الطلب"
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
23656 msgstr "تحرير التنبيه"
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23661 msgid "Edit routing list"
23662 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
23666 msgid "Edit routing list "
23667 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
23669 #. %1$s: subscription.routingedit | html
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
23672 msgid "Edit routing list (%s)"
23673 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
23677 msgid "Edit routing list for "
23678 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
23683 msgstr "تحرير القواعد"
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
23687 msgid "Edit search"
23688 msgstr "تحرير البحث"
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
23692 msgid "Edit selected serials"
23693 msgstr "تحرير الدوريات المحددة"
23695 #. INPUT type=submit
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23697 msgid "Edit serials"
23698 msgstr "تحرير الدوريات"
23700 #. INPUT type=submit
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23703 msgid "Edit subfields"
23704 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
23708 msgid "Edit subscription"
23709 msgstr "تحرير الاشتراك"
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:58
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
23714 msgid "Edit this holiday"
23715 msgstr "تحرير هذه العطلة"
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23719 msgid "Edit vendor"
23720 msgstr "تحرير المزود"
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:505
23725 msgid "Edit vendor note"
23726 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23730 msgid "Editable in OPAC: "
23731 msgstr "قابل للتحرير في الأوباك:"
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23735 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23736 msgstr "تحرير تسجيلة الفهرس #{ID}"
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23740 msgid "Editing new full record"
23741 msgstr "تحرير التسجيلة الكاملة الجديدة"
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23745 msgid "Editing new record"
23746 msgstr "تحرير التسجيلة الجديدة"
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23750 msgid "Editing search result"
23751 msgstr "تحرير نتائج البحث"
23753 #. For the first occurrence,
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
23768 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition | html
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
23771 msgid "Edition: %s"
23772 msgstr "الطبعات: %s"
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:793
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
23787 msgid "Edmund Balnaves"
23788 msgstr "Edmund Balnaves"
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
23792 msgid "Edward Allen"
23793 msgstr "Edward Allen"
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
23797 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23798 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
23802 msgid "Elasticsearch: "
23803 msgstr "البحث المرّن:"
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
23807 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23808 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA عضو فريق)"
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:140
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:142
23818 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23823 msgid "Email address:"
23824 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
23830 msgid "Email has been sent."
23831 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
23836 msgid "Email required"
23837 msgstr "البريد الالكتروني مطلوب"
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
23841 msgid "Email text:"
23842 msgstr "نص البريد الالكتروني:"
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:58
23847 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23856 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
23861 msgstr "Emma Heath"
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
23866 msgstr "Emma Smith"
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
23870 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23871 msgstr "برنامج Emojiarea الإضافي لـ JQuery"
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
23875 msgid "Empty and close"
23876 msgstr "تفريغ وإغلاق"
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:45
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:107
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
23895 msgid "Encoding (z3950 can send"
23896 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
23905 msgid "Encumber while invoice open"
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:213
23910 msgid "Encumber while invoice open? "
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23915 msgid "Encyclopedias "
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
23926 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
23930 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23931 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
23940 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:143
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:213
23947 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
23951 msgid "End of date range "
23952 msgstr "نهاية نطاق التاريخ"
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
23957 msgid "End of interval"
23958 msgstr "نهاية الفترة"
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
23963 msgstr "الإنجليزية"
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23967 msgid "Enhanced content"
23968 msgstr "محتوى محسَّن"
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23972 msgid "Enhanced content settings"
23973 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
23987 msgid "Enroll patrons in clubs"
23988 msgstr "اشتراك المستفيدين في الأندية"
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:135
23992 msgid "Enrolled patrons"
23993 msgstr "المستفيدون المشتركون"
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
23997 msgid "Enrollment fee"
23998 msgstr "رسم التسجيل"
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
24003 msgid "Enrollment fee: "
24004 msgstr "رسم التسجيل:"
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24008 msgid "Enrollment field"
24009 msgstr "حقل الاشتراك"
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24013 msgid "Enrollment fields"
24014 msgstr "حقول الاشتراك"
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
24018 msgid "Enrollment period"
24019 msgstr "فترة التسجيل: "
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
24024 msgid "Enrollment period: "
24025 msgstr "فترة التسجيل: "
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:182
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
24030 msgid "Enrollments "
24031 msgstr "الاشتراكات"
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
24035 msgid "Enrolment period: "
24036 msgstr "فترة الاشتراك: "
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:316
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
24046 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24049 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
24050 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24054 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24055 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:244
24059 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24060 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
24065 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24066 "Example, for a website itemtype : "
24068 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
24069 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
24073 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24074 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:168
24078 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24079 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24083 msgid "Enter any authority field:"
24084 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24088 msgid "Enter any heading:"
24089 msgstr "إدخال أي رأس:"
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
24093 msgid "Enter barcode: "
24094 msgstr "إدخال الباركود:"
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
24099 msgid "Enter biblionumber:"
24100 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:73
24104 msgid "Enter by barcode:"
24105 msgstr "إدخال بواسطة الباركود:"
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:75
24109 msgid "Enter by itemnumber:"
24110 msgstr "إدخال بواسطة رقم المادة:"
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
24114 msgid "Enter cover biblionumber: "
24115 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
24119 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24120 msgstr "إدخال باركود المادة أو الكلمة المفتاحية:"
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
24126 msgid "Enter item barcode:"
24127 msgstr "إدخل باركود المادة:"
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
24133 msgid "Enter item barcode: "
24134 msgstr "إدخل باركود المادة:"
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24138 msgid "Enter main heading ($a only):"
24139 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي ($a فقط):"
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24143 msgid "Enter main heading:"
24144 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي:"
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
24148 msgid "Enter multiple card numbers"
24149 msgstr "أدخل أرقام بطاقات متعددة"
24151 #. %1$s: name | html
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
24154 msgid "Enter parameters for report %s:"
24155 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:78
24164 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24165 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
24169 msgid "Enter patron card number:"
24170 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
24174 msgid "Enter patron cardnumber: "
24175 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24194 msgid "Enter search keywords:"
24195 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
24197 #. INPUT type=text name=q
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24200 msgid "Enter search terms"
24201 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24205 msgid "Enter starting card position: "
24206 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24210 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24211 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
24215 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24216 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
24218 #. INPUT type=text name=q
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24232 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24233 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
24243 msgstr "تاريخ الإدخال"
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:89
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:162
24252 msgid "Enumeration"
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
24262 msgid "Ere Maijala"
24263 msgstr "Ere Maijala"
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
24268 msgstr "Eric Olsen"
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
24272 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
24273 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
24277 msgid "Eric Vantillard "
24278 msgstr "Eric Vantillard"
24280 #. For the first occurrence,
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
24288 #. %1$s: errno | html
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
24296 msgid "Error - unknown option"
24297 msgstr "خطأ - خيار غير معروف"
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
24301 msgid "Error adding items:"
24302 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:74
24306 msgid "Error analysis:"
24307 msgstr "خطأ التحليل:"
24309 #. For the first occurrence,
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24314 msgid "Error code 0 not used"
24315 msgstr "خطأ الكود 0 غير مستخدم"
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
24319 msgid "Error downloading the file"
24320 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
24324 msgid "Error importing the framework"
24325 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار"
24327 #. %1$s: ( errZebraConnection ) | html
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24330 msgid "Error message from Zebra: %s "
24331 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
24335 msgid "Error performing operation"
24336 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إجراء العملية"
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
24342 msgid "Error saving item"
24343 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
24349 msgid "Error saving items"
24350 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24354 msgid "Error while creating PDF file. "
24355 msgstr "لقد حد خطأ أثناء إنشاء ملف PDF "
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
24388 #. For the first occurrence,
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24396 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24402 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
24403 #. %2$s: errse.serialseq | html
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24406 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24407 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:34
24411 msgid "Error: Required news title missing!"
24412 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
24414 #. %1$s: msg_add | html
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:48
24417 msgid "Error: Server with id %s not found"
24418 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24422 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24423 msgstr "خطأ: يجب تحديد مستفيدين اثنين أو أكثر للدمج"
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24427 msgid "Error: no field value specified."
24428 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
24432 msgid "Error; your data might not have been saved"
24433 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
24435 #. For the first occurrence,
24436 #. %1$s: name | html
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
24440 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24441 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
24445 msgid "Errors occurred:"
24446 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
24450 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
24455 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24456 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
24461 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24462 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24464 "Español (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
24465 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24469 msgid "Espace\\Temps"
24470 msgstr "المساحة \\ الوقت"
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
24475 msgstr "تكلفة مقدرة"
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24479 msgid "Estimated cost per unit "
24480 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24484 msgid "Estimated delivery date"
24485 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:171
24489 msgid "Estimated delivery date from: "
24490 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
24494 msgid "Estimated delivery date:"
24495 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:191
24499 msgid "Estimated priority:"
24500 msgstr "الأولوية المقدرة:"
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:249
24513 #. For the first occurrence,
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24530 msgid "Everything went okay. Update done."
24531 msgstr "كل شيء على مايرام. تم التحديث."
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
24535 msgid "Evonne Cheung"
24536 msgstr "Evonne Cheung"
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
24541 msgstr "بالضبط على"
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24546 msgid "Example: 5.00"
24547 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24552 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24555 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24560 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24561 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
24570 msgid "Exception: %s"
24571 msgstr "استثناء: %s"
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:242
24576 msgstr "الاستثناءات"
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
24580 msgid "Exclude last line (Rollup)"
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
24585 msgid "Execute SQL reports"
24586 msgstr "تنفيذ تقارير SQL"
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24590 msgid "Execute overdue items report"
24591 msgstr "تنفيذ تقرير المواد المتأخرة"
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24595 msgid "Existing SQL"
24596 msgstr "SQL الحالية"
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
24600 msgid "Existing holds"
24601 msgstr "حجوزات حالية"
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24607 msgstr "توسيع الكل"
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24619 msgid "Expected on"
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
24638 msgid "Expiration date"
24639 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:98
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24646 msgid "Expiration date: "
24647 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
24649 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
24652 msgid "Expiration date: %s"
24653 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
24659 msgid "Expiration:"
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
24664 msgid "Expiration: "
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:38
24669 msgid "Expired? / Closed?"
24670 msgstr "منتهي? / مغلق?"
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
24675 msgid "Expires before:"
24676 msgstr "ينتهي قبل:"
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
24689 msgid "Expiring before:"
24690 msgstr "تنتهي قبل:"
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
24695 msgid "Expiry date"
24696 msgstr "تاريخ الانتهاء"
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24700 msgid "Explanation"
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24705 msgid "Explanation: "
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:76
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:103
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:131
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
24743 #. %1$s: loo.frameworktext | html
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
24746 msgid "Export %s framework"
24747 msgstr "تصدير %s الإطار"
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
24751 msgid "Export Labels"
24752 msgstr "تصدير الملصقات"
24754 #. INPUT type=submit
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
24759 msgid "Export as CSV"
24760 msgstr "التصدير كـ CSV"
24762 #. INPUT type=submit
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
24764 msgid "Export as PDF"
24765 msgstr "التصدير كـ PDF"
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24770 msgid "Export authority records"
24771 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
24775 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24776 msgstr "تصدير البيانات البيبلوغرافية وبيانات المقتنيات"
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24781 msgid "Export bibliographic records"
24782 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
24786 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24787 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
24791 msgid "Export card batch"
24792 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24796 msgid "Export checkouts using format:"
24797 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24801 msgid "Export configuration"
24802 msgstr "تصدير التهيئة"
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
24807 msgid "Export data"
24808 msgstr "تصدير البيانات"
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24812 msgid "Export database"
24813 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:155
24817 msgid "Export default framework"
24818 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
24824 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24827 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
24830 #. INPUT type=button
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
24832 msgid "Export from patron list"
24833 msgstr "تصدير من قائمة مستفيد"
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:94
24837 msgid "Export full batch"
24838 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
24840 #. For the first occurrence,
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
24843 msgid "Export labels"
24844 msgstr "تصدير الملصقات"
24846 #. For the first occurrence,
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24850 msgid "Export patron cards"
24851 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24855 msgid "Export patron cards from list"
24856 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد من قائمة"
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
24860 msgid "Export results to CSV"
24861 msgstr "تصدير النتائج إلى CSV"
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
24865 msgid "Export results to barcodes file"
24866 msgstr "تصدير النتائج إلى ملف الباركودات"
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
24870 msgid "Export selected"
24871 msgstr "تصدير المحدد"
24873 #. INPUT type=button
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
24875 msgid "Export selected batches"
24876 msgstr "تصدير الدفعات المحددة"
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:69
24880 msgid "Export selected card(s)"
24881 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
24886 msgid "Export selected items"
24887 msgstr "تصدير المواد المحددة"
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24891 msgid "Export single batch"
24892 msgstr "تصدير دفعة واحدة"
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
24896 msgid "Export single card"
24897 msgstr "تصدير بطاقة واحدة"
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
24901 msgid "Export this basket group as CSV"
24902 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
24906 msgid "Export to CSV file: "
24907 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
24912 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24913 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24919 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24922 "التصدير إلى إلى Excel بتنسيق xml ، المتوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:234
24927 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24928 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
24933 msgid "Export today's checked in barcodes"
24934 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
24938 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24939 msgstr "جاري التصدير إلى دبلن كور..."
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
24953 msgid "Fabio Tiana"
24954 msgstr "Fabio Tiana"
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:222
24959 msgstr "جدول الواجهة"
24961 #. For the first occurrence,
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24970 #. %1$s: failed_add_source | html
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
24974 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24975 msgstr "فشل إضافة مصدر التصنيف %s. ربما يكون الرمز موجودا بالفعل؟"
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
24980 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24981 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
24983 #. %1$s: failed_add_rule | html
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:241
24986 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24987 msgstr "فشل إضافة قاعدة التسجيل %s. ربما يكون الرمز موجودا بالفعل؟"
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
24991 msgid "Failed to add item with barcode "
24992 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
24994 #. %1$s: error_info | html
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
24997 msgid "Failed to add mapping for %s"
24998 msgstr "فشل إضافة تخطيط لـ %s"
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:24
25002 msgid "Failed to add scheduled task"
25003 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
25007 msgid "Failed to apply different matching rule"
25008 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
25010 #. %1$s: message_loo.failed_ok | html
25011 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25014 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25015 msgstr " فشل الموافقة على المصطلح(%s). %s"
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25020 msgid "Failed to change framework"
25021 msgstr "تغيير الإطار"
25023 #. %1$s: selected_count | html
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:39
25026 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
25031 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25032 msgstr "فشل حذف الميزانية بسبب وجود تمويلات."
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25036 msgid "Failed to delete field."
25037 msgstr "فشل حذف الحقل"
25039 #. %1$s: message_loo.failed_rej | html
25040 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
25041 #. %3$s: message_loo.approver | html
25042 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
25046 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25047 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25049 "فشل رفض المصطلح (%s). %sلا تطابق للمستفيد (%s). المرشح يتطلب رقم المستعير "
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25054 msgid "Failed to remove item with barcode "
25055 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25059 msgid "Failed to run macro:"
25060 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25064 msgid "Failed to transfer collection"
25065 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
25069 msgid "Failed to unzip archive."
25070 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25074 msgid "Failed to update field."
25075 msgstr "فشل تحديث الحقل"
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
25084 msgid "FamFamFam Site"
25085 msgstr "موقع FamFamFam"
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
25089 msgid "Famfamfam iconset"
25090 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
25094 msgid "Farmington Public Library, USA"
25095 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25101 msgid "Fast cataloging"
25102 msgstr "الفهرسة السريعة"
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
25106 msgid "Father Vlasie"
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:193
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:138
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25126 #. %1$s: library.branchfax | html
25128 #. %3$s: IF library.branchemail
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25131 msgid "Fax: %s%s %s "
25132 msgstr "فاكس: %s%s %s"
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:102
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:156
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25142 msgid "Features enabled"
25143 msgstr "الخصائص المفعلة"
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25150 #. For the first occurrence,
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
25160 msgid "Fee receipt"
25161 msgstr "رسم الاستلام"
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
25166 msgstr "التغذية الراجعة:"
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
25172 msgid "Fees & Charges:"
25173 msgstr "رسوم & مصاريف:"
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
25178 msgstr "الرسوم المدفوعة"
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
25193 msgid "Fernando Canizo"
25194 msgstr "Fernando Canizo"
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25198 msgid "Fewer options"
25199 msgstr "خيارات أقل"
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25214 #. For the first occurrence,
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25218 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25219 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
25241 msgid "Field created."
25242 msgstr "تم إنشاء االحقل"
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
25246 msgid "Field deleted."
25247 msgstr "تم حذف الحقل"
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25251 msgid "Field name: "
25252 msgstr "إسم الحقل:"
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25256 msgid "Field separator: "
25257 msgstr "حقل الفاصل:"
25259 #. %1$s: field_added.label | html
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25262 msgid "Field successfully added: %s "
25263 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25267 msgid "Field successfully deleted. "
25268 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
25270 #. %1$s: field_updated.label | html
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25273 msgid "Field successfully updated: %s "
25274 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:146
25278 msgid "Field to use for record matching"
25279 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
25283 msgid "Field updated."
25284 msgstr "تم تحديث الحقل"
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25288 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25289 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25294 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25295 "location_description and permanent_location_description show description "
25298 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25299 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
25304 msgid "Fields to display in report:"
25305 msgstr "احقول للعرض في التقرير:"
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
25309 msgid "Fields to print"
25310 msgstr "حقول للطباعة"
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25314 msgid "File Not Found!"
25315 msgstr "لم يتم العثور على الملف!"
25317 #. For the first occurrence,
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25322 msgid "File already exists"
25323 msgstr "الملف موجود بالفعل"
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25328 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25329 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25332 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
25333 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى.(أنواع الملفات المقبولة هي: .csv "
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25339 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25340 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25341 "accepted: .csv and .txt)"
25343 "يختوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
25344 "سطر. تعمل هذه القائمة كمرشح: وتتوافق مع ضوابط أخرى. (أنواع الملفات المقبولة "
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25349 msgid "File could not be created. Check permissions."
25350 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25354 msgid "File could not be read."
25355 msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25360 msgid "File format: "
25361 msgstr "شكل الملف:"
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25365 msgid "File has been deleted."
25366 msgstr "تم حذف الملف"
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25370 msgid "File is not readable"
25371 msgstr "الملف غير قابل للقراءة"
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25385 msgstr "إسم الملف:"
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25389 msgid "File or upload record could not be deleted."
25390 msgstr "لا يمكن حذف الملف أو التسجيلة المرفوعة"
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25394 msgid "File read cancelled"
25395 msgstr "تم إلغاء قراءة الملف"
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:74
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:76
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:75
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
25419 #. %1$s: SOURCE_FILE | html
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
25428 msgid "FileSaver library"
25429 msgstr "مكتبة FileSaver "
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:338
25445 msgid "Files attached to invoice"
25446 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25451 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25452 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25454 "لا يمكن العثور على الملفات بسبب عدم ضبط خيار \"access_dir\" في \"koha-conf."
25455 "xml\". يرجى الاتصال بمدير النظام لإضافة هذا الخيار."
25457 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25460 msgid "Files for %s"
25461 msgstr "ملفات لـ %s"
25463 #. %1$s: invoicenumber | html
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
25466 msgid "Files for invoice: %s"
25467 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:128
25471 msgid "Filing routine: "
25472 msgstr "روتين التصنيف:"
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:213
25476 msgid "Filing rule"
25477 msgstr "قاعدة التصنيف"
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25481 msgid "Filing rule code missing"
25482 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:119
25487 msgid "Filing rule code: "
25488 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:82
25492 msgid "Filing rule: "
25493 msgstr "قاعدة التصنيف:"
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25497 msgid "Filmographies"
25498 msgstr "Filmographies"
25500 #. INPUT type=submit
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:155
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:189
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25522 msgid "Filter barcode"
25523 msgstr "مرشح الباركود"
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
25527 msgid "Filter by: "
25528 msgstr "مرشح من قبل:"
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:70
25532 msgid "Filter location"
25533 msgstr "موقع التصفية"
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25542 msgid "Filter paid transactions"
25543 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
25547 msgid "Filter partner libraries:"
25548 msgstr "تنقيح المكتبات الشريكة:"
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
25553 msgid "Filter results:"
25554 msgstr "ترشيح النتائج:"
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:142
25558 msgid "Filtered by: "
25559 msgstr "مرشح من قبل:"
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
25572 msgid "Filtered on:"
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:191
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:120
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
25592 msgid "Find another patron?"
25593 msgstr "العثور على مستفيد آخر؟"
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
25610 msgid "Fine amount"
25611 msgstr "مبلغ الغرامة"
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
25615 msgid "Fine amount: "
25616 msgstr "مبلغ الغرامة:"
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
25621 msgid "Fine charging interval"
25622 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
25627 msgid "Fine grace period"
25628 msgstr "فترة سماح الغرامة "
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
25638 msgid "Fines & Charges"
25639 msgstr "الغرامات والرسوم"
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
25643 msgid "Fines & charges"
25644 msgstr "الغرامات & الرسوم"
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
25648 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25649 msgstr "لا يتم فرض الغرامات على الحجوزات الملغاة يدويا"
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
25653 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25654 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
25656 #. INPUT type=submit
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25664 msgid "Finish enrollment"
25665 msgstr "إنهاء الاشتراك"
25667 #. INPUT type=submit
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:389
25669 msgid "Finish receiving"
25670 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
25674 msgid "Finlay Thompson"
25675 msgstr "أخيرا Thompson"
25677 #. For the first occurrence,
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:202
25688 msgid "First arrival:"
25689 msgstr "الوصول الأول: "
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:84
25693 msgid "First indicator default value: "
25694 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الأول:"
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
25698 msgid "First issue publication date:"
25699 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:177
25703 msgid "First issue publication date: "
25704 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
25712 msgstr "الاسم الاول"
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25718 msgid "First name: "
25719 msgstr "الاسم الاول:"
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
25723 msgid "First patron"
25724 msgstr "المستفيد الأول"
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25728 msgid "First publication date is not defined"
25729 msgstr "لم يتم تعريف أول تاريخ للنشر"
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
25744 msgid "Florent Mara"
25745 msgstr "Florent Mara"
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
25749 msgid "Florian Bischof"
25750 msgstr "Florian Bischof"
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
25755 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25756 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
25760 msgid "Following required fields are missing:"
25761 msgstr "الحقول التالية المطلوبة ناقصة:"
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
25765 msgid "Following required subfields are missing:"
25766 msgstr "الحقول الفرعية المطلوبة التالية ناقصة"
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
25771 msgid "Font Awesome"
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
25777 msgid "Font Face Observer"
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
25785 msgid "Font size: "
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25798 msgid "For all collection codes: "
25799 msgstr "لجميع رموز المجموعة:"
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25803 msgid "For all item types: "
25804 msgstr "لكل أنواع المادة:"
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
25809 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25810 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25812 "لتصديرات السلة، يمكنك استخدام البيانات من الجداول التالية: التسجيلة "
25813 "البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، طلبيات التزويد، ميزانية التزويد، وسلة "
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
25818 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25819 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25824 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25825 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25827 "للمطالبة بالأعداد المتأخرة يمكنك استخدام الجداول التالية، الدورية، الوصف، "
25828 "التسجيلة البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، وبائع كتب التزويد."
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
25832 msgid "For the selected operations: "
25833 msgstr "للعمليات المختارة:"
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:653
25838 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25839 "patron's category. "
25841 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
25847 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25848 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25850 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
25851 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
25861 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25862 msgstr "قسر الإعارة عند وجود حد"
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
25874 #. %1$s: holdfor_firstname | html
25875 #. %2$s: holdfor_surname | html
25876 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
25879 msgid "Forget %s %s (%s)"
25880 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
25884 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25885 msgstr "السماح عن الرسوم للحجوزات التي انتهت يدويا"
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25889 msgid "Forgive fines on return: "
25890 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:657
25894 msgid "Forgive overdue charges"
25895 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
25903 #. For the first occurrence,
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
25913 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25914 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:149
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
25936 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
25948 msgid "Framework code"
25949 msgstr "رمز الاطار"
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:81
25954 msgid "Framework code: "
25955 msgstr "رمز الإطار"
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
25960 msgid "Framework description"
25961 msgstr "وصف الإطار "
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
25970 msgid "Français (French) "
25971 msgstr "Français (الفرنسية) "
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
25975 msgid "Francesca Moore"
25976 msgstr "Francesca Moore"
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
25980 msgid "Francesco Rivetti"
25981 msgstr "Francesco Rivetti"
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
25985 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25986 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
25990 msgid "Francois Charbonnier"
25991 msgstr "Francois Charbonnier"
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
25995 msgid "Francois Marier"
25996 msgstr "Francois Marier"
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
26000 msgid "Fred Pierre"
26001 msgstr "Fred Pierre"
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
26005 msgid "Frederic Durand"
26006 msgstr "Frederic Durand"
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
26012 msgstr "حر / مجاني"
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26017 msgid "Frequencies"
26018 msgstr "تواتر/تتابع"
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26027 msgid "Frequency is not defined"
26028 msgstr "لم يتم تعريف التواتر"
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:158
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:352
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
26040 msgid "Frequency: "
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26048 #. For the first occurrence,
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
26063 msgstr "أيام الجمعة"
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
26067 msgid "Fridolin Somers"
26068 msgstr "Fridolin Somers"
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
26073 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
26074 "Release Maintainer)"
26076 "Fridolin Somers (3.14 مدير الإصدار، 17.05 عضور فريق ضمان الجودة، القائم "
26077 "بصيانة الإصدار 17.05)"
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
26081 msgid "Friedrich zur Hellen"
26082 msgstr "Friedrich zur Hellen"
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26116 msgid "From a new (empty) record"
26117 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26121 msgid "From a new file"
26122 msgstr "من ملف منظم"
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26126 msgid "From a staged file"
26127 msgstr "من ملف منظم"
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26131 msgid "From a subscription"
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26136 msgid "From a suggestion"
26137 msgstr "من إقتراح "
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26141 msgid "From an existing record: "
26142 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26146 msgid "From an external source"
26147 msgstr "من مصدر خارجي"
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
26152 msgid "From any library"
26153 msgstr "من أي مكتبة"
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
26157 msgid "From any library:"
26158 msgstr "من أي مكتبة:"
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26162 msgid "From authid: "
26163 msgstr "من authid: "
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26167 msgid "From biblionumber: "
26168 msgstr "من الرقم الببليوجرافي:"
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26172 msgid "From call number:"
26173 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:66
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
26179 msgstr "من تاريخ :"
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26183 msgid "From existing orders (copy)"
26184 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:735
26189 msgid "From home library"
26190 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
26194 msgid "From home library:"
26195 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26199 msgid "From item call number: "
26200 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26204 msgid "From titles with highest hold ratios"
26205 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26209 msgid "From vendor: "
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:236
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:89
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
26235 msgid "Frère Sébastien Marie"
26236 msgstr "Frère Sébastien Marie"
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
26241 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26244 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
26249 msgid "Frédérick Capovilla"
26250 msgstr "Frédérick Capovilla"
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:154
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:275
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26272 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26273 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26277 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26278 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
26282 msgid "Fund amount:"
26283 msgstr "مبلغ التمويل:"
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26290 msgstr "رمز التمويل"
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
26295 msgid "Fund code: "
26296 msgstr "رمز التمويل:"
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
26300 msgid "Fund filters"
26301 msgstr "مرشحات التمويل"
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26306 msgstr "معرف التمويل"
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
26310 msgid "Fund list of budget "
26311 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26315 msgid "Fund locked"
26316 msgstr "التمويل مقفل"
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
26324 msgstr "اسم التمويل"
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
26328 msgid "Fund name: "
26329 msgstr "اسم التمويل:"
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
26333 msgid "Fund parent: "
26334 msgstr "أصل التمويل:"
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26338 msgid "Fund remaining"
26339 msgstr "التمويل المتبقي"
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
26343 msgid "Fund search"
26344 msgstr "بحث التمويل"
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26349 msgstr "إجمالي التمويل"
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:122
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:326
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:329
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:87
26372 #. For the first occurrence,
26373 #. %1$s: fund_code | html
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
26378 msgstr "التمويل: %s"
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
26393 msgid "Fyneworks.com"
26394 msgstr "Fyneworks.com"
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
26399 msgid "GPL License"
26400 msgstr "GPL License"
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:139
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
26423 msgid "Gaetan Boisson"
26424 msgstr "Gaetan Boisson"
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
26428 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26429 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
26434 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26435 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26437 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26438 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:114
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26443 msgid "Gap between columns:"
26444 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:118
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26449 msgid "Gap between rows:"
26450 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
26454 msgid "Garry Collum"
26455 msgstr "Garry Collum"
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26459 msgid "Geauga County Public Library"
26460 msgstr "Geauga County Public Library"
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26482 msgid "General settings"
26483 msgstr "الإعدادات العامة"
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
26488 msgid "Generate EDIFACT order"
26489 msgstr "توليد طلب EDIFACT "
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:48
26493 msgid "Generate a new client id/key pair"
26494 msgstr "توليد زوج من معرّف/مفتاح عميل جديد "
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
26498 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26499 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
26503 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26504 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
26506 #. INPUT type=submit name=discharge
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26508 msgid "Generate discharge"
26509 msgstr "توليد إخلاء طرف"
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
26513 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26514 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:33
26518 msgid "Generate new client id/secret pair"
26519 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
26521 #. INPUT type=button
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26523 msgid "Generate next"
26524 msgstr "ولِّد التالي"
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
26528 msgid "Genevieve Plantin"
26529 msgstr "Genevieve Plantin"
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26534 msgid "Geolocation: "
26535 msgstr "الموقع الجغرافي"
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26540 msgid "Gestion des index MACLES"
26541 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26545 msgid "Get Firefox add-on"
26546 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26550 msgid "Get desktop application"
26551 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
26555 msgid "Get help on current subfield"
26556 msgstr "الحصول على مساعدة حول الحقل الفرعي الحالي"
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26561 msgstr "احصل عليه!"
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
26565 msgid "Glen Stewart"
26566 msgstr "Glen Stewart"
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26570 msgid "Global system preferences"
26571 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
26575 msgid "Glyphicons Free"
26576 msgstr "Glyphicons Free"
26578 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:137
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:442
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:753
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
26596 msgstr "الذهاب للأسفل"
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
26601 msgstr "أذهب للأسفل"
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26605 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26606 msgstr "إذهب إلى تخطيط كوها إلى مارك"
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
26611 msgid "Go to advanced search"
26612 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26616 msgid "Go to item details"
26617 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
26621 msgid "Go to item search"
26622 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26628 msgid "Go to page : "
26629 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
26633 msgid "Go to receipt page"
26634 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26638 msgid "Go to record detail page"
26639 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
26644 msgstr "الذهاب للأعلى"
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:80
26649 msgstr "أذهب للأعلى"
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
26653 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
26658 msgid "Gone no address"
26659 msgstr "ذهب بلا عنوان"
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26663 msgid "Gone no address flag"
26664 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
26668 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
26679 msgid "Grace McKenzie"
26680 msgstr "Grace McKenzie"
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
26684 msgid "Grace Smyth"
26685 msgstr "Grace Smyth"
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
26690 msgid "Grace period:"
26691 msgstr "فترة السماح: "
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
26695 msgid "Greg Barniskis"
26696 msgstr "Greg Barniskis"
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26707 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26708 "category 'PA_CLASS')"
26710 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد 'PA_CLASS'("
26712 #. INPUT type=text name=group
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1381
26715 msgstr "رمز المجموعة"
26717 #. INPUT type=text name=groupdesc
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1382
26720 msgstr "اسم المجموعة"
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26725 msgstr "مجموعة(ـات):"
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:66
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
26734 msgid "Groups of libraries: "
26735 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26740 msgid "Guarantees:"
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26745 msgid "Guarantor borrower number"
26746 msgstr "رقم المستعير الضامن"
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
26750 msgid "Guarantor information"
26751 msgstr "معلومات الكفيل"
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
26762 msgstr "صندوق الارشاد:"
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
26766 msgid "Guide grid:"
26767 msgstr "شبكة الإرشاد:"
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:100
26774 msgid "Guided reports"
26775 msgstr "التقارير الموجهة"
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
26780 msgid "Guided reports wizard"
26781 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
26786 msgstr "Gus Ellerm"
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
26791 msgstr "Gynn Lomax"
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
26796 msgstr "H. Passini"
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
26805 msgid "HTML message:"
26806 msgstr "رسائل HTML"
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
26810 msgid "Halland County Library, Sweden"
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
26821 msgid "Hard due date"
26822 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
26826 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
26827 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
26836 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:77
26841 msgid "Header row could not be parsed"
26842 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26860 msgid "Heading A-Z"
26861 msgstr "العنوان أ-ي"
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26874 msgid "Heading Z-A"
26875 msgstr "العنوان ي-أ"
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:138
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:145
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26886 msgstr "مساعدة إدخال"
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
26890 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26891 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
26895 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26896 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
26898 #. %1$s: shelfname | $raw
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
26901 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26902 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26912 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26913 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
26918 msgid "Hidden by default"
26919 msgstr "أخفي النافذة"
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
26924 msgstr "إخفاء مارك"
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:70
26928 msgid "Hide SQL code"
26929 msgstr "إخفاء رمز SQL"
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
26933 msgid "Hide advanced pattern"
26934 msgstr "إخفاء النمط المتقدم"
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26940 msgstr "إخفاء الكل"
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
26946 msgid "Hide all columns"
26947 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
26951 msgid "Hide already received orders"
26952 msgstr "مستلم فعليا"
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:74
26956 msgid "Hide chart settings"
26957 msgstr "إعدادات الإعارة"
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
26961 msgid "Hide in OPAC"
26962 msgstr "إخفاء في الأوباك"
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
26966 msgid "Hide in OPAC: "
26967 msgstr "إخفاء في الأوباك:"
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
26972 msgid "Hide inactive budgets"
26973 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
26977 msgid "Hide or show columns for tables."
26978 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:357
26982 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
26983 msgstr "إخفاء معلومات المستفيد عن المكتبيين من خارج هذه المجموعة."
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:48
26988 msgstr "أخفِ النافذة"
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
26992 msgid "Hide window"
26993 msgstr "أخفِ النافذة"
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
26997 msgid "High demand item. "
26998 msgstr "مادة عالية الطلب"
27000 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html
27001 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:166
27004 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27005 msgstr "مادة عالية الطلب. تم تقصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s)."
27007 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
27008 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
27012 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27015 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s).إعارتها على "
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27026 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27027 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27028 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27030 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
27031 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
27032 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:193
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
27051 msgid "History OPAC note:"
27052 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
27056 msgid "History end date:"
27057 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
27061 msgid "History staff note:"
27062 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
27066 msgid "History start date:"
27067 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
27071 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27072 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:459
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:157
27097 msgid "Hold details"
27098 msgstr "تفاصيل الحجز"
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
27102 msgid "Hold expires on date:"
27103 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
27114 msgstr "رسم الحجز:"
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:60
27118 msgid "Hold filled for:"
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
27136 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27137 msgstr "تم العثور على الحجز (المادة في الانتظار بالفعل):"
27139 #. %1$s: nextreservtitle | html
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:47
27142 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27143 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
27147 msgid "Hold found: "
27148 msgstr "تم العثور على حجز:"
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27152 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27153 msgstr "الحجز <strong>معلق</strong>"
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
27157 msgid "Hold must be record level "
27158 msgstr "الحجز يجب أن يكون على مستوى التسجيلة"
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:300
27162 msgid "Hold needing transfer found"
27163 msgstr "تم العثور على الحجز الذي يحتاج إلى النقل"
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
27167 msgid "Hold next available item "
27168 msgstr "حجز المادة التالية المتاحة"
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
27173 msgid "Hold pickup library match"
27174 msgstr "مضاهاة مكتبة التقاط الحجز"
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
27178 msgid "Hold placed by : "
27179 msgstr "تم الحجز بواسطة:"
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
27184 msgid "Hold policy"
27185 msgstr "سياسة الحجز"
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27190 msgstr "نسبة الحجز"
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:112
27194 msgid "Hold ratio:"
27195 msgstr "نسبة الحجز:"
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27200 msgid "Hold ratios"
27201 msgstr "معدلات الحجز:"
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
27205 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27206 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:222
27210 msgid "Hold starts on date:"
27211 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27215 msgid "Hold status "
27216 msgstr "حالة الحجز"
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
27220 msgid "Hold waiting too long"
27221 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:111
27225 msgid "Holding branch"
27226 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
27231 msgid "Holding libraries"
27232 msgstr "المكتبات المقتنية"
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27241 msgid "Holding library"
27242 msgstr "مقتنيات المكتبة"
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27247 msgid "Holding library:"
27248 msgstr "المكتبة المقتنية:"
27250 #. %1$s: itemloop.size() || 0 | html
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:314
27253 msgid "Holdings (%s)"
27254 msgstr "الحجوزات(%s)"
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
27259 msgstr "المقتنيات:"
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:106
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:105
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:249
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
27277 #. For the first occurrence,
27278 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
27283 msgstr "الحجوزات(%s)"
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
27288 msgid "Holds allowed (daily)"
27289 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
27294 msgid "Holds allowed (total)"
27295 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
27301 msgid "Holds awaiting pickup"
27302 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
27304 #. %1$s: show_date | $KohaDates
27305 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
27308 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27309 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في: %s %s "
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27314 msgid "Holds history"
27315 msgstr "سجل الحجوزات"
27317 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27320 msgid "Holds history for %s"
27321 msgstr "سجل الحجوزات لـ %s"
27323 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay | html
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
27326 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27327 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
27332 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27333 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
27338 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
27344 msgid "Holds per record (count)"
27345 msgstr "الحجوزات لكل تسجيلة (عدد)"
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:35
27352 msgid "Holds queue"
27353 msgstr "صف الحجوزات"
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27359 msgid "Holds statistics"
27360 msgstr "إحصائيات الحجوزات"
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:250
27364 msgid "Holds to place (count)"
27365 msgstr "الحجوزات للمكان (عدد)"
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27370 msgid "Holds to pull"
27371 msgstr "حجوزات للسحب"
27373 #. %1$s: from | $KohaDates
27374 #. %2$s: to | $KohaDates
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
27377 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27378 msgstr "حجوزات للسحب وضعت بين %s و%s"
27380 #. %1$s: Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html
27381 #. %2$s: overcount | html
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:65
27384 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27385 msgstr "الحجوزات في الانتظار لأكثر من %s أيام: %s"
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
27389 msgid "Holds waiting:"
27390 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
27392 #. %1$s: reservecount | html
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
27395 msgid "Holds waiting: %s"
27396 msgstr "حجوزات في الانتظار: %s"
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
27406 msgid "Holger Meißner"
27407 msgstr "Holger Meißner"
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:235
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27412 msgid "Holiday exception"
27413 msgstr "إستثناء عطلة"
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
27417 msgid "Holiday only on this day"
27418 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
27422 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27423 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
27427 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27428 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27433 msgid "Holiday repeating weekly"
27434 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27439 msgid "Holiday repeating yearly"
27440 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
27444 msgid "Holidays on a range"
27445 msgstr "العطل ضمن نطاق"
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
27449 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27450 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:20
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:30
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:20
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:30
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:40
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:15
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
27712 msgstr "الصفحة الرئيسية"
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
27716 msgid "Home › Circulation › Checkout notes"
27717 msgstr "كوها › الإعارة › الإعادة %s"
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
27722 msgid "Home branch"
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
27728 msgid "Home libraries"
27729 msgstr "المكتبات الرئيسية"
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:358
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
27751 msgid "Home library"
27752 msgstr "المكتبة الرئيسية"
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
27756 msgid "Home library (branchcode)"
27757 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
27761 msgid "Home library unknown."
27762 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
27766 msgid "Home library:"
27767 msgstr "المكتبة الرئيسية"
27769 #. For the first occurrence,
27770 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
27774 msgid "Home library: %s"
27775 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
27779 msgid "Horizontal bar:"
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
27787 msgid "Horizontal: "
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
27792 msgid "Horowhenua Library Trust"
27793 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:373
27797 msgid "Host records"
27798 msgstr "التسجيلات المضيفة"
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
27802 msgid "Hostname/Port"
27803 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
27808 msgstr "إسم المضيف:"
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
27812 msgid "Hotchkiss School, USA"
27815 #. For the first occurrence,
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
27836 msgstr "استخدام محلي"
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
27840 msgid "Housebound details"
27841 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي"
27843 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:33
27846 msgid "Housebound details for %s"
27847 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي لـ %s"
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
27853 msgid "Housebound roles"
27854 msgstr "قواعد الاستخدام المحلي"
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27858 msgid "How many issues do you want to receive?"
27859 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
27863 msgid "How to process items: "
27864 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
27868 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27869 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
27884 msgid "Hugh Davenport"
27885 msgstr "Hugh Davenport"
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
27889 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27890 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
27894 msgid "I encountered some problems."
27895 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27899 msgid "I received this from you:"
27900 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27904 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27905 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27910 msgstr "اللغات العالمية"
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
27927 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27928 msgstr "مشكلة في تهيئة نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي. تحقق من"
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
27934 msgid "ILL requests"
27935 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
27939 msgid "IM_notification.ogg"
27940 msgstr "IM_notification.ogg"
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
27944 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
27945 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27964 msgid "IP address has changed, please log in again "
27965 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
27969 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27970 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
27975 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:194
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
28001 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28002 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
28007 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28008 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
28012 msgid "ISBN, author or title :"
28013 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
28015 #. %1$s: isbneanissn | html
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28018 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28019 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28045 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') | html
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
28051 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28057 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
28058 #. %2$s: isbn | $raw
28059 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28064 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28065 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28080 msgstr "أيزو 8859-1"
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
28084 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28085 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:220
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
28138 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28139 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
28155 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28156 "new one or overwrite the old one."
28158 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28164 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28165 "on this template from the public catalog."
28167 "إذا كان القالب يسمح بالاشتراك العام، يمكن للمستفيدين الاشتراك في نادي بناء "
28168 "على هذا القالب من الفهرس العام."
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
28174 msgid "If all unavailable"
28175 msgstr "إذا كان الكل غير متاح"
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:162
28179 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28180 msgstr "إذا تغيرت المبالغ، قم بالتقريب إلى "
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
28186 msgid "If any unavailable"
28187 msgstr "إذا كان أي منها غير متاح"
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28192 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
28193 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28194 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28196 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً — وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
28197 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
28198 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:184
28203 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28204 "already exists for a library, no change is made."
28206 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
28207 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:197
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
28212 msgid "If empty, English is used"
28213 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
28218 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28219 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:265
28224 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28225 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28226 "and a colon should precede each value. For example: "
28228 "في حال تحميل سمات المستفيد، يجب أن يحتوي حقل 'patron_attributes' على قائمة "
28229 "بأنواع وقيم السمات مفصولة بفاصلة. يجب أن يسبق كل قيمة رمز نوع السمة ونقطتان. "
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
28234 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28235 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28240 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28243 "إذا لم يتم الملء، سيتم استخدام افتراضي التفضيل MARCOrgCode. يمكنك الحصول على "
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28248 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28249 msgstr "أو انقر هنا لبدء عملية الإعداد."
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28254 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28255 "with a valid email address."
28257 "عند الضبط، فإن النادي المعتمد على هذا القالب يمكن للمستفيدين الاشتراك به "
28258 "بواسطة عنوان بريد الكتروني صالح."
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28263 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28264 "this club template."
28266 "عند الضبط، يمكن لموظفي المكتبة الذين سجلوا دخولهم إلى هذا الفرع فقط تعديل "
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
28271 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28272 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
28277 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28278 "policies can be overridden by your circulation staff."
28280 "عند تفعيل التفضيل 'AllowHoldPolicyOverride'، يمكن تخطي هذه السياسات بواسطة "
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
28286 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28287 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28290 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
28291 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28296 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28297 "you can check corresponding boxes below. "
28299 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
28300 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28304 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28305 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
28307 #. For the first occurrence,
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
28312 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28313 msgstr "إذا كنت تريد هذا، قم بتحديد خيار \"حذف الدفعة\" من شريط الأدوات"
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
28319 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28320 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28322 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
28323 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
28328 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28330 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
28335 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28337 msgstr "إذا كان لديك حساب، يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:98
28341 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28342 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28346 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28347 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
28352 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28353 "in the patron categories dropdown box. "
28355 "إذا قمت بتثبيت عينة من فئات المستفيد يرجى تحديد خيار \"موظف\" من قائمة فئات "
28356 "المستفيدين المنسدلة."
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28361 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28362 "a delay value is required."
28364 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
28369 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28370 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28372 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
28373 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28378 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28379 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28381 "إذا كنت ترغب في مشاركة بعض بياناتك، يرجى تفعيل تلك الخاصبة في قسم \"مشاركة "
28382 "إحصائيات استخدامك\" من نظام الإدارة الفرعي"
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
28398 msgid "Ignore and return to transfers: "
28399 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
28403 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28404 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
28413 msgid "Illustrations"
28414 msgstr "الرسوم التوضيحية"
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28436 msgstr "معرف الصورة"
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28440 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28441 msgstr "حجم الصورة يتجاوز 500كيلوبايت. يرجى تصغير الحجم وإعادة الإستيراد."
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:87
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28450 msgid "Image name: "
28453 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28456 msgid "Image name: %s"
28457 msgstr "إسم الصورة: %s"
28459 #. %1$s: filerror.CRDFIL | html
28460 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28463 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28464 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
28466 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28470 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28471 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28480 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28481 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28483 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
28484 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
28486 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
28490 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28491 "the error log for more details. %s"
28493 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
28496 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28499 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28500 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
28502 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28506 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28507 "maximum size). %s"
28509 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
28510 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
28512 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28515 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28516 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
28518 #. For the first occurrence,
28519 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28524 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28525 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28530 msgid "Image source: "
28531 msgstr "مصدر الصورة:"
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28535 msgid "Image successfully uploaded"
28536 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:26
28540 msgid "Image upload results :"
28541 msgstr "نتائج رفع الصور :"
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28546 msgid "Image(s) successfully deleted"
28547 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28562 #. %1$s: localimages.size() || 0 | html
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
28565 msgid "Images (%s)"
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
28570 msgid "Images for "
28571 msgstr "صور من أجل"
28573 #. For the first occurrence,
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:241
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:98
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
28588 #. %1$s: loo.frameworkcode | html
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:252
28592 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28593 "(.csv, .xml, .ods)"
28595 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
28601 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28602 "details (used only if no information is filled for the item):"
28604 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
28605 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
28610 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28611 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
28616 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28617 msgstr "استيراد تسجيلة ISO2709 أو MARCXML "
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28621 msgid "Import batch deleted successfully"
28622 msgstr "تم حذف استيراد الدفعة بنجاح"
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
28627 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28628 "file (.csv, .xml, .ods)"
28630 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28637 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28640 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:129
28645 msgid "Import into the borrowers table"
28646 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
28651 msgid "Import patron data"
28652 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
28659 msgid "Import patrons"
28660 msgstr "إستيراد مستفيدين"
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28664 msgid "Import quotes"
28665 msgstr "استيراد الاقتباسات"
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
28669 msgid "Import record..."
28670 msgstr "استيراد التسجيلة..."
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
28674 msgid "Import results :"
28675 msgstr "نتائج الاستيراد :"
28677 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
28679 msgid "Import this batch into the catalog"
28680 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
28685 msgid "Important: "
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28691 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28692 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28693 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28694 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28696 "هام: أنواع المواد هي ما تقوم بتطبيق قواعد الإعارة عليها. تتجكم قواعد الإعارة "
28697 "في كيفية قيام مؤسستك بإعارة المواد: مدة الإعارة، سياسة التجديد، سياسة الحجز،"
28698 "إلخ. على سبيل المثال: قاعدة الإعارة التي يتم تطبيقها على نوع المادة DVD قد "
28699 "تؤدي إلى دفع مبلغ 1.00$ لاستعارة أي DVD"
28701 #. For the first occurrence,
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:37
28707 msgstr "تم استيراده"
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
28711 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28712 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
28716 msgid "In framework:"
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
28722 msgid "In months: "
28725 #. For the first occurrence,
28726 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
28727 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
28731 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28733 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:71
28738 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28739 "records must be up-to-date on this computer: "
28741 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
28747 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28748 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28750 "في الخطوات التالية سيتم إرشادك عبر بعض المتطلبات الأساسية مثل تعريف مستخدم "
28751 "طوها بكافة الامتيازات الإدارية (المكتبي المميز)"
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:36
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:369
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
28760 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
28761 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
28762 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
28765 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28766 msgstr "في النقل من %s إلى %s منذ %s"
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:212
28771 msgstr "قيد الاستخدام"
28773 #. For the first occurrence,
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
28778 msgid "In your cart"
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:165
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
28791 msgid "Inactive budgets"
28792 msgstr "ميزانيات خاملة"
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:32
28796 msgid "Include all rows (ignore pagination)"
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
28801 msgid "Include expired subscriptions: "
28802 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:210
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
28809 msgid "Include tax"
28810 msgstr "تشمل الضريبة"
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:117
28814 msgid "Included ordered:"
28815 msgstr "شامل المطلوب:"
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
28820 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28823 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:94
28828 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28829 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28830 "now be reset to include only superlibrarian."
28832 "تم اكتشاف تضارب! ميزة المكتبي المميز تشمل كافة المميزات الأخرى حيث أنها "
28833 "تتضمنهم جميعا. ستتم إعادة ضبط مميزات هذا المستفيد الآن لتشمل ميزة المكتبي "
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28838 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28839 msgstr "صياغة خاطئة، لا يمكن الحفظ"
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
28849 msgid "Indexed in:"
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
28859 msgid "Indicator 1"
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
28864 msgid "Indicator 2"
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
28869 msgid "Individual libraries:"
28870 msgstr "مكتبات فردية:"
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
28874 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
28875 msgstr "Indranil Das Gupta (17.11 عضو فريق التوثيق)"
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
28893 msgid "Information"
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
28900 msgid "Inherit from settings"
28901 msgstr "نقل من الإعدادات"
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
28907 msgid "Inherit from system preferences"
28908 msgstr "نقل من مفضلات النظام"
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
28914 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
28920 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
28926 msgid "Inner counter"
28927 msgstr "عداد داخلي"
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:256
28931 msgid "Inner counter "
28932 msgstr "العداد الداخلي"
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
28941 msgid "Insert copyright symbol (©)"
28942 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (©)"
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
28946 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
28947 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (℗) (التسجيلات الصوتية)"
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
28951 msgid "Insert delimiter (‡)"
28952 msgstr "أدخل محدد (‡)"
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
28956 msgid "Insert line break"
28957 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:26
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:27
28962 msgid "Instructions"
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
28967 msgid "Instructor search:"
28968 msgstr "بحث المدرب:"
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
28973 msgid "Instructors"
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
28978 msgid "Instructors:"
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
28985 msgid "Insufficient privileges."
28986 msgstr "صلاحيات غير كافية."
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:380
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:417
29007 msgid "Interlibrary loan request details"
29008 msgstr "تفاصيل طلب الإعارة بين المكتبات"
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
29012 msgid "Interlibrary loans"
29013 msgstr "الإعارات بين المكتبات"
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
29017 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29018 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
29024 msgid "Internal note"
29025 msgstr "ملاحظة داخلية"
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29030 msgid "Internal note:"
29031 msgstr "ملاحظة داخلية"
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:252
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
29041 msgid "Internal note: "
29042 msgstr "ملاحظة داخلية:"
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29046 msgid "Internal search error"
29047 msgstr "خطأ بحث داخلي"
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29051 msgid "Internationalization and localization"
29052 msgstr "التدويل والترجمة"
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29056 msgid "Into an application"
29057 msgstr "داخل تطبيق"
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:114
29061 msgid "Into an application "
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
29072 msgid "Into an application:"
29073 msgstr "إلى تطبيق:"
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29079 msgid "Into an application: "
29080 msgstr "إلى تطبيق:"
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
29086 msgstr "الخط الداخلي"
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29090 msgid "Invalid authority type"
29091 msgstr "نوع إستنادي باطل"
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29095 msgid "Invalid barcodes"
29096 msgstr "تسجيلة غير صحيحة"
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29100 msgid "Invalid collection id"
29101 msgstr "معرف مجموعة غير صحيح"
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29106 msgid "Invalid course!"
29107 msgstr "دورة غير صحيحة!"
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
29111 msgid "Invalid day entered in field %s"
29112 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29116 msgid "Invalid indicators"
29117 msgstr "مؤشرات غير صحيحة"
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
29121 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29122 msgstr "مدخل غير صالح. قم بإدخال شيئًا مثل: 245,a"
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
29126 msgid "Invalid month entered in field %s"
29127 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
29131 msgid "Invalid number of copies"
29132 msgstr "عدد النسخ غير صحيح"
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29136 msgid "Invalid record"
29137 msgstr "تسجيلة غير صحيحة"
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29141 msgid "Invalid tag number"
29142 msgstr "رقم الوسم غير صحيح"
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
29147 msgid "Invalid username or password"
29148 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29153 msgid "Invalid value for %s"
29154 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
29158 msgid "Invalid year entered in field %s"
29159 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:74
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:117
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29177 msgid "Inventory number"
29178 msgstr "رقم المستودع"
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:736
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:379
29190 msgid "Invoice detail page"
29191 msgstr "صفحة تفاصيل الفاتورة"
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
29195 msgid "Invoice details"
29196 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
29200 msgid "Invoice has been modified"
29201 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
29205 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29206 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
29210 msgid "Invoice item price includes tax: "
29211 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
29217 msgid "Invoice no."
29218 msgstr "رقم الفاتورة"
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29222 msgid "Invoice no.: "
29223 msgstr "رقم الفاتورة:"
29225 #. %1$s: invoicenumber | html
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:144
29228 msgid "Invoice no.: %s"
29229 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
29233 msgid "Invoice no:"
29234 msgstr "رقم الفاتورة:"
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
29242 msgid "Invoice number"
29243 msgstr "رقم الفاتورة"
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
29247 msgid "Invoice number reverse"
29248 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:38
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
29256 msgid "Invoice number:"
29257 msgstr "رقم الفاتورة:"
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:282
29262 msgid "Invoice prices are: "
29263 msgstr "أسعار فاتورة:"
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:214
29267 msgid "Invoice prices:"
29268 msgstr "أسعار فاتورة:"
29270 #. %1$s: invoicenumber | html
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:31
29273 msgid "Invoice: %s"
29274 msgstr "فاتورة: %s"
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:24
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29293 msgid "Invoices enabled: "
29294 msgstr "الفواتير المفعلة:"
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
29298 msgid "Irma Birchall"
29299 msgstr "Irma Birchall"
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:199
29303 msgid "Irregularity:"
29304 msgstr "عدم انتظام:"
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29310 msgstr "هو عنوان URL:"
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
29314 msgid "Is hidden by default"
29315 msgstr "مخفي افتراضيا"
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
29320 msgid "Is this a duplicate of "
29321 msgstr "هل هذا مكرر من"
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29325 msgid "Isaac Brodsky"
29326 msgstr "Isaac Brodsky"
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
29330 msgid "Isabel Grubi"
29331 msgstr "Isabel Grubi"
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
29335 msgid "Isobel Graham"
29336 msgstr "Isabel Grubi"
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:184
29358 msgid "Issue history"
29359 msgstr "سِجل العدد"
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
29364 msgid "Issue number"
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:112
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:36
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29387 msgid "Issues per unit"
29388 msgstr "عدد لكل وحدة"
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29392 msgid "Issues per unit is required"
29393 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29397 msgid "Issues per unit: "
29398 msgstr "عدد لكل وحدة:"
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29402 msgid "Issuing library"
29403 msgstr "المكتبة المعيرة"
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
29407 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29408 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29413 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29414 msgstr "يوصى بالتحقق من وجود حجوزات متكررة وحلها نظرًا للدمج."
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
29419 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29420 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29422 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29423 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:89
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
29444 #. For the first occurrence,
29445 #. %1$s: loopro.object | html
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
29452 #. %1$s: item.item_id | html
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
29455 msgid "Item Record %s"
29456 msgstr "تسجيلات المواد %s"
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:159
29461 msgstr "URI المادة"
29463 #. INPUT type=text name=barcode
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
29466 msgid "Item barcode"
29467 msgstr "باركود المادة:"
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29471 msgid "Item barcode:"
29472 msgstr "باركود المادة:"
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29476 msgid "Item barcodes:"
29477 msgstr "باركود المادة:"
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29482 msgid "Item call number"
29483 msgstr "رقم طلب مادة"
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
29487 msgid "Item callnumber between: "
29488 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
29492 msgid "Item callnumber:"
29493 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
29497 msgid "Item checked out"
29498 msgstr "تم إعارة المادة"
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
29504 msgid "Item circulation alerts"
29505 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
29509 msgid "Item consigned:"
29510 msgstr "إيداع مادة:"
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
29517 msgstr "مجموع عدد المواد"
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29521 msgid "Item details"
29522 msgstr "تفاصيل المادة"
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:714
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
29527 msgid "Item floats"
29528 msgstr "طواف المادة"
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29532 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29533 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
29537 msgid "Item has been withdrawn"
29538 msgstr "المادة تم استبعادها"
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29542 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29543 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29547 msgid "Item has been withdrawn."
29548 msgstr "تم سحب المادة"
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29552 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29553 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
29557 msgid "Item holding library:"
29558 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
29563 msgid "Item holds / Total holds"
29564 msgstr "حجوزات المادة / إجمالي الحجوزات"
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
29568 msgid "Item home library:"
29569 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
29574 msgid "Item information"
29575 msgstr "معلومات المادة"
29577 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
29578 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
29579 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
29582 msgid "Item information %s%s %s "
29583 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29587 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29588 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29592 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29593 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29597 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29598 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
29602 msgid "Item is already at destination library."
29603 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
29607 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29608 msgstr "المادة مفقودة، لا يمكن ردها."
29610 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
29611 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:156
29615 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29616 msgstr "المادة ليست للإعارة عادة %s(%s)%s."
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:122
29620 msgid "Item is not allowed renewal."
29621 msgstr "النقل غير مسموح لـ:"
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:355
29625 msgid "Item is restricted"
29626 msgstr "مادة مُقيّدة"
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29630 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29631 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:219
29635 msgid "Item is restricted."
29636 msgstr "مادة مُقيّدة"
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
29640 msgid "Item is withdrawn."
29641 msgstr "المادة مسحوبة."
29644 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:420
29647 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29648 msgstr "حجز على مستوى المادة من الأوباك %s %s"
29650 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
29653 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29654 msgstr "الحجز على مستوى المادة غير مسموح من الأوباك %s"
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
29659 msgid "Item level holds"
29660 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
29664 msgid "Item location filters"
29665 msgstr "مرشحات موقع المادة"
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29669 msgid "Item not checked out."
29670 msgstr "المادة لم تُعار."
29672 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
29673 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib | html
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
29677 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29678 msgstr "المادة ليست للإعارة %s(%s)%s."
29680 #. For the first occurrence,
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29683 msgid "Item not found."
29684 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29689 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29692 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29697 msgid "Item number"
29698 msgstr "رقم المادة"
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29702 msgid "Item number (internal)"
29703 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
29707 msgid "Item number file: "
29708 msgstr "ملف رقم المادة:"
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
29714 msgstr "المادة فقط"
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29719 msgid "Item processing:"
29720 msgstr "معالجة المادة: "
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
29724 msgid "Item records were last synced on: "
29725 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
29729 msgid "Item renewed:"
29730 msgstr "تم تجديد المادة:"
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:756
29735 msgid "Item returns home"
29736 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
29740 msgid "Item returns to issuing branch"
29741 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
29745 msgid "Item returns to issuing library"
29746 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
29751 msgid "Item search"
29752 msgstr "بحث المادة"
29754 #. %1$s: field.label | html
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
29757 msgid "Item search field: %s"
29758 msgstr "حقل بحث المادة: %s"
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
29765 msgid "Item search fields"
29766 msgstr "حقول بحث المواد"
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29770 msgid "Item search results"
29771 msgstr "نتائج بحث المادة"
29773 #. %1$s: reqbrchname | html
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
29776 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29777 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
29781 msgid "Item sorting"
29782 msgstr "فرز المواد"
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
29787 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29790 "يمكن أن تكون حالات المادة غير دقيقة. يرجى عرض تفاصيل التسجيلة للحصول على "
29791 "حالات دقيقة للمادة"
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29796 msgstr "وسم المادة"
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29800 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29801 msgstr "لا يمكن حفظ وسوم المواد حاليا"
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:356
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:693
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:76
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:74
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:111
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
29846 msgstr "نوع المادة"
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
29851 msgstr "نوع المادة"
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
29855 msgid "Item type already exists!"
29856 msgstr "نوع المادة موجود بالفعل!"
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
29860 msgid "Item type code: "
29861 msgstr "رمز نوع المادة:"
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
29865 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
29866 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:153
29870 msgid "Item type is normally not for loan."
29871 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة عادةً"
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
29875 msgid "Item type not for loan."
29876 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة"
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
29888 msgstr "نوع المادة:"
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:135
29901 msgid "Item type: "
29902 msgstr "نوع المادة:"
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
29914 msgstr "أنواع المادة"
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
29918 msgid "Item types administration"
29919 msgstr "إدارة أنواع المادة"
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
29924 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
29925 "books, CDs, or DVDs."
29927 "تستخدم أنواع المواد في تجميع المواد المتشابهة. من أمثلة أنواع المادة: الكتب، "
29928 "الاسطوانات المدمجة، و الأقراص الرقمية DVDs"
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
29932 msgid "Item was lost, now found."
29933 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
29937 msgid "Item was on loan to "
29938 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
29942 msgid "Item with barcode "
29943 msgstr "مادة ذات باركود"
29945 #. %1$s: barcode | html
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
29948 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
29949 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
29956 #. %1$s: batch_id | html
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:42
29959 msgid "Item(s) not added to batch %s."
29960 msgstr "لم تتم إضافة المادة إلى الدفعة %s."
29962 #. %1$s: batch_id | html
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:38
29965 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
29966 msgstr "لم تتم إزالة المادة من الدفعة %s."
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
29971 msgstr "رقم المادة"
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
29976 msgid "Itemnumbers not found"
29977 msgstr "لم يتم العثور على أرقام المادة"
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:87
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:102
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
29993 msgid "Items added"
29994 msgstr "المواد اللازمة"
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:443
29998 msgid "Items added to rota:"
29999 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:451
30003 msgid "Items already on this rota:"
30004 msgstr "نوع المادة موجود بالفعل!"
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
30009 msgid "Items available"
30010 msgstr "مواد متاحة"
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
30014 msgid "Items checked out"
30015 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:74
30020 msgid "Items expected"
30021 msgstr "مواد متوقعة"
30023 #. %1$s: title | html
30024 #. %2$s: IF ( author )
30025 #. %3$s: author | html
30027 #. %5$s: biblionumber | html
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
30030 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30031 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:467
30035 msgid "Items found on other rotas:"
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30043 #. %1$s: batch_id | html
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:98
30046 msgid "Items in batch number %s"
30047 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
30051 msgid "Items in your cart: %s"
30052 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30058 msgstr "قائمة المواد"
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
30063 msgstr "مواد مفقودة"
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30067 msgid "Items needed"
30068 msgstr "المواد اللازمة"
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30075 msgid "Items with no checkouts"
30076 msgstr "مواد بدون إعارات"
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30094 msgstr "نوع المادة"
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
30099 msgstr "نوع المادة"
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
30104 msgstr "Ivan Brown"
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:189
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
30119 msgid "Jacek Ablewicz"
30120 msgstr "Jacek Ablewicz"
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
30124 msgid "James Winter"
30125 msgstr "James Winter"
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
30134 msgid "Jane Sandberg"
30135 msgstr "Jane Sandberg"
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
30139 msgid "Jane Wagner"
30140 msgstr "Jane Wagner"
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
30144 msgid "Janet McGowan"
30145 msgstr "Janet McGowan"
30147 #. For the first occurrence,
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
30157 msgid "Janusz Kaczmarek"
30158 msgstr "Janusz Kaczmarek"
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
30162 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30163 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
30167 msgid "Jason Etheridge"
30168 msgstr "Jason Etheridge"
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
30172 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30173 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة فلاديمير أجافونكينيس بموجب رخصة "
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
30177 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30178 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بموجب كل من رخصتي"
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
30183 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30184 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
30193 msgid "Jenkins maintainer:"
30194 msgstr "مسئول صيانة Jenkins "
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
30203 msgid "Jeremy Crabtree"
30204 msgstr "Jeremy Crabtree"
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30208 msgid "Jerome Charaoui"
30209 msgstr "Jerome Charaoui"
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
30213 msgid "Jesse Maseto"
30214 msgstr "Jesse Maseto"
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
30218 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30219 msgstr "جيسي ويفر (16.05 QA عضو فريق)"
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30223 msgid "Jessica Freeman"
30224 msgstr "Jessica Freeman"
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
30233 msgid "Joachim Ganseman"
30234 msgstr "Joachim Ganseman"
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:201
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:306
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30243 msgid "Job progress: "
30244 msgstr "تقدم العمل"
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
30248 msgid "Jobs already entered"
30249 msgstr "تم إدخال الوظائف"
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
30253 msgid "Joe Atzberger"
30254 msgstr "Joe Atzberger"
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
30258 msgid "Johan Larsson"
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
30264 msgstr "John Beppu"
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
30268 msgid "John Copeland"
30269 msgstr "John Copeland"
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
30273 msgid "John Seymour"
30274 msgstr "John Seymour"
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
30285 msgstr "Jon Knight"
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
30289 msgid "Jonathan Druart"
30290 msgstr "Jonathan Druart"
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
30294 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 Release Manager)"
30295 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 عضو فريق ضمان الجودة؛ 17.11 مدير الإصدار)"
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
30299 msgid "Jono Mingard"
30300 msgstr "Jono Mingard"
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
30304 msgid "Joonas Kylmälä"
30305 msgstr "Joonas Kylmälä"
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
30309 msgid "Jorgia Kelsey"
30310 msgstr "Jorgia Kelsey"
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
30314 msgid "Jose Martin"
30315 msgstr "Jose Martin"
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
30320 msgid "Josef Moravec"
30321 msgstr "Josef Moravec"
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
30325 msgid "Joseph Alway"
30326 msgstr "Joseph Alway"
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
30330 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30331 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
30336 msgstr "Joy Nelson"
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
30340 msgid "Juan Romay Sieira"
30341 msgstr "Juan Romay Sieira"
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
30345 msgid "Juhani Seppälä"
30346 msgstr "Juhani Seppälä"
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
30355 msgid "Julian Fiol"
30356 msgstr "Julian Fiol"
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
30360 msgid "Julian Maurice"
30361 msgstr "Julian Maurice"
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
30366 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30368 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة؛ 3.22 القائم بصيانة "
30371 #. For the first occurrence,
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30384 #. For the first occurrence,
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
30395 msgstr "Justin Vos"
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
30404 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30405 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
30409 msgid "Karam Qubsi"
30410 msgstr "Karam Qubsi"
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
30419 msgid "Karl Holten"
30420 msgstr "Karl Holten"
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
30424 msgid "Karl Menzies"
30425 msgstr "Karl Menzies"
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
30429 msgid "Kate Henderson"
30430 msgstr "Kate Henderson"
30432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
30434 msgid "Kathryn Tyree"
30435 msgstr "Kathryn Tyree"
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
30439 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30440 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
30444 msgid "Katrin Fischer"
30445 msgstr "Katrin Fischer"
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
30450 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30451 "Documentation Team Member)"
30453 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 مدير ضمان الجودة، 16.11 القائم بصيانة الإصدار، "
30454 "17.11 عضو فريق التوثيق)"
30456 #. %1$s: budget_period_description | html
30457 #. %2$s: bookfund | html
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
30460 msgid "Keep current (%s - %s)"
30461 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
30466 msgid "Keep issue number"
30467 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
30472 msgstr "Kenza Zaki"
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
30481 msgid "Keyboard shortcuts "
30482 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30489 msgstr "الكلمة المفتاحية"
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30496 msgid "Keyword (any): "
30497 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30501 msgid "Keyword to MARC mapping"
30502 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
30508 msgstr "كلمة مفتاحية:"
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30513 msgstr "كلمة مفتاحية:"
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
30518 msgid "Keywords to MARC mapping"
30519 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
30524 msgstr "كلمات مفتاحية:"
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
30528 msgid "Kip DeGraaf"
30529 msgstr "Kip DeGraaf"
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
30546 #. %1$s: IF ( nopermission )
30548 #. %3$s: IF ( timed_out )
30550 #. %5$s: IF ( different_ip )
30552 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
30554 #. %9$s: IF ( loginprompt )
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30559 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30560 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30562 "كوها › %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
30563 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
30565 #. %1$s: IF ( nopermission )
30567 #. %3$s: IF ( timed_out )
30569 #. %5$s: IF ( different_ip )
30571 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
30572 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
30574 #. %10$s: IF ( loginprompt )
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:6
30579 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30580 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30583 "كوها › %sتم رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتم تغيير عنوان IP%s "
30584 "%sتم تجميد هذا الحساب. %sاسم المستخدم أو كلمة االمرور غير صحيحة%s %sتسجيل "
30585 "الدخول إلى كوها%s"
30587 #. %1$s: IF op == 'view'
30588 #. %2$s: shelf.shelfname | html
30591 #. %5$s: IF op == 'add_form'
30593 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
30594 #. %8$s: shelf.shelfname | html
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
30599 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
30600 "list%s%s › Edit list %s%s"
30602 "كوها › %sالقوائم › محتويات %s%sالقوائم%s%s › إنشاء "
30603 "قائمة جديدة%s%s › تحرير القائمة %s%s"
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30607 msgid "Koha › About Koha"
30608 msgstr "Koha › حول كوها"
30610 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30616 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
30617 "order internal note %s "
30619 "كوها › التزويد › %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
30620 "الطلبية الداخلية %s "
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30624 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
30625 msgstr "كوها › التزويد › إضافة طلبية"
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30629 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
30630 msgstr "كوها› التزويد › الغاء الطلبية"
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
30634 msgid "Koha › Acquisitions"
30635 msgstr "كوها › التزويد"
30637 #. %1$s: IF ( op_save )
30638 #. %2$s: IF ( suggestionid )
30639 #. %3$s: suggestionid | html
30642 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
30643 #. %7$s: suggestionid | html
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
30649 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
30650 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
30651 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30653 "كوها › التزويد › %s %s مقترحات ›تحرير المقترح #%s %s "
30654 "المقترحات › إضافة مقترح%s %s مقترحات › عرض المقترح #%s %s "
30655 "إدارة المقترحات %s "
30657 #. %1$s: IF ( add_form )
30658 #. %2$s: IF ( basketno )
30659 #. %3$s: basketname | html
30661 #. %5$s: booksellername | html
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
30667 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30670 "كوها › التزويد › %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى %s %s "
30673 #. %1$s: UNLESS blocking_error
30674 #. %2$s: basket.basketno | html
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
30679 "Koha › Acquisitions › %s Basket %s › Duplicate existing "
30681 msgstr "كوها › التزويد › السلة %s › تحذير التكرار"
30683 #. %1$s: IF ( date )
30684 #. %2$s: name | html
30685 #. %3$s: IF ( invoice )
30686 #. %4$s: invoice | html
30688 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
30690 #. %8$s: name | html
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
30695 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30696 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30698 "كوها › تزويد › %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
30699 "%sاستلام طلبات من %s%s"
30701 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
30703 #. %3$s: basketname | html
30704 #. %4$s: basketno | html
30705 #. %5$s: booksellername | html
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:23
30708 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30709 msgstr "كوها› التزويد › %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
30711 #. %1$s: IF ( opsearch )
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
30717 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
30718 "external source › Search results%s"
30720 "كوها › تزويد › %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي › "
30723 #. %1$s: IF ( order_loop )
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
30729 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
30732 "كوها › التزويد › %sبحث الطلبات › نتائج بحث%sطلب بحث%s"
30734 #. %1$s: IF ( booksellername )
30735 #. %2$s: booksellername | html
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
30741 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
30742 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30744 "كوها › التزويد › %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
30745 "بأسعار غير مؤكدة%s"
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:5
30749 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
30750 msgstr "كوها ›التزويد › أضف طلب إلى الاقتراح"
30752 #. %1$s: basketno | html
30753 #. %2$s: IF ( ordernumber )
30754 #. %3$s: ordernumber | html
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
30760 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
30761 "details (line #%s)%sNew order%s"
30763 "كوها › تزويد › سلة %s › %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
30766 #. %1$s: basketno | html
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30770 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
30771 msgstr "كوها › التزويد › السلة %s › تحذير التكرار"
30773 #. %1$s: basketno | html
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30776 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
30777 msgstr "كوها › التزويد › السلة (%s)"
30779 #. %1$s: IF ( add_form )
30780 #. %2$s: IF ( contractnumber )
30781 #. %3$s: contractname | html
30785 #. %7$s: IF ( else )
30786 #. %8$s: booksellername | html
30788 #. %10$s: IF ( add_validate )
30790 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
30791 #. %13$s: contractnumber | html
30793 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
30798 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
30799 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30800 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30802 "كوها › التزويد› عقود › %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
30803 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30807 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
30808 msgstr "كوها › التزويد › EDIFACT عرض رسالة"
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
30812 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
30813 msgstr "كوها› التزويد › EDIFACT رسائل"
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
30817 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
30818 msgstr "كوها › التزويد › الفاتورة"
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
30822 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
30823 msgstr "كوها› التزويد› الفاتورة› الملفات"
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
30827 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
30828 msgstr "كوها › التزويد › الفواتير"
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
30832 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
30833 msgstr "كوها › التزويد › الطلبات المُتأخرة"
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
30837 msgid "Koha › Acquisitions › Order details"
30838 msgstr "كوها › التزويد › المطلوب"
30840 #. %1$s: IF ( batch_details )
30841 #. %2$s: import_batch_id | html
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
30847 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
30848 "Batch %s %s › Batch list %s "
30850 "كوها › التزويد › ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s › الدفعة "
30851 "%s %s › قائمة الدفعة %s "
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:7
30855 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
30856 msgstr "كوها › التزويد › المطلوب"
30858 #. %1$s: name | html
30859 #. %2$s: IF ( invoice )
30860 #. %3$s: invoice | html
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
30865 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30866 msgstr "كوها › التزويد › ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
30868 #. %1$s: name | html
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
30871 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
30872 msgstr "كوها › التزويد › إستلام شحنة من المورد %s"
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
30876 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
30877 msgstr "كوها › التزويد › البحث في التسجيلات الموجودة"
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:7
30881 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
30882 msgstr "كوها › التزويد › الإنفاق"
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30886 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
30887 msgstr "كوها › التزويد › نقل الطلبية"
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30891 msgid "Koha › Add to list"
30892 msgstr "كوها › أضف إلى قائمة"
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30896 msgid "Koha › Administration"
30897 msgstr "كوها ›الادارة"
30899 #. %1$s: IF ( add_form )
30900 #. %2$s: IF ( modify )
30901 #. %3$s: searchfield | html
30905 #. %7$s: IF ( add_validate )
30907 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30908 #. %10$s: searchfield | html
30909 #. %11$s: searchfield | html
30911 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
30913 #. %15$s: IF ( else )
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
30918 "Koha › Administration › %s System preferences › "
30919 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30920 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
30921 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
30922 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30924 "كوها › الإدارة › %s تفضيلات النظام › %sتعديل تفضيل "
30925 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام › البيانات أُضيفت%s "
30926 "%s تفضيلات النظام › %s › تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
30927 "النظام › المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
30929 #. %1$s: IF ( add_form )
30930 #. %2$s: IF ( searchfield )
30931 #. %3$s: searchfield | html
30935 #. %7$s: IF ( add_validate )
30937 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30938 #. %10$s: searchfield | html
30940 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30942 #. %14$s: IF ( else )
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
30947 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
30948 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
30949 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30950 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
30952 "كوها › الإدارة › %s%s الطابعات › عدل الطابعة '%s'%s "
30953 "الطابعات › طابعة جديدة%s%s %s الطابعات › الطابعة تم إضافتها%s "
30954 "%s الطابعات › تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات › الطابعة "
30955 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
30957 #. %1$s: IF op =='add_form'
30958 #. %2$s: IF city.cityid
30962 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
30969 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
30970 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30972 "كوها › الإدارة › %sالمدن › %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
30973 "%s%sالمدن › تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
30975 #. %1$s: IF ( add_form )
30976 #. %2$s: action | html
30977 #. %3$s: searchfield | html
30979 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
30980 #. %6$s: searchfield | html
30982 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
30984 #. %10$s: IF ( else )
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
30989 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
30990 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30991 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30993 "كوها › الإدارة › %sقوالب مارك › %s %s%s %sقوالب مارك "
30994 "› تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك › البيانات تم حذفها%s "
30997 #. %1$s: IF ( op_new )
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
31003 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
31004 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
31006 "كوها › الإدارة › %sOAIتهيئة مجموعات › إضافة مجموعة OAI "
31007 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
31011 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
31012 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات سمعية"
31014 #. %1$s: IF ( add_form )
31015 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31016 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
31017 #. %4$s: IF ( authtypecode )
31018 #. %5$s: authtypecode | html
31022 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
31023 #. %10$s: IF ( authtypecode )
31024 #. %11$s: authtypecode | html
31029 #. %16$s: action | html
31032 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
31033 #. %20$s: IF ( authtypecode )
31034 #. %21$s: authtypecode | html
31038 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
31039 #. %26$s: IF ( authtypecode )
31040 #. %27$s: authtypecode | html
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31047 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
31048 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
31049 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
31050 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
31051 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
31054 "كوها › الإدارة › قوالب مارك الإستنادية %s%s %s› %s%s "
31055 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s › تعديل التاج%s %s› %s%s القالب"
31056 "%sالقالب الإفتراضي%s › تاج جديد%s %s› %s%s%s%s› %s%s "
31057 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s › تأكيد الحذف%s%s› %s%s القالب"
31058 "%sالقالب الإفتراضي%s › البيانات حُذفت%s"
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31062 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
31063 msgstr "كوها ›الادارة › بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
31065 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31066 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
31069 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31074 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
31075 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
31076 "authority type %s "
31078 "كوها › الإدارة › الأنواع الإستنادية %s › %sعدل النوع "
31079 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s › تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
31081 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31082 #. %2$s: IF ( action_modify )
31084 #. %4$s: IF ( action_add_value )
31086 #. %6$s: IF ( action_add_category )
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31092 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
31093 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
31096 "كوها › الإدارة› قيم الاستناد %s %s ›تعديل قيم الاستناد "
31097 "%s %s › قيمة استناد جديدة%s %s › فئة جديدة%s %s "
31099 #. %1$s: IF ( add_form )
31100 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
31101 #. %3$s: budget_period_description | html
31105 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
31107 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31108 #. %10$s: budget_period_description | html
31110 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31112 #. %14$s: IF close_form
31113 #. %15$s: budget_period_description | html
31115 #. %17$s: IF closed
31116 #. %18$s: budget_period_description | html
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:44
31121 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
31122 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
31123 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
31124 "Budget %s closed %s "
31126 "كوها› الإدارة› الميزانيات%s› %s تعديل الميزانية %s %s "
31127 "إضافة ميزانية %s %s %s› تكرار الميزانية%s %s› حذف الميزانية "
31128 "'%s'? %s %s› تم حذف البيانات %s %s› إغلاق الميزانية %s %s "
31129 "%s› الميزانية%s أغلقت %s"
31131 #. %1$s: budget_period_description | html
31132 #. %2$s: authcat | html
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31136 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
31137 "Planning for %s by %s"
31139 "كوها › الإدارة › الميزانيات › الأرصدة › التخطيط "
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:7
31144 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
31145 msgstr "كوها › الإدارة › قواعد الإعارة والغرامات"
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31150 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
31151 "Clone circulation and fine rules"
31153 "كوها› الإدارة› قواعد الإعارة والغرامات › نسخ قواعد "
31154 "الإعارة والغرامات"
31156 #. %1$s: IF ( class_source_form )
31157 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
31161 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
31162 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
31166 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
31167 #. %12$s: class_source | html
31168 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
31169 #. %14$s: sort_rule | html
31170 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
31171 #. %16$s: sort_rule | html
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31176 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
31177 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
31178 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
31179 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
31180 "› Cannot delete filing rule %s %s "
31182 "كوها › الإدارة › مصادر التصنيف %s › %sتعديل مصدر التصنيف"
31183 "%sأضف مصدر تصنيف%s %s %s › %sعدل قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة تصنيف%s %s "
31184 "%s › تأكيد الحذف لمصدر التصنيف %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة "
31185 "التصنيف %s %s › لم يتمكن من حذف قاعدة التصنيف %s %s "
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:91
31189 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
31190 msgstr "كوها› الإدارة› إعدادات الأعمدة"
31192 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31193 #. %2$s: IF currency
31194 #. %3$s: currency.currency | html
31198 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31199 #. %8$s: currency.currency | html
31201 #. %10$s: IF op == 'list'
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31206 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
31207 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31208 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31210 "كوها › الإدارة › العملات & أسعار الصرف › %s%sعدل "
31211 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة '%s'%s %sالعملات%s"
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:25
31215 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
31216 msgstr "كوها › الإدارة › هل تعني؟"
31218 #. %1$s: IF acct_form
31219 #. %2$s: IF account
31223 #. %6$s: IF delete_confirm
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31228 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
31229 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
31232 "كوها› الإدارة › EDI حسابات %s %s › تعديل الحساب %s "
31233 "› إضافة حساب جديد %s %s %s › تأكيد حذف الحساب %s"
31235 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31236 #. %2$s: IF ( budget_id )
31237 #. %3$s: IF ( budget_name )
31238 #. %4$s: budget_name | html
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31246 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
31249 "كوها › الإدارة › الأرصدة%s › %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31254 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
31255 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات إعارة المادة "
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31260 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
31261 msgstr "كوها› الإدارة› حقول بحث المواد"
31263 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31264 #. %2$s: IF ( itemtype )
31265 #. %3$s: itemtype.itemtype | html
31269 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31270 #. %8$s: IF ( total )
31271 #. %9$s: itemtype.itemtype | html
31273 #. %11$s: itemtype.itemtype | html
31276 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31281 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
31282 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
31283 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
31285 "كوها › الإدارة › أنواع المواد %s› %s عدل نوع مادة '%s' "
31286 "%s أضف نوع مادة %s %s %s› %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
31287 "المادة '%s'؟ %s %s %s› البيانات تم حذفها %s "
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31291 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
31292 msgstr "كوها › الإدارة › الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31296 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
31297 msgstr "كوها › الإدارة › تخطيط كوها إلى مارك"
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31301 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
31302 msgstr "كوها› الإدارة › إحصائيات استخدام كوها"
31304 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31305 #. %2$s: IF library
31307 #. %4$s: library.branchcode | html
31309 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31310 #. %7$s: library.branchcode | html
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:5
31315 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
31316 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
31318 "كوها › الإدارة › المكتبات %s ›%sتعديل المكتبة%sمكتبة "
31319 "جديدة %s%s %s › تأكيد حذف المكتبة '%s' %s"
31321 #. %1$s: IF ean_form
31326 #. %6$s: IF delete_confirm
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31331 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
31332 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
31333 "deletion of EAN %s "
31335 "كوها › الإدارة › المكتبة EANs %s %s › تعيدل المكتبة EAN "
31336 "%s › إضافة مكتبة جديدة EAN %s %s %s › تأكيد حذف EAN %s"
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31340 msgid "Koha › Administration › Library OverDrive Info ›"
31341 msgstr "كوها › الإدارة › مجموعات المكتبة"
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31346 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
31347 msgstr "كوها › الإدارة › سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31351 msgid "Koha › Administration › Library groups"
31352 msgstr "كوها › الإدارة › مجموعات المكتبة"
31354 #. %1$s: IF ( total )
31355 #. %2$s: total | html
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31361 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
31362 "Configuration OK!%s"
31364 "كوها › الإدارة › فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
31367 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31368 #. %2$s: IF framework
31371 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31372 #. %6$s: framework.frameworktext | html
31373 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31378 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
31379 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
31381 "كوها › الإدارة › قوالب مارك %s › %sتعديل قالب النص%sأضف "
31382 "قالب%s %s › حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31387 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
31388 msgstr "كوها › غلإدارة › OAI مجموعات › OAI تخطيط مجموعة"
31390 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
31391 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
31395 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
31396 #. %7$s: code | html
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31401 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
31402 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
31403 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
31405 "كوها › الإدارة › أنواع سمات المستفيدين %s %s › تعديل "
31406 "نوع سمة المستفيد %s › أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s › تأكيد "
31407 "الحذف لنوع سمة المستفيد "%s" %s "
31409 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31410 #. %2$s: IF ( categorycode )
31411 #. %3$s: categorycode | html
31415 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31416 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
31417 #. %9$s: categorycode | html
31419 #. %11$s: categorycode | html
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:8
31425 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
31426 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31427 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31429 "كوها› الإدارة› فئات المستفيد › %s%sتعديل الفئة "
31430 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
31433 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
31434 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
31438 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
31439 #. %7$s: code | html
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31444 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
31445 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
31446 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
31448 "كوها › الإدارة › قواعد مطابقة التسجيلة %s %s › عدل "
31449 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s › أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
31450 "› تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة "%s" %s "
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31454 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
31455 msgstr "كوها › الإدارة › مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:4
31459 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
31460 msgstr "كوها › الإدارة › تهيئة محرك البحث"
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31464 msgid "Koha › Administration › System preferences"
31465 msgstr "كوها › الإدارة › تفضيلات النظام"
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31469 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
31470 msgstr "كوها › الإدارة › مصفوفة تكلفة النقل"
31472 #. %1$s: IF op == 'edit'
31473 #. %2$s: PROCESS ServerType
31474 #. %3$s: server.servername | html
31476 #. %5$s: IF op == 'add'
31477 #. %6$s: PROCESS ServerType
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31482 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
31483 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
31485 "كوها› الإدارة› Z39.50/SRU خوادم%s › تعديل%s خادم%s%s %s "
31486 "› جديد%s server%s"
31488 #. %1$s: IF ( add_form )
31489 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31490 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
31493 #. %6$s: action | html
31496 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31497 #. %10$s: tagsubfield | html
31499 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31501 #. %14$s: IF ( else )
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31506 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
31507 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
31508 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31509 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31511 "كوها › الإدارة ›%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية › تعديل "
31512 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية › %s%s%s %s بنية "
31513 "حقول مارك الفرعية › تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
31514 "الفرعية › الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31518 msgid "Koha › Authorities"
31519 msgstr "كوها › الاستناد"
31521 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
31523 #. %3$s: authid | html
31524 #. %4$s: authtypetext | html
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
31529 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
31530 "for authority #%s (%s) %s "
31532 "كوها › الإستنادات › %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
31533 "للإستناد #%s (%s) %s "
31535 #. %1$s: IF ( authid )
31536 #. %2$s: authid | html
31537 #. %3$s: authtypetext | html
31539 #. %5$s: authtypetext | html
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
31544 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31547 "كوها › الإستنادات › %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
31552 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
31553 msgstr "كوها › الاستناد › نتائج بحث الاستناد"
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31557 msgid "Koha › Authority details"
31558 msgstr "كوها › تفاصيل الإستناد"
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
31562 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
31563 msgstr "كوها › الباركودات واللصاقات › نتائج البحث"
31565 #. %1$s: booksellername | html
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
31568 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
31569 msgstr "كوها › تجميع السلة لـِ %s"
31571 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31573 #. %3$s: title | html
31574 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31575 #. %5$s: subtitl.subfield | html
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
31581 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31584 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
31587 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
31592 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
31593 msgstr "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدمك %s"
31595 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31597 #. %3$s: bibliotitle | html
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
31602 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31605 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
31608 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31610 #. %3$s: bibliotitle | html
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
31615 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31617 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
31619 #. %1$s: IF ( searchdesc )
31620 #. %2$s: IF ( query_desc )
31621 #. %3$s: query_desc | html
31623 #. %5$s: IF ( limit_desc )
31624 #. %6$s: limit_desc | html
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
31631 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
31632 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31634 "كوها › الفهرس › %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s ضمن الحد(ود):"
31635 " '%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
31639 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
31640 msgstr "كوها › الفهرس › البحث المتقدم"
31642 #. %1$s: biblio.title | html
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
31645 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
31646 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل إعاراة ل %s"
31648 #. %1$s: biblio.title | html
31649 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31650 #. %3$s: subtitl.subfield | html
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
31654 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
31655 msgstr "كوها › الفهرس › التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
31657 #. %1$s: title | html
31658 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31659 #. %3$s: subtitl.subfield | html
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:7
31663 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
31664 msgstr "كوها › الفهرس › تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
31668 msgid "Koha › Catalog › Item search"
31669 msgstr "كوها› الفهرس›بحث المادة"
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
31673 msgid "Koha › Catalog › Search history"
31674 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل البحث"
31676 #. %1$s: biblio.title | html
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
31679 msgid "Koha › Catalog › Stock rotation details for %s"
31680 msgstr "كوها › الفهرس › تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
31684 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
31685 msgstr "كوها › الفهرسة &rsaquo؛سلتك"
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
31689 msgid "Koha › Cataloging"
31690 msgstr "كوها › الفهرسة"
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
31694 msgid "Koha › Cataloging › "
31695 msgstr "كوها › الفهرسة ›"
31697 #. %1$s: title | html
31698 #. %2$s: IF ( author )
31699 #. %3$s: author | html
31701 #. %5$s: biblionumber | html
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
31705 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
31707 "كوها › الفهرسة › %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) › "
31710 #. %1$s: IF ( biblionumber )
31711 #. %2$s: title | html
31712 #. %3$s: biblionumber | html
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
31718 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31721 "كوها › الفهرسة › %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
31724 #. %1$s: bibliotitle | html
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
31727 msgid "Koha › Cataloging › Attach an item to %s"
31728 msgstr "كوها › الفهرسة › إستيراد مارك"
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
31732 msgid "Koha › Cataloging › Call number browser"
31733 msgstr "كوها › الفهرسة › إستيراد مارك"
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
31737 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
31738 msgstr "كوها › الفهرسة ›المحرر"
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31742 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
31743 msgstr "كوها › الفهرسة › إستيراد مارك"
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
31748 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
31749 msgstr "كوها › الفهرسة › دمج التسجيلات"
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31753 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
31754 msgstr "كوها › الفهرسة ’ أربط بمادة مضيفة"
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
31759 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
31760 msgstr "كوها › البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31764 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
31765 msgstr "كوها› الفهرسة › مثال برنامج الإطار المساعد"
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31769 msgid "Koha › Check duplicate patron"
31770 msgstr "كوها › تفحص تكرار المستفيد"
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
31774 msgid "Koha › Choose adult category"
31775 msgstr "كوها › اختر فئة البالغين"
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
31780 msgid "Koha › Circulation"
31781 msgstr "كوها › الاعارة"
31784 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
31789 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
31792 "كوها› الإعارة%s › إعارة بالدفعة › إصدار مواد إلى %s %s"
31795 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
31799 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
31800 msgstr "كوها › الإعارة %s › الإعارة لـِ %s %s "
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31804 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
31805 msgstr "كوها › الإعارة › إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31809 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
31810 msgstr "كوها › الإعارة › طلبات المقال"
31812 #. %1$s: title | html
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
31815 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
31816 msgstr "كوها › الإعارة › الإعادة %s"
31818 #. %1$s: title | html
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
31821 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
31822 msgstr "كوها › الإعارة › إحصاءات الإعارة لـِ %s"
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:9
31826 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
31827 msgstr "كوها › الاعارة › إحصائيات الحجز"
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
31831 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
31832 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال نقل الحجز"
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
31836 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
31837 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تأكيد الحجوزات"
31839 #. %1$s: title | html
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
31842 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
31843 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تنفيذ الحجز على %s"
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
31847 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
31848 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
31852 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
31853 msgstr "كوها › الإعارة › طابور الحجوزات"
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
31857 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
31858 msgstr "كوها › الإعارة › حجوزات للسحب"
31860 #. %1$s: todaysdate | html
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
31863 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
31864 msgstr "كوها › الإعارة › المواد متأخرة إعتباراً من %s"
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
31868 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
31869 msgstr "كوها › الإعارة › الإعارة دون إتصال"
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
31873 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
31874 msgstr "كوها › الإعارة › رفع ملف الإعارة دون إتصال"
31876 #. %1$s: LoginBranchname | html
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31879 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
31880 msgstr "كوها › الإعارة › التأخر في %s"
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
31884 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
31885 msgstr "كوها› الإعارة› إعارات معلقة على الموقع"
31887 #. %1$s: title | html
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
31890 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
31891 msgstr "كوها › الإعارة › تجديد %s"
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
31895 msgid "Koha › Circulation › Request article"
31896 msgstr "كوها › الإعارة › طلب مقال"
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31900 msgid "Koha › Circulation › Set library"
31901 msgstr "كوها › الإعارة › أضبط مكتبة"
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31905 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
31906 msgstr "كوها › الاعارة › إنتقالات"
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
31910 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
31911 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال النقل"
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
31915 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
31916 msgstr "كوها› الإعارة› نقل للإستلام"
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
31921 msgid "Koha › Course reserves"
31922 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي"
31924 #. %1$s: IF course_name
31925 #. %2$s: course_name | html
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
31930 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
31931 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
31937 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
31938 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › إضافة المواد"
31940 #. %1$s: course.course_name | html
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
31943 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
31944 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › تفاصيل الدورة لـ %s"
31946 #. %1$s: patron.firstname | html
31947 #. %2$s: patron.surname | html
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
31950 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
31951 msgstr "كوها› حذف المستفيد %s %s"
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31955 msgid "Koha › Download cart"
31956 msgstr "كوها › حمل السلة"
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31960 msgid "Koha › Download shelf"
31961 msgstr "كوها › حمل الرف"
31963 #. %1$s: errno | html
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31966 msgid "Koha › Error %s"
31967 msgstr "كوها › خطأ %s"
31969 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
31972 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
31973 msgstr "كوها › الاستخدام المحلي › تفاصيل لـ %s"
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:8
31977 msgid "Koha › ILL requests ›"
31978 msgstr "كوها › طلبات الإعارة بين المكتبات ›"
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
31982 msgid "Koha › Labels"
31983 msgstr "كوها › مسميات"
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31987 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
31988 msgstr "كوها › القوائم › إرسال قائمتك"
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
31992 msgid "Koha › Localization"
31993 msgstr "كوها› التوطين"
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
31997 msgid "Koha › Patron search"
31998 msgstr "كوها› بحث المستفيد"
32000 #. %1$s: IF ( searching )
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32004 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
32005 msgstr "كوها › المستفيدون %s› نتائج البحث%s"
32007 #. %1$s: title | html
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32010 msgid "Koha › Patrons › %s"
32011 msgstr "كوها› المستفيدون› %s"
32013 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32014 #. %2$s: IF ( opadd )
32015 #. %3$s: ELSIF ( opduplicate )
32018 #. %6$s: IF (firstname)
32019 #. %7$s: firstname | html
32021 #. %9$s: IF (surname)
32022 #. %10$s: surname | html
32024 #. %12$s: IF categoryname
32025 #. %13$s: categoryname | html
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32042 "Koha › Patrons › %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32043 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32046 "كوها › المستفيدون› %sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد %s%s %s%s%s "
32047 "%s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترفl%s%sموظف%s%s)"
32049 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32050 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
32054 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
32055 msgstr "كوها › المستفيدين › %s تفاصيل المستفيد لـ %s %s"
32057 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32058 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32062 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
32063 msgstr "كوها › المستفيدين › %s إحصائيات لـ %s %s"
32065 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32066 #. %2$s: patron.firstname | html
32067 #. %3$s: patron.surname | html
32068 #. %4$s: patron.cardnumber | html
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32072 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32073 msgstr "كوها › المستف › %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
32075 #. %1$s: IF ( newpassword )
32077 #. %3$s: patron.surname | html
32078 #. %4$s: patron.firstname | html
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32083 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32086 "كوها › المستفيدون › %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32091 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
32092 msgstr "كوها › المستفيدين › مفاتيح API"
32094 #. For the first occurrence,
32095 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:9
32099 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
32100 msgstr "كوها › المستفيدون › الحساب لـِ %s"
32102 #. %1$s: patron.firstname | html
32103 #. %2$s: patron.surname | html
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32106 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
32107 msgstr "كوها › المستفيدون › أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32111 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
32112 msgstr "كوها› المستفيدون› إنشاء ائتمان يدوي"
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32116 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
32117 msgstr "كوها › المستفيدون› إنشاء فاتورة يدوية"
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32121 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
32122 msgstr "كوها › المستفيدين › دمج تسجيلات المستفيد"
32124 #. %1$s: patron.firstname | html
32125 #. %2$s: patron.surname | html
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
32128 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
32129 msgstr "كوها ›مستخدمين › يدفع غرامات ل %s %s"
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32133 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
32134 msgstr "كوها› المستفيدون› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
32136 #. %1$s: borrowernumber | html
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32139 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
32140 msgstr "كوها› المستفيدون› طباعة إيصال إلى %s"
32142 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32145 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
32146 msgstr "كوها › المستفيدون › مقترحات الشراء لـ %s"
32148 #. %1$s: patron.surname | html
32149 #. %2$s: patron.firstname | html
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32152 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
32153 msgstr "كوها › المستفيدون › ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32157 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
32158 msgstr "كوها › المستفيدون › تحديث تسجيلات المستفيد"
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
32162 msgid "Koha › Reports"
32163 msgstr "كوها › تقارير"
32165 #. %1$s: IF ( do_it )
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32171 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
32172 "%s› Acquisitions statistics%s"
32174 "كوها › تقارير %s› إحصائيات التزويد › نتائج%s› "
32175 "إحصائيات التزويد%s"
32177 #. %1$s: IF ( do_it )
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32183 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
32184 "%s› Cash register statistics%s"
32186 "كوها› التقارير %s› إحصائيات المدفوعات › نتائج "
32187 "%s› إحصائيات المدفوعات %s"
32189 #. %1$s: IF ( do_it )
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32195 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
32196 "%s› Catalog statistics%s"
32198 "كوها › تقارير %s› إحصائيات الفهرس ›نتائج%s› "
32199 "إحصائيات الفهرس%s"
32201 #. %1$s: IF ( do_it )
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
32207 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
32208 "%s› Patrons statistics%s"
32210 "كوها › تقارير %s› إحصائيات المستفيدين › نتائج%s› "
32211 "إحصائيات المستفيدين%s"
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32215 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
32216 msgstr "كوها › التقارير › متوسط مدة الإعارة"
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32220 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
32221 msgstr "كوها › تقارير › الفهرس حسب أنواع المواد"
32223 #. %1$s: IF ( do_it )
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32228 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
32229 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإعارة%s› النتائج%s"
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32233 msgid "Koha › Reports › Convert report"
32234 msgstr "كوها › التقارير › تحويل التقرير"
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32238 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
32239 msgstr "كوها › التقارير› التقارير الموجهة › القاموس"
32241 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32242 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32243 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32244 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32245 #. %5$s: name | html
32246 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32248 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32249 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32250 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32251 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32252 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32253 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32258 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
32259 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
32260 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
32261 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32262 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
32263 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
32264 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
32265 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
32266 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32268 "كوها› التقارير› معالج التقارير المرشدة %s› التقارير "
32269 "المحفوظة %s› إنشاء من SQL %s› التقارير المحفوظة › SQL "
32270 "viعرضew %s› التقارير المحفوظة › %s التقرير %s› التقارير "
32271 "المحفوظة › تحرير تقرير SQL %s %s› بناء تقرير، الخطوة 1 من 6: "
32272 "اختر نظاما فرعيا، %s› بناء تقرير، الخطوة 2 من 6: اختر نوع التقرير "
32273 "%s› بناء تقرير، الخطوة 3 من 6: حدد الأعمدة للعرض %s› بناء "
32274 "تقرير، الخطوة 4 من 6: حدد معايير للتحديد عليها %s› بناء تقرير: الخطوة "
32275 "5 من 6: اختر الأعمدة للإجمال%s› بناء تقرير، الخطوة 6 من 6: حدد كيفية "
32278 #. %1$s: IF ( do_it )
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32282 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
32283 msgstr "كوها › تقارير › إحصائيات المقتنيات %s› نتائج%s"
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32287 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
32288 msgstr "كوها › التقارير › مواد بدون إعارات"
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:10
32292 msgid "Koha › Reports › Lost items"
32293 msgstr "كوها › التقارير › المواد المفقودة"
32295 #. %1$s: IF ( do_it )
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32300 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
32301 msgstr "كوها › تقارير › المواد الأكثر إعارةً%s › نتائج%s"
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32305 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
32306 msgstr "كوها › التقارير › الطلبيات بواسطة التمويل"
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32310 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
32311 msgstr "كوها › التقارير › مستفيدين بدون إعارات"
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32315 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
32316 msgstr "كوها › التقارير › المستفيدين الاكثر إعارات"
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32320 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
32321 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32325 msgid "Koha › SRU search fields mapping for authorities"
32326 msgstr "كوها › SRU تخطيط حقول بحث"
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32330 msgid "Koha › SRU search fields mapping for bibliographic records"
32331 msgstr "كوها › SRU تخطيط حقول بحث"
32333 #. %1$s: supplier | html
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32336 msgid "Koha › Search for vendor %s"
32337 msgstr "كوها › إبحث عن المورّد%s"
32339 #. For the first occurrence,
32340 #. %1$s: biblionumber | html
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:6
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:9
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32345 msgid "Koha › Serials %s"
32346 msgstr "كوها › دوريات %s"
32348 #. %1$s: title | html
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
32355 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
32358 "كوها › الدوريات › %s › %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة "
32361 #. %1$s: IF ( modify )
32362 #. %2$s: bibliotitle | html
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:7
32368 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
32371 "كوها › دوريات › %s%s › تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
32373 #. %1$s: bibliotitle | html
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32376 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
32377 msgstr "كوها › دوريات › نبه المشتركين ل %s"
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32381 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
32382 msgstr "كوها › الدوريات › تحرير بالدفعة"
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32386 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
32387 msgstr "كوها › دوريات ›فهرس البحث"
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32391 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
32392 msgstr "كوها › الدوريات › إفحص تاريخ الانتهاء"
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32396 msgid "Koha › Serials › Claims"
32397 msgstr "كوها › دوريات ›مطالبات"
32399 #. %1$s: subscriptionid | html
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32402 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
32403 msgstr "كوها › الدوريات › تفاصيل للإشتراك #%s"
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32407 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
32408 msgstr "كوها › الدوريات › التواترات"
32410 #. %1$s: IF op == "list"
32411 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:6
32419 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
32420 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
32423 "كوها› الدوريات› أدر الحقول الجديدة للاشتراكات %s › "
32424 "قائمة الحقول %s %s › تعديل الحقل %s › إضافة حقل %s %s"
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32428 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
32429 msgstr "كوها › الدوريات › أنماط الترقيم"
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32433 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
32434 msgstr "كوها › الدوريات ›معاينة قائمة التمرير"
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32438 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
32439 msgstr "كوها› الدوريات › معاينة قسيمة التمرير"
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32443 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
32444 msgstr "كوها › دوريات › إبحث عن المورّد"
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32448 msgid "Koha › Serials › Search results"
32449 msgstr "كوها › الدوريات › نتائج البحث"
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32453 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
32454 msgstr "كوها › الدوريات › اختر مورد"
32456 #. %1$s: bibliotitle | html
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32459 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
32460 msgstr "كوها › الدوريات › معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
32462 #. %1$s: bibliotitle | html
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32465 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
32466 msgstr "كوها › الدوريات › طبعة الدورية %s"
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32470 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
32471 msgstr "كوها › الدوريات › سِجل الاشتراك"
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32475 msgid "Koha › Serials subscription renew"
32476 msgstr "كوها › تجديد اشتراك الدوريات"
32478 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32481 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
32482 msgstr "كوها › تجديد إشتراك الدورية #%s"
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:8
32486 msgid "Koha › Stock rotation"
32487 msgstr "كوها› التوطين"
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
32491 msgid "Koha › Tools"
32492 msgstr "كوها › أدوات"
32494 #. %1$s: IF ( do_it )
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:8
32499 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
32500 msgstr "كوها › أدوات › %s شعارات › نتائج %s شعارات %s "
32502 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
32505 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
32506 msgstr "كوها › الأدوات› %s النتيجة"
32508 #. %1$s: IF ( del )
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
32514 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32516 msgstr "كوها › أدوات › %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
32520 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
32521 msgstr "كوها › الأدوات › التعديل التلقائي للمادة بواسطة العمر"
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
32525 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
32526 msgstr "كوها › الأدوات › الحذف الكمِّي للمواد"
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
32530 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
32531 msgstr "كوها › الأدوات › التعديل الكمِّي للمواد"
32533 #. %1$s: IF step == 2
32535 #. %3$s: IF step == 3
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
32540 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
32541 "Confirm%s%s› Finished%s"
32543 "كوها › الأدوات › حذف/عدم تعريف المستفيدين بالدفعة %s› "
32544 "تأكيد%s%s› انتهى%s"
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
32548 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
32549 msgstr "كوها › الأدوات › تعديل المستفيدين بالدفعة"
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
32553 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
32554 msgstr "كوها› الأدوات› حذف دفعة التسجيلات"
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
32558 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
32559 msgstr "كوها› الأدوات›تعديل التسجيلات بالدفعة"
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
32563 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
32564 msgstr "كوها ›أدوات › تصدير ملفات CSV"
32566 #. %1$s: IF ( status )
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
32572 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
32573 "Comments awaiting moderation%s"
32575 "كوها › الأدوات › التعليقات › %s الموافقة عليها التعليقات"
32576 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
32580 msgid "Koha › Tools › Export data"
32581 msgstr "كوها › الأدوات› تصدير البيانات"
32583 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
32587 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
32588 msgstr "كوها › الأدوات › إستيراد المستفيدين %s› النتائج%s"
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
32592 msgid "Koha › Tools › Inventory"
32593 msgstr "كوها ›أدوات ›الجرد"
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
32597 msgid "Koha › Tools › Label creator"
32598 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات"
32600 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
32603 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
32604 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› %s"
32606 #. %1$s: IF batch_id
32607 #. %2$s: batch_id | html
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
32613 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
32616 "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الدفعات› "
32617 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
32622 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
32624 "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› طباعة/تصدير الملصقات"
32626 #. %1$s: IF ( layout_id )
32627 #. %2$s: layout_id | html
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
32633 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
32636 "كوها › الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › التخطيط › "
32637 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32639 #. %1$s: IF ( profile_id )
32640 #. %2$s: profile_id | html
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
32646 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
32649 "كوها› الأدوات › منشئ الملصق › الأوضاع › %sتحرير "
32652 #. %1$s: IF ( template_id )
32653 #. %2$s: template_id | html
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
32659 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
32660 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32662 "كوها› الأدوات› منشئ الملصق › القوالب› %sتحرير "
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
32667 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
32668 msgstr "كوها › الأدوات ›قوالب تعديل مارك"
32670 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
32671 #. %2$s: import_batch_id | html
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
32676 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
32679 "كوها › أدوات› أدر تسجيلات مارك المجهزة %s › الدفعة %s "
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
32685 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
32688 "كوها› الأدوات› أدر تسجيلات مارك المنظمة › قارن "
32689 "التسجيلات المضاهية"
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
32693 msgid "Koha › Tools › News"
32694 msgstr "كوها › الأدوات › الأخبار"
32696 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
32697 #. %2$s: IF ( modify )
32701 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
32703 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
32708 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
32709 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
32711 "كوها › الأدوات › الإخطارات%s%s › عدل الإخطار%s › "
32712 "أضف إخطار%s%s%s › الإخطار تمت إضافته%s%s › تأكيد الحذف%s"
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
32716 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
32717 msgstr "كوها › الأدوات › إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32721 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
32722 msgstr "كوها ›أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين "
32724 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32727 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
32728 msgstr "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › %s"
32730 #. %1$s: IF batch_id
32731 #. %2$s: batch_id | html
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
32737 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
32738 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32740 "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الدفعات› "
32741 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32745 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
32746 msgstr "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الصور"
32748 #. %1$s: IF ( layout_id )
32749 #. %2$s: layout_id | html
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32755 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
32756 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32758 "كوها › الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › التخطيط › "
32759 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32761 #. %1$s: IF ( profile_id )
32762 #. %2$s: profile_id | html
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32768 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
32769 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32771 "كوها› الأدوات › منشئ بطاقة المستفيد › الأوضاع › "
32772 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32774 #. %1$s: IF (template_id)
32775 #. %2$s: template_id | html
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
32781 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
32782 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32784 "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › القوالب› "
32785 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
32790 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
32793 "كوها › الأدوات › بطاقات المستفيدين › طباعة/تصدير بطاقة "
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
32798 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
32799 msgstr "كوها› الأدوات› أندية المستفيد"
32802 #. %2$s: club.name | html
32804 #. %4$s: club_template.name | html
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32809 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
32810 "Create a new %s club %s "
32812 "كوها › الأدوات › أندية المستفيد › %s تعديل النادي %s %s "
32813 "إنشاء نادي جديد %s %s"
32815 #. %1$s: IF club_template
32816 #. %2$s: club_template.name | html
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32822 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
32823 "%s %s Create a new club template %s "
32825 "كوها › الأدوات › أندية المستفيد › %s تعديل قالب النادي "
32826 "%s %s إنشاء قالب نادي جديد %s"
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
32830 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
32831 msgstr "كوها › الأدوات › أندية المستفيد ›اشتراكات الأندية"
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
32835 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
32836 msgstr "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد"
32838 #. %1$s: list.name | html
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:6
32842 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
32844 "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد › %s › إضافة "
32847 #. %1$s: IF list.patron_list_id
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
32853 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
32854 "New patron list %s "
32856 "كوها› الأدوات› قوائم المستفيد › %s تعديل قائمة المستفيد"
32857 "%s قائمة مستفيد جديدة %s"
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
32861 msgid "Koha › Tools › Plugins "
32862 msgstr "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة "
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32866 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
32868 "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة › تحميل برنامج مساعد"
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32872 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload plugin "
32874 "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة › تحميل برنامج مساعد"
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
32878 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
32879 msgstr "كوها › الأدوات › معاينة قالب الإخطار"
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
32883 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
32884 msgstr "كوها › أدوات› منشء الملصقات السريع"
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
32888 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
32889 msgstr "كوها › الأدوات › محرر الاقتباس"
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
32893 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
32894 msgstr "كوها › الأدوات › رافع الاقتباس"
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
32898 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
32899 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير"
32901 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
32903 #. %3$s: editColTitle | html
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
32908 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
32909 "collection %s Edit collection %s %s "
32911 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › %s إضافة مجموعة جديدة "
32912 "%s تحرير المجموعة %s %s"
32914 #. %1$s: colTitle | html
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
32918 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
32919 "’ Add or remove items"
32921 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › المجموعة%s ’"
32922 "إضافة أو حذف المواد "
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
32927 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
32929 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير › نقل المجموعة"
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
32933 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
32934 msgstr "كوها › الأدوات › لصاقات الكعب"
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
32938 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
32939 msgstr "كوها ›أدوات › نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
32941 #. For the first occurrence,
32942 #. %1$s: IF ( do_it )
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:5
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
32949 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
32951 "كوها › الأدوات › الوسوم › %sالمراجعة › %sمراجعة "
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
32956 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
32957 msgstr "كوها › الأدوات › مجدول المهام"
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
32961 msgid "Koha › Tools › Upload"
32962 msgstr "كوها › الأدوات› رفع"
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
32966 msgid "Koha › Tools › Upload images"
32967 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور"
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
32971 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
32972 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور المستفيد"
32974 #. %1$s: name | html
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
32977 msgid "Koha › Vendor %s"
32978 msgstr "كوها › المورد %s"
32980 #. %1$s: UNLESS ( language )
32982 #. %3$s: IF ( language )
32983 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
32984 #. %5$s: IF ( missing_modules )
32986 #. %7$s: IF ( problems )
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32993 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
32994 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32997 "كوها › مثبت الويب › %s اختر لغتك %s %s %s %s أنظمة بيرل "
32998 "الفرعية مفقودة %s %s إصدار بيرل مهجور %s %s تحقق من اعتمادية بيرل %s"
33000 #. %1$s: IF all_done
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33006 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
33008 msgstr "كوها › مثبت الويب › %s اكتمل %s إنشاء قاعدة إعارة %s"
33010 #. %1$s: IF ( proposeimport )
33012 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
33013 #. %4$s: IF ( error )
33017 #. %8$s: IF ( default )
33018 #. %9$s: IF ( upgrading )
33022 #. %13$s: IF ( choosemarc )
33024 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
33026 #. %17$s: IF ( addframeworks )
33028 #. %19$s: IF ( finish )
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33033 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
33034 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33035 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33036 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33037 "Installation complete %s "
33039 "كوها › مثبت الويب › %s تنصيب قاعدة البيانات %s %s %s لقد حدث "
33040 "خطأ أثناء إنشاء جداول قاعدة البيانات %s تم إنشاء جداول قواعد البيانات %s %s "
33041 "%s %s تحديث قاعدة البيانات %s تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية %s %s %s تحديد "
33042 "نمط مارك الخاص بك %s %s تحديد الإعدادات الافتراضية %s %s تم تحميل البيانات "
33043 "الافتراضية %s %s اكتمل التثبيت %s"
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33047 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
33048 msgstr "كوها › مثبت الويب › أضف فئة مستفيد"
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
33052 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
33053 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء مستفيد مدير كوها"
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33057 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
33058 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء مكتبة"
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33062 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
33063 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء نوع مادة جديد"
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33067 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
33068 msgstr "كوها › مثبت الويب › إعدادات قاعدة البيانات"
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33072 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
33073 msgstr "كوها › نقاط بحث استناد Z39.50"
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33077 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
33078 msgstr "كوها › نتائج بحث استناد Z39.50"
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33082 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
33083 msgstr "كوها› Z39.50/SRUنتائج بحث"
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
33087 msgid "Koha 18.05 release team"
33088 msgstr "فريق الإصدار"
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
33092 msgid "Koha SAB CINECA"
33093 msgstr "كوها SAB CINECA"
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33098 msgid "Koha administration"
33099 msgstr "إدارة كوها"
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:70
33104 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33105 "password unchanged."
33107 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
33113 msgid "Koha database schema"
33114 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
33118 msgid "Koha development team"
33119 msgstr "فريق تطوير كوها"
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33130 msgid "Koha field:"
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33135 msgid "Koha full call number"
33136 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
33140 msgid "Koha history timeline"
33141 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
33145 msgid "Koha internal"
33146 msgstr "كوها الداخلي"
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
33151 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33152 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33153 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33156 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
33157 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
33158 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33162 msgid "Koha itemtype"
33163 msgstr "نوع مادة كوها"
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33168 msgstr "رابط كوها:"
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
33172 msgid "Koha module:"
33173 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33177 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33178 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33183 msgid "Koha offline circulation"
33184 msgstr "الإعارة دون إتصال"
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
33188 msgid "Koha plugins"
33189 msgstr "برامج كوها المساعدة"
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33193 msgid "Koha report library"
33194 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33198 msgid "Koha reports library"
33199 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33203 msgid "Koha staff client"
33204 msgstr "برنامج عميل كوها"
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
33213 msgid "Koha to MARC Mapping"
33214 msgstr "كوها لتعيين مارك"
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
33220 msgid "Koha to MARC mapping"
33221 msgstr "كوها لتعيين مارك"
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
33225 msgid "Koha version: "
33226 msgstr "إصدارة كوها:"
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
33230 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33231 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
33240 msgid "Koustubha Kale"
33241 msgstr "Koustubha Kale"
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
33245 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
33246 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
33256 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.11 QA Team Member; 16.11 - "
33257 "17.05 Release Manager)"
33259 "Kyle Hall (3.8 القائم بصيانة الإصدار؛ 3.14 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة؛ "
33260 "16.11 - 17.05 مدير الإصدار)"
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
33264 msgid "LC call number:"
33265 msgstr "LC رقم الطلب:"
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33273 msgid "LC call number: "
33274 msgstr "LC رقم الطلب:"
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
33291 #. For the first occurrence,
33292 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33308 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33309 msgstr "اتركه بلا تغيير"
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
33319 msgstr "LIBRISMARC"
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:84
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:151
33329 #. %1$s: batche.batch_id | html
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33332 msgid "Label Batch Number %s"
33333 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33337 msgid "Label batch"
33338 msgstr "دفعة الملصقات"
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33342 msgid "Label batches"
33343 msgstr "دفعات الملصقات"
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:28
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33353 msgid "Label creator"
33354 msgstr "منشئ الملصقات"
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33358 msgid "Label for lib: "
33359 msgstr "ملصق للمكتبة:"
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
33363 msgid "Label for opac: "
33364 msgstr "ملصق للأوباك:"
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33368 msgid "Label height:"
33369 msgstr "ارتفاع الملصق:"
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:107
33373 msgid "Label number"
33374 msgstr "رقم الملصق"
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33378 msgid "Label template"
33379 msgstr "قالب الملصق"
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33383 msgid "Label templates"
33384 msgstr "قوالب الملصق"
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33388 msgid "Label width:"
33389 msgstr "عرض الملصق:"
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33398 msgid "Labeled MARC"
33399 msgstr "مارك بالملصق"
33401 #. %1$s: biblionumber | html
33402 #. %2$s: bibliotitle | html
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
33405 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33406 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:14
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
33437 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33438 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33442 msgid "Large print"
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
33452 msgid "Lari Taskula"
33453 msgstr "Lari Taskula"
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
33457 msgid "Larry Baerveldt"
33458 msgstr "لاري بارفيلدت"
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
33462 msgid "Lars Wirzenius"
33463 msgstr "لارس وايزنيواس"
33465 #. For the first occurrence,
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
33475 msgid "Last borrowed:"
33476 msgstr "آخر مادة معارة: "
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
33480 msgid "Last borrower:"
33481 msgstr "المستعير الاخير :"
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33485 msgid "Last changed:"
33486 msgstr "آخر تغيير:"
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
33490 msgid "Last checkout date:"
33491 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
33495 msgid "Last claim date: "
33496 msgstr "آخر تحديث:"
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:44
33500 msgid "Last displayed"
33501 msgstr "آخر مرة تم العرض"
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:186
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:120
33510 msgid "Last inventory date:"
33511 msgstr "آخر تاريخ للجرد:"
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
33515 msgid "Last location"
33516 msgstr "الموقع الأخير"
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
33520 msgid "Last patron"
33521 msgstr "المستفيد الأول"
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:229
33525 msgid "Last returned by:"
33526 msgstr "آخر إعادة بواسطة:"
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:179
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33538 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
33543 msgstr "اخر اطلاع :"
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
33547 msgid "Last update: "
33548 msgstr "آخر تحديث:"
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
33553 msgid "Last updated"
33554 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:560
33559 msgid "Last updated:"
33560 msgstr "آخر تحديث:"
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
33564 msgid "Last updated: "
33565 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:264
33569 msgid "Last value "
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
33584 msgid "Late orders"
33585 msgstr "طلبات متأخرة"
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
33589 msgid "Latina (Latin)"
33590 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
33594 msgid "Law reports and digests"
33595 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
33609 msgstr "معرف التخطيط"
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
33614 msgid "Layout name: "
33615 msgstr "اسم النمط:"
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
33638 msgid "Leave a message"
33639 msgstr "اترك رسالة"
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
33645 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33646 msgstr "اتركه خاليا للحساب التلقائي أثناء التسجيل %s %s"
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:80
33650 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33651 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
33656 msgid "Lee Jamison"
33657 msgstr "Lee Jamison"
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
33661 msgid "Left on order "
33662 msgstr "أتركه مطلوباً"
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:102
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
33667 msgid "Left page margin:"
33668 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
33672 msgid "Left text margin:"
33673 msgstr "هامس النص الأيسر:"
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
33677 msgid "Legal articles"
33678 msgstr "مقالات قانونية"
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
33682 msgid "Legal cases and case notes"
33683 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:69
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
33692 msgid "Legislation"
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
33698 msgstr "Leire Diez"
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
33727 msgid "LibLime, USA"
33728 msgstr "LibLime, USA"
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
33733 msgstr "أمين المكتبة"
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
33737 msgid "Librarian identity:"
33738 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:61
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
33745 msgid "Librarian interface"
33746 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
33751 msgstr "أمين المكتبة:"
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33765 msgid "Libraries and groups "
33766 msgstr "المكتبات و المجموعات"
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
33770 msgid "Libraries informations: "
33771 msgstr "معلومات المكتبات:"
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
33775 msgid "Libraries limitation: "
33776 msgstr "حد المكتبات:"
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:244
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
33831 #. %1$s: branchcode | html
33832 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
33835 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33836 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:28
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
33846 msgid "Library EANs"
33847 msgstr "المكتبة EANs"
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
33851 msgid "Library OverDrive Info"
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
33856 msgid "Library URL: "
33857 msgstr "URL المكتبة:"
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33861 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33862 msgstr "المكتبة موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
33866 msgid "Library branch"
33867 msgstr "فرع المكتبة"
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33873 msgid "Library code: "
33874 msgstr "رمز المكتبة:"
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33878 msgid "Library created!"
33879 msgstr "تم إنشاء المكتبة!"
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
33886 msgid "Library groups"
33887 msgstr "مجموعات المكتبة"
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
33891 msgid "Library is invalid."
33892 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:44
33897 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
33898 msgstr "لم يتم ضبط المكتبة، يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة المواد إلى الدفعة."
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
33902 msgid "Library management"
33903 msgstr "إدارة المكتبة"
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
33907 msgid "Library name: "
33908 msgstr "اسم المكتبة:"
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33912 msgid "Library of Congress"
33913 msgstr "مكتبة الكونغرس"
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
33917 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
33922 msgid "Library of the patron:"
33923 msgstr "مكتبة المستفيد:"
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
33927 msgid "Library set-up"
33928 msgstr "إعداد المكتبة"
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
33933 msgid "Library transfer limits"
33934 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
33938 msgid "Library type: "
33939 msgstr "نوع المكتبة:"
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
33944 msgid "Library use"
33945 msgstr "إستخدام المكتبة"
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:62
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:131
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:192
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:184
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:264
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:440
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:552
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:35
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:208
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:581
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:75
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:146
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:131
33998 #. For the first occurrence,
33999 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
34003 msgid "Library: %s"
34004 msgstr "المكتبة: %s"
34006 #. %1$s: update.old_branch or "?" | html
34007 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" | html
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
34010 msgid "Library: %s ⇒ %s"
34011 msgstr "المكتبة: %s ⇒ %s"
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
34015 msgid "Libriotech, Norway"
34016 msgstr "Libriotech, Norway"
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
34026 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34027 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34028 "items_batchmod is still required)"
34030 "قم بتحديد تعديل المواد بالدفعة على الحقول الفرعية المعرفة في التفضيل "
34031 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (يرجى ملاحظة أن items_batchmod لايزال "
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34036 msgid "Limit collection code to: "
34037 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
34042 "Limit item modification to subfields defined in the "
34043 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34044 "is still required)"
34046 "قم بتحديد تعديل المواد على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل "
34047 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (يرجى ملاحظة أن edit_item لايزال مطلوبا)"
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34051 msgid "Limit item type to: "
34052 msgstr "قصر نوع المادة على:"
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:106
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
34057 msgid "Limit patron data access by group "
34058 msgstr "قصر الوصول إلى بيانات المستفيد بواسطة المجموعة"
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
34063 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34064 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34065 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34067 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
34068 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
34069 "UseBranchTransferLimits"
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34073 msgid "Limit to any of the following:"
34074 msgstr "تحديد لأي من التالي"
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
34078 msgid "Limit to currently available items"
34079 msgstr "تحديد فقط على المواد المتاحة حاليا"
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34091 msgstr "حدّد إلى: "
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34095 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34096 msgstr "مقصور على مكتبتك. انظر مساعدة التقارير للمزيد من التفاصيل. "
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:12
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
34112 #. For the first occurrence,
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:80
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
34127 msgid "Link field to authorities"
34128 msgstr "ربط الحقل إلى الاستنادات"
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34132 msgid "Link to host item"
34133 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34147 msgid "List Fields"
34148 msgstr " قائمة حقول "
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:125
34153 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34154 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
34158 msgid "List created."
34159 msgstr "تم إنشاء القائمة"
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:95
34163 msgid "List deleted."
34164 msgstr "تم حذف القائمة"
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34168 msgid "List fields"
34169 msgstr "قائمة حقول "
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
34173 msgid "List item price includes tax: "
34174 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34178 msgid "List member:"
34179 msgstr "عضو القائمة:"
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
34185 msgstr "اسم القائمة"
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:140
34189 msgid "List name will be file name with timestamp"
34190 msgstr "اسم القائمة سيكون اسم الملف بطابع زمني"
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34194 msgid "List name: "
34195 msgstr "اسم القائمة:"
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:78
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:82
34200 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34201 msgstr "قائمة الأرقام البيبلوغرافية أو معرفات الاستناد (واحد لكل سطر):"
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34205 msgid "List of rules"
34206 msgstr "قائمة القواعد"
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
34211 msgstr "قائمة الأسعار "
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
34216 msgid "List prices are: "
34217 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
34221 msgid "List prices:"
34222 msgstr "قائمة الأسعار "
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
34226 msgid "List requests "
34227 msgstr "طلبات القوائم"
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
34231 msgid "List updated."
34232 msgstr "تم تحديث القائمة"
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:94
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:274
34247 msgid "Lists that include this title: "
34248 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
34255 #. For the first occurrence,
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:28
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:103
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:52
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:64
34298 msgid "Loading data..."
34299 msgstr "تحميل البيانات..."
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34303 msgid "Loading more results…"
34304 msgstr "جاري تحميل المزيد من النتائج…"
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34308 msgid "Loading page %s, please wait..."
34309 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34313 msgid "Loading records, please wait..."
34314 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:19
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
34320 msgid "Loading, please wait..."
34321 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
34323 #. For the first occurrence,
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
34334 msgstr "التحميل..."
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:717
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:871
34339 msgid "Loading... "
34340 msgstr "جاري التحميل..."
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
34344 msgid "Loading... you may continue scanning."
34345 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
34350 msgid "Loan period"
34351 msgstr "فترة الإعارة"
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
34355 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34356 msgstr "لم يتم تقصير مدر الإعارة نظرا للتخطي"
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
34360 msgid "Loan period: "
34361 msgstr "فترة الإعارة:"
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34366 msgstr "استخدام محلي"
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34370 msgid "Local catalog"
34371 msgstr "الفهرس المحلي"
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
34375 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34376 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34380 msgid "Local number"
34381 msgstr "الرقم المحلي"
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34386 msgstr "استخدام محلي"
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
34390 msgid "Local use preferences"
34391 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:545
34396 msgid "Local use recorded"
34397 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
34401 msgid "Local use recorded."
34402 msgstr "تم تسجيل الاستخدام المحلي"
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:190
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:71
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34439 msgid "Location and availability"
34440 msgstr "الموقع والاتاحة"
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34444 msgid "Location(s)"
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
34467 msgid "Lock budget: "
34468 msgstr "غلق الميزانية"
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:445
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:143
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34482 msgstr "تسجيل الدخول"
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
34486 msgid "Log in as a different user"
34487 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
34492 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34493 "from using any other OPAC functionality"
34495 "الدخول إلى نظام الرد الذاتي الفرعي. ملاحظة: هذه الصلاحية تمنع المستفيد من "
34496 "استخدام أي وظيفة من وظائف الأوباك"
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:132
34501 msgstr "تسجيل الخروج "
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
34507 msgstr "عارض السجل"
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
34511 msgid "Logged in as:"
34512 msgstr "مسجّل الدخول كـ:"
34514 #. INPUT type=submit
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:87
34517 msgstr "تسجيل دخول"
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
34527 msgid "Look for existing records in catalog?"
34528 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
34532 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
34533 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:176
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
34545 msgstr "بطاقة مفقودة"
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34549 msgid "Lost card flag"
34550 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
34559 msgstr "مادة مفقودة"
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
34563 msgid "Lost item fee refund"
34564 msgstr "لم يتم العثور على مواد"
34566 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) | html
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
34569 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34570 msgstr "سياسة رد رسم المادة المفقودة لـ %s"
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
34574 msgid "Lost item returned"
34575 msgstr "رصيد (إعادة المادة)"
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
34583 msgstr "مواد مفقودة"
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
34587 msgid "Lost items in staff client"
34588 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
34592 msgid "Lost items in staff client: "
34593 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
34609 msgid "Lost status"
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:92
34614 msgid "Lost status:"
34615 msgstr "حالات مفقودة:"
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:143
34619 msgid "Lost status: "
34620 msgstr "حالات مفقودة:"
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
34634 msgid "Lower left X coordinate: "
34635 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
34644 msgid "Lower left Y coordinate: "
34645 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
34649 msgid "Lucida Console"
34650 msgstr "Lucida Console"
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
34654 msgid "Luke Honiss"
34655 msgstr "Luke Honiss"
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
34660 msgstr "Māori"
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
34665 msgstr "MADS (XML)"
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:132
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:863
34694 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34695 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34699 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34700 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:862
34706 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34707 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
34716 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34717 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34721 msgid "MARC Card View"
34722 msgstr "عرض بطاقة مارك"
34724 #. %1$s: IF framework
34725 #. %2$s: framework.frameworktext | html
34726 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
34731 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34732 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
34737 msgid "MARC Preview:"
34738 msgstr "معاينة مارك:"
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
34748 msgid "MARC bibliographic framework"
34749 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34754 msgid "MARC bibliographic framework test"
34755 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
34766 msgid "MARC field: "
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:22
34774 msgid "MARC frameworks"
34775 msgstr "إطارات مارك"
34777 #. %1$s: marcflavour | html
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34780 msgid "MARC frameworks: %s"
34781 msgstr "إطارات مارك: %s"
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
34786 msgid "MARC modification templates"
34787 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
34789 #. %1$s: template_id | html
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
34792 msgid "MARC modification templates %s"
34793 msgstr "قوالب تعديلات مارك %s"
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
34798 msgid "MARC organization code"
34799 msgstr "رمز منظمة مارك"
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:112
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
34814 msgid "MARC preview"
34815 msgstr "معاينة مارك"
34817 #. %1$s: biblionumber | html
34818 #. %2$s: bibliotitle | html
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:39
34821 msgid "MARC record: %s ( %s )"
34822 msgstr "مارك البيبلوغرافي : %s ( %s )"
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:33
34826 msgid "MARC staging results :"
34827 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34832 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34833 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
34834 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
34836 "مارك هو اختصار للفهرسة الآلية القابلة للقراءة. تحتوي تسجيلة مارك على "
34837 "المعلومات البيبلوغرافية الخاصة بالمادة. يتم استخدام مارك21 في جميع أنحاء "
34838 "العالم، بينما يتم استخدام يونيمارك في بعض الدول الأوروبية."
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
34844 msgid "MARC structure"
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
34850 msgid "MARC subfield"
34851 msgstr "حقل مارك الفرعي"
34853 #. %1$s: tagfield | html
34854 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
34855 #. %3$s: frameworkcode | html
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
34861 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
34862 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
34867 msgid "MARC subfield: "
34868 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
34872 msgid "MARC with items"
34873 msgstr "ISO2709 مع المواد"
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
34877 msgid "MARC without items"
34878 msgstr "تحديد بدون مواد"
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
34882 msgid "MARC21/USMARC"
34883 msgstr "مارك21/USMARC"
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
34899 msgid "MIT License"
34900 msgstr "MIT License"
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
34904 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
34905 msgstr "ترخيص MIT و GPLv3"
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
34909 msgid "MIT licence"
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
34918 msgid "MIT license"
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
34923 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34924 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:859
34930 msgstr "MODS (XML)"
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:254
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:46
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
34944 msgid "Magnus Enger"
34945 msgstr "Magnus Enger"
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
34949 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34950 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
34956 msgid "Main address"
34957 msgstr "العنوان الرئيسي"
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
34961 msgid "Main library"
34962 msgstr "المكتبة الرئيسية"
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
34967 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
34968 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
34969 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
34971 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
34972 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
34973 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
34978 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
34979 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
34980 "will not affect August 1-10 in other years."
34982 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
34983 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
34984 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:158
34989 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
34990 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
34992 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
34993 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
34997 msgid "Make budget active: "
34998 msgstr "تنشيط الميزانية:"
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35003 msgid "Make payment"
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
35009 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35010 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35012 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
35013 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
35018 msgstr "Maksim Sen"
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
35043 #. %1$s: rota.title | html
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:331
35046 msgid "Manage %s items"
35047 msgstr "أدر مفاتيح API"
35049 #. %1$s: rota.title | html
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
35052 msgid "Manage %s stages"
35053 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
35058 msgid "Manage API keys"
35059 msgstr "أدر مفاتيح API"
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
35064 msgid "Manage CSV export profiles"
35065 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
35069 msgid "Manage Did you mean? configuration"
35070 msgstr "تهيئة محرك البحث"
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
35074 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
35075 msgstr "أدر إرسالات EDIFACT"
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
35079 msgid "Manage ILL request"
35080 msgstr "أدر طلب الإعارة بين المكتبات"
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
35084 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35085 msgstr "أدر إعدادات نظام كوها (لوحة الإدارة)"
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
35089 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them"
35090 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
35094 msgid "Manage MARC modification templates"
35095 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
35099 msgid "Manage OAI Sets"
35100 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
35104 msgid "Manage OAI sets"
35105 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
35109 msgid "Manage SMS cellular providers"
35110 msgstr "مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
35114 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
35119 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration"
35120 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
35125 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35126 "patron card layout."
35128 "أدر الصور الإضافية لاستخدامها كشعار، أو تزيين أو خلفية لتخطيط بطاقة المستفيد."
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
35132 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them"
35133 msgstr "أدر كل الطلببات والسلات، بغض النظر على القيود الموجودة عليها"
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
35137 msgid "Manage all budgets"
35138 msgstr "أدر كل الميزانيات"
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
35142 msgid "Manage audio alerts"
35143 msgstr "أدر الميزانيات"
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
35147 msgid "Manage authorized value categories and authorized values"
35148 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35152 msgid "Manage basket and order lines"
35153 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35157 msgid "Manage basket groups"
35158 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
35162 msgid "Manage budget plannings"
35163 msgstr "أدر تخطيطات الميزانية"
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
35168 msgid "Manage budgets"
35169 msgstr "أدر الميزانيات"
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35173 msgid "Manage circulation rules"
35174 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
35178 msgid "Manage cities and towns"
35179 msgstr " مدن وبلدان"
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35183 msgid "Manage classification sources and filing rules"
35184 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
35188 msgid "Manage column configuration"
35189 msgstr "حفظ التهيئة"
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35193 msgid "Manage contracts"
35194 msgstr "أدر العقود"
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
35198 msgid "Manage currencies and exchange rates"
35199 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
35203 msgid "Manage custom fields for item search."
35204 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
35208 msgid "Manage extended patron attributes"
35209 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
35213 msgid "Manage frequencies "
35214 msgstr "أدر التواترات"
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35218 msgid "Manage global system preferences"
35219 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
35224 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35225 "administrator email, and templates."
35227 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:202
35232 msgid "Manage housebound deliveries"
35233 msgstr "أدر التوصيلات المحلية"
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:60
35237 msgid "Manage housebound profile"
35238 msgstr "أدر الملف الشخصي المحلي"
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
35243 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35244 msgstr "أدر الفهارس، الواجهات، وتخطيطاتها إلى حقول مارك وحقول مارك الفرعية"
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
35248 msgid "Manage invoice files"
35249 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
35253 msgid "Manage item circulation alerts"
35254 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
35258 msgid "Manage item search fields"
35259 msgstr "حقول بحث المواد"
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
35263 msgid "Manage item types"
35264 msgstr "أنواع المواد المتاحة"
35266 #. %1$s: rota.title | html
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:362
35269 msgid "Manage items assigned to "%s""
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
35274 msgid "Manage keywords to Koha mappings"
35275 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
35279 msgid "Manage libraries and library groups"
35280 msgstr "قم بتعريف مجموعات المكتبة الهرمية."
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:156
35284 msgid "Manage library EDI EANs"
35285 msgstr "أدر EDI EANs المكتبة"
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
35289 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix"
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
35294 msgid "Manage lists of patrons."
35295 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35299 msgid "Manage marc modification templates"
35300 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35304 msgid "Manage numbering patterns "
35305 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:43
35309 msgid "Manage orders"
35310 msgstr "أدر الطلبات"
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
35314 msgid "Manage patron categories"
35315 msgstr "فئات المستفيدين"
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
35319 msgid "Manage patron clubs.."
35320 msgstr "أدر أندية المستفيد.."
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
35324 msgid "Manage patron image"
35325 msgstr "أدر صورة المستفيد"
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
35329 msgid "Manage patrons fines and fees"
35330 msgstr "أدر رسوم وغرامات المستفيدين"
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
35335 msgid "Manage plugins"
35336 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
35340 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
35341 msgstr "أدر البرامج المساعد (تثبيت/ الغاء تثبيت)"
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
35345 msgid "Manage purchase suggestions"
35346 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
35350 msgid "Manage record matching rules"
35351 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
35355 msgid "Manage request"
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35360 msgid "Manage restrictions for accounts"
35361 msgstr "أدر القيود على الحسابات"
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
35366 msgid "Manage rotating collections"
35367 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
35372 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35373 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35377 msgid "Manage search engine configuration"
35378 msgstr "تهيئة محرك البحث"
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
35382 msgid "Manage serial subscriptions"
35383 msgstr "أدر اشتراكات الدوريات"
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35388 msgid "Manage staged MARC records"
35389 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
35391 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
35392 #. %2$s: import_batch_id | html
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
35396 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
35397 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s › الدفعة %s %s "
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
35401 msgid "Manage staged records"
35402 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
35406 msgid "Manage stockrotation operations"
35407 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
35412 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
35414 msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
35418 msgid "Manage suggestions"
35419 msgstr "إدارة المقترحات"
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
35423 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
35424 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
35428 msgid "Manage uploaded files ("
35429 msgstr "أدر الملفات المرفوعة ("
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
35433 msgid "Manage usage statistics settings"
35434 msgstr "مشاركة إحصائيات الاستخدام"
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
35438 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
35439 msgstr "أدر حسابات EDI المزود للاستيراد / التصدير"
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
35443 msgid "Manage vendors"
35444 msgstr "أدر المزودين"
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
35451 msgstr "مدار بواسطة"
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
35455 msgid "Managed by - on"
35456 msgstr "مدار بواسطة / في"
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:223
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
35464 msgid "Managed by:"
35465 msgstr "مدار بواسطة:"
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
35470 msgid "Managed in tab: "
35471 msgstr "مدار في التبويب:"
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35476 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
35477 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
35481 msgid "Management date from:"
35482 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
35486 msgid "Manager name"
35487 msgstr "اسم المدير"
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
35491 msgid "Managing library:"
35492 msgstr "المكتبة الرئيسية"
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
35502 msgid "Mandatory data added"
35503 msgstr "تمت إضافة بيانات إلزامية"
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
35510 msgid "Mandatory: "
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
35517 msgid "Manual credit"
35518 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
35522 msgid "Manual history:"
35523 msgstr "سِجل يدوي:"
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
35527 msgid "Manual history: "
35528 msgstr "سِجل يدوي:"
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
35533 msgid "Manual invoice"
35534 msgstr "فاتورة يدوية"
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:224
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
35543 msgid "Mapping will be removed for: %s."
35544 msgstr "ستتم إزالة التخطيط لـ: %s."
35546 #. %1$s: setName | html
35547 #. %2$s: setSpec | html
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
35550 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
35551 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
35553 #. %1$s: IF framework.frameworktext
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
35556 msgid "Mappings for the %s"
35557 msgstr "تخطيطات من أجل الـ %s"
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
35561 msgid "Mappings have been saved"
35562 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
35571 msgid "Marc Balmer"
35572 msgstr "Marc Balmer"
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
35576 msgid "Marc Chantreux"
35577 msgstr "Marc Chantreux"
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
35583 msgstr "Marc Veron"
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:116
35592 msgid "Marc field: "
35593 msgstr "حقل مارك :"
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
35597 msgid "Marcel de Rooy"
35598 msgstr "Marcel de Rooy"
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
35602 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA Team Member)"
35603 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
35605 #. For the first occurrence,
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
35615 msgid "Marco Gaiarin"
35616 msgstr "Marco Gaiarin"
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
35620 msgid "Margaret Hade"
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
35625 msgid "Mark Gavillet"
35626 msgstr "Mark Gavillet"
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
35630 msgid "Mark Tompsett"
35631 msgstr "Mark Tompsett"
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
35635 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen"
35638 #. INPUT type=submit
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:129
35640 msgid "Mark item as lost"
35641 msgstr "تحديد المادة كمادة مفقودة"
35643 #. INPUT type=submit
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:132
35645 msgid "Mark lost and notify patron"
35646 msgstr "تحديد كمفقودة وإخطار المستفيد"
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:56
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
35652 msgid "Mark not seen"
35653 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:55
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
35660 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
35662 #. INPUT type=submit
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
35664 msgid "Mark seen and continue >>"
35665 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
35667 #. INPUT type=submit
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
35669 msgid "Mark seen and quit"
35670 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
35674 msgid "Mark selected as: "
35675 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:168
35679 msgid "Mark the original budget as inactive"
35680 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
35684 msgid "Martin Persson"
35685 msgstr "Martin Persson"
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
35689 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
35690 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
35694 msgid "Martin Stenberg"
35695 msgstr "Martin Stenberg"
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
35700 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
35702 "Mason James (3.10 - 3.14 عضو فريق ضمان الجودة، القائم بصيانة الإصدار 3.16، "
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
35707 msgid "MassCat, USA"
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35712 msgid "Match applied"
35713 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
35717 msgid "Match check "
35718 msgstr "فحص المضاهاة "
35720 #. %1$s: matchcheck.mc_num | html
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
35723 msgid "Match check %s"
35724 msgstr "فحص المضاهاة %s"
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
35728 msgid "Match check 1 | "
35729 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
35733 msgid "Match details"
35734 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35738 msgid "Match found"
35739 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
35743 msgid "Match point "
35744 msgstr "نقطة المضاهاة"
35746 #. %1$s: matchpoint.mp_num | html
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
35749 msgid "Match point %s | "
35750 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
35754 msgid "Match point 1 | "
35755 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
35759 msgid "Match points"
35760 msgstr "نقاط المضاهاة"
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
35764 msgid "Match threshold: "
35765 msgstr "حد المضاهاة: "
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
35770 msgstr "نوع المضاهاة"
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35774 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
35775 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35780 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
35781 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية%s (الدرجة=%s):%s"
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
35785 msgid "Matching rule applied"
35786 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
35790 msgid "Matching rule applied:"
35791 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
35795 msgid "Matching rule code missing"
35796 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
35801 msgid "Matching rule code: "
35802 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35813 msgid "Matchpoint components"
35814 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:356
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
35831 msgid "Materials specified"
35832 msgstr "المواد المحددة"
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
35836 msgid "Materials specified:"
35837 msgstr "المواد المحددة:"
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
35841 msgid "Mathieu Saby"
35842 msgstr "Mathieu Saby"
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
35851 msgid "Matthew Hunt"
35852 msgstr "Matthew Hunt"
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
35856 msgid "Matthias Meusburger"
35857 msgstr "Matthias Meusburger"
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
35861 msgid "Max length:"
35862 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
35867 msgid "Max. suspension duration (day)"
35868 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
35872 msgid "Maxime Beaulieu"
35873 msgstr "Maxime Beaulieu"
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
35877 msgid "Maxime Pelletier"
35878 msgstr "Maxime Pelletier"
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
35882 msgid "Maximum Koha version"
35883 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
35887 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
35888 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
35890 #. For the first occurrence,
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
35900 msgid "Md. Aftabuddin"
35901 msgstr "Md. Aftabuddin"
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
35915 msgid "Meenakshi. R"
35916 msgstr "Meenakshi. R"
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
35920 msgid "Melia Meggs"
35921 msgstr "Melia Meggs"
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
35925 msgid "Memcached: "
35926 msgstr "Memcached:"
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:100
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
35942 #. %1$s: error | html
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
35945 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
35946 msgstr "لقد فشل الدمج! تم الإبلاغ عن حدوث الخطأ التالي: %s."
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
35950 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
35951 msgstr "لقد فشل الدمج! المستفيد الذي قررت الاحتفاظ به غير صالح."
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:104
35955 msgid "Merge invoices"
35956 msgstr "دمج الفواتير"
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
35960 msgid "Merge patron records"
35961 msgstr "دمج تسجيلات المستفيد"
35963 #. INPUT type=submit
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
35965 msgid "Merge patrons"
35966 msgstr "دمج المستفيدين"
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
35971 msgid "Merge reference"
35972 msgstr "دمج المرجع"
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:164
35977 msgid "Merge selected"
35978 msgstr "دمج المحدد"
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
35982 msgid "Merge selected invoices"
35983 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
35989 msgid "Merge selected patrons"
35990 msgstr "دمج المستفيدين المحددين"
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:24
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
35995 msgid "Merging records"
35996 msgstr "دمج التسجيلات"
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36000 msgid "Merging with authority: "
36001 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
36005 msgid "Merllisia Manueli"
36006 msgstr "Merllisia Manueli"
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
36016 msgid "Message body:"
36017 msgstr "محتوى الرسالة:"
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36022 msgid "Message sent"
36023 msgstr "تم إرسال الرسالة"
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
36027 msgid "Message subject:"
36028 msgstr "موضوع الرسالة:"
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:83
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
36043 msgid "Michael Andrew Cabus"
36044 msgstr "Michael Andrew Cabus"
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
36048 msgid "Michael Hafen"
36049 msgstr "Michael Hafen"
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
36053 msgid "Michaes Herman"
36054 msgstr "Michaes Herman"
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36058 msgid "Microsecond"
36059 msgstr "ميكروثانية"
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
36063 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36064 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
36068 msgid "Mike Hansen"
36069 msgstr "Mike Hansen"
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
36073 msgid "Mike Johnson"
36074 msgstr "Mike Johnson"
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
36078 msgid "Mike Mylonas"
36079 msgstr "Mike Mylonas"
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36083 msgid "Millisecond"
36084 msgstr "ميلي ثانية"
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
36094 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36096 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36100 msgid "Minimum Koha version"
36101 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
36103 #. %1$s: minPasswordLength | html
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
36106 msgid "Minimum password length: %s"
36107 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:351
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:780
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:855
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
36123 msgid "Mirko Tietgen"
36124 msgstr "Mirko Tietgen"
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
36128 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Packaging Manager)"
36129 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 مدير التعبئة)"
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36146 msgid "Missing (damaged)"
36147 msgstr "مفقود (تالف)"
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
36155 msgid "Missing (lost)"
36156 msgstr "مفقود (ضائع)"
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36164 msgid "Missing (never received)"
36165 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36173 msgid "Missing (sold out)"
36174 msgstr "مفقود (مباع)"
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36178 msgid "Missing control field contents"
36179 msgstr "محتويات حقل تحكم مفقودة"
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36184 msgid "Missing issues"
36185 msgstr "أعداد مفقودة"
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
36189 msgid "Missing issues:"
36190 msgstr "أعداد مفقودة"
36192 #. %1$s: subscription.missinglist | html
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:663
36195 msgid "Missing issues: %s "
36196 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36200 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36201 msgstr "حقل فرعي إلزامي ناقص: ‡"
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36205 msgid "Missing mandatory tag: "
36206 msgstr "وسم إلزامي ناقص:"
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36215 msgid "Mobile phone number"
36216 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
36220 msgid "Moderate patron comments"
36221 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيدين"
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
36225 msgid "Moderate patron comments. "
36226 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
36231 msgid "Moderate patron tags"
36232 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
36237 msgid "Modification date"
36238 msgstr "تاريخ التعديل"
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
36243 msgid "Modification log"
36244 msgstr "سجل التعديلات"
36246 #. %1$s: edited_source | html
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
36249 msgid "Modified classification source %s"
36250 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
36252 #. %1$s: edited_rule | html
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
36255 msgid "Modified filing rule %s"
36256 msgstr "قاعدة التصنيف معدلة %s"
36258 #. %1$s: edited_attribute_type | html
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36261 msgid "Modified patron attribute type "%s""
36262 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
36264 #. %1$s: edited_matching_rule | html
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36267 msgid "Modified record matching rule "%s""
36268 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:414
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36277 #. %1$s: PROCESS ServerType
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:56
36280 msgid "Modify %s server"
36281 msgstr "تعديل%s الخادم"
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36285 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36286 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU"
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36290 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36291 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU"
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36295 msgid "Modify a CSV profile"
36296 msgstr "تعديل ملف CSV"
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
36300 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36301 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
36305 msgid "Modify a city"
36306 msgstr "عدّل مدينة"
36308 #. %1$s: authid | html
36309 #. %2$s: authtypetext | html
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
36312 msgid "Modify authority #%s %s"
36313 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:193
36317 msgid "Modify budget "
36318 msgstr "تعديل الميزانية"
36320 #. %1$s: budget_period_description | html
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:88
36323 msgid "Modify budget '%s'"
36324 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36328 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
36329 msgstr "تعديل الميزانية ( لا يمكن إنشاء سطور، لكن يمكن تعديل السطور الموجودة)"
36331 #. %1$s: categorycode | html
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36334 msgid "Modify category %s"
36335 msgstr "عدّل فئه %s"
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:55
36339 msgid "Modify classification source"
36340 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
36342 #. %1$s: contractname | html
36343 #. %2$s: booksellername | html
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36346 msgid "Modify contract %s for %s"
36347 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
36351 msgid "Modify field"
36352 msgstr "تحرير الحقل"
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:105
36356 msgid "Modify filing rule"
36357 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
36361 msgid "Modify holds priority"
36362 msgstr "تعديل أولوية الحجز"
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
36366 msgid "Modify item type"
36367 msgstr "عدّل نوع مادة"
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
36371 msgid "Modify items in a batch"
36372 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36376 msgid "Modify patron attribute type"
36377 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
36381 msgid "Modify patrons in batch"
36382 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
36384 #. INPUT type=button
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
36386 msgid "Modify pattern"
36387 msgstr "تعديل النمط"
36389 #. %1$s: label | html
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
36392 msgid "Modify pattern: %s"
36393 msgstr "تعديل النمط: %s"
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
36397 msgid "Modify printer"
36398 msgstr "عدّل طابعة"
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
36402 msgid "Modify record matching rule"
36403 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
36409 msgid "Modify record using the following template: "
36410 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
36414 msgid "Modify selected items"
36415 msgstr "تعديل المواد المحددة"
36417 #. INPUT type=button
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
36419 msgid "Modify selected records"
36420 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
36424 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
36425 msgstr "تعديل الإحصائيات التي تشاركها مع مجتمع كوها"
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
36437 msgid "Module current"
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
36443 msgid "Module upgrade needed"
36444 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
36449 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
36461 #. For the first occurrence,
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
36476 msgstr "أيام الإثنين"
36478 #. For the first occurrence,
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
36504 msgid "Morag Hills"
36505 msgstr "Morag Hills"
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
36521 msgid "More › Set permissions"
36522 msgstr "المزيد › ضبط الصلاحيات"
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
36526 msgid "More details"
36527 msgstr "تفاصيل أكثر"
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
36533 msgstr "المزيد من القوائم"
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
36537 msgid "More options"
36538 msgstr "المزيد من الخيارات"
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
36542 msgid "Morgane Alonso"
36543 msgstr "Morgane Alonso"
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:235
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
36561 msgid "Most-circulated items"
36562 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:650
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
36575 msgstr "تحريك لأعلى"
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
36579 msgid "Move action down"
36580 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
36584 msgid "Move action to bottom"
36585 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
36589 msgid "Move action to top"
36590 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
36594 msgid "Move action up"
36595 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
36599 msgid "Move alert down"
36600 msgstr "تحريك التنبيه لأسفل"
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
36604 msgid "Move alert to bottom"
36605 msgstr "تحريك التنبيه للأسفل"
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
36609 msgid "Move alert to top"
36610 msgstr "تحريك التنبيه للأعلى"
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
36614 msgid "Move alert up"
36615 msgstr "تحريك التنبيه لأعلى"
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
36619 msgid "Move hold down"
36620 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
36624 msgid "Move hold to bottom"
36625 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
36629 msgid "Move hold to top"
36630 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:79
36634 msgid "Move hold up"
36635 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:346
36639 msgid "Move remaining unspent funds"
36640 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
36644 msgid "Move these patrons to the trash"
36645 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:325
36649 msgid "Move to next position"
36650 msgstr "انتقل للموضع التالي"
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:100
36655 msgid "Move to next stage "
36656 msgstr "انتقل للموضع التالي"
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:329
36660 msgid "Move to previous position"
36661 msgstr "انتقل للموضع السابق"
36663 #. INPUT type=submit
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
36665 msgid "Move unreceived orders"
36666 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:380
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
36677 msgid "Multi receiving"
36678 msgstr "استلام متعدد"
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
36682 msgid "Musical recording"
36683 msgstr "تسجيل موسيقي"
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:125
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
36692 msgid "My checkouts"
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
36707 msgid "MySQL data added"
36708 msgstr "تمت إضافة بيانات MySQL "
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
36712 msgid "MySQL version: "
36713 msgstr "MySQL إصدار:"
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:456
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:460
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:533
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:566
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:570
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:574
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
36740 msgid "NOT CHECKED IN"
36741 msgstr "لم يتم رده"
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36754 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
36757 "ملاحظة: الحقول المدرجة في تفضيل النظام \\'UniqueItemsFields\\' لن يتم نسخها"
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
36762 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
36763 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36765 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
36766 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
36775 msgid "Nadia Nicolaides"
36776 msgstr "Nadia Nicolaides"
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
36780 msgid "Nahuel Angelinetti"
36781 msgstr "Nahuel Angelinetti"
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:59
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:47
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:342
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1382
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1409
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
36831 msgid "Name (any): "
36832 msgstr "الاسم (أي):"
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
36838 msgid "Name of day"
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:123
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
36845 msgid "Name of day (abbreviated)"
36846 msgstr "اسم اليوم (مختصر)"
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:128
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
36852 msgid "Name of month"
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
36859 msgid "Name of month (abbreviated)"
36860 msgstr "اسم الشهر (مختصر)"
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:138
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
36866 msgid "Name of season"
36867 msgstr "اسم الموسم"
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:143
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
36873 msgid "Name of season (abbreviated)"
36874 msgstr "اسم الموسم (مختصر)"
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
36878 msgid "Name or ISSN: "
36879 msgstr "الاسم او ردمد:"
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:153
36883 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
36884 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
36888 msgid "Name or cardnumber:"
36889 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
36893 msgid "Name the new definition"
36894 msgstr "سمي التعريف الجديد"
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:124
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:57
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:281
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36949 msgid "Narrower Term"
36950 msgstr "مصطلح أضيق"
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
36954 msgid "Natalie Bennison"
36955 msgstr "Natalie Bennison"
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
36959 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
36960 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
36964 msgid "Nate Curulla"
36965 msgstr "Nate Curulla"
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
36974 msgid "Near East University"
36975 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
36979 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
36980 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1059
36984 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36985 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36987 #. %1$s: IF ( mysql )
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
36990 msgid "Need help? See manual for %s "
36991 msgstr "هل تحتاج إلى مساعدة؟ انظر دليل %s"
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:43
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37025 #. %1$s: PROCESS ServerType
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
37028 msgid "New %s server"
37029 msgstr "جديد%s خادم"
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37034 msgid "New CSV profile"
37035 msgstr "ملف CSV جديد"
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
37044 msgid "New ILL request"
37045 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد"
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37051 msgid "New ILL request "
37052 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد "
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37056 msgid "New SMS provider"
37057 msgstr "مقدم خدمة رسائل نصية قصيرة جديد"
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:301
37062 msgid "New SQL report"
37063 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
37067 msgid "New SRU server"
37068 msgstr "خادم SRU جديد"
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
37072 msgid "New Z39.50 server"
37073 msgstr "خادم Z39.50 جديد"
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
37077 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
37082 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37087 msgid "New account "
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
37093 msgstr "إجراء جديد"
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37098 msgstr "تنبيه جديد"
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37102 msgid "New authority "
37103 msgstr "استناد جديد"
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:131
37107 msgid "New authority type"
37108 msgstr "نوع إستناد جديد"
37110 #. %1$s: category | html
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
37113 msgid "New authorized value for %s"
37114 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
37123 msgid "New basket group"
37124 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
37128 msgid "New batch patron modification"
37129 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
37133 msgid "New batch patrons modification"
37134 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
37139 msgid "New batch record deletion"
37140 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:217
37147 msgid "New batch record modification"
37148 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
37154 msgstr "ميزانية جديدة"
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
37158 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37159 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
37168 msgstr "بطاقة جديدة"
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
37174 msgid "New category"
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37179 msgid "New child record"
37180 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
37186 msgstr "مدينة جديدة"
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
37190 msgid "New classification source"
37191 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:112
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37201 msgid "New club field"
37202 msgstr "حقل نادي جديد"
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:49
37206 msgid "New club template"
37207 msgstr "قالب نادي جديد"
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37211 msgid "New collection"
37212 msgstr "مجموعة جديدة"
37214 #. %1$s: booksellername | html
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37217 msgid "New contract for %s"
37218 msgstr "عقد جديد لـ %s"
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:27
37223 msgstr "دورة جديدة"
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:33
37227 msgid "New currency"
37228 msgstr "عملة جديدة"
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37232 msgid "New definition"
37233 msgstr "تعريف جديد"
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37237 msgid "New enrollment field"
37238 msgstr "حق اشتراك جديد"
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37245 #. For the first occurrence,
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:33
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:317
37255 msgid "New field on next line"
37256 msgstr "حقل جديد في السطر التالي"
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
37260 msgid "New filing rule"
37261 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:63
37265 msgid "New framework"
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37271 msgid "New frequency"
37272 msgstr "تواتر جديد"
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37277 msgid "New from Z39.50/SRU"
37278 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
37280 #. %1$s: budget_period_description | html
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37283 msgid "New fund for %s"
37284 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
37289 msgid "New guided report"
37290 msgstr "تقرير موجه جديد"
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37295 msgstr "مادة جديدة"
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
37299 msgid "New item type"
37300 msgstr "نوع مادة جديد"
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37304 msgid "New item type created!"
37305 msgstr "تم إنشاء نوع مادة جديد!"
37307 #. %1$s: label_batch | html
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
37310 msgid "New label batch created: # %s "
37311 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37315 msgid "New library"
37316 msgstr "مكتبة جديدة"
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37321 msgid "New line (\\n)"
37322 msgstr "سطر جديد (\\n)"
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37328 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37332 msgid "New macro..."
37333 msgstr "ماكرو جديد..."
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
37338 msgstr "إخطار جديد"
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
37343 msgid "New numbering pattern"
37344 msgstr "نمط ترقيم جديد"
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
37348 msgid "New password:"
37349 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37353 msgid "New patron "
37354 msgstr "مستفيد جديد"
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37358 msgid "New patron attribute type"
37359 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:23
37363 msgid "New patron list"
37364 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
37368 msgid "New preference"
37369 msgstr "تفضيل جديد"
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
37374 msgid "New printer"
37375 msgstr "طابعة جديدة"
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
37380 msgid "New purchase suggestion"
37381 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:36
37387 msgstr "تسجيلة جديدة"
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
37391 msgid "New record "
37392 msgstr "تسجيلة جديدة"
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37396 msgid "New record matching rule"
37397 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
37401 msgid "New report "
37402 msgstr "تقرير جديد"
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
37406 msgid "New request"
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
37416 msgid "New routing list"
37417 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
37426 msgid "New search field"
37427 msgstr "حقل بحث جديد"
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37432 msgstr "مجموعة جديدة"
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
37440 msgid "New subscription"
37441 msgstr "إشتراك جديد"
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
37451 msgid "New template"
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
37456 msgid "New username:"
37457 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
37463 msgstr "قيمة جديدة"
37465 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
37466 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
37471 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37472 msgstr "قيمة جديدة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:63
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
37494 #. For the first occurrence,
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:79
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:171
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:121
37520 msgid "Next >>"
37521 msgstr "التالى>>"
37523 #. INPUT type=submit
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:154
37536 msgid "Next available"
37537 msgstr "المتاح التالى"
37539 #. For the first occurrence,
37540 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37544 msgid "Next available %s item"
37545 msgstr "المتاح التالي %s المادة"
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
37549 msgid "Next issue publication date is not defined"
37550 msgstr "لم يتم تعريف تاريخ نشر العدد التالي"
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
37554 msgid "Next issue publication date:"
37555 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
37557 #. INPUT type=button name=changepage_next
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:190
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
37562 msgstr "الصفحة التالية"
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
37566 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
37567 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
37573 msgid "Nick Clemens"
37574 msgstr "Nick Clemens"
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
37578 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA Team Member)"
37579 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
37583 msgid "Nicolas Legrand"
37584 msgstr "Nicolas Legrand"
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
37588 msgid "Nicolas Morin"
37589 msgstr "Nicolas Morin"
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
37593 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
37594 msgstr "نيكول إنغارد (3.0 - 16.05 مدير التوثيق)"
37596 #. For the first occurrence,
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:297
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:314
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:153
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:622
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:258
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:261
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:272
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:304
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:307
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:315
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:318
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
37655 msgid "No (default)"
37656 msgstr "لا (افتراضي)"
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:285
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
37662 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37663 "ACQ, the items framework would be used"
37665 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
37666 "استخدام إطار المواد"
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:91
37671 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37672 "ACQ, the items framework would be used "
37674 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
37675 "استخدام إطار المواد"
37677 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
37680 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
37681 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
37683 #. For the first occurrence,
37684 #. %1$s: booksellername | html
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
37688 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
37689 msgstr "لا توجد تهيئة EDIFACT لـ %s"
37691 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
37694 msgid "No Item with barcode: %s"
37695 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
37700 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
37701 "frameworks supplied for English (en)"
37703 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
37704 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:223
37708 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
37709 msgstr " لم يتم تعريف قالب تعديل مارك. لديك"
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
37714 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
37715 "searches will go through the whole record. Continue?"
37717 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
37718 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
37728 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
37729 "with the category TERM."
37731 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
37736 msgid "No action defined for the template. "
37737 msgstr "لم يتم تعريف إجراء للقالب."
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
37742 msgid "No active currency is defined"
37743 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37747 msgid "No active currency is defined. Please go to "
37748 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37753 msgid "No address stored."
37754 msgstr "لا يوجد عنوان مخزن."
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
37760 msgid "No and try to override system preferences"
37761 msgstr "لا وحاول تخطي مفضلات النظام"
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
37765 msgid "No authorities have been selected."
37766 msgstr "لم يتم تحديد أي استنادات"
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
37771 msgid "No automatic renewal after"
37772 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد"
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
37777 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
37778 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد (حد ثابت)"
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
37782 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
37783 msgstr "لم يتم إنشاء بطاقات (دفعة أو قائمة فارغة؟)"
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
37787 msgid "No categories have been defined. "
37788 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
37802 msgstr "لا يوجد تغيير"
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
37807 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
37808 msgstr "لم يتم تعريف قاعدة إعارة لتركيبة هذا المستفيد ونوع المادة ."
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37813 msgid "No city stored."
37814 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
37818 msgid "No claims notice defined. "
37819 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:101
37823 msgid "No club templates defined."
37824 msgstr "لا توجد قوالب أندية معرّفة."
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
37828 msgid "No clubs defined."
37829 msgstr "لا توجد أندية معرّفة."
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:215
37834 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
37836 msgstr "لم يتم تعريف أندية. يجب تعريف قالب النادي قبل تعريف النادي نفسه."
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
37840 msgid "No columns selected!"
37841 msgstr "لا أعمدة محددة"
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37845 msgid "No comments have been approved."
37846 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37850 msgid "No comments to moderate."
37851 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:63
37855 msgid "No cover image available"
37856 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37860 msgid "No data available in table"
37861 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
37863 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
37866 msgid "No database named %s detected."
37867 msgstr "لم يتم العثور على أي قاعدة بيانات باسم %s"
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
37871 msgid "No descriptions"
37872 msgstr "لايوجد توصيفات"
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37877 msgid "No email stored."
37878 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37882 msgid "No entries to show"
37883 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:53
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:204
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:124
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
37892 msgstr "لا يوجد تمويل"
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
37896 msgid "No fund found"
37897 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
37902 msgid "No fund selected."
37903 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
37907 msgid "No funds to display for this search criteria"
37908 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
37913 msgstr "بدون مجموعة"
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
37921 msgid "No holds allowed"
37922 msgstr "لا حجوز مسموحة"
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
37926 msgid "No holds allowed:"
37927 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
37932 msgid "No holds found."
37933 msgstr "لا حجوزات وجدت."
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:192
37938 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
37945 msgid "No holds on this record"
37946 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لهذه التسجيلة:"
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
37952 msgid "No if settings allow it"
37953 msgstr "لا إذا كانت الإعدادات تسمح به"
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
37959 msgstr "لا توجد صورة:"
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
37963 msgid "No images are currently available. "
37964 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
37968 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
37969 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
37973 msgid "No item found"
37974 msgstr "لم يتم العثور على مواد"
37976 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE | html
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
37979 msgid "No item found with barcode %s"
37980 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
37984 msgid "No item matches this barcode"
37985 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
37989 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
37990 msgstr "لم تتم إضافة أي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
37994 msgid "No item was selected"
37995 msgstr "لا مواد محددة"
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38000 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
38002 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
38005 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:536
38008 msgid "No item with barcode: %s"
38009 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
38019 "No items added because the library is not set. Please set your library "
38020 "before adding items to a batch. "
38022 "لم تتم إضافة مواد بسبب عدم ضبط المكتبة. يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة "
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:110
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
38028 msgid "No items are available"
38029 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
38031 #. %1$s: looptable.coltitle | html
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
38034 msgid "No items for %s"
38035 msgstr "لا مواد ل %s"
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
38041 msgid "No items found."
38042 msgstr "لا توجد مواد."
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
38046 msgid "No items were found by searching."
38047 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث."
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38051 msgid "No itemtype"
38052 msgstr "لا يوجد نوع مادة"
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
38056 msgid "No keys defined for the current patron. "
38057 msgstr "لم يتم تعريف مفاتيح للمستفيد الحالي."
38059 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY | html
38060 #. %2$s: BORERR | html
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38064 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38065 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38066 "should be specified."
38068 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
38069 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38075 msgstr "لا يوجد حدود"
38077 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:262
38080 msgid "No log found %s for "
38081 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38085 msgid "No mappings have been defined for this set"
38086 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
38091 msgstr "لا توجد مضاهاة"
38093 #. %1$s: message_loo.approved_by | html
38094 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
38097 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38098 msgstr "لا توجد تكابق لرقم المستعير (%s). %s"
38100 #. For the first occurrence,
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
38104 msgid "No matches found"
38105 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
38110 msgid "No matching notices found"
38111 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38115 msgid "No matching records found"
38116 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
38120 msgid "No matching reports found"
38121 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
38125 msgid "No missing issues found."
38126 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
38130 msgid "No more renewals possible"
38131 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:231
38135 msgid "No more renewals possible."
38136 msgstr "لا يمكن التجديد أكثر من ذلك"
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38141 msgstr "لا يوجد إخطار"
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:286
38145 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
38150 msgid "No order selected"
38151 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:330
38155 msgid "No orders yet"
38156 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
38160 msgid "No outstanding charges"
38161 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
38166 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38167 "(by default ILLLIBS category)."
38169 "لم يتم تعريف شركاء بعد. يرجى إنشاء تسجيلات مستفيد ملائمة (افتراضيا بفئة "
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
38174 msgid "No patron card numbers given."
38175 msgstr "لا توجد أرقام بطاقة مستفيد معينة"
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38179 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38181 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
38186 msgid "No patron matched "
38187 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38191 msgid "No patron may put this book on hold."
38192 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
38196 msgid "No patron records have been actually removed"
38197 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
38201 msgid "No patron records have been anonymized"
38202 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
38206 msgid "No patron records have been removed"
38207 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:64
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:41
38212 msgid "No patron with this name, please, try another"
38213 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
38217 msgid "No pending baskets"
38218 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:57
38222 msgid "No pending on-site checkout."
38223 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38228 msgid "No phone stored."
38229 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:143
38234 msgid "No physical items for this record"
38235 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38239 msgid "No plugins installed"
38240 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38244 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38245 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38249 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38250 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحويل الملفات إلى تسجيلات مارك"
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38254 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38255 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38260 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38261 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحويل الملفات إلى تسجيلات مارك"
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38266 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38269 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لمعالجة عمليات الدفع على الانترنت عبر الفهرس "
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:302
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
38278 msgstr "لا توجد انبثاقات"
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
38282 msgid "No printers defined."
38283 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
38287 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38288 msgstr "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر 'إضافة اقتباس' لإضافة اقتباس."
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
38294 msgstr "اسم الموسم"
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
38299 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38301 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة لأنها تضاهي تسجيلة موجودة في فهرسك"
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:121
38305 msgid "No record was removed."
38306 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة"
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38310 msgid "No records have been selected."
38311 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلات"
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
38315 msgid "No records have been staged."
38316 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
38320 msgid "No records imported"
38321 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
38325 msgid "No records were modified. "
38326 msgstr "لم يتم تعديل تسجيلات"
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
38331 msgid "No renewal before"
38332 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38336 msgid "No renewal before %s"
38337 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38341 msgid "No results for your query"
38342 msgstr "لا توجد نتائج"
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:259
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38349 msgid "No results found"
38350 msgstr "لا توجد نتائج"
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38354 msgid "No results found for "
38355 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38359 msgid "No results found."
38360 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
38362 #. %1$s: IF ( query_desc )
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
38365 msgid "No results match your search %sfor "
38366 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك %sفي "
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
38370 msgid "No results match your search for "
38371 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
38375 msgid "No results."
38376 msgstr "لا توجد نتائج."
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
38381 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
38382 "the samples supplied for English (en)"
38384 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
38389 msgid "No saved reports match your criteria. "
38390 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
38394 msgid "No system preferences matched your search for: "
38395 msgstr "لم تطابق أي مفضلات نظام لبحثك عن:"
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
38400 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
38401 "your ILL partner library records. "
38403 "لم يتم العثور على عناوين بريد الكتروني مستهدفة. إما أن تقوم بتحديد شريك واحد "
38404 "على الأقل أو التحقق من تسجيلات المكتبة الشريكة في الإعارة بين المكتبات. "
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
38408 msgid "No temporary directory found."
38409 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:81
38413 msgid "No transfers to receive"
38414 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
38418 msgid "No valid patrons to merge were found."
38419 msgstr "لم يتم العثور على مستفيدين صالحين للدمج."
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
38423 msgid "No warnings."
38424 msgstr "لا توجد تحذيرات"
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
38428 msgid "No, I don't confirm"
38429 msgstr "لا، لا أؤكد"
38431 #. INPUT type=submit
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
38433 msgid "No, do not Delete"
38434 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:255
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:159
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:172
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:295
38463 msgid "No, do not delete"
38464 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:131
38468 msgid "No, do not reset mappings"
38469 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
38473 msgid "No, don't cancel (N)"
38474 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء (N)"
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:285
38478 msgid "No, don't check out (N)"
38479 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:726
38484 msgid "No, don't close (N)"
38485 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
38489 msgid "No, don't delete (N)"
38490 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
38494 msgid "No, don't renew (N)"
38495 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:441
38499 msgid "No, save as new record"
38500 msgstr "لا، إحفظ كتسجيلة جديدة"
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38511 msgid "No. of items:"
38512 msgstr "عدد المواد:"
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
38516 msgid "No. of times checked out"
38517 msgstr "عدد مرات الإعارة"
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
38521 msgid "No: Save as new authority"
38522 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:19
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
38536 msgid "Non-fiction"
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
38541 msgid "Non-musical recording"
38542 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
38546 msgid "Non-public note"
38547 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
38551 msgid "Non-public note:"
38552 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
38556 msgid "Non-public notes"
38557 msgstr "ملاحظات غير عامة"
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:68
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
38600 msgid "None defined"
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
38605 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
38606 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
38611 msgid "None specified"
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
38616 msgid "None specified "
38617 msgstr "لم يتم تحديد شيء"
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38621 msgid "Nonpublic note"
38622 msgstr "ملاحظة غير عامة"
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
38627 msgid "Nonpublic note:"
38628 msgstr "لا ملاحظة عامة"
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
38632 msgid "Nonpublic note: "
38633 msgstr "ملاحظة عامة:"
38635 #. %1$s: internalnotes | html
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
38638 msgid "Nonpublic note: %s"
38639 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
38643 msgid "Nonpublic notes"
38644 msgstr "ملاحظات غير عامة"
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:71
38658 msgid "Normal text"
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
38671 msgid "Normalization rule: "
38672 msgstr "قاعدة تسوية"
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
38676 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38677 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1071
38681 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38682 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
38686 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
38691 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
38702 msgid "Not Installed %s"
38703 msgstr "غير مثبت %s"
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
38707 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
38708 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
38712 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
38713 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
38718 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
38721 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
38726 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
38727 msgstr "غير مسموح بواسطة إعدادات خصوصية المستفيد"
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
38731 msgid "Not allowed to delete own account"
38732 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38736 msgid "Not allowed: overdue"
38737 msgstr "غير مسموح: متأخر"
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38741 msgid "Not allowed: patron restricted"
38742 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
38749 msgid "Not available"
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
38754 msgid "Not checked out since: "
38755 msgstr "لم يتم إعارته"
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
38759 msgid "Not checked out."
38760 msgstr "لم يتم إعارته"
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:112
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
38769 msgid "Not for loan"
38770 msgstr "ليس للاعارة"
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
38774 msgid "Not for loan status"
38775 msgstr "حالة ليس للإعارة"
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
38779 msgid "Not for loan status updated. "
38780 msgstr "تم تحديث حالة ليس للإعارة"
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:157
38785 msgid "Not for loan: "
38786 msgstr "ليس للإعارة:"
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
38790 msgid "Not published"
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38795 msgid "Not renewable"
38796 msgstr "غير قابل للتجديد"
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:81
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
38802 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:64
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
38824 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
38825 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
38830 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
38831 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:61
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
38836 msgid "Note about the accompanying materials: "
38837 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38841 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
38842 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
38846 msgid "Note for OPAC"
38847 msgstr "ملاحظة للأوباك"
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
38851 msgid "Note for staff"
38852 msgstr "ملاحظة للموظف"
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
38856 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
38857 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:99
38861 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
38864 #. %1$s: CASE 'both'
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
38868 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38869 "$KOHA_CONF file %s "
38871 "لاحظ أن المكان الصحيح لتعريف التهيئة المخبأة هي ملف $KOHA_CONF الخاص بك %s"
38874 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
38875 #. %3$s: effective_caching_method | html
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38880 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38881 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
38882 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
38884 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
38885 "في الوقت الحالي لا يوجد لديك أي تهيئة تخبأة صحيحة معرفة . %s %s | طريقة "
38886 "التخبأة الفعالة: %s %s"
38888 #. %1$s: CASE # nowhere
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
38892 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38893 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
38894 "memcached config from ENV. %s "
38896 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
38897 "لتجنب أي سوء فهم لا يجب عليك تصدير التهيئة المخبأة من ENV. %s"
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
38920 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
38921 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
38922 "or slow your system down."
38924 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
38925 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:67
38929 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
38930 msgstr "ملاحظة: للمرفوعات المؤقتة لا تقم بتحديد فئة"
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:69
38935 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
38936 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
38938 "ملاحظة: لم يتم تعريف فئات تحميل. أضف قيم إلى فئى قيمة الاستناد UPLOAD وإلا "
38939 "سيتم تحديد جميع المرفوعات بأنها مؤقتة"
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
38943 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
38944 msgstr "ملاحظة: يقوم نموذج الإضافة السريعة للضامن بملء حقول العنوان بشكل كامل"
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
38948 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
38949 msgstr "ملاحظة: قم بتغيير نوع المتغير إلى أحد قيم القائمة المنسدلة عند الحاجة"
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
38954 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
38955 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
38956 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
38957 "the bibliographic record"
38959 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة يجب النسخ من سجل "
38960 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
38961 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
38965 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
38966 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:78
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:114
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
38997 #. For the first occurrence,
38998 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
39002 msgid "Notes : %s "
39003 msgstr "ملاحظات : %s "
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
39007 msgid "Notes/Comments"
39008 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:585
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:372
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:196
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:785
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:820
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:860
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:248
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
39041 #. For the first occurrence,
39042 #. %1$s: reservenotes | html
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:58
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
39048 msgstr "ملاحظات: %s"
39050 #. %1$s: library.branchnotes | html
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39054 msgid "Notes: %s%s "
39055 msgstr "ملاحظات: %s%s"
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
39060 msgid "Nothing found."
39061 msgstr "لم يعثر على شيء."
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
39065 msgid "Nothing found. "
39066 msgstr "لم يعثر على شيء. "
39068 #. For the first occurrence,
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
39073 msgid "Nothing is selected."
39074 msgstr "عدم تحديد أي بند"
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
39078 msgid "Nothing to save"
39079 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:50
39096 msgid "Notices & slips"
39097 msgstr "الإخطارات & الكعوب"
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39101 msgid "Notification date"
39102 msgstr "تاريخ الإشعار"
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
39121 msgid "NoveList Select"
39122 msgstr "تحديد NoveList"
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:577
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:609
39127 msgid "Novelist Select: "
39128 msgstr "تحديد Novelist :"
39130 #. For the first occurrence,
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
39146 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39147 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39149 "الآن سنقوم بإنشاء مستفيد بصلاحيات مكتبي مميز. قم باستخدامه في تسجيل الدخول "
39150 "للوصول إلى كوها كموظف يمتلك كافة الصلاحيات."
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39155 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39158 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39167 msgid "Num/Patrons"
39168 msgstr "رقم/المستفيدين"
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:177
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
39191 msgid "Number of baskets"
39192 msgstr "عدد السلات"
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39196 msgid "Number of checkouts"
39197 msgstr "عدد المخارج"
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39201 msgid "Number of checkouts by item type"
39202 msgstr "عدد الإعارات بواسطة نوع المادة"
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:106
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39207 msgid "Number of columns:"
39208 msgstr "عدد الأعمدة:"
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:353
39212 msgid "Number of copies of this item to add: "
39213 msgstr "عدد نسخ هذه المادة لإضافتها:"
39215 #. %1$s: course_item.course_reserves.size | html
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39218 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39219 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة: %s"
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
39223 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39224 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
39228 msgid "Number of issues to display to staff:"
39229 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
39233 msgid "Number of issues to display to staff: "
39234 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
39238 msgid "Number of issues to display to the public: "
39239 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
39243 msgid "Number of issues:"
39244 msgstr "عدد الإصدارات:"
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
39248 msgid "Number of items"
39249 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39253 msgid "Number of items added"
39254 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39258 msgid "Number of items deleted"
39259 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39263 msgid "Number of items displayed"
39264 msgstr "عدد المواد المعروضة"
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
39268 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39269 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39273 msgid "Number of items replaced"
39274 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39278 msgid "Number of items to add"
39279 msgstr "عدد المواد للإضافة"
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
39283 msgid "Number of months:"
39284 msgstr "عدد الأشهر:"
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39288 msgid "Number of months: "
39289 msgstr "عدد الأشهر:"
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39293 msgid "Number of num:"
39294 msgstr "عدد الأرقام:"
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
39298 msgid "Number of pages"
39299 msgstr "عدد الصفحات"
39301 #. %1$s: LinesRead | html
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
39304 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39305 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39309 msgid "Number of records added"
39310 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39314 msgid "Number of records changed back"
39315 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
39319 msgid "Number of records deleted"
39320 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
39325 msgid "Number of records ignored"
39326 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
39330 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39331 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
39335 msgid "Number of records updated"
39336 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
39340 msgid "Number of renewals"
39341 msgstr "عدد عمليات التجديد"
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:110
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39346 msgid "Number of rows:"
39347 msgstr "عدد الصفوف:"
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:102
39351 msgid "Number of students:"
39352 msgstr "عدد الطلاب:"
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
39356 msgid "Number of subscriptions: "
39357 msgstr "عدد الاشتراكات:"
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39361 msgid "Number of weeks:"
39362 msgstr "عدد الاسابيع:"
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
39366 msgid "Number of weeks: "
39367 msgstr "عدد الأسابيع: "
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:169
39371 msgid "Number pattern:"
39372 msgstr "نموذج الترقيم:"
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:213
39381 msgid "Numbering calculation"
39382 msgstr "حساب الترقيم"
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
39386 msgid "Numbering formula"
39387 msgstr "صيغة الترقيم"
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:65
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:214
39393 msgid "Numbering formula:"
39394 msgstr "صيغة الترقيم:"
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
39398 msgid "Numbering pattern"
39399 msgstr "نموذج الترقيم"
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
39403 msgid "Numbering pattern:"
39404 msgstr "نموذج الترقيم:"
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
39409 msgid "Numbering patterns"
39410 msgstr "أنماط الترقيم"
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
39414 msgid "Nuño López Ansótegui"
39415 msgstr "Nuño López Ansótegui"
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39419 msgid "OAI set mappings"
39420 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
39425 msgstr "مجموعات OAI"
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
39432 msgid "OAI sets configuration"
39433 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
39437 msgid "OAI xslt stylesheet"
39438 msgstr "نمط OAI xslt"
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
39447 msgid "OD/Checkouts"
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
39456 #. INPUT type=submit name=submit
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:27
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:139
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:183
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:141
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:55
39521 #. For the first occurrence,
39522 #. %1$s: lang_lis.language | html
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:142
39529 msgstr "أوباك (%s)"
39531 #. %1$s: patron.firstname | html
39532 #. %2$s: patron.surname | html
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
39535 msgid "OPAC - %s %s"
39536 msgstr "أوباك- %s %s"
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
39540 msgid "OPAC Info: "
39541 msgstr "معلومات أوباك"
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:49
39545 msgid "OPAC and Koha news"
39546 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
39550 msgid "OPAC info: "
39551 msgstr "معلومات الأوباك:"
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39557 msgstr "ملاحظات الأوباك"
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
39562 msgstr "ملاحظة أوباك::"
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:163
39566 msgid "OPAC tables"
39567 msgstr "جداول الأوباك"
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
39573 msgstr "عرض الأوباك"
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
39579 msgstr "عرض الأوباك:"
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
39583 msgid "OPAC/Staff login"
39584 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
39594 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39597 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:255
39610 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
39611 msgstr "أو اختر الحقول التي تريد توريدها من القائمة التالية:"
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
39620 msgid "OS version ('uname -a'): "
39621 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
39635 msgid "Oblique title: "
39636 msgstr "عنوان منحدر"
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39643 #. For the first occurrence,
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
39651 #. For the first occurrence,
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
39664 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
39665 "transactions, but patron and item information will not be available."
39667 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
39668 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
39676 msgid "Offline circulation"
39677 msgstr "الإعارة دون إتصال"
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
39681 msgid "Offline circulation file upload"
39682 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
39707 msgstr "قيمة قديمة"
39709 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
39710 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
39715 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39716 msgstr "قيمة قديمة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
39720 msgid "Oleg Vasylenko"
39721 msgstr "Oleg Vasylenko"
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
39725 msgid "Oliver Bock"
39726 msgstr "Oliver Bock"
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
39730 msgid "Olivier Crouzet"
39731 msgstr "Olivier Crouzet"
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
39735 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
39736 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
39740 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
39741 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
39763 msgid "On hold for"
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
39769 msgid "On shelf holds allowed"
39770 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
39774 msgid "On shelf holds allowed: "
39775 msgstr "الحجوزات على الرف المسموح بها:"
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
39780 msgstr "في العنوان "
39782 #. For the first occurrence,
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
39787 msgid "On-site checkout"
39788 msgstr "إعارة في الموقع"
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
39792 msgid "On-site checkouts"
39793 msgstr "الإعارات في الموقع"
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
39797 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
39798 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:56
39807 msgid "One borrowernumber per line."
39808 msgstr "رقم مستعير واحد لكل سطر"
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
39812 msgid "One number per line."
39813 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
39817 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
39818 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
39822 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
39823 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
39827 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
39828 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
39832 msgid "One result is available, press enter to select it."
39833 msgstr "نتيجة واحدة متاحة، اضغط إدخال لتحديدها."
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39837 msgid "Online Public Access Catalog"
39838 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
39842 msgid "Online resources:"
39843 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
39847 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
39848 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
39852 msgid "Only KPZ file format is supported."
39853 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
39858 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
39859 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
39864 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
39866 "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي التنسيقات المدعومة. الحد الأقصى لحجم الصور هو "
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:139
39872 msgstr "فقط المادة "
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:150
39877 msgstr "المادة فقط:"
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
39881 msgid "Only items currently available:"
39882 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً:"
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
39886 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
39887 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
39891 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
39893 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:54
39899 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
39900 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
39903 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
39904 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
39909 msgstr "ملاحظة الأوباك"
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
39913 msgid "Opac notes:"
39914 msgstr "ملاحظات الأوباك:"
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
39923 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 | html
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
39931 msgid "Open Document Spreadsheet"
39932 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:36
39936 msgid "Open fresh record"
39937 msgstr "فتح تسجيلة جديدة"
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
39946 msgid "Open in new window"
39947 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
39951 msgid "Open in new window."
39952 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
39966 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
39967 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
39971 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
39972 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:285
39977 msgstr "فُتِحَت في:"
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
39986 msgid "Optional data added"
39987 msgstr "تمت إضافة البيانات الاختيارية"
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:90
39991 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
39992 msgstr "مرشحات اختيارية لقائمة الجرد أو لمقارنة الباركود"
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
39996 msgid "Optional module missing"
39997 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:95
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:75
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
40010 msgid "Or enter a list of record numbers"
40011 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
40015 msgid "Or list barcodes one by one"
40016 msgstr "أو قم بإدراج الباركود واحدا تلو الآخر"
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
40020 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40021 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40025 msgid "Or scan items one by one"
40026 msgstr "أو مسح المواد واحدا تلو الآخر"
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
40031 msgid "Or use a patron list"
40032 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:532
40058 msgstr "معرف الطلبية:"
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
40064 msgid "Order acquisition"
40065 msgstr "طلب التزويد"
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
40070 msgstr "تكلفة الطلبية"
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
40074 msgid "Order cost search"
40075 msgstr "بحث سعر الطلبية"
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
40080 msgstr "تاريخ الطلبية"
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
40085 msgid "Order date:"
40086 msgstr "تاريخ الطلبية:"
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:30
40091 msgid "Order from external source"
40092 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:36
40104 msgid "Order line (parent)"
40105 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
40109 msgid "Order line :"
40110 msgstr "سطر الطلب:"
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
40114 msgid "Order line search"
40115 msgstr "بحث خط الطلبية"
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:24
40119 msgid "Order line:"
40120 msgstr "سطر الطلبية:"
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:746
40125 msgstr "تكلفة الطلبية"
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
40130 msgid "Order number"
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:35
40135 msgid "Order status: "
40136 msgstr "حالة الطلبية:"
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40141 msgid "Order this one"
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
40146 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40147 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:50
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40166 msgid "Ordered amount:"
40167 msgstr "الكمية المطلوبة"
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
40171 msgid "Ordered by the library"
40172 msgstr "تم ارسال الطلب من قبل المكتبة "
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40177 msgid "Ordered by: "
40178 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
40183 msgid "Ordering information"
40184 msgstr "معلومات الطلب"
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
40188 msgid "Ordernumber"
40189 msgstr "رقم الطلبية"
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
40200 msgid "Orders are standing:"
40201 msgstr "الطلبيات قائمة:"
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:23
40208 msgid "Orders by fund"
40209 msgstr "الطلبيات بواسطة التمويل"
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40213 msgid "Orders enabled: "
40214 msgstr "الطلبيات المفعلة:"
40216 #. %1$s: booksellerfromname | html
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40219 msgid "Orders for %s"
40220 msgstr "طلبيات لـ %s"
40222 #. %1$s: current_budget_name | html
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40225 msgid "Orders for fund '%s'"
40226 msgstr "طلبيات لتمويل '%s'"
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
40230 msgid "Orders from:"
40231 msgstr "طلبيات من: "
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
40236 msgid "Orders search"
40237 msgstr "بحث الطلبات"
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
40241 msgid "Orders with uncertain prices"
40242 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
40246 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40247 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
40251 msgid "Orex Digital, Spain"
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40258 msgid "Organization"
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:329
40263 msgid "Organization #:"
40264 msgstr "المنظمة #:"
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
40268 msgid "Organization name: "
40269 msgstr "اسم المنظمة: "
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
40273 msgid "Organize by: "
40274 msgstr "تنظيم بواسطة:"
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:26
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40283 msgid "Original message, rendered:"
40284 msgstr "الرسالة الأصلية، المقدمة:"
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
40288 msgid "Original order line"
40289 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40293 msgid "Original version"
40294 msgstr "الإصدار الأصلي"
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
40298 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40299 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40309 msgid "Other action"
40310 msgstr "أعمال أُخرى"
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
40314 msgid "Other course reserves"
40315 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40322 #. %1$s: otheritemloop.size() || 0 | html
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:310
40325 msgid "Other holdings (%s)"
40326 msgstr "مقتنيات أخرى:"
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
40330 msgid "Other holdings:"
40331 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40340 msgid "Other names"
40341 msgstr "أسماء أخرى"
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
40345 msgid "Other options (choose one)"
40346 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40351 msgid "Other phone"
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
40357 msgid "Other phone: "
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:99
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
40385 msgid "Output format"
40386 msgstr "تنسيق المخرجات:"
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
40390 msgid "Output format "
40391 msgstr "شكل المخرجات"
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
40395 msgid "Output format:"
40396 msgstr "شكل المخرجات:"
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40400 msgid "Output to a file named: "
40401 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:36
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
40412 msgid "Outstanding"
40413 msgstr "الغير مسدد"
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:27
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
40428 msgid "Overdue fines cap (amount)"
40429 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
40434 msgid "Overdue notice required: "
40435 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
40440 msgid "Overdue notice/status triggers"
40441 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:29
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
40446 msgid "Overdue report"
40447 msgstr "تقرير التأخر"
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
40460 msgid "Overdues with fines"
40461 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
40465 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
40466 msgstr "المتأخرات: المستفيد لديه مواد متأخرة"
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
40474 msgid "Override and renew"
40475 msgstr "تخطي وتجديد"
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40479 msgid "Override blocked renewals"
40480 msgstr "تخطي التجديدات المحظورة"
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
40485 msgid "Override limit and renew"
40486 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:43
40490 msgid "Override renewal limit:"
40491 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:706
40495 msgid "Override restriction temporarily"
40496 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
40500 msgid "Overwrite the existing one with this"
40501 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
40505 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
40506 msgstr "Owen Leonard (3.0+ تصميم الواجهة)"
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:24
40519 msgstr "المالك فقط"
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:285
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
40545 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40546 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
40550 msgid "PTFS, Maryland, USA"
40551 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
40555 msgid "Pablo Bianchi"
40556 msgstr "Pablo Bianchi"
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
40560 msgid "Packaging manager:"
40561 msgstr "مدير الحزم:"
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:75
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
40566 msgid "Page height:"
40567 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
40571 msgid "Page side: "
40572 msgstr "جانب الصفحة:"
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:79
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
40577 msgid "Page width:"
40578 msgstr "عرض الصفحة:"
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:122
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
40595 msgid "Paid for (unused)"
40596 msgstr "مدفوع (غير مستخدم)"
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
40601 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
40607 msgstr "وعاء الورق (الطابعة)"
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
40625 msgid "Partially received"
40626 msgstr "مستلم جزئيا"
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
40630 msgid "Pasi Kallinen"
40631 msgstr "Pasi Kallinen"
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
40638 msgstr "كلمة المرور"
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
40642 msgid "Password Updated"
40643 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40647 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
40648 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة و/أو لاحقة"
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
40652 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
40653 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة"
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:837
40657 msgid "Password is too short"
40658 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
40662 msgid "Password is too weak"
40663 msgstr "كلمة المرور ضعيفة جداً"
40665 #. For the first occurrence,
40666 #. %1$s: minPasswordLength | html
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:41
40670 msgid "Password must be at least %s characters long."
40671 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40675 msgid "Password must contain at least %s characters"
40676 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s حرفاً "
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40681 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
40684 "يجب أن تتكون كلمة المرور على الأقل من %s حرفاً، وتحتوي على حروف كبيرة، "
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:44
40691 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
40692 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على رقم واحد، حرف صغير، وحرف كبير."
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:47
40697 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
40698 msgstr "لا يجب أن تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة."
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
40704 msgstr "كلمة المرور:"
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
40712 msgstr "كلمة المرور: "
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
40716 msgid "Passwords do not match"
40717 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
40722 msgid "Passwords do not match."
40723 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
40727 msgid "Passwords will be displayed as text"
40728 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
40732 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
40733 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
40737 msgid "Patent document"
40738 msgstr "وثيقة مسجّلة"
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
40742 msgid "Patricio Marrone"
40743 msgstr "Patricio Marrone"
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:677
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:863
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
40770 msgstr "المستفيد #:"
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
40774 msgid "Patron '%s' added."
40775 msgstr "المستفيد'%s' تمت إضافته."
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
40779 msgid "Patron '%s' is already in the list."
40780 msgstr "المستفيد '%s'موجود في القائمة بالفعل"
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:432
40785 msgstr "معرف المستفيد:"
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
40789 msgid "Patron account flags"
40790 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
40794 msgid "Patron activity"
40795 msgstr "أنشطة مستخدم"
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
40800 msgid "Patron attribute type code: "
40801 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
40808 msgid "Patron attribute types"
40809 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
40815 msgid "Patron attributes"
40816 msgstr "سمات المستفيد"
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
40820 msgid "Patron attributes: "
40821 msgstr "سمات المستفيد:"
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
40832 msgid "Patron card creator"
40833 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
40837 msgid "Patron card number"
40838 msgstr " رقم بطاقة المستفيد"
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
40848 msgid "Patron categories"
40849 msgstr "فئات مستخدمين"
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
40862 msgid "Patron category"
40863 msgstr "فئه مستخدم"
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
40867 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
40868 msgstr "فئة المستفيد موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
40872 msgid "Patron category created!"
40873 msgstr "تم إنشاء فئة المستفيد!"
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
40877 msgid "Patron category:"
40878 msgstr "فئة المستفيد:"
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
40885 msgid "Patron category: "
40886 msgstr "فئة المستفيد: "
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:24
40896 msgid "Patron clubs"
40897 msgstr "أندية المستفيد"
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
40901 msgid "Patron count"
40902 msgstr "عد المستفيد"
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
40906 msgid "Patron details"
40907 msgstr "تفاصيل المستفيد"
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:75
40911 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
40912 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
40916 msgid "Patron fines are over limit: %s"
40917 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
40921 msgid "Patron flags:"
40922 msgstr "إشارات المستفيد:"
40924 #. %1$s: charges | $Price
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:29
40927 msgid "Patron has %s in fines."
40928 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
40930 #. %1$s: ItemsOnIssues | html
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:26
40933 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
40934 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
40936 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:160
40939 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
40940 msgstr "المستفيد %s لديه مواد متأخرة"
40942 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
40943 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
40947 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
40948 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
40950 #. %1$s: IF ( creditsamount )
40951 #. %2$s: creditsamount | $Price
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
40955 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
40956 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
40958 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
40961 msgid "Patron has a restriction until %s."
40962 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
40964 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
40969 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
40972 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
40978 msgid "Patron has an indefinite restriction."
40979 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
40981 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
40984 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
40985 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومحظور لمدة %s يوما"
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
40989 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
40990 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
40994 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
40995 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها قور اصدار إخلاء طرف"
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:82
40999 msgid "Patron has nothing checked out."
41000 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
41005 msgid "Patron has nothing on hold."
41006 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
41008 #. %1$s: fines | $Price
41009 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41012 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
41013 msgstr "لدى المستفيد رسوم قائمة & بمبلغ %s. %s"
41015 #. %1$s: fines | html
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
41018 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41019 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
41021 #. For the first occurrence,
41022 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:142
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41026 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41027 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
41029 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
41032 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41033 msgstr "المستفيد لديه تعديلات معلقة %s"
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
41037 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41038 msgstr "قام المستفيد باستعارة هذا العنوان من قبل:"
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:138
41042 msgid "Patron has restrictions"
41043 msgstr "المستفيد لديه قيود"
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
41047 msgid "Patron holds"
41048 msgstr "حجوزات المستفيد"
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:29
41052 msgid "Patron image failed to upload"
41053 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
41057 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41058 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:25
41062 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41063 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
41065 #. For the first occurrence,
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:87
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
41073 msgid "Patron is RESTRICTED"
41074 msgstr "المستفيد موقوف"
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
41078 msgid "Patron is an adult"
41079 msgstr "المستفيد بالغ"
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
41084 msgid "Patron is currently unrestricted."
41085 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41089 msgid "Patron is not notified."
41090 msgstr "لم يتم إخطار المستفيد"
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41095 msgid "Patron is restricted"
41096 msgstr "مستخدم مقّيد"
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:228
41100 msgid "Patron is restricted."
41101 msgstr "مستخدم مقّيد"
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41105 msgid "Patron library"
41106 msgstr "مكتبة المستفيد"
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
41112 msgid "Patron list: "
41113 msgstr "قوائم المستفيد"
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41121 msgid "Patron lists"
41122 msgstr "قوائم المستفيد"
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
41126 msgid "Patron lists:"
41127 msgstr "قوائم المستفيد"
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
41132 msgid "Patron messaging preferences"
41133 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
41139 msgid "Patron name"
41140 msgstr "إسم مستخدم"
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:64
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41145 msgid "Patron not found"
41146 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41150 msgid "Patron not found."
41151 msgstr "المستفيد غير موجود."
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:153
41155 msgid "Patron not found:"
41156 msgstr "المستفيد غير موجود:"
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
41160 msgid "Patron note"
41161 msgstr "ملاحظة المستفيد"
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
41165 msgid "Patron notes"
41166 msgstr "ملاحظات المستفيد"
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
41172 msgid "Patron notes:"
41173 msgstr "ملاحظات المستفيد:"
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
41177 msgid "Patron notification:"
41178 msgstr "إعلام المستفيد"
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
41183 msgid "Patron notification: "
41184 msgstr "إعلام المستفيد"
41186 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
41187 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
41189 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
41191 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
41193 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41199 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41201 "إشعار المستفيد: %s %s البريد الالكتروني%s %s الهاتف%s %s الرسالة النصية "
41202 "القصيرة%s %s, %s.%s %s"
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41206 msgid "Patron number: "
41207 msgstr " رقم المستفيد:"
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41211 msgid "Patron records merged into "
41212 msgstr "تم دمج تسجيلات المستفيد في"
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
41216 msgid "Patron records were last synced on: "
41217 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41221 msgid "Patron request"
41222 msgstr "طلب المستفيد"
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
41226 msgid "Patron restrictions"
41227 msgstr "قيود المستفيد"
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
41231 msgid "Patron search: "
41232 msgstr "بحث المستفيد:"
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41236 msgid "Patron selection"
41237 msgstr "إختيار مستخدم"
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41242 msgid "Patron sort 1"
41243 msgstr "نوع المستفيد 1"
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41248 msgid "Patron sort 2"
41249 msgstr "نوع المستفيد 2"
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
41253 msgid "Patron status"
41254 msgstr "حالة مستخدم"
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
41259 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41260 "out. Ensure you are working with the right patron."
41262 "تم تبديل المستفيد تلقائيا عن طريق قراءة بطاقة المستفيد أثناء الإعارة. تأكد "
41263 "من أنك تتعامل مع المستفيد الصحيح."
41265 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
41268 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41269 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
41271 #. %1$s: expiry | $KohaDates
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
41274 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41275 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
41277 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:68
41280 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41281 msgstr "تم تجديد حساب المستفيد حتى %s"
41283 #. For the first occurrence,
41284 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
41285 #. %2$s: userdebarreddate | html
41287 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:113
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
41291 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41292 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
41297 msgid "Patron's address in doubt"
41298 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
41306 msgid "Patron's address is in doubt"
41307 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41311 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
41312 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:131
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
41317 msgid "Patron's address is in doubt."
41318 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
41320 #. %1$s: age_low | html
41321 #. %2$s: age_high | html
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
41324 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
41325 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
41329 msgid "Patron's card has been reported lost."
41330 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
41332 #. %1$s: IF ( expiry )
41333 #. %2$s: expiry | $KohaDates
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
41337 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
41338 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
41342 msgid "Patron's card is expired"
41343 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41347 msgid "Patron's card is expired (%s)"
41348 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد (%s)"
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
41352 msgid "Patron's card is expired."
41353 msgstr "لقد انتهت بطاقة المتسفيد"
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41359 msgid "Patron's card is lost"
41360 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
41364 msgid "Patron's card is lost."
41365 msgstr "بطاقة المستفيد مفقودة"
41367 #. %1$s: expiry | $KohaDates
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
41370 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
41371 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
41373 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
41376 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
41377 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي %s."
41379 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
41380 #. %2$s: IF noissues
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
41383 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
41384 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي %s.%s"
41386 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
41387 #. %2$s: patron.branchcode | html
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
41390 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
41391 msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية: (%s / %s )"
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:32
41395 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
41396 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:536
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:182
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:70
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41413 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41414 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41416 #. %1$s: patronlistname | html
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
41419 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
41420 msgstr "قائمة مستفيد بالمستفيدين الذين تم استيرادهم:%s"
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
41466 msgid "Patrons › New patron"
41467 msgstr "المستفيدون › مستفيد جديد"
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:8
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
41474 msgid "Patrons and circulation"
41475 msgstr "المستخدمين والاعارة"
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
41479 msgid "Patrons found for: "
41480 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
41484 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
41485 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
41487 #. %1$s: batch_id | html
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:74
41490 msgid "Patrons in batch number %s"
41491 msgstr "المستفيدون في رقم الدفعة %s"
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
41495 msgid "Patrons in list"
41496 msgstr "المستفيدون في القائمة"
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
41501 msgid "Patrons requesting modifications"
41502 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
41508 msgid "Patrons statistics"
41509 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:151
41513 msgid "Patrons tables"
41514 msgstr "جداول المستفيدين"
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:93
41518 msgid "Patrons to be added"
41519 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41523 msgid "Patrons using this provider"
41524 msgstr "مستفيدون يستخدمون هذا المزود"
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
41529 msgid "Patrons who haven't checked out"
41530 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
41534 msgid "Patrons with holds"
41535 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
41540 msgid "Patrons with no checkouts"
41541 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
41549 msgid "Patrons with the most checkouts"
41550 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
41554 msgid "Pattern name:"
41555 msgstr "اسم النمط:"
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
41560 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
41561 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
41563 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
41564 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
41568 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
41569 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
41571 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:68
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
41578 msgid "Pay all fines"
41579 msgstr "دفع جميع الغرامات"
41581 #. INPUT type=submit name=paycollect
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:186
41588 msgid "Pay an amount toward all fines"
41589 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
41593 msgid "Pay an amount toward selected fines"
41594 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
41598 msgid "Pay an individual fine"
41599 msgstr "ادفع غرامة فردية"
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
41604 msgstr "دع الغرامة"
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
41614 msgstr "دفع الغرامات"
41616 #. %1$s: patron.firstname | html
41617 #. %2$s: patron.surname | html
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
41620 msgid "Pay fines for %s %s"
41621 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
41623 #. INPUT type=submit name=payselected
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:124
41625 msgid "Pay selected"
41626 msgstr "ادفع المُحَدد"
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
41639 msgid "Payment note"
41640 msgstr "ملاحظة الدفع"
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
41645 msgid "Payment type: "
41646 msgstr "نوع الدفع:"
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
41650 msgid "Payment, thanks"
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
41655 msgid "Payment, thanks (VISA via SIP2)"
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
41660 msgid "Payment, thanks (cash via SIP2)"
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
41665 msgid "Payment, thanks (credit card via SIP2)"
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:79
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
41675 msgid "Peggy Thrasher"
41676 msgstr "Peggy Thrasher"
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:104
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:542
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
41688 msgstr "في الانتظار"
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
41693 msgstr "في الانتظار ("
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
41697 msgid "Pending discharge requests"
41698 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
41702 msgid "Pending holds"
41703 msgstr "حجوزات معلقة"
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
41707 msgid "Pending modifications:"
41708 msgstr "تعديلات معلقة:"
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
41713 msgid "Pending offline circulation actions"
41714 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:24
41720 msgid "Pending on-site checkouts"
41721 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
41727 msgid "Pending order"
41728 msgstr "طلبات معلقة"
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
41732 msgid "Pending orders"
41733 msgstr "طلبات في الانتظار"
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
41737 msgid "Pending suggestions"
41738 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
41742 msgid "Pending tags"
41743 msgstr "وسومات في الانتظار"
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
41747 msgid "Perform a new search"
41748 msgstr "إجراء بحث جديد"
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
41752 msgid "Perform batch deletion of items"
41753 msgstr "إجراء حذف المواد بالدفعة"
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
41757 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
41758 msgstr "إجراء حذف للتسجيلات بالدفعة (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
41762 msgid "Perform batch modification of items"
41763 msgstr "إجراء تعديل المواد بالدفعة"
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
41767 msgid "Perform batch modification of patrons"
41768 msgstr "إجراء تعديلات بالدفعة على المستفيدين"
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
41772 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
41773 msgstr "إجراء تعديل بالدفعة على التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادات)"
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
41778 msgid "Perform inventory of your catalog"
41779 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
41784 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
41785 "the AutoSelfCheckID"
41787 "قم بإجراء الإعارة الذاتية في الأوباك. يجب استخدامها للمستفيد الذي يضاهي "
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
41795 #. %1$s: IF budget_period_total
41796 #. %2$s: budget_period_total | $Price
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
41800 msgid "Period allocated %s%s%s "
41801 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
41805 msgid "Periodicity"
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
41810 msgid "Perl @INC: "
41811 msgstr "Perl @INC: "
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
41815 msgid "Perl interpreter: "
41816 msgstr "مترجم بيرل: "
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
41821 msgid "Perl modules"
41822 msgstr "وحدات بيرل"
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41826 msgid "Perl version: "
41827 msgstr "إصدار بيرل: "
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
41831 msgid "Permanent library"
41832 msgstr "المكتبة الدائمة"
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
41836 msgid "Permanent shelving location"
41837 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
41841 msgid "Permanently delete checkout history older than"
41842 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
41846 msgid "Permanently delete these patrons"
41847 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
41851 msgid "Peter Crellan Kelly"
41852 msgstr "Peter Crellan Kelly"
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
41856 msgid "Peter Lorimer"
41857 msgstr "Peter Lorimer"
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
41861 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
41862 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
41864 #. %1$s: library.branchphone | html
41866 #. %3$s: IF library.branchfax
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
41869 msgid "Ph: %s%s %s "
41870 msgstr "Ph: %s%s %s "
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
41874 msgid "Philippe Audet-Fortin"
41875 msgstr "Philippe Audet-Fortin"
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
41879 msgid "Philippe Jaillon"
41880 msgstr "Philippe Jaillon"
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:155
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:157
41892 msgid "Phone number"
41893 msgstr "رقم الهاتف"
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:136
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:134
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
41910 msgid "Physical address: "
41911 msgstr "عنوان مادى:"
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
41915 msgid "Physical details:"
41916 msgstr "التفاصيل المادية:"
41918 #. INPUT type=submit name=pick
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:64
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
41925 msgid "Pick up location"
41926 msgstr "موقع الالتقاط"
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41944 msgid "Pickup library"
41945 msgstr "مكتبة السحب"
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
41949 msgid "Pickup library is different. "
41950 msgstr "مكتبة الالتقاط مختلفة"
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:137
41954 msgid "Pickup library:"
41955 msgstr "مكتبة الالتقاط"
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
41959 msgid "Pickup location"
41960 msgstr "موقع الالتقاط"
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
41964 msgid "Pickup location: "
41965 msgstr "موقع الالتقاط"
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:10
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
41974 msgid "Pierrick Le Gall"
41975 msgstr "Pierrick Le Gall"
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
41979 msgid "Piotr Kowalski"
41980 msgstr "Piotr Kowalski"
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
41984 msgid "Piotr Wejman"
41985 msgstr "Piotr Wejman"
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
41993 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
41994 #. %2$s: title | html
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:57
41997 msgid "Place a hold on %s%s"
41998 msgstr "اجز في %s%s"
42000 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
42003 msgid "Place a hold on a specific item %s "
42004 msgstr "وضع حجز على مادة محددة %s"
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
42008 msgid "Place and modify holds for patrons"
42009 msgstr "وضع وتعديل الحجوزات للمستفيدين"
42011 #. %1$s: biblio.title | html
42012 #. %2$s: patron.firstname | html
42013 #. %3$s: patron.surname | html
42014 #. %4$s: patron.cardnumber | html
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
42017 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42018 msgstr "وضع طلب مقال من %s لـ %s %s ( %s )"
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:129
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:263
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:265
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:267
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:510
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:512
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42040 msgid "Place hold "
42043 #. For the first occurrence,
42044 #. %1$s: holdfor_firstname | html
42045 #. %2$s: holdfor_surname | html
42046 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:135
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
42052 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42053 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
42057 msgid "Place hold on this item?"
42058 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
42062 msgid "Place hold?"
42063 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
42067 msgid "Place holds for patrons"
42068 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
42072 msgid "Place of publication"
42073 msgstr "مكان النشر"
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
42077 msgid "Place order "
42080 #. INPUT type=submit
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
42082 msgid "Place request"
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
42087 msgid "Place request with partner libraries"
42088 msgstr "وضع طلب مع مكتبات مشاركة"
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
42106 #. %1$s: auth_cats_loo | html
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
42110 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
42114 msgid "Plan by item types"
42115 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
42119 msgid "Plan by libraries"
42120 msgstr "خطة حسب المكتبات"
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
42124 msgid "Plan by months"
42125 msgstr "خطة حسب الأشهر"
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
42129 msgid "Planned date"
42130 msgstr "تاريخ مخطّط"
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
42143 #. %1$s: budget_period_description | html
42144 #. %2$s: authcat | html
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42147 msgid "Planning for %s by %s"
42148 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
42152 msgid "Plano Independent School, USA"
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
42158 msgstr "تشغيل الوسائط"
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42163 msgstr "تشغيل الصوت"
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42167 msgid "Please add a library"
42168 msgstr "يرجى إضافة مكتبة"
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42172 msgid "Please add a patron category"
42173 msgstr "يرجى إضافة فئة مستفيد"
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42178 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42181 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42186 msgid "Please check at least one action"
42187 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42191 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42192 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
42194 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
42200 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42201 "less than 30 days. %s %s "
42203 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
42204 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s"
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
42208 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42209 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
42213 msgid "Please choose a file to upload"
42214 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42218 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42219 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
42223 msgid "Please choose a vendor."
42224 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42228 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42229 msgstr "يرجى اختيار فترة التسجيل بالشهور أو بواسطة التاريخ"
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42233 msgid "Please choose at least one external target"
42234 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42238 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42239 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42243 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42244 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:53
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42250 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42251 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42253 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
42254 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42258 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42259 msgstr "يرجى النقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" قبل حفظ الاشتراك"
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
42263 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42264 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:268
42269 msgid "Please confirm checkout"
42270 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:41
42274 msgid "Please confirm subscription deletion"
42275 msgstr "يرجى تأكيد حذف الاشتراك"
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
42279 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42280 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42284 msgid "Please contact your system administrator"
42285 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
42289 msgid "Please correct these errors. "
42290 msgstr "يرجى تصحيح هذه الأخطاء."
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
42294 msgid "Please create the database before continuing."
42295 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
42299 msgid "Please define one"
42300 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42304 msgid "Please delete %d character(s)"
42305 msgstr "يرجى حذف %d حرفا "
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
42309 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
42310 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
42314 msgid "Please enable Javascript:"
42315 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
42319 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
42320 msgstr "يرجى تفعيل التفضيل 'AudioAlerts' لتفعيل الأصوات"
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42324 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
42325 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42329 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
42331 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42335 msgid "Please enter %n or more characters"
42336 msgstr "يرجى إدخال %n أو المزيد من الأحرف"
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:512
42340 msgid "Please enter a "
42341 msgstr "يرجى إدخال"
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42345 msgid "Please enter a date!"
42346 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42350 msgid "Please enter a name for this pattern"
42351 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
42355 msgid "Please enter a number of items to create."
42356 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
42360 msgid "Please enter a search term."
42361 msgstr "الرجاء إدخال مصطلح بحث"
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42365 msgid "Please enter a valid URL."
42366 msgstr "الرجاء إدخال URL صحيح"
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42370 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
42371 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42375 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
42376 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (يجب أن يضاهي %s)."
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42380 msgid "Please enter a valid date."
42381 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42385 msgid "Please enter a valid email address."
42386 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
42388 #. For the first occurrence,
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
42392 msgid "Please enter a valid number."
42393 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42397 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
42398 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42402 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
42403 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42407 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
42408 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42412 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
42413 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42417 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
42418 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42422 msgid "Please enter at least {0} characters."
42423 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
42428 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
42429 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
42431 "يرجى إدخال وسم الحقل ورمز الحقل الفرعي، وفصلهم بفاصلة. (لحقول التحكم: أضف'@' "
42432 "كرمز للحقل).\\nسيتم تطبيق التغيير على الفور."
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42436 msgid "Please enter no more than {0} characters."
42437 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42441 msgid "Please enter only digits."
42442 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42446 msgid "Please enter the name for the new macro:"
42447 msgstr "يرجى إدخال اسم الماكرو الجديد:"
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42451 msgid "Please enter the same password as above"
42452 msgstr "يرجى إدخال نفس كلمة المرور التي قمت بإدخالها أعلاه"
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42456 msgid "Please enter the same value again."
42457 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
42461 msgid "Please enter your username and password"
42462 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك"
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
42466 msgid "Please fill at least one template."
42467 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42471 msgid "Please fix this field."
42472 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
42476 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
42477 msgstr "يرجى تحقق مدير النظام من سجل الأخطاء للمزيد من التفاصيل."
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
42481 msgid "Please log in again"
42482 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
42487 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
42488 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
42489 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
42491 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
42492 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
42493 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42497 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
42498 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
42504 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
42505 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
42506 "Reference Manager or ProCite."
42508 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
42509 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
42513 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
42514 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث Z39.50 يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
42516 #. For the first occurrence,
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
42520 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
42521 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42525 msgid "Please only choose one enrollment period."
42526 msgstr "يرجى اختيار فترة تسجيل واحدة فقط"
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42530 msgid "Please only enter letters or numbers."
42531 msgstr "يرجى إدخال حروف أو ارقام فقط."
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42535 msgid "Please only enter letters."
42536 msgstr "يرجى إدخال حروف فقط."
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
42541 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
42542 "listed, please inform your system administrator."
42544 "يرجى اختيار لغتك من القائمة التالية. إذا لم تكن لغتك مدرجة بها، يرجى إخبار "
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:47
42550 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
42551 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
42552 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
42553 "enabled on the staff client) "
42555 "يرجى ترتيب برامج \"هل تعني؟\" المساعدة وفقا للأهمية، من الأكثر أهمية إلى "
42556 "الأقل، وقم بتحديد المربع لتفعيل البرامج المساعدة التي تريد استخدامها. "
42557 "(ملاحظة: خاصية\"هل تعني\" ليست مفعلة بعد في برنامج العميل)"
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42561 msgid "Please refresh the page and try again."
42562 msgstr "يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى"
42564 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
42567 msgid "Please return item to home library: %s"
42568 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
42570 #. For the first occurrence,
42571 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:343
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
42576 msgid "Please return item to: %s"
42577 msgstr "الرجاء إعادة المادة إلى: %s"
42579 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
42583 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
42584 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
42586 "رجاءاً عُد إلى شاشة "التقارير المحفوظة" واحذف هذا التقرير أو أعد "
42587 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
42593 msgid "Please review the error log for more details."
42594 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
42598 msgid "Please select ..."
42599 msgstr "يرجى تحديد..."
42601 #. For the first occurrence,
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
42605 msgid "Please select a %s."
42606 msgstr "يرجى تحديد%s."
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
42610 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
42611 msgstr "يرجى تحديد ملف CSV (.csv), ODS (.ods) أو XML (.xml) ."
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
42615 msgid "Please select a modification template."
42616 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
42620 msgid "Please select a news item to delete."
42621 msgstr "يرجى تحديد مادة أخبار للحذف."
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42625 msgid "Please select a patron list."
42626 msgstr "يرجى تحديد قائمة مستفيد"
42628 #. For the first occurrence,
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
42633 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
42635 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42639 msgid "Please select at least one %s to %s."
42640 msgstr "يرجى تحديد واحد على الأقل %s لـ %s."
42642 #. For the first occurrence,
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
42646 msgid "Please select at least one batch to export."
42647 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
42649 #. For the first occurrence,
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
42652 msgid "Please select at least one card to export."
42653 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
42657 msgid "Please select at least one issue."
42658 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
42660 #. For the first occurrence,
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
42664 msgid "Please select at least one item to export."
42665 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
42667 #. For the first occurrence,
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42671 msgid "Please select at least one item."
42672 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42676 msgid "Please select at least one label to delete."
42677 msgstr "يرجى تحديد ملصق واحد على الأقل للحذف"
42679 #. For the first occurrence,
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42682 msgid "Please select at least one label to export."
42683 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
42687 msgid "Please select at least one patron to delete."
42688 msgstr "يرجى تحديد مستفيد واحد على الأقل لحذفه"
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
42692 msgid "Please select at least one record to process"
42693 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
42697 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
42698 msgstr "الرجاء تحديد مقترح واحد على الأقل للحذف."
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
42702 msgid "Please select image(s) to delete."
42703 msgstr "يرجى تحديد صورة (صور) للحذف."
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42707 msgid "Please select one %s to %s."
42708 msgstr "يرجى تحديد واحد%s لـ %s."
42710 #. For the first occurrence,
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
42714 msgid "Please select only one %s to %s."
42715 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
42719 msgid "Please select or enter a sound."
42720 msgstr "يرجى تحديد أو إدخال صوت"
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
42724 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
42725 msgstr "يرجى تحديد ملف الصورة للتحميل. %sتحميل%s"
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
42729 msgid "Please specify an active currency."
42730 msgstr "يرجى تحديد عملة نشطة"
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
42734 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
42739 msgid "Please specify title and content for %s"
42740 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
42744 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
42745 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
42747 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) | html
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
42750 msgid "Please transfer item to: %s"
42751 msgstr "رجاء نقل المادة إلى: %s"
42753 #. For the first occurrence,
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
42757 msgid "Please upload a file first."
42758 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
42764 msgid "Please verify that it exists."
42765 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
42769 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
42771 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
42776 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
42777 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42781 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
42782 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip وأعد المحاولة."
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42786 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
42787 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
42791 msgid "Plugin version"
42792 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
42799 msgstr "البرنامج المساعد:"
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
42804 msgstr "البرنامج المساعد:"
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
42813 msgstr "برامج مساعدة"
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
42817 msgid "Plugins disabled!"
42818 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
42820 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase | html
42821 #. %2$s: codes_loo.code | html
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
42824 msgid "Policy for %s: %s"
42825 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
42829 msgid "Polski (Polish)"
42830 msgstr "Polski (Polish)"
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
42834 msgid "Polytechnic University"
42835 msgstr "Polytechnic University"
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
42844 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
42845 msgstr "Pongtawat Chippimolchai"
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
42859 msgid "Popularity (least to most)"
42860 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
42867 msgid "Popularity (most to least)"
42868 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
42872 msgid "Populate fields with default values from default framework "
42873 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1084
42882 msgid "Português (Portuguese)"
42883 msgstr "Português (برتغالي)"
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42898 msgid "Possible record corruption"
42899 msgstr "احتمال فساد التسجيلة"
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:59
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
42904 msgid "PostScript Points"
42905 msgstr "نقاط PostScript"
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:132
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
42910 msgid "Postal address: "
42911 msgstr "عنوان بريدي:"
42913 #. %1$s: koha_new.newdate | html
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:68
42916 msgid "Posted on %s "
42917 msgstr "تم إرسالها على %s "
42919 #. %1$s: koha_new.newdate | html
42920 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
42923 msgid "Posted on %s%s by "
42924 msgstr "منشور في %s%sبواسطة "
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
42929 msgstr "PostgreSQL"
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
42934 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
42935 msgstr "نص مفصول بعلامة (#) (.csv)"
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
42939 msgid "Pre-adolescent"
42940 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:115
42949 msgid "Predefined notes: "
42950 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
42954 msgid "Prediction pattern"
42955 msgstr "نمط التنبؤ"
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
42966 msgid "Preferences and parameters"
42967 msgstr "المفضلات والضوابط"
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
42972 msgid "Preferred language for notices: "
42973 msgstr "اللغة المفضلة للإخطارات:"
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:145
42977 msgid "Preferred materials:"
42978 msgstr "المواد المفضلة:"
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
42983 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
42987 msgid "Preselected"
42988 msgstr "محدد مسبقا"
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:80
42992 msgid "Preselected (searched by default): "
42993 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
42998 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
42999 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43001 "قم بالضغط على مفتاح ctrl أو ⌘ + C لنسخ بيانات الجدول<br>إلى حافظة نظامك."
43002 "<br><br>للإلغاء، قم بالنقر على هذه الرسالة أو الضغط على escape."
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43022 msgid "Preview MARC"
43023 msgstr "معاينة مارك"
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43027 msgid "Preview card"
43028 msgstr "معاينة البطاقة"
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:25
43032 msgid "Preview notice template"
43033 msgstr "معاينة قالب الإخطار"
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43037 msgid "Preview routing list for "
43038 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43042 msgid "Preview this notice template"
43043 msgstr "معاينة قالب الإخطار هذا"
43045 #. For the first occurrence,
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
43057 msgid "Previous alerts"
43058 msgstr "تنبيهات سابقة"
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
43063 msgid "Previous borrower:"
43064 msgstr "المستعير السابق:"
43066 #. For the first occurrence,
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
43071 msgid "Previous checkouts"
43072 msgstr "الاعارات السابقة"
43074 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
43078 msgid "Previous page"
43079 msgstr "الصفحة السابقة"
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
43084 msgid "Previous sessions"
43085 msgstr "الجلسات السابقة"
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43101 msgid "Price effective from"
43102 msgstr "السعر ساري من"
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:573
43107 msgid "Price paid:"
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43128 msgid "Primary acquisitions contact"
43129 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43133 msgid "Primary acquisitions contact:"
43134 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43138 msgid "Primary email"
43139 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:199
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
43144 msgid "Primary email:"
43145 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43150 msgid "Primary phone"
43151 msgstr "الهاتف الرئيسي"
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43156 msgid "Primary phone: "
43157 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43161 msgid "Primary serials contact"
43162 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43166 msgid "Primary serials contact:"
43167 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية:"
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
43187 msgid "Print Label"
43188 msgstr "طباعة الملصق"
43190 #. %1$s: today | html
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
43193 msgid "Print Notices for %s"
43194 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
43196 #. %1$s: cardnumber | html
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:6
43199 msgid "Print Receipt for %s"
43200 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
43204 msgid "Print card number as barcode: "
43205 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
43209 msgid "Print card number as text under barcode: "
43210 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:526
43214 msgid "Print label"
43215 msgstr "طباعة الملصق"
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
43221 msgstr "طباعة القائمة"
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
43225 msgid "Print overdues"
43226 msgstr "طباعة المتأخرات"
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:101
43231 msgid "Print patron cards"
43232 msgstr "طباعة بطاقات المستفيد"
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
43236 msgid "Print quick slip"
43237 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
43239 #. For the first occurrence,
43240 #. %1$s: patron.cardnumber | html
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
43244 msgid "Print receipt for %s"
43245 msgstr "طباعة الإيصال لـ %s"
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:345
43252 msgstr "طباعة القسيمة"
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
43256 msgid "Print slip "
43257 msgstr " طباعة الكعب"
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
43261 msgid "Print slip and confirm"
43262 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:284
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
43267 msgid "Print slip and confirm "
43268 msgstr "طباعة الكعب والتأكيد"
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:322
43272 msgid "Print slip and continue"
43273 msgstr "طباعة الكعب والاستمرار"
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
43277 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
43278 msgstr " طباعة الكعب، نقل، وتأكيد"
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
43282 msgid "Print summary"
43283 msgstr "طباعة الملخص"
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
43287 msgid "Print this basket group in PDF"
43288 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
43292 msgid "Print this slabel"
43293 msgstr "طباعة هذا الملصق"
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
43297 msgid "Print transfer slip"
43298 msgstr "طباعة كعب النقل"
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
43303 msgstr "نوع الطباعة"
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
43307 msgid "Printer added"
43308 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
43312 msgid "Printer deleted"
43313 msgstr "تم حذف الطابعة"
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
43318 msgid "Printer name"
43319 msgstr "اسم الطابعة"
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
43326 msgid "Printer name:"
43327 msgstr "اسم الطابعة:"
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
43332 msgid "Printer name: "
43333 msgstr "اسم الطابعة:"
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
43338 msgid "Printer profile"
43339 msgstr "أوضاع الطابعة"
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
43344 msgid "Printer profiles"
43345 msgstr "أوضاع الطابعة"
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
43371 msgid "Privacy Pref:"
43372 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
43376 msgid "Privacy settings"
43377 msgstr "إعدادات الخصوصية"
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
43390 msgid "Private lists"
43391 msgstr "قوائم خاصة"
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
43395 msgid "Private lists shared with me"
43396 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
43400 msgid "Priya Patel"
43401 msgstr "Priya Patel"
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
43405 msgid "Problem sending the cart..."
43406 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
43410 msgid "Problem sending the list..."
43411 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
43420 msgid "Problems found"
43421 msgstr "تم العثور على مشكلات"
43423 #. INPUT type=button
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
43430 msgid "Process images"
43431 msgstr "معالجة الصور"
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
43435 msgid "Process request "
43436 msgstr "معالجة الطلب"
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
43440 msgid "Processing "
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
43445 msgid "Processing ("
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:39
43450 msgid "Processing authority records"
43451 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:37
43455 msgid "Processing bibliographic records"
43456 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
43460 msgid "Processing fee"
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
43465 msgid "Processing fee (when lost)"
43466 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد)"
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
43470 msgid "Processing fee (when lost): "
43471 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد):"
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
43475 msgid "Processing multiple items"
43476 msgstr "معالجة عدة مواد"
43478 #. For the first occurrence,
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:88
43483 msgid "Processing..."
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
43490 msgid "Professional"
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
43497 msgstr "معرف الملف الشخصي"
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
43501 msgid "Profile ID: "
43502 msgstr "معرف الملف الشخصي"
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
43506 msgid "Profile MARC fields: "
43507 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
43511 msgid "Profile SQL fields: "
43512 msgstr "حقول وضع SQL:"
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
43516 msgid "Profile description: "
43517 msgstr "وصف ملف التعريف:"
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
43521 msgid "Profile name: "
43522 msgstr "اسم الملف:"
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
43527 msgid "Profile settings"
43528 msgstr "اعدادات الملف"
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
43532 msgid "Profile type: "
43533 msgstr "نوع الوضع:"
43535 #. For the first occurrence,
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
43540 msgid "Profile unassigned %s "
43541 msgstr "الملف غير مخصص %s "
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
43557 msgid "Programmed texts"
43558 msgstr "نصوص مبرمجة"
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
43562 msgid "Prosentient Systems, Australia"
43563 msgstr "أنظمة Prosentient ، استراليا"
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:188
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
43579 msgid "Public enrollment"
43580 msgstr "اشتراك عام"
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
43587 msgid "Public lists"
43588 msgstr "قوائم عامة"
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
43592 msgid "Public lists:"
43593 msgstr "قوائم عامة:"
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70
43600 msgid "Public note"
43601 msgstr "ملاحظة عامة"
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
43610 msgid "Public note:"
43611 msgstr "ملاحظة عامة:"
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
43615 msgid "Public note: "
43616 msgstr "ملاحظة عامة:"
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:370
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
43621 msgid "Public notes"
43622 msgstr "ملاحظات عامة"
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
43632 msgid "Publication date"
43633 msgstr "تاريخ النشر"
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
43637 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
43638 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
43642 msgid "Publication date:"
43643 msgstr "تاريخ النشر:"
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:93
43647 msgid "Publication date: "
43648 msgstr "تاريخ النشر"
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
43653 msgid "Publication place:"
43654 msgstr "مكان النشر:"
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
43659 msgid "Publication year"
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
43666 msgid "Publication year:"
43667 msgstr "سنه النشر:"
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
43672 msgid "Publication year: "
43673 msgstr "سنه النشر:"
43675 #. %1$s: publicationyear | html
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:194
43678 msgid "Publication year: %s"
43679 msgstr "سنة النشر: %s"
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
43686 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
43687 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
43694 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
43695 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
43700 msgid "Published by:"
43701 msgstr "نشر من قبل:"
43703 #. For the first occurrence,
43704 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
43705 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
43706 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
43708 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
43709 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
43711 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
43712 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
43717 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43718 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
43722 msgid "Published date"
43723 msgstr "تاريخ منشور"
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
43727 msgid "Published date (text)"
43728 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
43732 msgid "Published on"
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
43737 msgid "Published on (text)"
43738 msgstr "منشور في (نص)"
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
43756 msgid "Publisher location"
43757 msgstr "موقع الناشر"
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:185
43761 msgid "Publisher number:"
43762 msgstr "رقم الناشر:"
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:274
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
43781 msgid "Publisher: "
43784 #. %1$s: publisher | html
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
43787 msgid "Publisher: %s"
43788 msgstr "الناشر: %s"
43790 #. %1$s: ordersloo.publishercode | html
43791 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
43792 #. %3$s: ordersloo.publicationyear | html
43793 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
43794 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate | html
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
43799 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
43800 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s"
43802 #. For the first occurrence,
43803 #. %1$s: loop_order.publishercode | html
43804 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
43805 #. %3$s: loop_order.publicationyear | html
43806 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
43807 #. %5$s: loop_order.copyrightdate | html
43810 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:311
43814 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
43815 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s %s"
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
43820 msgid "Pull this many items"
43821 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
43826 msgid "Purchase suggestions"
43827 msgstr "مقترحات الشراء"
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
43849 msgid "Qualifier: "
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
43854 msgid "Quality assurance manager:"
43855 msgstr "مدير ضمان الجودة:"
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
43859 msgid "Quality assurance team:"
43860 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:720
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
43873 msgid "Quantity must be greater than '0'"
43874 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
43880 msgid "Quantity received"
43881 msgstr "الكمية المستلمة"
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
43885 msgid "Quantity received: "
43886 msgstr "الكمية المستلمة:"
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
43890 msgid "Quantity search"
43891 msgstr "بحث الكمية"
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
43895 msgid "Quantity to receive: "
43896 msgstr "الكمية المستلمة:"
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:305
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
43918 msgid "Queued request"
43919 msgstr "طلب في الصف"
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1161
43924 msgstr "إضافة سريعة"
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
43928 msgid "Quick add new patron "
43929 msgstr "إضافة سريعة لمستفيد جديد"
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
43935 msgid "Quick spine label creator"
43936 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:23
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
43947 msgid "Quote editor"
43948 msgstr "محرر الاقتباس"
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
43952 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
43953 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:24
43957 msgid "Quote uploader"
43958 msgstr "رافع الاقتباس"
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
43967 msgid "Quotes enabled: "
43968 msgstr "الاقتباسات المفعلة:"
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
43972 msgid "Réinitialiser"
43973 msgstr "إعادة;تهيئة"
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
43992 msgid "RRP tax exc."
43993 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
43998 msgid "RRP tax inc."
43999 msgstr "RRP شامل الضريبة"
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
44008 msgid "Rachel Dustin"
44009 msgstr "Rachel Dustin"
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
44013 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44014 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
44018 msgid "Radek Šiman"
44019 msgstr "Radek Šiman"
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
44023 msgid "Rafal Kopaczka"
44024 msgstr "Rafal Kopaczka"
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:48
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
44036 msgid "Rank (display order): "
44037 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44041 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44042 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:149
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
44057 msgid "Raw (any): "
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
44069 msgid "Reason for cancellation:"
44070 msgstr "سبب الالغاء:"
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
44075 msgid "Reason for suggestion: "
44076 msgstr "سبب الاقتراح:"
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:180
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:192
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
44086 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
44087 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
44091 msgid "Rebecca Blundell"
44092 msgstr "Rebecca Blundell"
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:43
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:130
44103 msgid "Receive a new shipment"
44104 msgstr "استلام شحنة جديدة"
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
44109 msgid "Receive date"
44110 msgstr "تاريخ الاستلام"
44112 #. %1$s: name | html
44113 #. %2$s: IF ( invoice )
44114 #. %3$s: invoice | html
44116 #. %5$s: ordernumber | html
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44119 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44120 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44124 msgid "Receive orders and manage shipments"
44125 msgstr "استلام شحنة جديدة"
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
44129 msgid "Receive shipment"
44130 msgstr "استلام الشحنة"
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
44134 msgid "Receive shipment from vendor "
44135 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
44139 msgid "Receive shipments"
44140 msgstr "استلام الشحنات"
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:107
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44156 msgid "Received bibliographic records"
44157 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
44161 msgid "Received by:"
44162 msgstr "استلم من قبل:"
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44166 msgid "Received issues"
44167 msgstr "الاعداد المستلمة"
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
44171 msgid "Received issues:"
44172 msgstr "الاعداد المستلمة:"
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
44176 msgid "Received items"
44177 msgstr "المواد المستلمة"
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44184 msgid "Received on"
44187 #. %1$s: patron.firstname | html
44188 #. %2$s: patron.surname | html
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
44191 msgid "Received with thanks from %s %s "
44192 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44196 msgid "Receives claims for late issues"
44197 msgstr "تسلم المطالبات للإصدارات المتأخرة"
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
44201 msgid "Receives claims for late orders"
44202 msgstr "اتسلم مطالبات للمواد المتأخرة"
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
44206 msgid "Receives orders"
44207 msgstr "الطلبيات المستلمة"
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
44211 msgid "Receives overdue notices: "
44212 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
44214 #. INPUT type=submit
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
44216 msgid "Recheck dependencies"
44217 msgstr "إعادة التحقق من التبعيات"
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
44221 msgid "Recipients:"
44222 msgstr "المستلمين:"
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:161
44232 msgstr "URL التسجيلة"
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:49
44236 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
44237 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
44241 msgid "Record matching rule:"
44242 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
44249 msgid "Record matching rules"
44250 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44254 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
44255 msgstr "التسجيلة غير المحددة بأنها UTF-8، ربما تكون فاسدة"
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
44260 msgid "Record only"
44261 msgstr "التسجيلة فقط"
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44265 msgid "Record saved "
44266 msgstr "تم حفظ التسجيلة"
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44270 msgid "Record structure invalid, cannot save"
44271 msgstr "بنية التسجيلة غير صحيحة، لا يمكن الحفظ"
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
44275 msgid "Record title"
44276 msgstr "عنوان التسجيلة"
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44282 msgid "Record type"
44283 msgstr "نوع التسجيلة"
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
44287 msgid "Record type:"
44288 msgstr "نوع التسجيلة:"
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
44293 msgid "Record type: "
44294 msgstr "نوع التسجيلة:"
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
44303 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
44304 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:368
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
44319 msgid "Refine results"
44320 msgstr "تنقيح النتائج"
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:109
44324 msgid "Refine results:"
44325 msgstr "تنقيح النتائج:"
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:51
44329 msgid "Refine search"
44330 msgstr "تنقيح بحثك"
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
44334 msgid "Refine your search"
44335 msgstr "تنقيح بحثك"
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
44339 msgid "Refund lost item fee"
44340 msgstr "رد رسم المادة المفقودة"
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:233
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:267
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
44351 msgid "Registration date"
44352 msgstr "تاريخ التسجيل"
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
44357 msgid "Registration date: "
44358 msgstr "تاريخ التسجيل:"
44360 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
44363 msgid "Registration date: %s"
44364 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
44368 msgid "Regula Sebastiao"
44369 msgstr "Regula Sebastiao"
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
44373 msgid "Regular print"
44374 msgstr "طبعة منتظمة"
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:127
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:115
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:154
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:306
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:308
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
44400 msgid "Rejected tags"
44401 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44405 msgid "Related Term"
44406 msgstr "مصطلح ذو صلة"
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
44410 msgid "Relationship"
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
44415 msgid "Relationship information"
44416 msgstr "معلومات العلاقة"
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
44420 msgid "Relationship: "
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:649
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
44426 msgid "Relatives' checkouts"
44427 msgstr "إعارات الأقارب"
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
44431 msgid "Release maintainers:"
44432 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
44436 msgid "Release manager assistant:"
44437 msgstr "مساعد مدير الإصدار:"
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
44441 msgid "Release manager:"
44442 msgstr "مدير الإصدار:"
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
44454 msgid "Religious organization"
44455 msgstr "منظمة دينية"
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
44459 msgid "Remaining circulation permissions"
44460 msgstr "صلاحيات الإعارة المتبقية"
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
44464 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
44465 msgstr "الصلاحيات المتبقية لإدارة الغرامات والرسوم"
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
44469 msgid "Remaining system parameters permissions"
44470 msgstr "صلاحيات ضوابط النظام المتبقية"
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
44474 msgid "Remember for next check in:"
44475 msgstr "تذكر للرد التالي:"
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:545
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
44480 msgid "Remember for session:"
44481 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
44485 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
44486 msgstr "تذكر أن التخبأة يجب أن تبدأ قبل Plack"
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
44490 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
44491 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
44495 msgid "Reminder date"
44496 msgstr "تاريخ التذكير"
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
44506 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
44507 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
44512 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
44513 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
44515 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
44516 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
44520 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
44521 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
44525 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
44526 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
44530 msgid "Remote host"
44531 msgstr "مضيف عن بعد"
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
44535 msgid "Remote host: "
44536 msgstr "مضيف عن بعد:"
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
44540 msgid "Remote image"
44541 msgstr "صورة بعيدة"
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
44545 msgid "Remote image:"
44546 msgstr "صورة بعيدة:"
44548 #. For the first occurrence,
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:147
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:191
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:222
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:413
44575 msgid "Remove "In demand""
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
44581 msgid "Remove condition"
44582 msgstr "إزالة الشرط"
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
44586 msgid "Remove course reserves"
44587 msgstr "حذف الحجز الأكاديمي"
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:68
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
44592 msgid "Remove duplicates"
44593 msgstr "إزالة التكرارات"
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
44597 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
44598 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:370
44602 msgid "Remove from group"
44603 msgstr "إزالة من المجموعة"
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:423
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:120
44608 msgid "Remove from rota "
44609 msgstr "إزالة من المجموعة"
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
44614 msgid "Remove item from collection"
44615 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
44619 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
44620 msgstr "إزالة المواد غير المملوكة للمكتبات المحددة:"
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
44624 msgid "Remove library from group"
44625 msgstr "إزالة المكتبة من المجموعة"
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
44629 msgid "Remove owner"
44630 msgstr "إزالة المالك"
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:110
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:162
44635 msgid "Remove selected"
44636 msgstr "إزالة المحدد"
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
44640 msgid "Remove selected items"
44641 msgstr "حذف المواد المحددة"
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:164
44646 msgid "Remove selected patrons"
44647 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
44652 msgid "Remove substitution"
44653 msgstr "إزالة البديل"
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:57
44658 msgstr "إزاالة الوسيمة"
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
44664 msgid "Remove this match check"
44665 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
44671 msgid "Remove this match point"
44672 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
44677 msgid "Remove this rule"
44678 msgstr "حذف هذه القاعدة"
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:156
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
44710 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:448
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
44718 msgid "Renew a subscription"
44719 msgstr "تجديد الاشتراك"
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
44724 msgstr "تجديد الكل"
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44728 msgid "Renew failed:"
44729 msgstr "فشل التجديد:"
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
44733 msgid "Renew or check in selected items"
44734 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
44739 msgid "Renew patron"
44740 msgstr "تجديد الممستفيد"
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
44745 msgid "Renew selected subscriptions"
44746 msgstr "تجديد الاشتراكات المحددة"
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
44750 msgid "Renew this subscription"
44751 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
44760 msgid "Renewal date: "
44761 msgstr "تاريخ التجديد:"
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44765 msgid "Renewal denied by syspref"
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
44770 msgid "Renewal due date:"
44771 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
44776 msgid "Renewal period"
44777 msgstr "فترة التجديد"
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
44782 msgid "Renewals allowed (count)"
44783 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
44787 msgid "Renewals allowed: "
44788 msgstr "التجديدات المسموح بها:"
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
44792 msgid "Renewals period: "
44793 msgstr "فترة التجديدات:"
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44807 msgid "Renewed, due:"
44808 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
44812 msgid "Rental charge"
44813 msgstr "رسم التأجير"
44815 #. %1$s: RENTALCHARGE | html
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
44818 msgid "Rental charge for this item: %s"
44819 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
44823 msgid "Rental charge:"
44824 msgstr "رسم التأجير:"
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
44828 msgid "Rental charge: "
44829 msgstr "رسم التأجير:"
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
44834 msgid "Rental discount (%%)"
44835 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
44840 msgstr "رسم التأجير"
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:85
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
44853 msgstr "إعادة فتحها"
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
44857 msgid "Reopen this basket"
44858 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
44862 msgid "Reopen this basket group"
44863 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:69
44868 msgstr "إعادة فتح:"
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
44880 msgid "Repeat this Tag"
44881 msgstr "كرر هذا الوسام"
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:70
44895 msgid "Repeatable: "
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
44900 msgid "Replace all patron attributes"
44901 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:99
44905 msgid "Replace existing covers"
44906 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
44910 msgid "Replace only included patron attributes"
44911 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
44916 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
44917 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44921 msgid "Replace the current record's contents"
44922 msgstr "استبدال محتويات التسجيلة الحالية"
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
44926 msgid "Replacement cost: "
44927 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:247
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
44936 msgid "Replacement price"
44937 msgstr "سعر الاستبدال"
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
44941 msgid "Replacement price search"
44942 msgstr "سعر الاستبدال"
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
44947 msgid "Replacement price:"
44948 msgstr "سعر الاستبدال:"
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
44960 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
44963 msgid "Report %s› "
44964 msgstr "تقرير %s›"
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:703
44968 msgid "Report SQL:"
44969 msgstr "تقرير SQL:"
44971 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description | html
44972 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
44973 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
44974 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description | html
44975 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
44976 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
44980 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
44983 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية %s (%s - %s) إلى %s (%s "
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1363
44988 msgid "Report group:"
44989 msgstr "مجموعة التقرير:"
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
44998 msgid "Report is public:"
44999 msgstr "التقرير عام:"
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
45003 msgid "Report name"
45004 msgstr "اسم التقرير"
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
45008 msgid "Report name:"
45009 msgstr "اسم التقرير:"
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
45014 msgid "Report name: "
45015 msgstr "اسم التقرير:"
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
45022 msgid "Report plugins"
45023 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1385
45027 msgid "Report subgroup:"
45028 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:39
45035 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
45038 msgid "Reported on %s"
45039 msgstr "التقري عن %s"
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:55
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:124
45067 msgid "Reports Dictionary"
45068 msgstr "قاموس التقارير"
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
45073 msgid "Reports dictionary"
45074 msgstr "قاموس التقارير"
45077 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:28
45081 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45082 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:169
45086 msgid "Reports tables"
45087 msgstr "جداول التقارير"
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
45092 msgid "Request article"
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
45097 msgid "Request article from "
45098 msgstr "طلب مقال من"
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
45103 msgid "Request details"
45104 msgstr "تفاصيل الطلب"
45106 #. For the first occurrence,
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:682
45111 msgid "Request number"
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:577
45117 msgid "Request number:"
45118 msgstr "رقم الطلب:"
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45122 msgid "Request reverted"
45123 msgstr "تم عكس الطلب"
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:209
45127 msgid "Request specific item type:"
45128 msgstr "طلب نوع مادة محدد:"
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:564
45133 msgid "Request type:"
45134 msgstr "نوع الطلب:"
45136 #. For the first occurrence,
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45148 msgid "Requested article"
45149 msgstr "مقال مطلوب"
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45153 msgid "Requested from partners"
45154 msgstr "مطلوب من الشركاء"
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:51
45158 msgid "Requested item type"
45159 msgstr "نوع مادة مطلوب"
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45163 msgid "Require valid email address:"
45164 msgstr "يرجى إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح:"
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
45169 msgid "Require.js JS module system"
45170 msgstr "Require.js JS النظام الفرعي"
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:38
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:44
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:55
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:56
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:287
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:126
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:194
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:199
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:274
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:279
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:308
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:653
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:330
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:106
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:237
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:313
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:319
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:751
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:80
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:85
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:89
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:92
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:138
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:94
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:148
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:83
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:138
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:145
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:208
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:250
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
45423 msgid "Required fields cannot be cleared"
45424 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
45428 msgid "Required for staff login."
45429 msgstr "مطلوب لتسجيل دخول الموظفين"
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
45433 msgid "Required match checks"
45434 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
45438 msgid "Required module missing"
45439 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
45443 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
45444 msgstr "يجب تثبيت النظام الفرعي المطلوب قبل أن تتمكن من الاستمرار."
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
45448 msgid "Requires override of hold policy"
45449 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
45460 msgstr "إعادة إرسال"
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
45464 msgid "Reserve cancelled"
45465 msgstr "تم إلغاء الحجز"
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
45469 msgid "Reserve found"
45470 msgstr "تم إيجاد الحجز"
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45484 msgstr "إعادة الضبط"
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:333
45488 msgid "Reset Mappings"
45489 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
45494 msgid "Reset filter"
45495 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
45504 msgid "Responses enabled: "
45505 msgstr "الاستجابات المفعلة:"
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
45514 msgid "Restrict access to: "
45515 msgstr "وصول محدود إلى:"
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:113
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
45528 msgid "Restricted [until] flag"
45529 msgstr "محظور [حتى] علامة"
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
45533 msgid "Restricted:"
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:465
45538 msgid "Restriction overridden temporarily"
45539 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
45543 msgid "Restriction overridden temporarily."
45544 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:207
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
45566 #. %1$s: from | html
45568 #. %3$s: IF ( total )
45569 #. %4$s: total | html
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
45573 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
45574 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
45576 #. %1$s: from | html
45578 #. %3$s: total | html
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
45581 msgid "Results %s to %s of %s"
45582 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
45584 #. %1$s: from | html
45586 #. %3$s: total | html
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
45589 msgid "Results %s to %s of %s "
45590 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
45594 msgid "Results for authority records"
45595 msgstr "نتائج لتسجيلات الإستناد"
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
45599 msgid "Results per page :"
45600 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45607 #. INPUT type=submit
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
45610 msgid "Resume all suspended holds"
45611 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:242
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:441
45617 msgid "Retail price: "
45618 msgstr "سعر غير مؤكد: "
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
45622 msgid "Return date"
45623 msgstr "تاريخ الإعادة"
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
45628 msgid "Return policy"
45629 msgstr "سياسة الإعادة"
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:154
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
45635 msgid "Return to batch item deletion"
45636 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
45642 msgid "Return to batch item modification"
45643 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
45647 msgid "Return to circulation and fine rules"
45648 msgstr "العودة إلى الاعارة وقواعد الغرامات "
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:106
45652 msgid "Return to frameworks"
45653 msgstr "العودة إلى إطارات العمل"
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
45657 msgid "Return to patron detail"
45658 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
45662 msgid "Return to previous page"
45663 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
45668 msgid "Return to request details"
45669 msgstr "العودة إلى تفاصيل الطلب"
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
45673 msgid "Return to results"
45674 msgstr "العودة إلى النتائج"
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
45678 msgid "Return to rota"
45679 msgstr "العودة إلى النتائج"
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:244
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:433
45684 msgid "Return to rotas"
45685 msgstr "العودة إلى النتائج"
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
45694 msgid "Return to rotating collections home"
45695 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
45699 msgid "Return to sets management"
45700 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
45704 msgid "Return to spine label printer"
45705 msgstr "العودة إلى طابعة ملصق الكعب"
45707 #. %1$s: batchid | html
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:49
45710 msgid "Return to staged MARC batch %s"
45711 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:284
45715 msgid "Return to the basket"
45716 msgstr "العودة إلى التسجيلة"
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
45720 msgid "Return to the basket without making a new order."
45721 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:165
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
45728 msgid "Return to the record"
45729 msgstr "العودة إلى التسجيلة"
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
45733 msgid "Return to tools"
45734 msgstr "العودة إلى الأدوات"
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:202
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
45741 msgid "Return to where you were"
45742 msgstr "العودة إلى حيث كنت"
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
45746 msgid "Return-Path: "
45747 msgstr "مسار العودة:"
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
45756 msgid "Revert waiting status"
45757 msgstr "عكس حالة الانتظار"
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:207
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:81
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
45786 msgid "Ricardo Dias Marques"
45787 msgstr "Ricardo Dias Marques"
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
45791 msgid "Richard Anderson"
45792 msgstr "Richard Anderson"
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
45796 msgid "Rick Welykochy"
45797 msgstr "Rick Welykochy"
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
45801 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
45802 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
45806 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
45807 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
45811 msgid "Robert Williams"
45812 msgstr "Robert Williams"
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
45816 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
45817 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
45821 msgid "Roch D'Amour"
45822 msgstr "Roch D'Amour"
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
45826 msgid "Rochelle Healy"
45827 msgstr "Rochelle Healy"
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
45831 msgid "Rocio Dressler"
45832 msgstr "Rocio Dressler"
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
45836 msgid "Rodrigo Santellan"
45837 msgstr "Rodrigo Santallan"
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
45842 msgstr "Roger Buck"
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
45846 msgid "Rolando Isidoro"
45847 msgstr "Rolando Isidoro"
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
45851 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
45856 msgid "Rollover at:"
45857 msgstr "البدء من جديد عند:"
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:186
45862 msgstr "البدء من جديد: "
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
45866 msgid "Română (Romanian)"
45867 msgstr "Română (رومانيا)"
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
45872 msgstr "Roman Amor"
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
45876 msgid "Romina Racca"
45877 msgstr "Romina Racca"
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
45881 msgid "Ron Wickersham"
45882 msgstr "Ron Wickersham"
45884 #. For the first occurrence,
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
45889 msgid "Root directory for uploads not defined"
45890 msgstr "المسار الأصلي للملفات المرفوعة غير معرف"
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
45898 #. TEXTAREA name=description
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:142
45901 msgid "Rota description"
45902 msgstr "لايوجد توصيفات"
45904 #. INPUT type=text name=title
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:125
45908 msgstr "اسم التقرير"
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
45912 msgid "Rota status"
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:24
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
45922 msgid "Rotating collections"
45923 msgstr "مجموعات التدوير"
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
45927 msgid "Round Rock Public Library, USA"
45928 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:122
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
45938 msgid "Routing list"
45939 msgstr "قائمة التمرير"
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
45943 msgid "Routing lists"
45944 msgstr "قوائم التمرير"
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
45963 msgid "Rows per page: "
45964 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
45974 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
45975 msgstr "قواعد للتعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر"
45977 #. %1$s: IF ( branch )
45978 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
45983 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
45984 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:46
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:262
45994 msgid "Run and edit macros"
45995 msgstr "تشغيل وتحرير الماكرو"
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:262
46000 msgstr "تشغيل الماكرو"
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
46005 msgstr "شغّل التقرير"
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
46009 msgid "Run report "
46010 msgstr "تشغيل التقرير"
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46014 msgid "Run reports"
46015 msgstr "شغّل التقارير"
46017 #. INPUT type=submit
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
46019 msgid "Run the report"
46020 msgstr "شغّل التقرير"
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:116
46025 msgstr "أداة تشغيل"
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
46029 msgid "Russel Garlick"
46030 msgstr "Russel Garlick"
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
46034 msgid "Ryan Higgins"
46035 msgstr "Ryan Higgins"
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
46045 msgid "SAN-Ouest Provence"
46046 msgstr "SAN-Ouest Provence"
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
46050 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46051 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46066 msgid "SI Centimeters"
46067 msgstr "SI سنتيمترات"
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:65
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46072 msgid "SI Millimeters"
46073 msgstr "SI ملليمترات"
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
46077 msgid "SIL OFL 1.1"
46078 msgstr "SIL OFL 1.1"
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
46082 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
46087 msgid "SIP media type: "
46088 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46093 msgstr "رسالة قصيرة"
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46097 msgid "SMS alert number"
46098 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
46104 msgid "SMS cellular providers"
46105 msgstr "مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1135
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
46110 msgid "SMS number:"
46111 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1140
46115 msgid "SMS provider:"
46116 msgstr "مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة:"
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
46126 msgid "SRU Search fields mapping: "
46127 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
46136 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46137 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
46141 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
46156 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
46157 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
46161 msgid "Sam Sanders"
46162 msgstr "Sam Sanders"
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
46166 msgid "Samanta Tello"
46167 msgstr "Samanta Tello"
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
46171 msgid "Samuel Crosby"
46172 msgstr "Samuel Crosby"
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
46184 #. For the first occurrence,
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
46199 msgstr "أيام السبت"
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:132
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:118
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:279
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:159
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:147
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:284
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:354
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:485
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:38
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:481
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:84
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:261
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:755
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:485
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:119
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:251
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:258
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:97
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:143
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:126
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:332
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:255
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:592
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:857
46301 msgid "Save Record"
46302 msgstr "إحفظ التسجيلة"
46304 #. For the first occurrence,
46305 #. %1$s: TAB.tab_title | html
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
46309 msgid "Save all %s preferences"
46310 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
46315 msgid "Save and continue editing"
46316 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
46320 msgid "Save and edit items"
46321 msgstr "احفظ وحرر المواد"
46323 #. INPUT type=submit name=ok
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
46325 msgid "Save and preview routing slip"
46326 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
46330 msgid "Save and view record"
46331 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
46336 msgid "Save anyway"
46337 msgstr "الحفظ على أي حال"
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46342 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
46343 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46347 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
46348 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
46350 #. INPUT type=button
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
46352 msgid "Save as new pattern"
46353 msgstr "حفظ كنمط جديد"
46355 #. INPUT type=submit
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
46365 msgid "Save changes"
46366 msgstr "إحفظ التغييرات"
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
46370 msgid "Save configuration"
46371 msgstr "حفظ التهيئة"
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:38
46375 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
46376 msgstr "حفظ التسجيلة الحالية (Ctrl-S)"
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46381 msgid "Save description"
46382 msgstr "إحفظ الاشتراك"
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
46386 msgid "Save quotes"
46387 msgstr "حفظ الاقتباسات"
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
46391 msgid "Save record"
46392 msgstr "حفظ التسجيلة"
46394 #. INPUT type=submit name=submit
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
46397 msgid "Save report"
46398 msgstr "حفظ التقرير"
46400 #. INPUT type=submit
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
46402 msgid "Save subscription"
46403 msgstr "إحفظ الاشتراك"
46405 #. INPUT type=submit
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
46407 msgid "Save subscription history"
46408 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46412 msgid "Save to catalog"
46413 msgstr "حفظ في الفهرس"
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
46417 msgid "Save your custom report"
46418 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
46420 #. For the first occurrence,
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46430 msgid "Saved preference %s"
46431 msgstr "تفضيل محفوظ %s"
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
46435 msgid "Saved report results"
46436 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:139
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
46445 msgid "Saved reports"
46446 msgstr "تقارير محفوظة"
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
46450 msgid "Saved results"
46451 msgstr "نتائج محفوظة"
46453 #. For the first occurrence,
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
46463 msgid "Savitra Sirohi"
46464 msgstr "Savitra Sirohi"
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
46468 msgid "Scale height (relative to card): "
46469 msgstr "ارتفاع القياس (نسبي إلى البطاقة)"
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
46473 msgid "Scale width (relative to card): "
46474 msgstr "عرض القياس (نسبي إلى البطاقة)"
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
46483 msgid "Scan a barcode to check in:"
46484 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
46494 msgid "Scan a barcode to renew:"
46495 msgstr "مسح الباركود للتجديد:"
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
46499 msgid "Scan a patron barcode to start. "
46500 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
46504 msgid "Scan index:"
46505 msgstr "مسح الكشاف:"
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
46509 msgid "Scan indexes:"
46510 msgstr "مسح الفهارس:"
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
46525 msgid "Schedule tasks to run"
46526 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
46528 #. For the first occurrence,
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46531 msgid "Scheduled for automatic renewal"
46532 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
46554 msgid "Sean Hamlin"
46555 msgstr "Sean Hamlin"
46557 #. INPUT type=submit
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:111
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:99
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:140
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:48
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:219
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:73
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:62
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:291
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:46
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:80
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
46609 msgid "Search ISSN"
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
46614 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
46615 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
46621 msgid "Search [% field.name | html %]"
46622 msgstr "بحث[% field.name %]"
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
46626 msgid "Search all headings"
46627 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
46631 msgid "Search all headings: "
46632 msgstr "بحث كل المقتنيات:"
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
46636 msgid "Search by contract name or/and description:"
46637 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
46641 msgid "Search by keyword:"
46642 msgstr "البحث بالكلمة المفتاحية"
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
46646 msgid "Search by patron category name:"
46647 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
46651 msgid "Search call number:"
46652 msgstr "بحث رقم الطلب:"
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
46656 msgid "Search callnumber"
46657 msgstr "بحث رقم الطلب"
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
46662 msgid "Search category"
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
46667 msgid "Search cities"
46668 msgstr "البحث في المدن"
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
46672 msgid "Search claim count"
46673 msgstr "بحث عداد المطالبات"
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
46677 msgid "Search claim date"
46678 msgstr "بحث تاريخ المطالبات"
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
46682 msgid "Search contracts"
46683 msgstr "البحث في العقود"
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
46687 msgid "Search currencies"
46688 msgstr "البحث في العملات"
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
46694 msgid "Search engine configuration"
46695 msgstr "تهيئة محرك البحث"
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
46699 msgid "Search entire record"
46700 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها"
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
46704 msgid "Search entire record: "
46705 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها:"
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
46709 msgid "Search existing notices:"
46710 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
46714 msgid "Search existing records"
46715 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:78
46719 msgid "Search expiration date"
46720 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46724 msgid "Search expired, please try again"
46725 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة المحاولة مرة أخرى"
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
46729 msgid "Search field"
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
46734 msgid "Search fields"
46735 msgstr "حقول البحث"
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
46740 msgid "Search fields:"
46741 msgstr "بحث الحقول:"
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
46745 msgid "Search filters"
46746 msgstr "بحث المرشحات"
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
46750 msgid "Search for "
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
46755 msgid "Search for a vendor"
46756 msgstr "البحث عن مورد"
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
46760 msgid "Search for a vendor to transfer from"
46761 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
46765 msgid "Search for a vendor to transfer to"
46766 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
46770 msgid "Search for another record"
46771 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
46773 #. %1$s: IF ( batch_id )
46774 #. %2$s: batch_id | html
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
46778 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
46779 msgstr "البحث عن المواد %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:19
46783 msgid "Search for patron"
46784 msgstr "بحث عن مستفيد"
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:76
46788 msgid "Search for patrons"
46789 msgstr "بحث عن مستفيدين"
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
46793 msgid "Search for record"
46794 msgstr "البحث عن تسجيلة"
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:149
46798 msgid "Search for tag:"
46799 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
46804 msgid "Search for this Author"
46805 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
46809 msgid "Search funds"
46810 msgstr "بحث التمويلات"
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
46814 msgid "Search funds:"
46815 msgstr "بحث التمويلات:"
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:120
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
46820 msgid "Search history"
46821 msgstr "سِجل البحث"
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
46825 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
46826 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
46832 msgid "Search index: "
46833 msgstr "البحث في الكشاف :"
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
46837 msgid "Search issue number"
46838 msgstr "بحث رقم العدد"
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
46843 msgid "Search library"
46844 msgstr "بحث المكتبة"
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
46848 msgid "Search location"
46849 msgstr "بحث الموقع"
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
46853 msgid "Search main heading"
46854 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
46858 msgid "Search main heading ($a only)"
46859 msgstr "بحث الرأس الرئيسي ($a فقط)"
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
46863 msgid "Search main heading ($a only): "
46864 msgstr "بحث العنوان الرئيسي ($a فقط):"
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
46868 msgid "Search main heading: "
46869 msgstr "بحث الرأس الرئيسي"
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
46873 msgid "Search notes"
46874 msgstr "بحث الملاحظات"
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
46878 msgid "Search notices"
46879 msgstr "بحث الإخطارات"
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
46890 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
46891 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value |html %]"
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
46895 msgid "Search options"
46896 msgstr "بحث الخيارات"
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:49
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
46901 msgid "Search orders"
46902 msgstr "بحث الطلبيات"
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
46906 msgid "Search orders:"
46907 msgstr "إبحث الطلبات:"
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
46911 msgid "Search patron categories"
46912 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
46918 msgid "Search patrons"
46919 msgstr "بحث المستفيدين"
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
46925 msgid "Search results"
46926 msgstr "بحث النتائج"
46928 #. %1$s: from | html
46930 #. %3$s: total | html
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
46933 msgid "Search results from %s to %s of %s"
46934 msgstr "ابحث عن النتائج من %s إلى %s من %s"
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
46938 msgid "Search since"
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
46943 msgid "Search status"
46944 msgstr "حالة البحث"
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
46948 msgid "Search string matches: "
46949 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:217
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
46955 msgid "Search subscriptions"
46956 msgstr "بحث الاشتراكات"
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
46961 msgid "Search subscriptions:"
46962 msgstr "بحث الاشتراكات:"
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
46966 msgid "Search suggestions"
46967 msgstr "اقتراحات البحث"
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
46971 msgid "Search system preferences"
46972 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
46978 msgid "Search targets"
46979 msgstr "بحث الأهداف"
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:106
46983 msgid "Search term: "
46984 msgstr "مصطلح البحث:"
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47003 msgid "Search the catalog"
47004 msgstr "بحث في الفهرس"
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47008 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47009 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47014 msgid "Search title"
47015 msgstr "بحث العنوان"
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
47019 msgid "Search to hold"
47020 msgstr "بحث المقتنيات"
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:182
47025 msgid "Search type:"
47026 msgstr "نوع البحث:"
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47030 msgid "Search unavailable"
47031 msgstr "البحث غير متاح"
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
47035 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47036 msgstr "بحث المرفوعات بواسطة الاسم أو قيمة هاش"
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47040 msgid "Search value: "
47041 msgstr "بحث القيمة:"
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
47045 msgid "Search vendor"
47046 msgstr "بحث المزودين"
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47050 msgid "Search vendors:"
47051 msgstr "بحث المزودين:"
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
47055 msgid "Search was: "
47056 msgstr "البحث كان:"
47058 #. For the first occurrence,
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:22
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:123
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
47070 msgstr "قابل للبحث"
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47075 msgid "Searchable: "
47076 msgstr "قابل للبحث:"
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47087 msgstr "جاري البحث..."
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
47096 msgid "Sebastiaan Durand"
47097 msgstr "Sebastiaan Durand"
47099 #. For the first occurrence,
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
47108 msgid "Second indicator default value: "
47109 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الثاني:"
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47114 msgid "Secondary email"
47115 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:205
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
47120 msgid "Secondary email: "
47121 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47126 msgid "Secondary phone"
47127 msgstr "الهاتف الثانوي"
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
47132 msgid "Secondary phone: "
47133 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
47139 msgid "Seconds (default)"
47140 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:47
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:48
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
47160 msgid "See any subscription attached to this biblio"
47161 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
47165 msgid "See highlighted items below"
47166 msgstr "انظر المواد المظللة أدناه"
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
47170 msgid "See online help for advanced options"
47171 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
47175 msgid "See your public page: "
47176 msgstr "انظر صفحتك العامة:"
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:83
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
47185 #. INPUT type=submit
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:89
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:71
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1366
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1388
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:117
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
47210 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
47211 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
47213 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
47214 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
47219 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
47220 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
47222 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
47223 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
47227 msgid "Select CSV profile:"
47228 msgstr "اختر وضع CSV:"
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:44
47232 msgid "Select MARC framework:"
47233 msgstr "تحديد إطار مارك"
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:68
47238 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
47239 "each valid record staged for later import into the catalog."
47241 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
47242 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:337
47246 msgid "Select a budget"
47247 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
47251 msgid "Select a built-in sound: "
47252 msgstr "تحديد صوت مضمن:"
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
47256 msgid "Select a category type"
47257 msgstr "إختر نوع الفئة"
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
47261 msgid "Select a chooser"
47262 msgstr "حدد اختيار"
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
47266 msgid "Select a day"
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:292
47271 msgid "Select a deliverer"
47272 msgstr "إختر توصيل:"
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:28
47276 msgid "Select a department"
47277 msgstr "اختر إدارة"
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
47281 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
47282 msgstr "قم بتحديد ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
47286 msgid "Select a frequency"
47287 msgstr "اختر تواتر"
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:203
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:337
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
47295 msgid "Select a fund"
47296 msgstr "اختر تمويل"
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
47300 msgid "Select a language: "
47301 msgstr "اختر اللغة:"
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
47305 msgid "Select a layout for back side: "
47306 msgstr "قم بتحديد تخطيط للجهة الخلفية:"
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
47311 msgid "Select a layout to be applied: "
47312 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
47316 msgid "Select a library :"
47317 msgstr "إختر المكتبة :"
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:54
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
47323 msgid "Select a library : "
47324 msgstr "إختر المكتبة :"
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
47330 msgid "Select a library:"
47331 msgstr "إختر المكتبة :"
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
47336 msgid "Select a template"
47337 msgstr "تحديد قالب"
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
47342 msgid "Select a template to be applied: "
47343 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
47347 msgid "Select a time"
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:107
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:46
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47392 msgid "Select all pending"
47393 msgstr "تحديد كل المعلق"
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
47400 msgid "Select all visible rows"
47401 msgstr "تحديد كل الصفوف المرئية"
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
47405 msgid "Select an authority framework"
47406 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
47410 msgid "Select an existing list"
47411 msgstr "اختر القائمة الحالية"
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:46
47416 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
47417 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
47419 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
47424 msgid "Select day: "
47425 msgstr "إختر اليوم:"
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:858
47429 msgid "Select download format: "
47430 msgstr "إختر شكل التحميل:"
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:47
47434 msgid "Select files: "
47435 msgstr "تحديد الملفات:"
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
47439 msgid "Select item:"
47440 msgstr "تحديد مادة:"
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:478
47444 msgid "Select items to move to this rota:"
47445 msgstr "قم بتحديد ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
47449 msgid "Select local databases"
47450 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
47454 msgid "Select month:"
47455 msgstr "إختر الشهر:"
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
47460 msgid "Select none"
47461 msgstr "عدم تحديد شيء"
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
47465 msgid "Select none to see all libraries"
47466 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
47470 msgid "Select note"
47471 msgstr "إختر الملاحظة:"
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
47475 msgid "Select notice:"
47476 msgstr "إختر الإخطار:"
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
47480 msgid "Select one or more images to delete. "
47481 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
47485 msgid "Select ordering library account: "
47486 msgstr "تحديد ترتيب حساب المكتبة:"
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
47490 msgid "Select owner"
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
47495 msgid "Select partner libraries:"
47496 msgstr "قم بتحديد المكتبات الشريكة:"
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
47501 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
47502 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
47504 "حدد مستفيد للاحتفاظ به. سيتم نقل البيانات من المستفيدين الآخرين إلى تسجيلة "
47505 "هذا المستفيد بينما سيتم حذف تسجيلات المستفيدين الآخرين."
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
47509 msgid "Select planning type:"
47510 msgstr "اختر نوع المخطط:"
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
47515 msgid "Select records to export "
47516 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
47520 msgid "Select remote databases"
47521 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
47529 msgid "Select searches to: "
47530 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
47534 msgid "Select table:"
47535 msgstr "تحديد الجدول:"
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
47539 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
47540 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
47544 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
47545 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:133
47549 msgid "Select the file to import: "
47550 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
47554 msgid "Select the file to stage: "
47555 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:54
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
47563 msgid "Select the file to upload: "
47564 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
47566 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
47569 msgid "Select the host item to link%s to "
47570 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
47574 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
47575 msgstr "قم بتحديد حساب المكتبة التي تقدم طلب EDI"
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
47579 msgid "Select to display or not:"
47580 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
47584 msgid "Select to import"
47585 msgstr "تحديد للاستيراد"
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
47589 msgid "Select without holds"
47590 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
47594 msgid "Select without items"
47595 msgstr "تحديد بدون مواد"
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
47599 msgid "Select your MARC flavor"
47600 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47610 msgid "Selected items :"
47611 msgstr "المواد المحددة :"
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
47616 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
47617 "new issue is received."
47619 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
47623 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
47625 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
47639 msgid "Self check modules"
47640 msgstr "أنظمة الإعارة والرد الذاتية الفرعية"
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
47645 msgid "Semi-colon (;)"
47646 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
47651 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
47652 msgstr "نص مفصول بفاصلة منقوطة (.csv)"
47654 #. INPUT type=submit
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
47662 #. INPUT type=submit
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
47664 msgid "Send EDI order"
47665 msgstr "إرسال طلب EDI "
47667 #. INPUT type=submit
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
47672 msgstr "إرسال بريد الكتروني"
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
47677 msgstr "ارسال القائمة"
47679 #. INPUT type=submit name=submit
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
47681 msgid "Send notification"
47682 msgstr "إرسال الإشعار"
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:104
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
47692 msgid "Send visible items to batch modification"
47693 msgstr "إرسال المواد المرئية إلى التعديل بالدفعة"
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
47697 msgid "Sending your cart"
47698 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
47702 msgid "Sending your list"
47703 msgstr "أرسل قائمتك"
47705 #. For the first occurrence,
47706 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
47710 msgid "Sent notices for %s"
47711 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:143
47720 msgid "Separate multiple filenames by commas."
47721 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
47726 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
47727 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
47729 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
47730 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
47734 msgid "Separator must be / in field %s"
47735 msgstr "الفاصل يجب أن يكون / في حقل %s"
47737 #. For the first occurrence,
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
47747 msgid "Serge Renaux"
47748 msgstr "Serge Renaux"
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
47752 msgid "Serhij Dubyk"
47753 msgstr "Serhij Dubyk"
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
47762 msgid "Serial collection"
47763 msgstr "مجموعة الدورية"
47765 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
47768 msgid "Serial collection #%s"
47769 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
47773 msgid "Serial collection information for "
47774 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
47778 msgid "Serial edition "
47779 msgstr "طبعة الدورية"
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
47783 msgid "Serial enumeration / chronology"
47784 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
47788 msgid "Serial enumeration:"
47789 msgstr "رقم الدورية:"
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
47793 msgid "Serial enumeraton/chronology"
47794 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
47798 msgid "Serial number:"
47799 msgstr "رقم الدورية:"
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
47803 msgid "Serial receipt creates an item record."
47804 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
47808 msgid "Serial receipt does not create an item record."
47809 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
47813 msgid "Serial receive"
47814 msgstr "إستلام الدورية"
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
47818 msgid "Serial subscription: search for vendor "
47819 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
47821 #. For the first occurrence,
47822 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
47826 msgid "Serial: %s "
47827 msgstr "الدورية: %s "
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:23
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:173
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:107
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
47859 msgid "Serials (new issue)"
47860 msgstr "الدوريات (عدد جديد)"
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
47864 msgid "Serials planning"
47865 msgstr "تخطيط الدوريات"
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
47869 msgid "Serials receiving"
47870 msgstr "إستلام الدوريات"
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:26
47875 msgid "Serials subscriptions"
47876 msgstr "اشتراكات الدوريات"
47878 #. %1$s: total | html
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
47881 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
47882 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
47886 msgid "Serials subscriptions search"
47887 msgstr "بحث اشتراكات الدوريات"
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:175
47891 msgid "Serials tables"
47892 msgstr "جداول التقارير"
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
47901 #. For the first occurrence,
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
47907 msgid "Series title"
47908 msgstr "عنوان السلاسل"
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
47928 msgid "Server information"
47929 msgstr "معلومات المخدم"
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:63
47933 msgid "Server name: "
47934 msgstr "اسم الخادم:"
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:215
47942 #. %1$s: IF memcached_servers
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
47945 msgid "Servers: %s"
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
47950 msgid "Session timed out, please log in again"
47951 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
47955 msgid "Session timed out."
47956 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:173
47960 msgid "Set all funds to zero"
47961 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
47967 msgid "Set back to"
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:334
47972 msgid "Set basket group"
47973 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:66
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
47982 msgid "Set due date to expiry:"
47983 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
47987 msgid "Set geolocation"
47988 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي"
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
47993 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
47994 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي لـ [% l.branchname %]"
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
47998 msgid "Set inventory date to:"
47999 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:110
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:115
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48011 msgid "Set library"
48012 msgstr "اضبط المكتبة"
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
48017 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48018 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
48023 msgid "Set permissions"
48024 msgstr "اضبط الصلاحيات"
48026 #. %1$s: patron.surname | html
48027 #. %2$s: patron.firstname | html
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:29
48030 msgid "Set permissions for %s, %s"
48031 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
48033 #. INPUT type=submit name=submit
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
48038 msgstr "ضبط الحالة"
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48042 msgid "Set the date received to today?"
48043 msgstr "ضبط تاريخ الاستلام إلى تاريخ اليوم؟"
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:168
48047 msgid "Set to lowest priority"
48048 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
48050 #. INPUT type=button
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
48053 msgid "Set to patron"
48054 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
48056 #. INPUT type=submit
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48058 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48059 msgstr "تنصيب بعض متطلبات كوها الأساسية"
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
48063 msgid "Set user permissions"
48064 msgstr "قم بضبط صلاحيات المستخدم"
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:48
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48074 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48075 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي لكوها"
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48079 msgid "Share usage statistics"
48080 msgstr "مشاركة إحصائيات الاستخدام"
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
48085 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48086 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدام تثبيت كوها الخاص بك مع مجتمع كوها"
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
48090 msgid "Share your usage statistics"
48091 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي"
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:36
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
48105 msgid "Shari Perkins"
48106 msgstr "Shari Perkins"
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
48110 msgid "Sharon Moreland"
48111 msgstr "Sharon Moreland"
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48117 msgstr "العلامة (#)"
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
48121 msgid "Shaun Evans"
48122 msgstr "Shaun Evans"
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48126 msgid "Shelving control number"
48127 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48140 msgid "Shelving location"
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
48145 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48146 msgstr "موقع الترفيف (items.location) هو:"
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
48150 msgid "Shelving location selected: "
48151 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48156 msgid "Shelving location:"
48157 msgstr "موقع الترفيف:"
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
48161 msgid "Shelving location: "
48162 msgstr "موقع الترفيف:"
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
48166 msgid "Sherryn Mak"
48167 msgstr "Sherryn Mak"
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
48171 msgid "Shibboleth login failed"
48172 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:320
48176 msgid "Shift-Enter"
48177 msgstr "Shift-Enter"
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:328
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48186 msgid "Shipment cost"
48187 msgstr "تكفة الشحنة"
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:120
48191 msgid "Shipment cost:"
48192 msgstr "تكلفة الشحن:"
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
48200 msgid "Shipment date"
48201 msgstr "تاريخ الشحن"
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
48205 msgid "Shipment date reverse"
48206 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
48211 msgid "Shipment date:"
48212 msgstr "تاريخ الشحن:"
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:149
48216 msgid "Shipment date: "
48217 msgstr "تاريخ الشحن:"
48219 #. %1$s: IF shipmentdateto
48220 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
48221 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
48223 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
48227 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
48228 msgstr "تاريخ الشحن: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
48230 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:160
48233 msgid "Shipment date: All until %s "
48234 msgstr "تاريخ الشحن: الكل حتى %s "
48236 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber | html
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:90
48239 msgid "Shipping cost for invoice %s"
48240 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:49
48244 msgid "Shipping cost:"
48245 msgstr "تكلفة الشحن:"
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
48249 msgid "Shipping cost: "
48250 msgstr "تكلفة الشحن"
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:51
48254 msgid "Shipping fund:"
48255 msgstr "تمويل الشحن:"
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:158
48259 msgid "Shipping fund: "
48260 msgstr "تمويل الشحن:"
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
48267 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
48268 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
48271 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
48272 msgstr "يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق المقصر %s (%s أيام)."
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:265
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
48289 msgid "Show MARC tag documentation links"
48290 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:69
48294 msgid "Show SQL code"
48295 msgstr "إظهار رمز SQL"
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
48299 msgid "Show _MENU_ entries"
48300 msgstr "عرض _MENU_ مدخلات"
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
48304 msgid "Show active baskets only"
48305 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
48309 msgid "Show active funds only"
48310 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48314 msgid "Show active vendors only"
48315 msgstr "أإظهار المزودين النشطين فقط"
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48319 msgid "Show actual/estimated values"
48320 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
48324 msgid "Show advanced pattern"
48325 msgstr "إظهار النمط المتقدم"
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
48329 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
48330 msgstr "عرض البحث المتقدم (Ctrl-Alt-S)"
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:49
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
48341 msgid "Show all active baskets"
48342 msgstr "إظهار كل السلات النشطة"
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
48346 msgid "Show all baskets"
48347 msgstr "عرض كل السلات"
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48353 msgid "Show all columns"
48354 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
48359 msgid "Show all details "
48360 msgstr "عرض كل التفاصيل"
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
48365 msgid "Show all items"
48366 msgstr "أظهر جميع المواد"
48368 #. For the first occurrence,
48369 #. %1$s: hiddencount | html
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:587
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
48373 msgid "Show all items (%s hidden)"
48374 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:355
48378 msgid "Show all orders"
48379 msgstr "إظهار كل المزودين"
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
48383 msgid "Show all suggestions"
48384 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
48388 msgid "Show all transactions"
48389 msgstr "عرض كل العمليات"
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48393 msgid "Show all vendors"
48394 msgstr "إظهار كل المزودين"
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:189
48398 msgid "Show any items currently checked out:"
48399 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
48401 #. %1$s: booksellername | html
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
48404 msgid "Show baskets for vendor %s"
48405 msgstr "إظهار السلات للمزودين %s"
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
48409 msgid "Show biblio"
48410 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
48414 msgid "Show brief form"
48415 msgstr "إظهار النموذج المختصر"
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
48419 msgid "Show category: "
48420 msgstr "إظهار الفئة:"
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:73
48424 msgid "Show chart settings"
48425 msgstr "إعدادات الإعارة"
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
48429 msgid "Show checkouts"
48430 msgstr "عرض الإعارات"
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
48435 msgid "Show checkouts to guarantor"
48436 msgstr "عرض الإعارات للضامن"
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48440 msgid "Show fields verbatim"
48441 msgstr "عرض الحقول حرفيا"
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:56
48445 msgid "Show full form"
48446 msgstr "إظهار النموذج الكامل"
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48450 msgid "Show help for this tag"
48451 msgstr "عرض المساعدة لهذا الوسم"
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48455 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
48456 msgstr "عرض المساعدات للحقول الثابتة والمرمزة"
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:76
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
48461 msgid "Show inactive budgets"
48462 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
48466 msgid "Show matching titles"
48467 msgstr "عرض العناوين المطابقة"
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
48472 msgstr "أظهر المزيد"
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
48476 msgid "Show my funds only"
48477 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:416
48481 msgid "Show my funds only:"
48482 msgstr "أظهر تمويلاتي فقط:"
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
48486 msgid "Show only mine"
48487 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
48491 msgid "Show only renewed "
48492 msgstr "عرض المتجدد فقط"
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:28
48496 msgid "Show only subscriptions "
48497 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:239
48502 msgid "Show subscriptions"
48503 msgstr "عرض الاشتراكات"
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
48508 msgstr "عرض الوسوم"
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48514 msgid "Show/hide columns:"
48515 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
48519 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
48520 msgstr "عرض _START_ إلى _END_ من _TOTAL_"
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
48524 msgid "Showing only available items"
48525 msgstr "عرض المواد متوفرة حاليا فقط"
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
48536 msgid "Shows on transit slips"
48537 msgstr "عرض على شريط النقل"
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
48541 msgid "Silvia Simonetti"
48542 msgstr "Silvia Simonetti"
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
48546 msgid "Simith D'Oliveira"
48547 msgstr "Simith D'Oliveira"
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
48551 msgid "Simon Pouchol"
48552 msgstr "Simon Pouchol"
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
48556 msgid "Simon Story"
48557 msgstr "Simon Story"
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
48561 msgid "Simple DC-RDF"
48562 msgstr "DC-RDF بسيط"
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
48571 msgid "Single holiday: %s"
48572 msgstr "عطلة مفردة: %s"
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
48576 msgid "SingleBranchMode is ON."
48577 msgstr "SingleBranchMode فعال."
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
48587 msgid "Size (bytes)"
48588 msgstr "الحجم (بايت)"
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
48593 msgid "Skip issue number"
48594 msgstr "تخطي رقم العدد"
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:133
48598 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
48599 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
48603 msgid "Skip items on loan: "
48604 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
48609 msgid "Slash separated text (.csv)"
48610 msgstr "نص مفصول بعلامة مائلة (.csv)"
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:66
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:136
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
48628 msgid "Society or association"
48629 msgstr "المجتمع أو الجمعية"
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
48633 msgid "Some Perl modules are missing. "
48634 msgstr "بعض أنظمة بيرل الفرعية مفقودة."
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
48639 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
48640 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
48641 "examples assume USD is the active currency. "
48643 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
48644 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
48645 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
48649 msgid "Some fields are not valid:"
48650 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
48655 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
48656 "lead to data loss."
48658 "تواجه بعض جداولك مشكلات مع قيم auto_increment الخاصة بها مما قد يؤدي إلى "
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
48664 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
48665 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
48666 "if you want that this feature works correctly."
48668 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
48669 "AnonymousPatron بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
48670 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
48675 "Some records have not been automatically added because they match an "
48676 "existing record in your catalog:"
48677 msgstr "لم تتم إضافة بعض التسجيلات تلقائيا لأنها تطابق تسجيلة حالية في فهرسك:"
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
48681 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
48682 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
48686 msgid "Sonia Lemaire"
48687 msgstr "Sonia Lemaire"
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
48691 msgid "Sophie Meynieux"
48692 msgstr "Sophie Meynieux"
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
48696 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
48697 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
48701 msgid "Sorry, the CAS login failed."
48702 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
48706 msgid "Sorry, there is no result for your search."
48707 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:234
48711 msgid "Sorry, your request had no results."
48712 msgstr "عذرا، لا توجد نتائج لطلبك"
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:162
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
48737 msgstr "الفرز حسب :"
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
48744 msgstr "الفرز حسب:"
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:170
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:172
48751 msgid "Sort field 1"
48752 msgstr "فرز الحقل 1"
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
48757 msgid "Sort field 1:"
48758 msgstr "فرز الحقل 1:"
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:175
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
48765 msgid "Sort field 2"
48766 msgstr "فرز الحقل 2"
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
48771 msgid "Sort field 2:"
48772 msgstr "فرز الحقل 2:"
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
48776 msgid "Sort routine missing"
48777 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
48781 msgid "Sort this list by: "
48782 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:221
48801 msgstr "قابل للفرز"
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
48810 msgid "Sorting routine"
48811 msgstr "روتين الفرز"
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
48823 #. For the first occurrence,
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
48837 msgid "Source (incoming) record check field"
48838 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:78
48842 msgid "Source in use?"
48843 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
48847 msgid "Source library:"
48848 msgstr "مصدر المكتبة:"
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
48852 msgid "Source of acquisition"
48853 msgstr "مصدر التزويد"
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
48857 msgid "Source of classification / shelving scheme"
48858 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
48862 msgid "Source records"
48863 msgstr "مصدر التسجيلات"
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
48867 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
48872 msgid "Southeastern University"
48873 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
48883 msgid "Space separation between symbol and value: "
48884 msgstr "الفصل بمسافة بين الرمز والقيمة:"
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
48888 msgid "Special relationship: "
48889 msgstr "علاقة خاصة:"
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
48893 msgid "Special thanks to the following organizations"
48894 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
48898 msgid "Specialized"
48901 #. For the first occurrence,
48902 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:760
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
48906 msgid "Specify date on which to resume %s: "
48907 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s: "
48909 #. For the first occurrence,
48910 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
48914 msgid "Specify due date %s: "
48915 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
48919 msgid "Specify how the holiday should repeat."
48920 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
48922 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
48925 msgid "Specify return date %s: "
48926 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
48930 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
48931 msgstr "تحديد السياسة الافتراضية لرسوم المواد المفقودة عند الرد"
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
48942 msgid "Spent amount:"
48943 msgstr "المبلغ المدفوع"
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:372
48947 msgid "Spine label"
48948 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
48952 msgid "Split call numbers: "
48953 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
48962 msgid "Srdjan Jankovic"
48963 msgstr "Srdjan Jankovic"
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
48967 msgid "Srikanth Dhondi"
48968 msgstr "Srikanth Dhondi"
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
48972 msgid "Stacey Walker"
48973 msgstr "Stacey Walker"
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
48989 msgid "Staff - Internal note"
48990 msgstr "ملاحظة الموظفين الداخلية"
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
48994 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
48995 msgstr "وصول الموظفين، يتيح عرض الفهرس في برنامج العميل"
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49000 msgid "Staff client"
49001 msgstr "عميل الموظفين"
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
49005 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49006 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49010 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49011 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل حجوزات المستفيد"
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
49016 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49017 "request a discharge."
49018 msgstr "غير مسموح للموظفين بصرف المستعيرين، أو للمستعيرين بطلب الصرف"
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
49025 msgstr "ملاحظة الموظف"
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49031 msgid "Staff note:"
49032 msgstr "ملاحظة الموظف:"
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:581
49037 msgid "Staff notes:"
49038 msgstr "ملاحظات الموظف:"
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
49042 msgid "Stage MARC for import"
49043 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
49047 msgid "Stage MARC records"
49048 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك"
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:31
49055 msgid "Stage MARC records for import"
49056 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
49060 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
49061 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك إلى المستودع."
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
49065 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49066 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
49068 #. INPUT type=button
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
49070 msgid "Stage for import"
49071 msgstr "جهز للاستيراد"
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
49075 msgid "Stage records into the reservoir"
49076 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
49087 msgid "Staged MARC management"
49088 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
49092 msgid "Staged MARC record management"
49093 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:85
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
49108 msgid "Stages & duration in days"
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:213
49113 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
49118 msgid "Stan Brinkerhoff"
49119 msgstr "Stan Brinkerhoff"
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:130
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:132
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
49134 msgid "Standard ID: "
49135 msgstr "معرف المعيار:"
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
49142 msgid "Standard number"
49143 msgstr "الرقم المعياري"
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:181
49147 msgid "Standard number:"
49148 msgstr "الرقم المعياري"
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
49152 msgid "Standard rules for all libraries"
49153 msgstr "القواعد القياسية لجميع المكتبات"
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
49157 msgid "Standing orders do not close when received."
49158 msgstr "الطلبيات القائمة لا تغلق عند الاستلام"
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
49168 msgstr "تاريخ البدء"
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:126
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
49176 msgid "Start date:"
49177 msgstr "تاريخ البداية:"
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:175
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:136
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:206
49184 msgid "Start date: "
49185 msgstr "تاريخ البداية :"
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
49189 msgid "Start defining libraries"
49190 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
49194 msgid "Start of date range "
49195 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
49200 msgid "Start of interval"
49201 msgstr "بدء الفترة"
49203 #. INPUT type=submit
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
49205 msgid "Start search"
49206 msgstr "إبدأ البحث"
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
49210 msgid "Start using Koha"
49211 msgstr "البدء باستخدام كوها"
49213 #. INPUT type=text name=start_card
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
49215 msgid "Starting card number"
49216 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
49218 #. INPUT type=text name=start_label
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
49220 msgid "Starting label number"
49221 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:174
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
49226 msgid "Starting with:"
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:188
49234 msgid "Starts with"
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:608
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
49255 msgid "Statistic 1 done on: "
49256 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:475
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
49263 msgid "Statistic 1: "
49264 msgstr "إحصائية 1:"
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
49268 msgid "Statistic 2 done on: "
49269 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:478
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
49276 msgid "Statistic 2: "
49277 msgstr "إحصائية 2:"
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
49283 msgid "Statistical"
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
49294 msgid "Statistics date and time"
49295 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
49297 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:34
49300 msgid "Statistics for %s"
49301 msgstr "إحصائيات لـ %s"
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
49306 msgid "Statistics wizards"
49307 msgstr "معالجات الاحصائيات"
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:362
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:672
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:280
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:53
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:42
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:67
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
49363 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
49364 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
49365 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
49367 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
49369 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
49371 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
49376 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
49377 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
49381 msgid "Statuses to describe a damaged item"
49382 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
49386 msgid "Statuses to describe a lost item"
49387 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
49391 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
49392 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
49397 msgid "Std. Number"
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
49402 msgid "Stefan Berndtsson"
49403 msgstr "Stefan Berndtsson"
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
49407 msgid "Stefan Weil"
49408 msgstr "Stefan Weil"
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
49412 msgid "Stefano Bargioni"
49413 msgstr "Stefano Bargioni"
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
49417 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
49418 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
49420 #. %1$s: IF (usecache)
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
49425 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
49426 "report visibility "
49428 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
49433 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
49434 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
49438 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
49439 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
49443 msgid "Step 2: Choose the area "
49444 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
49448 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
49449 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
49453 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
49454 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
49458 msgid "Step 3: Choose a column "
49459 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
49463 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
49464 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
49468 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
49469 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
49473 msgid "Step 4: Specify a value "
49474 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
49478 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
49479 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
49483 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
49484 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
49488 msgid "Step 5: Confirm definition"
49489 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
49493 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
49494 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
49498 msgid "Stephanie Hogan"
49499 msgstr "Stephanie Hogan"
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
49503 msgid "Stephen Edwards"
49504 msgstr "Stephen Edwards"
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
49508 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
49509 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
49513 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
49514 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
49518 msgid "Steven Callender"
49519 msgstr "Steven Callender"
49521 #. For the first occurrence,
49522 #. %1$s: numberpending | html
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
49527 msgid "Still %s servers to search"
49528 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:54
49535 msgid "Stock rotation"
49538 #. %1$s: biblio.title | html
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:26
49541 msgid "Stock rotation details for %s"
49542 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي لـ %s"
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
49546 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
49558 msgid "Street Address"
49559 msgstr "عنوان الشارع"
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:160
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:162
49564 msgid "Street address"
49565 msgstr "عنوان الشارع"
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
49570 msgid "Street number"
49571 msgstr "رقم الشارع"
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
49576 msgid "Street type"
49577 msgstr "نوع الشارع"
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:167
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:169
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
49587 msgid "Student count"
49588 msgstr "حساب الطالب"
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
49592 msgid "Stéphane Delaune"
49593 msgstr "Stéphane Delaune"
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
49602 msgid "Sub classification"
49603 msgstr "التصنيف الفرعي"
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
49608 msgstr "المجموع الفرعي"
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:115
49613 msgstr "المجموع الفرعي:"
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
49628 msgid "Subfield code:"
49629 msgstr "رمز حقل فرعي:"
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
49633 msgid "Subfield code: "
49634 msgstr "رمز حقل فرعي:"
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
49638 msgid "Subfield separator: "
49639 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49644 msgstr "حقل فرعى ‡"
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
49651 #. %1$s: tagsubfield | html
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
49654 msgid "Subfield: %s"
49655 msgstr "حقل فرعي: %s"
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
49661 msgstr "حقول فرعية"
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
49673 msgid "Subfields: "
49674 msgstr "حقول فرعية:"
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
49679 msgstr "مجموعة فرعية"
49681 #. INPUT type=text name=subgroup
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1408
49683 msgid "Subgroup code"
49684 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
49686 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1409
49688 msgid "Subgroup name"
49689 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:167
49694 msgstr "المجموعة الفرعية:"
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
49707 msgid "Subject Line"
49708 msgstr "سطر الموضوع"
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
49717 msgid "Subject heading: "
49718 msgstr "رأس الموضوع:"
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
49723 msgid "Subject phrase"
49724 msgstr "التعبير عن الموضوع"
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
49729 msgid "Subject sub-division: "
49730 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
49735 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
49747 #. For the first occurrence,
49748 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
49752 msgid "Subject: %s "
49753 msgstr "الموضوع: %s "
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:360
49762 #. INPUT type=submit
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
49777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:204
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:87
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:658
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:74
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:86
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:162
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:193
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:98
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:184
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:49
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:136
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:127
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:171
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:67
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:596
49876 #. INPUT type=submit
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
49878 msgid "Submit your suggestion"
49879 msgstr "تقديم مقترحك"
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:721
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
49885 msgid "Subscription"
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
49890 msgid "Subscription #"
49891 msgstr "الاشتراك #"
49893 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
49896 msgid "Subscription #%s"
49897 msgstr "الاشتراك #%s"
49899 #. %1$s: loopro.object | html
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:238
49902 msgid "Subscription %s "
49903 msgstr "الاشتراك %s "
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
49907 msgid "Subscription ID: "
49908 msgstr "معرف الاشتراك:"
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
49912 msgid "Subscription batch edit"
49913 msgstr "تعديل الاشتراك بالدفعة"
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
49917 msgid "Subscription begin"
49918 msgstr "ابدأ الاشتراك"
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
49922 msgid "Subscription callnumber"
49923 msgstr "رقم الإشتراك."
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
49928 msgid "Subscription closed %s "
49929 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:699
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
49935 msgid "Subscription details"
49936 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
49940 msgid "Subscription end"
49941 msgstr "نهاية الاشتراك"
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
49945 msgid "Subscription end date"
49946 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
49950 msgid "Subscription end date:"
49951 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
49955 msgid "Subscription expired"
49956 msgstr "انتهاء الاشتراك"
49958 #. %1$s: bibliotitle | html
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:33
49963 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
49964 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
49966 #. %1$s: title | html
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
49969 msgid "Subscription history for %s"
49970 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
49974 msgid "Subscription id"
49975 msgstr "معرف الاشتراك"
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
49981 msgid "Subscription length:"
49982 msgstr "مدة الاشتراك:"
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
49986 msgid "Subscription num."
49987 msgstr "رقم الإشتراك."
49989 #. %1$s: subscription.bibliotitle | html
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
49992 msgid "Subscription renewal for %s"
49993 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
49997 msgid "Subscription renewed."
49998 msgstr "تم تجديد الاشتراك."
50000 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50003 msgid "Subscription routing lists for %s"
50004 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50008 msgid "Subscription start date"
50009 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
50013 msgid "Subscription start date:"
50014 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
50018 msgid "Subscription summaries"
50019 msgstr "ملخصات الاشتراك"
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
50023 msgid "Subscription summary"
50024 msgstr "ملخص الاشتراك"
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
50028 msgid "Subscription title"
50029 msgstr "عنوان الاشتراك"
50031 #. %1$s: enddate | html
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
50034 msgid "Subscription will expire %s. "
50035 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50039 msgid "Subscription:"
50040 msgstr "الاشتراكات"
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
50044 msgid "Subscriptions"
50045 msgstr "الاشتراكات"
50047 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50050 msgid "Subscriptions (%s)"
50051 msgstr "الاشتراك(الاشتراكات)"
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50056 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50057 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50061 msgid "Subscriptions renewed."
50062 msgstr "تم تجديد الاشتراكات."
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50073 msgid "Substitutions"
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
50079 msgstr "المجموع الفرعي"
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
50084 msgstr "المجموع الفرعي"
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
50088 msgid "Subtotal for"
50089 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50093 msgid "Subtype limits"
50094 msgstr "حدود النوع الفرعي"
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
50103 msgid "Success: Import reversed"
50104 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:77
50108 msgid "Successfully saved configuration"
50109 msgstr "تم حفظ التهيئة بنجاح"
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50113 msgid "Suggested by"
50114 msgstr "مُقترح من قبل"
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
50118 msgid "Suggested by - on"
50119 msgstr "مقترح من قبل / في"
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
50123 msgid "Suggested by:"
50124 msgstr "مقترح من قبل:"
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
50129 msgid "Suggested by: "
50130 msgstr "مقترح من قبل:"
50132 #. For the first occurrence,
50133 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby | html
50134 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
50135 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby | html
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
50141 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
50142 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
50146 msgid "Suggested date from:"
50147 msgstr "التاريخ المقترح من:"
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:223
50151 msgid "Suggestible"
50152 msgstr "قابل للاقتراح"
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
50164 msgid "Suggestion declined"
50165 msgstr "اقتراح تم التراجع عنه"
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
50169 msgid "Suggestion information"
50170 msgstr "اقتراح معلومات"
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
50175 msgid "Suggestion management"
50176 msgstr "إدارة الاقتراح"
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
50187 msgid "Suggestions"
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
50192 msgid "Suggestions management"
50193 msgstr "إدارة الاقتراح"
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
50197 msgid "Suggestions pending approval"
50198 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
50202 msgid "Suggestions search:"
50203 msgstr "اقتراحات البحث:"
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:187
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:175
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:243
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:377
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:109
50233 #. %1$s: patron.firstname | html
50234 #. %2$s: patron.surname | html
50235 #. %3$s: patron.cardnumber | html
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:10
50238 msgid "Summary for %s %s (%s)"
50239 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
50243 msgid "Summary search"
50244 msgstr "بحث الملخص"
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:88
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50262 #. For the first occurrence,
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
50277 msgstr "أيام الأحد"
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
50290 msgid "Supplemental issue "
50291 msgstr "عدد تكميلي"
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:606
50295 msgid "Supplier metadata"
50296 msgstr "تبديل واصفات بيانات المورد الكاملة"
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
50300 msgid "Supplier report"
50301 msgstr "تقرير المورد"
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
50305 msgid "Supported keyboard shortcuts"
50306 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المدعومة"
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:135
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:137
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:358
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50337 #. INPUT type=submit
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
50340 msgid "Suspend all holds"
50341 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50345 msgid "Suspend hold on"
50346 msgstr "تعليق الحجز في"
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50350 msgid "Suspend until:"
50351 msgstr "تعليق حتى:"
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:740
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
50362 msgid "Suspension charging interval"
50363 msgstr "فترة غرامة التعليق"
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
50368 msgid "Suspension in days (day)"
50369 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
50373 msgid "Svenska (Swedish)"
50374 msgstr "Svenska (السويدية)"
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
50378 msgid "Switch languages"
50379 msgstr "تغيير اللغات"
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:492
50383 msgid "Switch to advanced editor"
50384 msgstr "التحويل إلى المحرر المتقدم"
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
50388 msgid "Switch to basic editor"
50389 msgstr "التبديل للمحرر الأساسي"
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
50394 msgid "Switching to dom indexing"
50395 msgstr "التحويل إلى فهرسة dom"
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
50409 msgid "Synchronize"
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
50415 msgstr "القواعد اللغوية"
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
50419 msgid "Syntax (z3950 can send"
50420 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
50424 msgid "System Preferences"
50425 msgstr "تفضيلات النظام"
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
50429 msgid "System information"
50430 msgstr "معلومات النظام"
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
50434 msgid "System permissions"
50435 msgstr "صلاحيات النظام"
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
50440 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
50441 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
50443 "تم ضبط تفضيل النظام 'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط "
50444 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
50449 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
50450 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
50451 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
50453 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
50454 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
50455 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
50460 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
50461 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
50464 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
50465 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
50471 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
50472 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
50475 "تم ضبط التفضيل 'RESTOAuth2ClientCredentials'، لكن اعتماد Net::OAuth2::"
50476 "AuthorizationServer المطلوب مفقود. تم إيقاف الخاصية."
50478 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError | html
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
50482 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
50483 "the items database table: %s "
50485 "يحتوي تفضيل النظام 'StatisticsFields' أسماء حقول لا تنتمي إلى جدول قاعدة "
50486 "بيانات المواد: %s"
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
50490 msgid "System preference search:"
50491 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
50499 msgid "System preferences"
50500 msgstr "تفضيلات النظام"
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
50504 msgid "Sèbastien Hinderer"
50505 msgstr "Sèbastien Hinderer"
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
50510 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50511 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50514 "Türkçe (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50515 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:75
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:80
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:324
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
50550 msgid "Tab separated text"
50551 msgstr "تبويب النص المنفصل"
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
50556 msgid "Tab separated text (.csv)"
50557 msgstr "نص مفصول بعلامة العمود (.csv) "
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
50564 #. %1$s: subfield.tab | html
50565 #. %2$s: subfield.tagsubfield | html
50566 #. %3$s: subfield.liblibrarian | html
50567 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
50568 #. %5$s: subfield.kohafield | html
50570 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
50572 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
50574 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
50575 #. %12$s: subfield.seealso | html
50577 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
50578 #. %15$s: subfield.authorised_value | html
50580 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
50581 #. %18$s: subfield.authtypecode | html
50583 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
50584 #. %21$s: subfield.value_builder | html
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
50589 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
50592 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
50597 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
50598 msgstr "TableDnD plug-in لـ jQuery"
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
50602 msgid "Tabs in use"
50603 msgstr "التبويبات المستخدمة"
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
50613 msgid "Tabulation (\\t)"
50614 msgstr "تبويب (\\t)"
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50631 #. For the first occurrence,
50632 #. %1$s: tagfield | html
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
50636 msgid "Tag %s Subfield structure"
50637 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
50639 #. For the first occurrence,
50640 #. %1$s: tagfield | html
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
50644 msgid "Tag %s subfield structure"
50645 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
50649 msgid "Tag deleted"
50650 msgstr "الوسيمة حُذفت"
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:689
50663 msgstr "محرر الوسوم"
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50667 msgid "Tag has no subfields"
50668 msgstr "لا يوجد حقول فرعية للوسم"
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
50672 msgid "Tag moderation"
50673 msgstr "تعديل الوسيمة"
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:60
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:63
50697 #. %1$s: searchfield | html
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
50701 msgstr "الوسيمة: %s"
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
50705 msgid "Tagged with:"
50706 msgstr "عرض الشريط:"
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:31
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
50717 msgid "Tags pending approval"
50718 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:102
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:283
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
50728 msgid "Talking Tech, Global"
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
50733 msgid "Tamil, France"
50734 msgstr "Tamil, France"
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
50745 msgid "Target (database) record check field"
50746 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
50753 msgid "Task scheduler"
50754 msgstr "مجدول المهام"
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
50758 msgid "Tax number registered:"
50759 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
50763 msgid "Tax number registered: "
50764 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:402
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:405
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
50773 msgstr "معدل الضريبة:"
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
50777 msgid "Te Rauhina Jackson"
50778 msgstr "Te Rauhina Jackson"
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
50782 msgid "Technical reports"
50783 msgstr "تقارير فنية"
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
50794 msgid "Template ID"
50795 msgstr "معرف القالب"
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
50800 msgid "Template ID:"
50801 msgstr "معرف القالب:"
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:39
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
50806 msgid "Template code:"
50807 msgstr "رمز القالب:"
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
50812 msgid "Template description:"
50813 msgstr "وصف القالب:"
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
50818 msgid "Template name"
50819 msgstr "اسم القالب"
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
50826 msgid "Template name:"
50827 msgstr "اسم القالب:"
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
50845 #. For the first occurrence,
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
50850 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
50851 msgstr "لم يتم تعريف المسار المؤقت للمواد المرفوعة "
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
50864 msgid "Term/Phrase"
50865 msgstr "مصطلح/عبارة"
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:60
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:73
50878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
50880 msgid "Terms summary"
50881 msgstr "ملخص المصطلحات"
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:225
50891 msgid "Test pattern"
50892 msgstr "اختبار النمط"
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:166
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
50897 msgid "Test prediction pattern"
50898 msgstr "إختبار نمط التوقع"
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
50903 msgstr "الاختبار..."
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
50907 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
50908 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
50912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
50927 msgid "Text alignment: "
50928 msgstr "محاذاة النص"
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
50932 msgid "Text fields"
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
50938 msgid "Text for OPAC: "
50939 msgstr "النص للأوباك:"
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
50944 msgid "Text for librarian: "
50945 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
50949 msgid "Text for librarians: "
50950 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
50954 msgid "Text for opac: "
50955 msgstr "نص للأوباك:"
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
50959 msgid "Text justification: "
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
50973 msgstr "ناحية النص"
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
50982 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
50983 msgstr "هذه الميزانية غير موجودة! يرجى تحديد ميزانية للاستمرار"
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
50987 msgid "Thatcher Rea"
50988 msgstr "Thatcher Rea"
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
50998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
51015 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount | html
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
51018 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51019 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
51024 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
51025 "Falling back to legacy facet calculation. "
51027 "ال<use_zebra_facets> مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
51033 "The <zebra_auth_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
51034 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51036 "المدخل <zebra_auth_index_mode> تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
51037 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع "
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
51043 "The <zebra_bib_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
51044 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51046 "المدخل <zebra_auth_index_mode> تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
51047 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع "
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:474
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
51055 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51056 "for statistical purposes"
51058 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
51064 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51065 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51067 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
51068 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL لتحديث سجل الإعارة"
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:30
51073 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51075 msgstr "ليس لصلاحية أي شخص تأثيراً فعلياً بينما هذه القائمة خاصة."
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
51079 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51080 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
51084 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51085 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
51090 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
51091 "xml. You must define this block before use. "
51093 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف 'partner_code' "
51094 "في koha-conf.xml. عودة إلى 'ILLLIBS' "
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
51099 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
51100 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
51102 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف 'partner_code' "
51103 "في koha-conf.xml. عودة إلى 'ILLLIBS' "
51105 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist | html
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
51109 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
51110 "defined on the system. "
51112 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف "
51113 "'partner_code' (%s) المهيأ في النظام"
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
51117 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
51118 msgstr "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لا تتوافر أي خلفيات."
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
51122 msgid "The Noun Project"
51123 msgstr "إسم المشروع"
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
51127 msgid "The Noun Project icons"
51128 msgstr "رموز إسم المشروع"
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:236
51132 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
51133 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
51137 msgid "The alternative email is invalid."
51138 msgstr "البريد الالكتروني البديل غير صحيح"
51140 #. %1$s: errauthid | html
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
51143 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
51144 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
51149 msgid "The authorized value category ("
51150 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
51152 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') | html
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:289
51156 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
51157 "will have barcodes generated upon save to database"
51159 "تم ضبط تفضيل النظام autoBarcode إلى %s والمواد ذات الباركود الخالي سيتم "
51160 "توليد باركود لها عند حفظها في قاعدة البيانات"
51162 #. %1$s: Barcode | html
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
51165 msgid "The barcode %s was not found."
51166 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
51168 #. %1$s: checkout_info.barcode | html
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
51171 msgid "The barcode was not found %s."
51172 msgstr "لم يتم العثور على الباركود%s"
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
51176 msgid "The barcode was not found: "
51177 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
51181 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
51182 msgstr "الباركود الذي تقوم بإدخاله سيزيد لكل مادة إضافية"
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51186 msgid "The beginning date is missing or invalid."
51187 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
51192 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
51195 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
51196 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
51198 #. %1$s: email_add | html
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
51201 msgid "The cart was sent to: %s"
51202 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
51206 msgid "The change will be applied immediately."
51207 msgstr "سيتم تطبيق التغيير على الفور."
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
51213 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
51214 msgstr "يظهر عمود \"حقل كوها\" أن الحقل الفرعي مرتبط بحقل كوها"
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
51218 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
51219 msgstr "الحقل الفرعي المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:124
51224 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
51225 "the mappings in the mappings.yaml file."
51228 #. %1$s: image_limit | html
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
51232 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
51233 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
51236 "تتيح حصة صورة قاعدة البيانات حالياً حداً أقصى لتخزين الصور في أي مرة واحدة من "
51237 "%s صورة. يرجى حذف إحدى الصور أو أكثر لتحرير مساحة الحصة."
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
51241 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
51242 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحذف."
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
51246 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
51247 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحفظ."
51249 #. %1$s: card_element | html
51250 #. %2$s: element_id | html
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
51253 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
51254 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s %s."
51256 #. %1$s: image_ids | html
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
51259 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
51260 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s."
51262 #. %1$s: card_element | html
51263 #. %2$s: element_id | html
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
51266 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
51267 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حفظ %s %s."
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
51271 msgid "The destination should be filled."
51272 msgstr "يجب ملء الهدف"
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
51277 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
51278 "quotes and invoices are downloaded."
51280 "يحدد مسار التنزيل المسار في موقع ftp الذي يتم تنزيل الاقتباسات والفواتير منه"
51282 #. %1$s: INVALID_DATE | html
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
51285 msgid "The due date "%s" is invalid"
51286 msgstr "تأريخ الإستحقاق"%s" خاطئ"
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51290 msgid "The ending date is missing or invalid."
51291 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
51295 msgid "The entered passwords do not match"
51296 msgstr "كلمة المرور التي تم إدخالها لا تطابق"
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:43
51300 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
51301 msgstr "لم يتم إنشاء الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:55
51305 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
51306 msgstr "لا يمكن حذف الحقل. نحقق من سجل الأخطاء"
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:49
51310 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
51311 msgstr "لم يتم تحديث الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51316 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51317 "Therefore, you cannot add it."
51319 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
51324 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
51325 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
51329 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
51330 msgstr "حقول \"رمز الفرع\" و \"رمز الفئة\" هما"
51332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:32
51335 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
51336 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
51338 #. %1$s: sort_rule | html
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
51342 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
51343 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
51345 "قاعدة التصنيف %s مستخدمة على الأقل من قبل مصدر تصنيف واحد. من فضلك إحذفها من "
51346 "كل ملفات التعريف لمصادر التصنيف قبل المحاولة مرة أخرى."
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
51351 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
51352 "are supplying in the import file."
51354 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
51357 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
51361 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
51362 "less than the third for the "
51364 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
51370 msgid "The following barcodes were found: "
51371 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
51375 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
51376 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
51380 msgid "The following error was encountered:"
51381 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:35
51385 msgid "The following errors have occurred:"
51386 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
51390 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
51391 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:74
51395 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
51396 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:49
51401 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
51403 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
51405 #. For the first occurrence,
51406 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
51407 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
51414 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
51415 msgstr "المعرفات التالية موجودة في كل من الجدولين %sو %s:"
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
51419 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
51420 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
51425 msgid "The following itemnumbers were found: "
51426 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية: "
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
51430 msgid "The following items were added or updated:"
51431 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
51435 msgid "The following items were modified:"
51436 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
51441 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
51444 "توجد التخطيطات التالية لـ items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
51448 msgid "The following records could not be deleted:"
51449 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
51451 #. %1$s: biblios_use_this_framework | html
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
51454 msgid "The framework is used %s times."
51455 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s مرات"
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
51459 msgid "The generated notices are different!"
51460 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها مختلفة!"
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
51464 msgid "The generated notices are exactly the same!"
51465 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها متطابقة تماما!"
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:38
51469 msgid "The hold has been correctly cancelled."
51470 msgstr "تم إلغاء الحجز بشكل صحيح."
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:40
51475 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
51476 "the item to mark as lost."
51478 "تم وضع الحجز على مستوى التسجيلة. لا يمكن تحديد المادة لوضع علامة مفقودة "
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
51483 msgid "The import id number "
51484 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
51488 msgid "The included OAI.xslt file by the "
51489 msgstr "ملف OAI.xslt المدرج بواسطة ال"
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
51493 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
51494 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
51496 #. %1$s: m.item_barcode | html
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
51499 msgid "The item (%s) does not exist."
51500 msgstr "المادة (%s) غير موجودة."
51502 #. %1$s: m.item_barcode | html
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
51505 msgid "The item (%s) has been added to the list."
51506 msgstr "تمت إضافة المادة (%s) إلى القائمة"
51508 #. %1$s: m.item_barcode | html
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
51512 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
51513 "already in the list."
51515 "لم تتم إضافة المادة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
51520 msgid "The item has been removed from the list."
51521 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
51525 msgid "The item has been removed from your cart"
51526 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
51531 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
51532 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
51534 "لم يتم رد المادة نظراً لوجود مشكلة في التهيئة في نظامك. يجب عليك أن تطلب من "
51537 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
51540 msgid "The item has successfully been attached to %s"
51541 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
51545 msgid "The item has successfully been linked to "
51546 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:324
51550 msgid "The item was not found"
51551 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
51555 msgid "The item you select will be moved to the target record."
51556 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
51561 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
51562 "whitespace characters from the library code"
51564 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
51565 "مسافات من رمز المكتبة"
51567 #. %1$s: email | html
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
51570 msgid "The list was sent to: %s"
51571 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
51575 msgid "The merge was successful. "
51576 msgstr "كان الدمج ناجحا"
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
51580 msgid "The merging was successful. "
51581 msgstr "دمج ناجح. "
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:32
51585 msgid "The notice has been correctly enqueued."
51586 msgstr "تم وضع الإخطار في الصف بشكل صحيح."
51588 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
51591 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
51592 msgstr "عدد الأيام (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
51597 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
51599 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
51603 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
51604 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
51609 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
51611 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
51615 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
51616 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
51620 msgid "The order has been successfully canceled."
51621 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
51626 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
51627 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
51632 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51633 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
51635 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
51636 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
51641 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51642 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
51645 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
51646 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:197
51650 msgid "The original currency value will be copied"
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:212
51655 msgid "The original fund will be used"
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:218
51660 msgid "The original internal note will be used"
51661 msgstr "فئة المستفيد التي قمت بإنشائها سيتم استخدامها بواسطة"
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:231
51665 msgid "The original statistic 1 will be used"
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:238
51670 msgid "The original statistic 2 will be used"
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:224
51675 msgid "The original vendor note will be used"
51676 msgstr "فئة المستفيد التي قمت بإنشائها سيتم استخدامها بواسطة"
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
51680 msgid "The page entered is not a number."
51681 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
51685 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
51686 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و %s."
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
51690 msgid "The passwords entered do not match"
51691 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
51695 msgid "The patron category you create will be used by the "
51696 msgstr "فئة المستفيد التي قمت بإنشائها سيتم استخدامها بواسطة"
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:34
51700 msgid "The patron does not have an email address defined."
51701 msgstr "ليس لدى المستفيد أي عناوين بريد إلكتروني معرّفة."
51703 #. For the first occurrence,
51704 #. %1$s: DEBT | $Price
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
51708 msgid "The patron has a debt of %s."
51709 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
51714 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
51715 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، ربما تحتوي كلمة المرور على مسافات"
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
51719 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
51720 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها قصيرة جدا"
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
51725 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
51726 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
51728 "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها ضعيفة جدا، يجب أن تحتوي "
51729 "كلمة المرور على الأقل على حرف كبير، وحرف صغير، ورقم واحد."
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
51734 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
51736 "لم يتم إنشاء المستفيد! قد يكون رقم البطاقة أو معرف المستخدم موجودا بالفعل"
51738 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES | html
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
51741 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
51742 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
51744 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | html
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
51747 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
51748 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
51753 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
51754 "self_check => self_checkout_module permission. "
51756 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية "
51757 "self_check => self_checkout_module"
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
51762 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
51763 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
51765 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا "
51766 "من الصلاحيات. يجب أن يمتلك فقط صلاحية self_check => self_checkout_module."
51768 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
51771 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
51772 msgstr "ضامني المستفيد مدينون إجماليا بـ %s."
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
51777 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
51778 "the hold is being placed. "
51780 "السياسات بناء على مكتبة المستفيد الرئيسية، وليست المكتبة الموضوع بها الحجز."
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
51784 msgid "The primary email is invalid."
51785 msgstr "البريد الالكتروني الأولي غير صحيح"
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
51790 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
51791 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
51792 "values are set to max(table.id)+1."
51794 ". المشكلة هي عدم احتفاظ InnoDB بـauto_increment عبر إعادة بدء خادم SQL (يتم "
51795 "ضبطها في الذاكرة فقط). لذا عند بدء الخادم يتم ضبط قيم auto_increment إلى "
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
51801 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
51803 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
51805 #. %1$s: m.bibnum | html
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
51808 msgid "The record (%s) does not exist."
51809 msgstr "التسجيلة (%s) غير موجودة."
51811 #. %1$s: m.bibnum | html
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:100
51814 msgid "The record (%s) has been added to the list."
51815 msgstr "تمت إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة."
51817 #. %1$s: m.bibnum | html
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
51821 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
51822 "already in the list."
51824 "لم تتم إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
51829 msgid "The record id "
51830 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:553
51834 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
51835 msgstr "التسجيلة التي تحاول تحريرها غير موجودة."
51837 #. For the first occurrence,
51838 #. %1$s: biblionumber | html
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:30
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:34
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:60
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:31
51844 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
51845 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
51847 #. %1$s: report_converted | html
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
51850 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
51851 msgstr "تم تحويل التقرير \"%s\" ."
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
51855 msgid "The requested message cannot be displayed"
51856 msgstr "لا يمكن عرض الرسالة المطلوبة"
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
51863 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
51864 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
51865 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
51866 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
51868 " المستخدم الجذري لكوها في ملف KOHA_CONF (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً "
51869 "للإشراف على الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال بواسطة رقم المستعير، لذلك المشرف "
51870 "يجب أن يكون موجوداً في جدول المستعيرين. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
51871 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
51876 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
51877 "found in this order:"
51879 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
51880 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
51884 msgid "The rules have been cloned."
51885 msgstr "تم استنساخ القواعد"
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
51889 msgid "The secondary email is invalid."
51890 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي غير صحيح"
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
51894 msgid "The source field should be filled."
51895 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
51899 msgid "The source subfield should be filled for update."
51900 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51905 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51906 "Therefore, you cannot add it."
51908 "الحقل الفرعي غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا "
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
51913 msgid "The subscription has linked issues"
51914 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
51918 msgid "The subscription has linked items"
51919 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
51923 msgid "The subscription has not expired yet"
51924 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
51929 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
51930 "correct this before continuing circulation."
51932 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron ! يردى تصحيح "
51933 "ذلك قبل الاستمرار في الإعارة"
51935 #. INPUT type=checkbox name=flag
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:41
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:48
51938 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
51939 msgstr "تم تفعيل تفضيل ProtectSuperlibrarianPrivileges"
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
51945 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
51946 "this value by one or more virtual hosts."
51948 "تفضيل النظام [% NAME.name %] قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد "
51949 "المضيفات الافتراضية أو أكثر"
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
51953 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
51954 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
51959 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
51961 msgstr "يحدد مسار التحميل مسار موقع ftp الذي يتم تحميل الطلبيات عليه"
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
51966 msgid "The upload file appears to be empty."
51967 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
51972 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
51974 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz. الامتداد ليس '.kpz'."
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
51979 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
51981 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
51991 msgid "Then start the installer again."
51992 msgstr "ثم ابدأ المثبت مرة أخرى."
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:101
51996 msgid "There are currently no checkout notes."
51997 msgstr "لا توجد حسابات EDI "
51999 #. For the first occurrence,
52000 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
52004 msgid "There are no %s currently available."
52005 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52009 msgid "There are no EDI accounts. "
52010 msgstr "لا توجد حسابات EDI "
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
52014 msgid "There are no EDIFACT messages."
52015 msgstr "لا توجد رسائل EDIFACT "
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
52019 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
52020 msgstr "لا يوجد مقدمي خدمة رسائل نصية قصيرة معرفون"
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
52024 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
52025 msgstr "لا توجد طلبات مقالات قيد المعالجة في الوقت الحالي."
52027 #. %1$s: category | html
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
52030 msgid "There are no authorized values defined for %s"
52031 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
52035 msgid "There are no cities defined. "
52036 msgstr "لا توجد مدن معرفة."
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
52040 msgid "There are no collections currently defined."
52041 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
52046 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
52047 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
52051 msgid "There are no defined actions for this template."
52052 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
52056 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
52057 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:291
52061 msgid "There are no existing numbering patterns."
52062 msgstr "لا توجد أنماط ترقيم حالية"
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:79
52066 msgid "There are no images for this record."
52067 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
52071 msgid "There are no item search fields defined. "
52072 msgstr "لا توجد حقول بحث مواد معرفة"
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
52076 msgid "There are no items in this batch yet"
52077 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
52081 msgid "There are no items in this collection."
52082 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:386
52086 msgid "There are no itemtypes defined"
52087 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
52091 msgid "There are no late orders."
52092 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
52097 msgid "There are no libraries defined. "
52098 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
52102 msgid "There are no library EANs. "
52103 msgstr "لا توجد EANs مكتبات ."
52105 #. %1$s: IF framework.frameworktext
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
52108 msgid "There are no mappings for the %s"
52109 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
52113 msgid "There are no news items."
52114 msgstr "لا توجد مواد أخبار"
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
52118 msgid "There are no notices for this library."
52119 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:147
52123 msgid "There are no notices."
52124 msgstr "لا توجد إخطارات"
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
52128 msgid "There are no open baskets for this vendor."
52129 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المزود"
52131 #. %1$s: IF ( location )
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
52135 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
52136 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
52140 msgid "There are no overdues matching your search. "
52141 msgstr "لا توجد متأخرات تطابق بحثك"
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
52145 msgid "There are no overdues."
52146 msgstr "لا توجد متأخرات."
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
52150 msgid "There are no patron categories defined. "
52151 msgstr "لا توجد فئات مستفيدين معرفة"
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
52155 msgid "There are no patron lists."
52156 msgstr "لا توجد قوائم مستفيد"
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:120
52160 msgid "There are no patrons in this batch yet"
52161 msgstr "لا يوجد مستفيدون في هذه الدفعة بعد"
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
52165 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
52166 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52170 msgid "There are no pending article requests at this time. "
52171 msgstr "لا توجد طلبات مقال معلقة في الوقت الحالي"
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:47
52175 msgid "There are no pending discharge requests."
52176 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
52180 msgid "There are no pending offline operations."
52181 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
52185 msgid "There are no pending patron modifications."
52186 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:146
52190 msgid "There are no rotas with stages assigned"
52191 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
52196 msgid "There are no rules defined. "
52197 msgstr "لا توجد أي قواعد معرفة"
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
52201 msgid "There are no saved definitions. "
52202 msgstr "لا توجد تعريفات محفوظة"
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
52206 msgid "There are no saved matching rules."
52207 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
52211 msgid "There are no saved patron attribute types."
52212 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
52216 msgid "There are no saved reports. "
52217 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
52221 msgid "There are no sets defined."
52222 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
52226 msgid "There are no statistics for this patron."
52227 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:62
52231 msgid "There are no titles tagged with the term "
52232 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
52234 #. %1$s: itemtags | html
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
52237 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
52238 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
52242 msgid "There is no defined frequency."
52243 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
52246 #. %2$s: IF autoMemberNum
52247 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
52250 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
52251 msgstr "لا يوجد حد أدنى أو أقصى لطول الأحرف. %s %s %s"
52253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:36
52256 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
52258 msgstr "لا يوجد قالب إخطار معرّف بكود 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' في نظامك."
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
52262 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
52263 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
52267 msgid "There is no record selected"
52268 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
52272 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
52273 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
52275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
52277 msgid "There was 1 barcode that was too long."
52278 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:116
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:162
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:256
52284 msgid "There was a problem with your form submission"
52285 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
52287 #. %1$s: err_data | html
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:30
52291 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
52292 msgstr "يوجد %s باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
52294 #. %1$s: err_length | html
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
52297 msgid "There were %s barcodes that were too long."
52298 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
52302 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
52303 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
52307 msgid "There were problems with your submission"
52308 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
52312 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
52313 msgstr "ولذلك، التسجيلة التي سيتم دمجها لم يتم حذفها.."
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:79
52324 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
52325 "\"Default\" library."
52327 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:83
52332 msgid "These are disabled for the current library."
52333 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:87
52337 msgid "These are enabled."
52338 msgstr "تم تمكين هذه."
52340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
52343 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
52344 msgstr "سيتم استخدام هذه الحقول في إنشاء الأندية وفقا لهذا القالب"
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
52349 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
52352 "سيتم استخدام هذه الحقول عند اشتراك المستفيد في نادي بناء على هذا القالب"
52354 #. %1$s: ratio | html
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
52357 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
52358 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز ≥ %s."
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
52372 msgid "This account has been locked!"
52373 msgstr "تم تجميد هذا الحساب!"
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
52377 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
52378 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
52382 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
52383 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
52387 msgid "This authority type cannot be deleted"
52388 msgstr "لا يمكن حذف نوع الاستناد"
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
52392 msgid "This basket does not exist."
52393 msgstr "هذه القائمة غير موجودة"
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
52397 msgid "This bibliographic record does not exist."
52398 msgstr "هذه التسجيلة الببلوغرفية غير موجودة"
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:280
52403 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
52404 "you can delete this budget."
52406 "توجد تمويلات مرفقة بهذه الميزانية. يجب عليك حذف كل التمويلات الكرفقة قبل أن "
52407 "تتمكن من حذف هذه الميزانية."
52409 #. %1$s: patrons_in_category | html
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
52412 msgid "This category is used %s times"
52413 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
52417 msgid "This course already has this item on reserve."
52418 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
52420 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:253
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:668
52424 msgid "This field is mandatory"
52425 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
52429 msgid "This field is required."
52430 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
52434 msgid "This file already exists (in this category)."
52435 msgstr "هذا الملف موجود بالفعل ( في هذه الفئة)"
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:102
52439 msgid "This framework cannot be deleted"
52440 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
52442 #. %1$s: subscriptions.size | html
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
52446 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52449 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
52453 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
52454 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
52458 msgid "This fund has children"
52459 msgstr "هذا التمويل متفرع"
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:620
52463 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
52464 msgstr "يوجد فروع لهذا التمويل. لا يمكن حذفه."
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:63
52468 msgid "This invoice has no files attached."
52469 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:35
52474 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
52475 "existing invoice?"
52476 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
52480 msgid "This is a serial subscription"
52481 msgstr "هذا إشتراك دورية"
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
52486 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
52487 "a list of anonymized loans, please run a report."
52489 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
52490 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
52494 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
52495 msgstr "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لم يتم عرض سجل الحجوزات."
52497 #. For the first occurrence,
52498 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) | html
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:391
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
52502 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
52503 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
52507 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
52508 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
52512 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
52513 msgstr "لا يمكن حذف هذه المادة، فهي قيد الإعارة"
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
52517 msgid "This item does not exist."
52518 msgstr "هذه المادة غير موجودة."
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52522 msgid "This item has been added to your cart"
52523 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
52525 #. %1$s: alert.ITEM_LOST | html
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
52528 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
52529 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
52531 #. %1$s: ITEM_LOST | html
52532 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
52537 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
52538 msgstr "تم ضياع هذه المادة مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
52540 #. For the first occurrence,
52541 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST | html
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:163
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:192
52545 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
52546 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
52550 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
52551 msgstr "تمت إعارة هذه المادة سابقا إلى هذا المستفيد."
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52555 msgid "This item is already in your cart"
52556 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:326
52560 msgid "This item is already on this rota"
52561 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:187
52565 msgid "This item is checked out"
52566 msgstr "هذه المادة معارة"
52568 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
52573 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
52574 msgstr "هذه المادة معارة إلى مستفيد آخر %s ردها ثم إعارتها؟ %s"
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:128
52578 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
52579 msgstr "هذه المادة معارة حاليا إلى هذا المستفيد. تجديد؟"
52581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:134
52584 msgid "This item is on hold for another patron."
52585 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
52590 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
52592 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر.سيتم تخطي الحجز، لكن لن يتم الغائه"
52594 #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) | html
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
52597 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
52598 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
52602 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
52603 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
52607 msgid "This item is part of a rotating collection."
52608 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة تدوير."
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
52612 msgid "This item is waiting for another patron."
52613 msgstr "هذه المادة في انتظار مستفيد آخر."
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:169
52617 msgid "This item must be checked in at following library: "
52618 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
52620 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) | html
52621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:395
52623 msgid "This item must be returned to %s."
52624 msgstr "يجب إعادة هذه المادة إلى %s"
52626 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) | html
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
52629 msgid "This item needs to be transferred to %s"
52630 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
52634 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
52635 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
52639 msgid "This item normally cannot be put on hold."
52640 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
52642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:105
52644 msgid "This list does not exist."
52645 msgstr "هذه القائمة غير موجودة"
52647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
52649 msgid "This member has no email"
52650 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
52654 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
52655 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
52657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
52659 msgid "This message displays when checking out to this patron"
52660 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
52664 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
52665 msgstr "قد يكون سبب هذه الرسالة أحد الأسباب التالية:"
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
52669 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
52670 msgstr "سوف تتم إعادة توجيه هذه الصفحة خلال 10 ثوان."
52672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
52673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
52675 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
52676 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
52678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
52682 msgid "This patron does not exist. "
52683 msgstr "هذا المستفيد غير موجود."
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
52687 msgid "This patron has no circulation history."
52688 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
52692 msgid "This patron has no files attached."
52693 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
52697 msgid "This patron has no holds history."
52698 msgstr "لا يوجد سجل حجوزات لهذا المستفيد."
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:102
52702 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
52703 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
52709 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
52710 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
52712 "طالب هذا المستفيد بتجهيل سجل إعارته عند الرد، لكن التفضيل AnonymousPatron "
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
52718 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
52719 msgstr "قام هذا المستفيد بضبط قواعد الخصوصية بعدم الاحتفاظ بسجل الإعارة مطلقا."
52721 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
52724 msgid "This patron is from a different library (%s)"
52725 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
52727 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
52730 msgid "This patron is from a different library (%s)."
52731 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
52733 #. %1$s: subscriptions.size | html
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
52737 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52739 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
52743 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
52744 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
52749 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
52750 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
52754 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
52755 msgstr "لا يمكن نقل هذه التسجيلة إلى المحرر المتقدم. استمرار؟"
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
52761 msgid "This record has no items"
52762 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
52766 msgid "This record has no items."
52767 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
52771 msgid "This record is in use"
52772 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
52776 msgid "This record is used "
52777 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
52779 #. %1$s: total | html
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
52782 msgid "This record is used %s times"
52783 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
52786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
52789 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
52790 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
52792 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المحدد.يمكنك تحرير الحقول "
52793 "الفرعية أو إضافة حقل جديد بالنقر على تحرير."
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
52799 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
52801 "هذا البرنامج النصي ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:305
52805 msgid "This stage contains the following item(s):"
52806 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
52810 msgid "This subfield will be deleted"
52811 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
52814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
52815 msgid "This subscription depends on another supplier"
52816 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
52820 msgid "This subscription does not exist."
52821 msgstr "هذا المستفيد غير موجود."
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:660
52825 msgid "This subscription is closed."
52826 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
52831 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
52832 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
52834 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
52835 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
52837 #. %1$s: field.marcfield | html
52839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
52842 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
52844 "سيتم ملء هذه القيمة بـ%s الحقل الفرعي للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة %s"
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
52848 msgid "This vendor has no email"
52849 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
52853 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
52854 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
52859 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
52860 "card layout editor. "
52862 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
52864 #. %1$s: IF ( too_many_items )
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
52869 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
52870 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
52872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
52875 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
52876 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
52878 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
52879 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
52884 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
52885 "will be deleted but not the exceptions."
52887 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
52893 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
52894 "exceptions will not be deleted."
52896 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
52902 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
52903 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
52904 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
52906 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
52907 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
52908 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
52910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:114
52913 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
52914 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
52915 "dates on which the holiday is repeated."
52917 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
52918 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
52923 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
52924 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
52925 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
52927 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
52928 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار 1 أغسطس سوف "
52929 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
52933 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
52934 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
52938 msgid "Thomas Wright"
52939 msgstr "Thomas Wright"
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52943 msgid "Those items won't be deleted"
52944 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
52948 msgid "Threshold missing"
52949 msgstr "الحد مفقود"
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:71
52960 msgstr "صورة مصغرة"
52962 #. For the first occurrence,
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
52967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
52969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
52975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
52977 msgstr "أيام الخميس"
52979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
52982 msgstr "Tim Hannah"
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
52986 msgid "Tim McMahon"
52987 msgstr "Tim McMahon"
52989 #. For the first occurrence,
52991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53000 msgstr "المنطقة الزمنية"
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
53004 msgid "Time zone: "
53005 msgstr "المنطقة الزمنية:"
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:34
53008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
53016 msgstr "الخط الزمني"
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
53025 msgid "Timeout (0 its like not set): "
53026 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
53036 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
53037 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG"
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
53041 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53042 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG v3.5.8"
53044 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
53048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
53049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
53050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
53053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
53055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
53061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
53062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:147
53063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
53068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:676
53072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
53073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
53076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
53078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
53083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
53084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:692
53085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
53087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
53089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
53094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
53099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
53103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
53104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
53110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:63
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
53120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:175
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
53141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
53144 msgid "Title (A-Z)"
53145 msgstr "عنوان (A-Z)"
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
53152 msgid "Title (Z-A)"
53153 msgstr "عنوان (Z-A)"
53155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
53156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
53158 msgid "Title (any): "
53159 msgstr "عنوان (أي):"
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
53164 msgid "Title (uniform): "
53165 msgstr "العنوان (موحد):"
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
53169 msgid "Title and author"
53170 msgstr "العنوان والمؤلف"
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
53177 msgid "Title phrase"
53178 msgstr "عبارة العنوان"
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
53183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:97
53194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:248
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:81
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:92
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:146
53220 #. %1$s: title | html
53221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
53224 msgstr "العنوان: %s"
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
53231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
53233 msgid "Titles tagged with the term "
53234 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
53246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
53247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:78
53262 msgstr "للتاريخ : "
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
53277 msgstr "إلى الملف:"
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
53280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
53282 msgid "To a file: "
53283 msgstr "إلى الملف:"
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
53287 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
53288 msgstr "لإضافة مكتبة أخرى وللمزيد من الإعدادات، اذهب إلى:"
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
53292 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
53293 msgstr "لإضافة فئة مستفيد أخرى وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
53297 msgid "To authid: "
53298 msgstr "إلى authid: "
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
53302 msgid "To biblionumber: "
53303 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
53305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:173
53307 msgid "To call number:"
53308 msgstr "لرقم الطلب:"
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
53312 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
53313 msgstr "لإنشاء نوع مادة آخر لاحقا وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
53317 msgid "To create another patron, go to: "
53318 msgstr "لإنشاء مستفيد آخر، اذهب إلى:"
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
53322 msgid "To create circulation rule, go to: "
53323 msgstr "لإنشاء قاعدة إعارة، اذهب إلى:"
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:148
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
53332 msgid "To edit patron permissions, go to: "
53333 msgstr "لتحرير صلاحيات المستفيد، إذهب إلى:"
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
53338 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
53339 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
53342 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
53343 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
53347 msgid "To item call number: "
53348 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
53352 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
53353 msgstr "لمعرفة كيفية تجنب هذه المشكلة انظر صفحة ويكي ذات الصلة:"
53355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
53358 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
53360 msgstr "لتعديل القاعدة، قم بإنشاء قاعدة جديدة بنفس فئة المستفيد ونوع المادة."
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
53364 msgid "To notify on receiving:"
53365 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
53369 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
53370 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
53375 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
53377 msgstr "لاستبدال صورة، قم بحذفها ورفع ملف جديد بنفس اسم الصورة."
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
53382 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
53384 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى، يرجى الاتصال بمدير كوها"
53386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
53388 msgid "To screen in the browser:"
53389 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
53392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
53394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:102
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
53397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
53399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
53404 msgid "To screen into the browser: "
53405 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
53407 #. %1$s: patron.title | html
53408 #. %2$s: patron.surname | html
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
53412 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
53413 msgstr "لتحديث صورة ل %s %s, حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على \"تحميل\"..' "
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:93
53429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:175
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
53445 msgid "Today's checkins"
53448 #. For the first occurrence,
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
53453 msgid "Today's checkouts"
53454 msgstr "إعارات اليوم"
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
53458 msgid "Today's notifications"
53459 msgstr "تبنبيهات اليوم"
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:164
53463 msgid "Toggle lowest priority"
53464 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
53468 msgid "Toggle set to lowest priority"
53469 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
53473 msgid "Tom Houlker"
53474 msgstr "Tom Houlker"
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
53479 msgid "Tomás Cohen Arazi"
53480 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
53482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
53485 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
53486 "16.05 - 17.11 QA Team Member)"
53488 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 مدير الإصدار؛ 3.12 القائم بصلاحية الإصدار؛ "
53489 "16.05 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
53494 msgid "Too many checked out."
53495 msgstr "عدد كبير جدا من الإعارات"
53497 #. For the first occurrence,
53498 #. %1$s: current_loan_count | html
53499 #. %2$s: max_loans_allowed | html
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:387
53503 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
53504 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s مُعار ، فقط %s مسموح."
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
53508 msgid "Too many holds for "
53509 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لـ"
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
53513 msgid "Too many holds for this record: "
53514 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لهذه التسجيلة:"
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
53520 msgid "Too many holds: "
53521 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
53523 #. %1$s: too_many_items | html
53524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
53526 msgid "Too many items (%s) to display individually."
53527 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
53529 #. %1$s: too_many_items | html
53530 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html
53531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
53534 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
53536 msgstr "عدد زائد من المواد (%s): غير مسموح لك بتحرير أكثر من %s مادة في دفعة"
53538 #. %1$s: current_loan_count | html
53539 #. %2$s: max_loans_allowed | html
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
53543 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
53544 msgstr "إعارات كثيرة جدا في الموقع. %s معار في الموقع، فقط %sمسموح بها."
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
53547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
53549 msgid "Tool plugins"
53550 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
53562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
53585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
53608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:16
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
53623 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:157
53627 msgid "Tools tables"
53628 msgstr "جداول المستفيدين"
53630 #. %1$s: mainloo.limit | html
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
53633 msgid "Top %s Most-circulated items"
53634 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
53640 msgstr "القوائم العُليا"
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:98
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
53645 msgid "Top page margin:"
53646 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
53650 msgid "Top text margin:"
53651 msgstr "هامش أعلى النص:"
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:160
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:87
53673 #. For the first occurrence,
53674 #. %1$s: currency.symbol | html
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:304
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
53679 msgstr "اجمالي (%s)"
53681 #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | html
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:291
53684 msgid "Total (GST %s %%)"
53685 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
53687 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | html
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:266
53690 msgid "Total (GST %s%%)"
53691 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
53693 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | html
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
53696 msgid "Total (GST %s)"
53697 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
53699 #. %1$s: currency.symbol | html
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:316
53702 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
53703 msgstr "الإجمالي + تكلفة الشحن (%s)"
53705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
53708 msgstr "اجمالي RRP"
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
53712 msgid "Total amount outstanding:"
53713 msgstr "إجمالي المبلغ الغير مسدد:"
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
53717 msgid "Total amount outstanding: "
53718 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
53722 msgid "Total amount payable:"
53723 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
53727 msgid "Total amount: "
53728 msgstr "إجمالي المبلغ:"
53730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
53733 msgid "Total available"
53734 msgstr "إجمالي المتاح"
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:60
53739 msgid "Total checkouts"
53740 msgstr "إجمالي الإعارات"
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
53744 msgid "Total checkouts as of yesterday"
53745 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
53747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
53749 msgid "Total checkouts:"
53750 msgstr "اجمالي الإعارات:"
53752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
53756 msgstr "التكلفة الكلّية"
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
53761 msgid "Total current checkouts allowed"
53762 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:512
53767 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
53768 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للإعارات في الموقع"
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:148
53774 msgstr "إجمالي المستحقات"
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
53779 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
53781 #. %1$s: totaldue | html
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
53784 msgid "Total due: %s"
53785 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
53789 msgid "Total holds"
53790 msgstr "إجمالي الحجوزات"
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
53794 msgid "Total holds allowed"
53795 msgstr "لا حجوز مسموحة"
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
53799 msgid "Total items in group"
53800 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
53804 msgid "Total must be a number"
53805 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
53807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
53809 msgid "Total number of results:"
53810 msgstr "إجمالي عدد النتائج:"
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
53814 msgid "Total ordered"
53815 msgstr "إجمالي المطلوب"
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:68
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:67
53820 msgid "Total outstanding dues as on date: "
53821 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
53825 msgid "Total renewals"
53826 msgstr "إجمالي التجديدات"
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
53830 msgid "Total spent"
53831 msgstr "إجمالي الإنفاق"
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
53835 msgid "Total tax exc."
53836 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
53838 #. For the first occurrence,
53839 #. %1$s: currency.symbol | html
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
53844 msgid "Total tax exc. (%s)"
53845 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
53849 msgid "Total tax inc."
53850 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
53852 #. For the first occurrence,
53853 #. %1$s: currency.symbol | html
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
53858 msgid "Total tax inc. (%s)"
53859 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
53867 #. For the first occurrence,
53868 #. %1$s: basket.total | $Price
53869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:180
53870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
53873 msgstr "اجمالي: %s "
53875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:68
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
53883 msgid "Transacting librarian"
53884 msgstr "أمين المكتبة"
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
53889 msgid "Transaction branch"
53890 msgstr "فرع العملية"
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
53894 msgid "Transaction date"
53895 msgstr "تاريخ العملية"
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
53899 msgid "Transaction logs"
53900 msgstr "سجلات العمليات"
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
53904 msgid "Transaction type"
53905 msgstr "نوع العملية"
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
53909 msgid "Transaction type:"
53910 msgstr "نوع العملية:"
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
53914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
53915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
53924 #. INPUT type=submit
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
53926 msgid "Transfer collection"
53927 msgstr "نقل مجموعة"
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
53931 msgid "Transfer collection "
53932 msgstr "نقل مجموعة"
53934 #. %1$s: reser.diff | html
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
53937 msgid "Transfer is %s days late"
53938 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
53942 msgid "Transfer is not allowed for: "
53943 msgstr "النقل غير مسموح لـ:"
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
53947 msgid "Transfer now?"
53948 msgstr "أنقل الآن ؟ "
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
53952 msgid "Transfer order to this basket?"
53953 msgstr "نقل الطلبية إلى هذه السلة؟"
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
53960 msgid "Transfer to:"
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
53965 msgid "Transferred"
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
53970 msgid "Transferred from basket: "
53971 msgstr "منقول من السلة:"
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
53975 msgid "Transferred items"
53976 msgstr "مواد منقولة"
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:631
53980 msgid "Transferred to basket: "
53981 msgstr "منقول إلى السلة:"
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
53990 msgid "Transfers are "
53991 msgstr "عمليات النقل هي "
53993 #. %1$s: show_date | $KohaDates
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:26
53996 msgid "Transfers made to your library as of %s"
53997 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
54000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
54002 msgid "Transfers to receive"
54003 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54007 msgid "Translate into other languages"
54008 msgstr "ترجم إلى لغات أخرى"
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54013 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
54014 msgstr "ترجمة نوع المادة [% itemtype.itemtype %]"
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:37
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
54019 msgid "Translation"
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
54024 msgid "Translation manager:"
54025 msgstr "مدير الترجمة:"
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
54029 msgid "Translation: "
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
54034 msgid "Translations"
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
54045 msgid "Transport cost matrix"
54046 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
54050 msgid "Transport: "
54053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:31
54060 msgid "Try again with a different barcode"
54061 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
54063 #. INPUT type=submit
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:151
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
54069 msgid "Try another search"
54070 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54082 #. For the first occurrence,
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
54089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54097 msgstr "أيام الخميس"
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
54101 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
54106 msgid "Tumer Garip"
54107 msgstr "Tumer Garip"
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:95
54134 msgid "Type of change"
54135 msgstr "نوع التغيير"
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
54139 msgid "Type of procedure"
54140 msgstr "نوع الإجراء"
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
54191 #. For the first occurrence,
54192 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
54199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
54203 msgstr "البوصات الأمريكية"
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
54207 msgid "UTF-8 (Default)"
54208 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
54212 msgid "Ulrich Kleiber"
54213 msgstr "Ulrich Kleiber"
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
54217 msgid "Unable to cancel enrollment!"
54218 msgstr "لا يمكن إلغاء الاشتراك"
54220 #. For the first occurrence,
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
54224 msgid "Unable to change status of note."
54225 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54229 msgid "Unable to check in"
54230 msgstr "غير قادر على الرد"
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
54234 msgid "Unable to create enrollment!"
54235 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
54239 msgid "Unable to delete club!"
54240 msgstr "لا يمكن حذف النادي!"
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
54244 msgid "Unable to delete patron"
54245 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:55
54249 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
54250 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
54254 msgid "Unable to delete staff user"
54255 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
54259 msgid "Unable to delete template!"
54260 msgstr "لا يمكن حذف القالب!"
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54264 msgid "Unable to resume, hold not found"
54265 msgstr "لا يمكن المتابعة، لم يتم العثور على الحجز"
54267 #. For the first occurrence,
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
54272 msgid "Unable to save description"
54273 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
54277 msgid "Unable to save image to database."
54278 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54282 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
54283 msgstr "لايمكن تعليق الحجز، لا يمكن العثور على الحجز"
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54287 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
54288 msgstr "لا يمكن تعليق الحجز، تاريخ غير صحيح"
54290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
54293 msgstr "غير موافق عليه"
54295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
54297 msgid "Unauthorized user "
54298 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
54300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
54302 msgid "Unavailable (lost or missing)"
54303 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:391
54312 msgid "Uncertain price: "
54313 msgstr "سعر غير مؤكد: "
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
54319 msgid "Uncertain prices"
54320 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:110
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:124
54325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
54328 msgstr "بدون تغيير"
54330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
54331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
54334 msgid "Uncheck all"
54335 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
54338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:241
54339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:296
54344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
54351 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
54353 msgid "Undo import into catalog"
54354 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
54359 msgid "Unfortunately, no backups are available."
54360 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
54364 msgid "Ungrouped baskets"
54365 msgstr "سلال مجمعَّة"
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
54369 msgid "Unhighlight"
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
54374 msgid "Unified title"
54375 msgstr "عنوان موحد"
54377 #. For the first occurrence,
54378 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
54382 msgid "Unified title: %s "
54383 msgstr "عنوان موحد : %s "
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
54387 msgid "Uniform Resource Identifier"
54388 msgstr "معرّف المورد الموحد"
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
54393 msgstr "الغاء تثبيت"
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
54396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54398 msgid "Unique holiday"
54399 msgstr "عطلة فريدة"
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
54403 msgid "Unique holidays"
54404 msgstr "عطلة فريدة"
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
54408 msgid "Unique identifier: "
54409 msgstr "معرِّف فريد: "
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
54418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
54424 msgstr "وحدة تكلفة"
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
54428 msgid "Unit cost search"
54429 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
54431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
54434 msgstr "سعر الوحدة"
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
54441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
54443 msgid "Units per issue"
54444 msgstr "وحدات لكل عدد"
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
54448 msgid "Units per issue is required"
54449 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
54451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
54453 msgid "Units per issue: "
54454 msgstr "وحدات لكل عدد:"
54456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:47
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
54462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
54464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
54470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
54472 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
54473 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
54477 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
54478 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
54482 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
54483 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
54487 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
54492 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
54493 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
54497 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
54502 msgid "Université de Lyon 3, France"
54505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
54507 msgid "Université de Rennes 2, France"
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
54512 msgid "Université de St Etienne, France"
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1142
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
54523 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
54524 msgstr "خطأ غير معروف أثناء معالجة طلبك. يرجى الاتصال بمدير النظام."
54526 #. %1$s: errtype | html
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:48
54529 msgid "Unknown error type %s."
54530 msgstr "نوع خطأ غير معروف %s."
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
54534 msgid "Unknown error."
54535 msgstr "خطأ غير معروف"
54537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
54539 msgid "Unknown plugin type "
54540 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54544 msgid "Unknown record type, cannot import"
54545 msgstr "نوع تسجيلة غير معروف، لا يمكن الاستيراد"
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54549 msgid "Unknown subfield"
54550 msgstr "حقل فرعي غير معروف"
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54554 msgid "Unknown tag"
54555 msgstr "وسم غير معروف"
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
54559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
54560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
54568 msgid "Unpacking completed"
54569 msgstr "إكتمال فك الضغط"
54571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:319
54573 msgid "Unreceived orders"
54574 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
54579 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
54580 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
54583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
54584 msgid "Unrecognized patron (%s)"
54585 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
54587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
54590 msgstr "إلغاء الضبط"
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
54594 msgid "Unset Gone no address for this patron"
54595 msgstr "الغاء ضبط ذهب لا عنوان لهذا المستفيد"
54598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:166
54599 msgid "Unset lowest priority"
54600 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
54603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
54605 msgid "Until date: "
54606 msgstr "حتى تاريخ: "
54608 #. INPUT type=submit name=submit
54609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:256
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:180
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:85
54613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
54618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
54623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:79
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
54632 msgid "Update action"
54633 msgstr "تحديث الإجراء"
54635 #. INPUT type=submit
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
54638 msgid "Update adjustments"
54639 msgstr "تحديث الإجراء"
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
54643 msgid "Update all child funds with this owner "
54644 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
54647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
54649 msgid "Update child to adult patron"
54650 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
54654 msgid "Update errors :"
54655 msgstr "تحديث الأخطاء:"
54657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
54659 msgid "Update existing or add new"
54660 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
54662 #. INPUT type=submit name=submit
54663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
54664 msgid "Update hold(s)"
54665 msgstr "تحديث الحجوزات"
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54669 msgid "Update item"
54670 msgstr "تحديث المادة"
54672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
54674 msgid "Update patron records"
54675 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
54679 msgid "Update report :"
54680 msgstr "جدد التقرير :"
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
54684 msgid "Update succeeded"
54685 msgstr "تحديث النجاح"
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
54689 msgid "Update your database"
54690 msgstr "تحديث قاعدة بياناتك"
54692 #. INPUT type=submit
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
54694 msgid "Update your statistics usage"
54695 msgstr "تحديث إحصائيات استخدامك"
54697 #. %1$s: name | html
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:110
54701 msgstr "التجديد: %s"
54703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
54705 msgid "Updated SQL"
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:681
54711 msgstr "تم التحديث في"
54713 #. %1$s: patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:76
54716 msgid "Updated on %s"
54717 msgstr "تم التحديث في"
54719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
54724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
54726 msgid "Updating database structure"
54727 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
54730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
54731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:27
54732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
54733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:219
54734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
54738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
54743 #. INPUT type=submit name=upload
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:78
54745 msgid "Upload File"
54748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
54750 msgid "Upload Koha plugin"
54751 msgstr "رفع برنامج كوها مساعد"
54753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:70
54755 msgid "Upload New File"
54756 msgstr "رفع ملف جديد"
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
54760 msgid "Upload additional images for patron cards"
54761 msgstr "قم بتحميل صور إضافية لبطاقات المستفيد"
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
54765 msgid "Upload another KOC file"
54766 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
54768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
54771 msgid "Upload any file"
54772 msgstr "رفع أي ملف"
54774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
54776 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
54777 msgstr "تحميل أي نوع من الملفات، أدر التحميلات"
54779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
54781 msgid "Upload directory"
54782 msgstr "مسار الرفع"
54784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
54786 msgid "Upload directory: "
54787 msgstr "مسار الرفع:"
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:59
54790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
54791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:77
54792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
54794 msgid "Upload file"
54797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
54798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
54800 msgid "Upload file:"
54803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
54805 msgid "Upload image"
54808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
54810 msgid "Upload images"
54813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
54814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
54815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:24
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
54818 msgid "Upload local cover image"
54819 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
54823 msgid "Upload local cover images"
54824 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
54826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
54828 msgid "Upload more images"
54829 msgstr "رفع صور أخرى"
54831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
54833 msgid "Upload new file"
54834 msgstr "رفع ملف جديد"
54836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
54838 msgid "Upload new files"
54839 msgstr "رفع ملفات جديدة"
54841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
54843 msgid "Upload offline circulation data"
54844 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
54846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
54848 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
54849 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال (.koc)"
54851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
54853 msgid "Upload patron image"
54854 msgstr "رفع صورة مستفيد"
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
54858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
54859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
54861 msgid "Upload patron images"
54862 msgstr "رفع صور مستفيد"
54864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
54867 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
54868 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
54873 msgid "Upload plugin"
54874 msgstr "رفع برنامج مساعد"
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
54877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:88
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
54881 msgid "Upload progress: "
54882 msgstr "تقدم الرفع"
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:45
54886 msgid "Upload quotes"
54887 msgstr "رفع الاقتباسات"
54889 #. For the first occurrence,
54891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
54892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
54893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
54894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
54895 msgid "Upload status: "
54896 msgstr "حالة الرفع"
54898 #. For the first occurrence,
54900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
54902 msgid "Upload status: Cancelled "
54903 msgstr "حال الرفع: ملغي"
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:66
54907 msgid "Upload transactions"
54908 msgstr "تحميل التعاملات"
54910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:345
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
54918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
54919 msgid "Uploading transactions, please wait..."
54920 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
54923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
54924 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
54925 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
54929 msgid "Upper age limit"
54930 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
54933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
54935 msgid "Upperage limit: "
54936 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
54938 #. %1$s: l.branchurl | html
54939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
54942 msgstr "عنوان Url: %s "
54944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
54949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
54953 msgstr "الاستخدام:"
54955 #. %1$s: missing_module.usage | html
54956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
54959 msgstr "الإستخدام %s "
54961 #. INPUT type=submit
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
54963 msgid "Use Existing"
54964 msgstr "استخدم الموجود"
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
54967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:88
54969 msgid "Use MARC Modification Template:"
54970 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
54972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:44
54973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:345
54975 msgid "Use a barcode file"
54976 msgstr "إستخدم ملف باركود"
54978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
54979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
54980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
54981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
54985 msgstr "إستخدم ملف "
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
54988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
54990 msgid "Use a file "
54991 msgstr "إستخدم ملف "
54993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
54995 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
54996 msgstr "استخدم كل الأدوات (توسيع لصلاحيات الأدوات الجزيئية)"
54998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
55001 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
55002 "rules, they will be deleted without warning!"
55004 "استخدمها بحرص! إذا كانت المكتبة المستهدفة تستخدم فعلياً قواعد الإعارة، فسيتم "
55005 "حذفها بدون تحذير!"
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
55009 msgid "Use default values"
55010 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
55014 msgid "Use existing record"
55015 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
55017 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
55018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:71
55020 msgid "Use for MARC exports"
55021 msgstr "استخدام تصديرات iso2709 "
55023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:360
55025 msgid "Use for OPAC search groups"
55026 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
55028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:112
55029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:166
55031 msgid "Use for OPAC search groups "
55032 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
55034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:363
55036 msgid "Use for staff search groups"
55037 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:118
55040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:172
55042 msgid "Use for staff search groups "
55043 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
55048 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
55049 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
55051 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
55052 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:132
55056 msgid "Use report plugins"
55057 msgstr "استخدم برامج التقارير المساعدة"
55059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
55061 msgid "Use restrictions"
55062 msgstr "استخدم القيود"
55064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
55066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:115
55069 msgstr "استخدم المحفوظ"
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
55073 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
55074 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:101
55079 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
55080 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
55081 "writing custom SQL reports."
55083 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
55084 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير SQL "
55087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
55090 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
55091 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:203
55095 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
55096 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
55098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
55100 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
55101 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
55103 #. For the first occurrence,
55104 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
55108 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
55109 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
55111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
55112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
55114 msgid "Use tool plugins"
55115 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
55117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
55119 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
55120 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
55122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
55128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
55134 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
55135 msgstr "مستخدم للطباعة على الوجهين (يحتاج إلى '1 up template')"
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:137
55138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
55139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
55144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
55149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
55151 msgid "Useful resources"
55152 msgstr "مصادر مفيدة"
55154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
55156 msgid "Useless without upload_general_files"
55157 msgstr "إلا بدون upload_general_files"
55159 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
55160 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55163 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
55164 msgstr "لا يمتلك المستخدم %s امتيازات كافية في قاعدة البيانات %s"
55166 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
55167 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
55168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
55170 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
55171 msgstr "المستخدم %s يمتلك جميع الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات %s"
55173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
55176 msgstr "رمز المستخدم"
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
55181 msgstr "هوية المستخدم"
55183 #. %1$s: e.userid | html
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
55186 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
55187 msgstr "Userid %s مستخدم بواسطة مستفيد آخر بالفعل."
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
55192 msgstr "معرف المستخدم: "
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
55195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
55197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
55200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
55203 msgstr "اسم المستخدم"
55205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:77
55207 msgid "Username/password already exists."
55208 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
55214 msgstr "إسم المستخدم:"
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
55221 msgstr "اسم المستخدم: "
55223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
55226 msgstr "المستخدمين:"
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
55229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
55231 msgid "Using framework:"
55232 msgstr "إستخدام القالب:"
55234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
55236 msgid "Using the following CSV profile: "
55237 msgstr "باستخدام وضع CSV التالي:"
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
55241 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
55242 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
55246 msgid "VHS tape / Videocassette"
55247 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
55251 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
55257 msgstr "تم التحقق منه"
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
55260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
55261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
55269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
55279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
55281 msgid "Values are comma-separated."
55282 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
55284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
55286 msgid "Values for collection codes"
55287 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
55291 msgid "Values for custom patron notes"
55292 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
55296 msgid "Values for shelving locations"
55297 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
55301 msgid "Vanier College, Canada"
55304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
55306 msgid "Variable name:"
55307 msgstr "اسم المتغير:"
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
55311 msgid "Variable options:"
55312 msgstr "خيارات متغيّرة:"
55314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
55316 msgid "Variable type:"
55317 msgstr "نوع متغيّر:"
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
55320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
55325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
55327 msgid "Vassilis Kanellopoulos"
55328 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
55330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
55331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
55334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
55336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
55337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
55340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
55341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
55342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
55343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
55344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
55356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
55358 msgid "Vendor EDI accounts"
55359 msgstr "حسابات EDI المزود"
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:731
55363 msgid "Vendor detail page"
55364 msgstr "صفحة تفاصيل المزود"
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
55368 msgid "Vendor details"
55369 msgstr "تفاصيل المورد"
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
55373 msgid "Vendor invoice:"
55374 msgstr "فاتورة المزود: "
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:162
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
55383 msgid "Vendor is: "
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
55388 msgid "Vendor name: "
55389 msgstr "اسم المزود:"
55391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:162
55393 msgid "Vendor not found"
55394 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
55397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
55399 msgid "Vendor note"
55400 msgstr "ملاحظة المزود"
55402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
55403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
55405 msgid "Vendor note:"
55406 msgstr "ملاحظة المزود"
55408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
55409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
55410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:254
55412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:505
55413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:471
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
55416 msgid "Vendor note: "
55417 msgstr "ملاحظة المزود:"
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
55421 msgid "Vendor price must be a number"
55422 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:385
55427 msgid "Vendor price: "
55428 msgstr "سعر المورّد: "
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
55432 msgid "Vendor search"
55433 msgstr "البحث عن موَّرد "
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
55437 msgid "Vendor search results"
55438 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
55440 #. %1$s: count | html
55441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
55443 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
55444 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
55446 #. %1$s: count | html
55447 #. %2$s: supplier | html
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
55450 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
55451 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
55453 #. %1$s: count | html
55454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
55456 msgid "Vendor search: %s results found"
55457 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
55459 #. %1$s: count | html
55460 #. %2$s: supplier | html
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
55463 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
55464 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
55466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:204
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
55470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
55471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:180
55475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
55480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
55481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
55482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
55483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:33
55485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
55486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
55487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:23
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:71
55494 #. %1$s: suppliername | html
55495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:147
55498 msgstr "المزود: %s"
55500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
55502 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
55503 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
55505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
55507 msgid "Verify you want to delete patrons"
55508 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
55510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
55512 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
55515 #. %1$s: missing_module.version | html
55516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
55518 msgid "Version: %s "
55519 msgstr "الإصدار: %s "
55521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
55522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
55523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
55524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
55529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
55531 msgid "Victor Grousset"
55532 msgstr "Victor Grousset"
55534 #. For the first occurrence,
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
55537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
55538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
55543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
55548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:668
55555 msgid "View ILL requests"
55556 msgstr "عرض طلبات الإعارة بين المكتبات"
55558 #. For the first occurrence,
55560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
55562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
55567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
55569 msgid "View MARC conversion plugins"
55570 msgstr "عرض برامج تحويل مارك الإضافية"
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:53
55574 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
55575 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
55577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
55579 msgid "View all libraries"
55580 msgstr "عرض كل المكتبات"
55582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:652
55584 msgid "View all pending patron modifications"
55585 msgstr "عرض كل تعديلات المستفيد المعلقة"
55587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
55589 msgid "View all plugins"
55590 msgstr "عرض كل البرامج الإضافية"
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
55594 msgid "View analytics"
55595 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
55598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
55600 msgid "View biblio details"
55601 msgstr "عرض تفاصيل المستعير"
55603 #. For the first occurrence,
55605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:538
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:634
55608 msgid "View borrower details"
55609 msgstr "عرض تفاصيل المستعير"
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
55613 msgid "View course"
55614 msgstr "دورة جديدة"
55616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
55617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
55620 msgid "View dictionary"
55621 msgstr "عرض القاموس"
55623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
55625 msgid "View existing record"
55626 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
55628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
55630 msgid "View final record"
55631 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
55634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
55636 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
55637 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_active.budget_period_description %]"
55640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
55642 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
55643 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_loo.budget_period_description %]"
55645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
55647 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
55650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
55652 msgid "View invoice"
55653 msgstr "عرض الفاتورة"
55655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
55657 msgid "View item's checkout history"
55658 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
55660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
55662 msgid "View message"
55663 msgstr "عرض الرسالة"
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
55668 msgstr "عرض الفاتورة"
55670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
55672 msgid "View online payment plugins"
55673 msgstr "عرض برامج الدفع على الإنترنت الإضافية"
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
55678 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
55679 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
55681 "عرض معلومات المستفيد من أي مكتبة. إذا لم يتم الضبط، يمكن للمستفيد مسجل "
55682 "الدخول الوصول إلى معلومات المستفيد من مكتبته أو مجموعة مكتباته فقط."
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
55686 msgid "View patron record"
55687 msgstr "عرض تسجيلة المستفيد"
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
55691 msgid "View pending offline circulation actions"
55692 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
55696 msgid "View plugins by class "
55697 msgstr "عرض البرامج الإضافية بواسطة الرتبة"
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
55701 msgid "View report plugins"
55702 msgstr "عرض برامج التقارير الإضافية"
55704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:127
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
55707 msgid "View restrictions"
55708 msgstr "عرض القيود"
55710 #. INPUT type=submit
55711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
55712 msgid "View spine label"
55713 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
55715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
55717 msgid "View tool plugins"
55718 msgstr "عرض برامج الأدوات الإضافية"
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
55722 msgid "View, manage, configure and run plugins."
55723 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
55725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
55727 msgid "Viktor Sarge"
55728 msgstr "Viktor Sarge"
55730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
55732 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
55737 msgid "Vincent Danjean"
55738 msgstr "Vincent Danjean"
55740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
55742 msgid "Visibility: "
55745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
55747 msgid "Vitor Fernandes"
55748 msgstr "Vitor Fernandes"
55750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
55755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
55757 msgid "Void payment"
55760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
55777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
55779 msgid "Volume date"
55780 msgstr "تاريخ المجلد"
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
55784 msgid "Volume information"
55785 msgstr "معلومات المجلد"
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
55789 msgid "Volume number"
55790 msgstr "رقم المجلد"
55792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
55793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
55794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
55795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:107
55800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
55807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:38
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
55821 msgid "Waiting date"
55822 msgstr "تاريخ الإنتظار"
55824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:5
55826 msgid "Waiting since"
55827 msgstr "في الانتظار منذ"
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
55831 msgid "Ward van Wanrooij"
55832 msgstr "Ward van Wanrooij"
55834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
55836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
55837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
55838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
55839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
55840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
55841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
55842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
55843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
55844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
55845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
55847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
55848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
55849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
55850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
55852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
55854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
55855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
55856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
55857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
55864 msgid "Warning at (%%): "
55865 msgstr "تحذير في (%%): "
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
55869 msgid "Warning at (amount): "
55870 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
55874 msgid "Warning regarding current user"
55875 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
55879 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
55880 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
55885 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
55886 "prediction pattern' to check if it's still valid"
55888 "تحذير! النمط التالي به شذوذات مخططة. قم بالنقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" "
55889 "للتحقق من جريان صلاحيته"
55891 #. %1$s: encumbrance | html
55892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
55894 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
55895 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
55897 #. %1$s: expenditure | html
55898 #. %2$s: IF (currency)
55899 #. %3$s: currency | html
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
55903 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
55904 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
55907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
55909 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
55910 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:53
55914 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
55915 msgstr "تحذير: أرقام البطاقات التالية موجودة بالفعل في هذه القائمة:"
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:39
55920 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
55921 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
55923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
55926 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
55927 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية: "
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
55932 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
55933 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
55935 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
55936 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
55941 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
55943 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
55946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
55947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
55953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:95
55956 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
55957 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
55959 "تحذير: أي تغيير في التهيئة سيصبح ساري المفعول بعد إعادة الفهرسة الكاملة. "
55960 "وحتى ذلك الحين، قد لا يعمل البحث بشكل صحيح."
55963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
55964 msgid "Warning: Duplicate organization"
55965 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
55968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
55969 msgid "Warning: Duplicate patron"
55970 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
55973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
55974 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
55975 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
55977 #. For the first occurrence,
55978 #. %1$s: message.upload_version | html
55979 #. %2$s: message.current_version | html
55980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
55981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
55984 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
55985 "I'll try my best."
55987 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات %s. سأحاول "
55991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
55993 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
55994 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
55996 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
55997 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
56002 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
56003 "numbers of overdue items."
56005 "تحذير: هذا التقرير كثيف المصادر على النظام مع الأعداد الكبيرة من المواد "
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
56011 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
56014 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
56017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:91
56020 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
56023 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل على "
56026 #. %1$s: message.badbarcode | html
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
56030 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
56031 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
56034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56036 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
56037 msgstr "تحذير: سيغير ذلك من نمط كل الاشتراكات التي تستخدمه."
56039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56041 msgid "Warning: no barcodes were found"
56042 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56046 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
56047 msgstr "تحذير: لم يتم إيجاد الباركود"
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
56056 msgid "Warnings regarding the system configuration"
56057 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
56061 msgid "Washoe County Library System, USA"
56062 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
56064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
56066 msgid "Waylon Robertson"
56067 msgstr "Waylon Robertson"
56070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
56076 msgid "We are ready to do some basic configuration."
56077 msgstr "جاهزون لإجراء بعضا من التهيئة الأساسية."
56079 #. %1$s: dbversion | html
56080 #. %2$s: kohaversion | html
56081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
56083 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
56084 msgstr "نحن نقوم بالترقية من إصدار كوها %s إلى %s"
56086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:339
56088 msgid "We encountered an error:"
56089 msgstr "لقد صادفنا خطأ:"
56091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
56093 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
56094 msgstr "مثبت الويب ›التحقق من اعتماديات بيرل"
56096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
56098 msgid "Web installer › Choose your language"
56099 msgstr "مثبت الويب › اختر لغتك"
56101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
56103 msgid "Web installer › Complete"
56104 msgstr "مثبت الويب › اكتمل"
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
56108 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
56109 msgstr "مثبت الويب › إنشاء مستفيد مدير في كوها"
56111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
56113 msgid "Web installer › Create a library"
56114 msgstr "مثبت الويب › إنشاء مكتبة"
56116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
56118 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
56119 msgstr "مثبت الويب › إنشاء قاعدة إعارة جديدة"
56121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
56123 msgid "Web installer › Create a new item type "
56124 msgstr "مثبت الويب › إنشاء نوع مادة جديد"
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
56128 msgid "Web installer › Create a patron category"
56129 msgstr "مثبت الويب › إنشاء فئة مستفيد"
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
56133 msgid "Web installer › Database settings"
56134 msgstr "مثبت الويب › إعدادات قاعدة البيانات"
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
56138 msgid "Web installer › Default data loaded"
56139 msgstr "مثبت الويب › تم تحميل البيانات الافتراضية"
56141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
56143 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
56144 msgstr "مثبت الويب › تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية"
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
56148 msgid "Web installer › Installation complete"
56149 msgstr "مثبت الويب › اكتمل التثبيت"
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
56153 msgid "Web installer › Perl modules missing"
56154 msgstr "مثبت الويب › أنظمة بيرل الفرعية مفقودة"
56156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
56158 msgid "Web installer › Perl version too old"
56159 msgstr "مثبت الويب › إصدار بيرل قديم للغاية"
56161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
56163 msgid "Web installer › Selecting default settings"
56164 msgstr "مثبت الويب › تحديد الإعدادات الافتراضية"
56166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
56168 msgid "Web installer › Set up database"
56169 msgstr "مثبت الويب › تنصيب قاعدة البيانات"
56171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
56173 msgid "Web installer › Success"
56174 msgstr "مثبت الويب › نجاح"
56176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
56178 msgid "Web installer › Update database"
56179 msgstr "مثبت الويب › تحديث قاعدة البيانات"
56182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56184 msgid "Web services"
56185 msgstr "خدمات الويب"
56187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
56192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:140
56193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56203 #. For the first occurrence,
56205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
56209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
56210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56218 msgstr "أيام اﻷربعاء"
56220 #. For the first occurrence,
56222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
56223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
56224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:263
56231 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
56232 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56236 msgid "Weekly holiday: %s"
56237 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
56239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
56248 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
56249 "increased relevancy. "
56252 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
56253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
56255 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
56256 msgstr "مرحبا بكم في مثبت ويب %s كوها"
56258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
56260 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
56261 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
56263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
56265 msgid "What's next?"
56266 msgstr "ما التالي؟"
56268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
56271 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
56272 "particular item type."
56273 msgstr "عند الإضافة إلى فهرس مؤسستك ستقوم بإنشاء مادة من نوع مادة محدد."
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
56278 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
56279 "find and use the price of the currently active currency. "
56281 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
56282 "النشطة حالياً واستخدامه."
56284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
56285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
56286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
56288 msgid "When more than"
56289 msgstr "عندما يكون أكثر من"
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
56293 msgid "When there is an irregular issue:"
56294 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
56298 msgid "When to charge"
56299 msgstr "متى يتم فرض"
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
56304 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
56305 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
56307 "عند الانتهاء من تحديداتك، يرجى النقر على 'إستيراد' أدناه لبدء العملية. قد "
56308 "تستغرق العملية وقتاً للاكتمال. رجاء كن صبورا."
56311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
56312 msgid "Why close an empty basket?"
56313 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
56315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
56317 msgid "Will Stokes"
56318 msgstr "Will Stokes"
56321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
56323 msgstr "فصل الشتاء"
56326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
56327 msgid "With %s selected searches: "
56328 msgstr "بـ %s بحثا محددا:"
56330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
56333 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
56334 msgstr "باقتباسات الطلب التلقائية تقوم بتوليد طلبيات بدون أي تدخل من الموظفين"
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
56338 msgid "With framework : "
56339 msgstr "مع الإطار:"
56341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
56343 msgid "With framework: "
56344 msgstr "مع الإطار:"
56346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
56348 msgid "With items owned by the following libraries: "
56349 msgstr "مع المواد التي تملكها المكتبات التالية:"
56352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
56353 msgid "With selected search: "
56354 msgstr "ببحث محدد:"
56356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:178
56357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:461
56362 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
56364 msgid "Withdrawn on"
56367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
56369 msgid "Withdrawn on:"
56372 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
56374 msgid "Withdrawn status"
56375 msgstr "حالة مسحوب"
56377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
56379 msgid "Withdrawn status:"
56380 msgstr "حالة مسحوب:"
56383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
56389 msgid "Wolfgang Heymans"
56390 msgstr "Wolfgang Heymans"
56392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
56397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
56399 msgid "Working day"
56402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
56405 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
56406 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
56408 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
56409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:69
56410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
56411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
56412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
56417 #. INPUT type=submit name=woall
56418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:123
56419 msgid "Write off all"
56422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
56424 msgid "Write off an amount toward selected fines"
56425 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
56427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
56429 msgid "Write off an individual fine"
56430 msgstr "شطب غرامة فردية"
56432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
56434 msgid "Write off fines and fees"
56435 msgstr "قم بشطب هذه الرسوم والغرامات"
56437 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
56440 msgid "Write off selected"
56441 msgstr "# من% المحدد"
56443 #. INPUT type=submit
56444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
56445 msgid "Write off this charge"
56446 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
56449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
56450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
56455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
56456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:196
56458 msgid "Writeoff amount: "
56461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
56466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
56471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
56473 msgid "XML configuration file"
56474 msgstr "XML ملف تهيئة"
56476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
56478 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
56479 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
56481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
56483 msgid "Xercode, Spain"
56484 msgstr "Xercode, أسبانيا"
56486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
56491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
56496 #. For the first occurrence,
56498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
56499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
56500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
56501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
56503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
56504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
56505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
56511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
56516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
56518 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
56519 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
56522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56523 msgid "Yearly holiday: %s"
56524 msgstr "عطلة سنوية: %s"
56526 #. For the first occurrence,
56528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
56530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:132
56531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:135
56532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:296
56533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:313
56534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
56535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
56536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
56537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
56538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
56539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:412
56540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
56541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
56542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
56543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
56544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
56545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:357
56546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
56548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
56550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
56551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
56553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
56556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
56558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
56559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
56560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
56561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:259
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
56563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
56564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
56565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
56566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:308
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:316
56568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:319
56569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
56570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
56571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
56573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
56574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
56579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
56580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
56581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
56582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1024
56587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
56589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
56591 msgid "Yes and try to override system preferences"
56592 msgstr "نعم وحاول تخطي مفضلات النظام"
56594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
56595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
56596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
56598 msgid "Yes if settings allow it"
56599 msgstr "نعم إذا كانت الإعدادات تسمح بذلك"
56601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
56603 msgid "Yes, I confirm"
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
56608 msgid "Yes, cancel (Y)"
56609 msgstr "نعم، الغاء (Y)"
56611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
56613 msgid "Yes, check out (Y)"
56614 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
56616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:697
56617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:722
56619 msgid "Yes, close (Y)"
56620 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
56622 #. INPUT type=submit
56623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
56624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
56625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
56626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
56627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:252
56628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:44
56629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:120
56630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
56631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
56632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
56633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
56634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
56636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
56637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
56639 msgid "Yes, delete"
56642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
56644 msgid "Yes, delete (Y)"
56645 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
56647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
56649 msgid "Yes, delete classification source"
56650 msgstr "نعم، قم بحذف مصدر التصنيف"
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
56654 msgid "Yes, delete contract"
56655 msgstr "نعم، حذف العقد"
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
56659 msgid "Yes, delete filing rule"
56660 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة التصنيف"
56662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
56664 msgid "Yes, delete patron attribute type"
56665 msgstr "نعم، قم بحذف نوع سمة المستفيد"
56667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
56669 msgid "Yes, delete record matching rule"
56670 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
56672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
56674 msgid "Yes, delete this currency"
56675 msgstr "نعم، قم بحذف هذه العملة"
56677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
56679 msgid "Yes, delete this framework"
56680 msgstr "نعم، قم بحذف هذا الإطار"
56682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
56684 msgid "Yes, delete this fund"
56685 msgstr "نعم، قم بحذف هذا التمويل"
56687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
56689 msgid "Yes, delete this item type"
56690 msgstr "نعم، قم بحذف نوع هذه المادة"
56692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
56693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
56695 msgid "Yes, delete this subfield"
56696 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
56698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
56700 msgid "Yes, delete this tag"
56701 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
56703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
56705 msgid "Yes, edit existing items"
56706 msgstr "نعم، قم بتحرير المواد الموجودة"
56708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
56710 msgid "Yes, print slip"
56711 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
56713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:246
56715 msgid "Yes, renew (Y)"
56716 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
56718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
56720 msgid "Yes, reset mappings"
56721 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
56723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
56725 msgid "Yes: Edit existing authority"
56726 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
56728 #. INPUT type=submit
56729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
56730 msgid "Yes: View existing items"
56731 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
56733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
56734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
56739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
56741 msgid "Yohann Dufour"
56742 msgstr "Yohann Dufour"
56745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
56746 msgid "You already have a list with that name!"
56747 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
56750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
56751 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
56752 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
56756 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
56757 msgstr "أنت على وشك تحرير الاشتراكات التالية:"
56759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
56761 msgid "You are about to install Koha."
56762 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
56766 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
56767 msgstr "أنت تحاول شطب مبلغ أكبر من قيمة الرسم."
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
56772 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
56773 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
56774 "using this account."
56776 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
56777 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
56782 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
56783 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
56785 "المدخل <log4perl_conf> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
56786 "إضافته، والإشارة إلى ملف log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
56788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
56791 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
56792 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
56794 "مدخل <template_cache_dir> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. سوف "
56795 "تؤدي تفعيله إلى رفع الأداء."
56797 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir | html
56798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
56801 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
56802 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
56803 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
56805 "مدخل <tmp_path> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى إضافته، "
56806 "والإشارة إلى المسار المؤقت المهيأ لتثبيت كوها الخاص بك. المسار المؤقت ساري "
56809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
56812 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
56813 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
56816 "لا يوجد لديك <upload_path> مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
56817 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
56822 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
56823 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
56824 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
56825 "preference for the file upload plugin to work. "
56827 "لا يوجد لديك <upload_path> مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
56828 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك. لاحظ أيضا "
56829 "أنك تحتاج إلى ضبط التفضيل OPACBaseURL جيدا لكي يعمل برنامج تحميل الملف المدمج"
56831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
56833 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
56834 msgstr "غير مسموح لك باستخدام الإعارة بالدفعة لهذا المستفيد"
56836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:49
56838 msgid "You are not authorised to manage this basket."
56839 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
56842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
56843 msgid "You are not authorized to delete patrons"
56844 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
56847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
56848 msgid "You are not authorized to manage API keys"
56849 msgstr "ليس لديك صلاحية لإدارة مفاتيح API"
56851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
56853 msgid "You are not authorized to modify this fund"
56854 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
56857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
56858 msgid "You are not authorized to renew patrons"
56859 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
56862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
56863 msgid "You are not authorized to set permissions"
56864 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
56866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
56868 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
56869 msgstr "أنت لم تشارك أي بيانات مع مجتمع كوها"
56872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
56873 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
56874 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
56877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
56878 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
56879 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
56881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
56883 msgid "You are only viewing one item. "
56884 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
56886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
56889 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
56890 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
56892 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
56893 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
56895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
56898 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
56899 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
56901 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
56902 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
56907 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
56908 "saved and sent as a single message."
56910 "يمكنك طلب تلخيص أو تقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة واحدة."
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
56915 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
56916 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
56917 "order will not be deleted)."
56919 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
56920 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
56922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
56925 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
56926 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
56928 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
56929 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
56933 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
56934 msgstr "يمكنك مساعدة مجتمع كوها عن طريق مشاركة إحصائياتك معنا"
56936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:90
56939 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
56940 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
56943 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
56944 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
56946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
56948 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
56949 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
56952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
56953 msgid "You can only select %s item(s)"
56954 msgstr "يمكنك فقط تحديد %s مادة"
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
56959 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
56960 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
56963 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
56964 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
56969 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
56972 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
56975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
56977 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
56978 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية: %% _"
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
56982 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
56983 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
56987 msgid "You can't create any orders unless you first "
56988 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56992 msgid "You can't receive any more items"
56993 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
56996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
56997 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
56998 msgstr "لا يمكنك تغيير فرعك أو تسجيل الخروج أثناء استخدام الإعارة دون اتصال"
57000 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
57001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
57002 msgid "You cannot edit this subscription"
57003 msgstr "لا يمكنك تحرير هذا الاشتراك"
57005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:265
57007 msgid "You did not specify any search criteria."
57008 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
57010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
57012 msgid "You didn't select any external target."
57013 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
57016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57018 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
57019 "on this computer."
57021 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
57025 msgid "You do not have permission to access this page. "
57026 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
57028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
57030 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
57031 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة إلى هذه القائمة"
57033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
57035 msgid "You do not have permission to delete this list."
57036 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة"
57038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:50
57040 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
57041 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
57043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
57045 msgid "You do not have permission to update this list."
57046 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة"
57048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
57050 msgid "You do not have permission to view this list."
57051 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة"
57053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
57056 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
57057 "set to receive overdue notices."
57059 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
57064 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
57065 msgstr "لقد تتبعت رابطا قديما. مثال: من محرك البحث أو إشارة مرجعية"
57067 #. %1$s: total | html
57068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
57071 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
57073 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
57075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
57078 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
57080 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
57082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:204
57085 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
57086 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
57087 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
57090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
57091 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
57092 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
57095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
57097 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
57099 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
57101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:38
57104 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
57105 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
57109 msgid "You have made changes to system preferences."
57110 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
57113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57115 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
57116 "cancel modifications."
57117 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
57120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
57122 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
57123 "barcodes to your entire catalog."
57125 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
57129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57130 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
57131 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
57133 #. %1$s: config_entry.file | html
57134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
57137 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
57138 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
57140 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
57141 "تهيئتك.%s متستخدم كتراجع ."
57143 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
57144 #. %2$s: QueryParserError.file | html
57146 #. %4$s: QueryParserError.file | html
57148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
57151 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
57152 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
57153 "configuration file. The following configuration file was used without "
57154 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
57157 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
57158 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك. تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون "
57159 "نجاح: %s. %s تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح: %s. %s"
57161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
57164 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
57165 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
57168 "تم تفعيل تفضيل النظام ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
57169 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
57171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
57174 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
57176 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
57178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
57180 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
57181 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
57184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57186 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
57187 "that have not been uploaded."
57189 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
57191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
57193 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
57194 msgstr "لقد قم باستخدام رابط خارجي لمادة لم تعد متاحة"
57196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
57198 msgid "You must be online to use these options."
57199 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
57202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57203 msgid "You must choose a first publication date"
57204 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
57207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57208 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
57209 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57213 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
57214 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة ببيلوغرافية"
57217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57218 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
57219 msgstr "يجب عليك إنشاء وضع CSV لتصديرات مارك لاستخدام هذا الخيار."
57221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
57223 msgid "You must define a budget in Administration"
57224 msgstr "يجب عليك تعريف ميزانية في الإدارة"
57226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
57228 msgid "You must enter a term to search on "
57229 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
57232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57233 msgid "You must give your new patron list a name!"
57234 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
57236 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
57237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
57239 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
57240 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
57242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:46
57244 msgid "You must reset your password"
57245 msgstr "يجب عليك إعادة تعيين كلمة المرور"
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
57249 msgid "You must select a fund"
57250 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
57253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
57254 msgid "You must select at least one serial to edit"
57255 msgstr "يجب عليك تحديد دورية واحدة على الأقل للتحرير"
57258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
57259 msgid "You must select at least two invoices to merge."
57260 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
57262 #. For the first occurrence,
57264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
57265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
57266 msgid "You must select checkout(s) to export"
57267 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
57270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
57271 msgid "You must select one or more patrons to remove"
57272 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
57275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
57276 msgid "You must select one or more reports to delete"
57277 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
57280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
57281 msgid "You must select two or more patrons to merge"
57282 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيدين أو أكثر للدمج"
57285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57286 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
57287 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
57290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
57291 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
57292 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
57295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
57296 msgid "You need to save the page before printing"
57297 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
57301 msgid "You searched for "
57302 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
57304 #. For the first occurrence,
57305 #. %1$s: IF ( title )
57306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
57307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
57308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
57310 msgid "You searched for: %s"
57311 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
57313 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
57314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
57317 "You selected a record from an external source that matches an existing "
57318 "record in your catalog: %s"
57320 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
57323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
57326 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
57328 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
57330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
57333 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
57334 "the phone templates."
57336 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
57339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
57341 msgid "You should not ignore this warning."
57342 msgstr "لا يجب عليك تجاهل هذا التحذير"
57344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
57346 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
57347 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج إلى تأكيد الثقة"
57349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
57351 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
57352 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
57354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
57356 msgid "You'll have to treat them individually. "
57357 msgstr "يجب عليك معاملتهم فرديا "
57359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
57362 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
57363 "(at least version 5.10)."
57365 "لقد انتهت صلاحية نسختك من بيرل. يرجى ترقيتها للإصدار الأحدث من بيرل (على "
57366 "الأقل الإصدار 5.10)."
57368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
57370 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
57371 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
57373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
57375 msgid "Your administrator must specify an active currency."
57376 msgstr "يجب على مديرك تحديد عملة نشطة"
57378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
57380 msgid "Your authority search history is empty."
57381 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
57383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
57388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
57394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
57395 msgid "Your cart is currently empty"
57396 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
57398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:152
57400 msgid "Your cart is empty."
57401 msgstr "سلتك فارغة"
57403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
57405 msgid "Your catalog search history is empty."
57406 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
57408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
57410 msgid "Your country: "
57413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
57415 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
57416 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
57418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
57419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
57421 msgid "Your download should begin automatically."
57422 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
57424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
57426 msgid "Your file was processed."
57427 msgstr "تمت معالجة ملفك."
57430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
57431 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
57432 msgstr "ملف koha-conf.xml الخاص بك لا يحتوي على مسار تحميل صحيح"
57434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
57436 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
57437 msgstr "لا يوجد لمكتبتك بريد الكتروني قابل للاستخدام. يرجى ضبطه."
57439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
57441 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
57442 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
57444 #. %1$s: shelfname | $raw
57445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
57447 msgid "Your list: %s "
57448 msgstr "قائمتك: %s "
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
57451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
57452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
57458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
57459 msgid "Your lists:"
57462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
57464 msgid "Your notification has been sent."
57465 msgstr "تم إرسال إشعارك"
57467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:27
57469 msgid "Your patron lists"
57470 msgstr "قوائم مستفيديك"
57472 #. %1$s: reportname | html
57473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:831
57475 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
57476 msgstr "تم حفظ تقريرك \"%s\""
57478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
57480 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
57481 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
57483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:229
57485 msgid "Your request gave the following results:"
57486 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
57488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:306
57490 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
57491 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
57493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
57495 msgid "Your search returned no open subscriptions."
57496 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
57498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:313
57499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
57500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
57502 msgid "Your search returned no results."
57503 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:20
57507 msgid "Z39.50 authority search points"
57508 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
57510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
57512 msgid "Z39.50 search"
57513 msgstr "بحث z39.50"
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
57516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
57517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:18
57518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
57520 msgid "Z39.50/SRU search"
57521 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
57523 #. %1$s: msg_add | html
57524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
57526 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
57527 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU (%s)"
57529 #. %1$s: msg_add | html
57530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
57532 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
57533 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
57535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
57537 msgid "Z39.50/SRU server search:"
57538 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
57540 #. %1$s: msg_add | html
57541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
57543 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
57544 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
57546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
57547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
57548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
57550 msgid "Z39.50/SRU servers"
57551 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
57553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
57555 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
57556 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
57558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
57563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
57564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
57566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
57567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
57568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
57570 msgid "ZIP/Postal code"
57571 msgstr "الرمز البريدى"
57573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
57574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
57575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
57577 msgid "ZIP/Postal code: "
57578 msgstr "الرمز البريدى:"
57580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
57585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
57587 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
57588 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
57590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
57592 msgid "Zebra version: "
57593 msgstr "نسخة زيبرا:"
57595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
57597 msgid "Zeno Tajoli"
57598 msgstr "Zeno Tajoli"
57600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
57605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
57607 msgid "Zoe Bennett"
57608 msgstr "Zoe Bennett"
57610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
57612 msgid "Zoe Schoeler"
57613 msgstr "Zoe Schoeler"
57615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
57616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
57618 msgid "[ New list ]"
57619 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
57621 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
57622 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
57623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:590
57625 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
57626 msgstr "[#%% الفرع الافتراضي %%#] %s %s"
57628 #. INPUT type=button
57629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:183
57631 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
57632 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
57635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
57638 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
57639 "must delete all attached funds before deleting this budget."
57641 "[% block_budget.count %] تمويلاً مرفقاً بهذه الميزانية. يجب عليك حذف جميع "
57642 "التمويلات المرفقة قبل حذف هذه الميزانية."
57645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
57648 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
57649 "items before deleting this record."
57651 "[% count %] مادة (مواد) مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
57655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:177
57656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
57657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:193
57658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:201
57660 msgid "[% direction | html %] sort"
57661 msgstr "[% direction %] فرز"
57663 #. INPUT type=text name=discount
57664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
57665 msgid "[% discount | format ("
57666 msgstr "[% discount | format ("
57669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:583
57672 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
57673 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - أنقر لتوسيع هذا الوسم"
57676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
57678 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
57679 "cardnumber | html %])"
57681 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
57682 "cardnumber | html %])"
57684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
57686 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
57687 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
57689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
57692 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
57693 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
57696 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
57697 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
57700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
57703 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
57704 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
57705 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
57706 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
57707 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
57708 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
57709 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
57710 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
57711 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
57712 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
57713 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
57714 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
57715 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
57716 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
57717 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
57718 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
57719 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
57720 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
57721 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
57722 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
57723 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
57724 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
57725 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
57726 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
57727 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
57728 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
57729 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
57730 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
57731 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
57732 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
57733 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
57734 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
57735 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
57736 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
57737 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
57738 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
57739 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
57741 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
57742 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
57743 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
57744 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
57745 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
57746 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
57747 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
57748 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
57749 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
57750 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
57751 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
57752 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
57753 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
57754 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
57755 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
57756 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
57757 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
57758 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
57759 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
57760 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
57761 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
57762 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
57763 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
57764 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
57765 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
57766 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
57767 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
57768 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
57769 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
57770 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
57771 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
57772 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
57773 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
57774 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
57775 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
57776 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
57777 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%]"
57779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
57781 msgid "[Edit Item]"
57782 msgstr "[تحرير المادة]"
57784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
57786 msgid "[Main page]"
57787 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
57789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
57791 msgid "[Overridden] "
57794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:111
57796 msgid "[Previous page]"
57797 msgstr "[الصفحة السابقة]"
57799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
57805 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
57806 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html
57808 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
57809 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html
57811 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
57812 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html
57814 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
57816 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
57818 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
57819 #. %16$s: other_items_loo.notforloan | html
57821 #. %18$s: other_items_loo.count | html
57822 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
57823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
57826 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
57828 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(في النقل)%s %s(في الحجز)%s %s%s%s (%s) %s"
57831 #. %2$s: onloan_items_loo.count | html
57832 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
57833 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue | html
57835 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
57836 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
57837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
57839 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
57840 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
57842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
57844 msgid "_ matches only a single character"
57845 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
57848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
57852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
57853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
57856 msgstr "حول الصفحة"
57858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
57863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
57865 msgid "added successfully"
57866 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
57868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
57870 msgid "administrator account"
57871 msgstr "حساب المدير"
57873 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning | html
57874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
57876 msgid "after %s days."
57877 msgstr "بعد %sأيام."
57879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
57880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
57885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
57887 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
57888 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
57890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
57892 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
57893 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
57896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57897 msgid "already exists in database"
57898 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
57900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:106
57901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
57903 msgid "already has a hold"
57904 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
57906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
57911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
57916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
57917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
57922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
57924 msgid "and has been returned."
57925 msgstr "وتمت إعادته"
57927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
57929 msgid "and mark one currency as active."
57930 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
57932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
57934 msgid "and search for the \"data problems\" section"
57935 msgstr "والبحث عن قسم \"مشكلات البيانات\""
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
57938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
57945 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
57946 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في التبويب 10 (للمواد) "
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
57950 msgid "any library"
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
57954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
57955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
57957 msgid "any library "
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
57961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
57966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
57968 msgid "are licensed under the "
57969 msgstr "مرخص بموجب "
57972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
57981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
57983 msgid "at current library "
57984 msgstr "في المكتبة الحالية "
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
57988 msgid "at least 1 item type defined"
57989 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
57993 msgid "at least 1 item type must be defined"
57994 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
57998 msgid "at least 1 library defined"
57999 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
58003 msgid "at least 1 library must be defined"
58004 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
58006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
58008 msgid "at least one template for using this tool. "
58009 msgstr "على الأقل قالب واحد لاستخدام هذه الأداة"
58011 #. INPUT type=text name=data_preview
58012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
58016 #. INPUT type=text name=data_preview
58017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
58018 msgid "barcode|borrowernumber"
58019 msgstr "barcode|borrowernumber"
58022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
58028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
58029 msgid "basketgroup"
58030 msgstr "مجموعة السلة"
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
58033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
58035 msgid "batch_anonymise.pl"
58036 msgstr "batch_anonymise.pl"
58038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
58040 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
58041 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
58043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
58044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
58046 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
58047 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
58049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
58051 msgid "be mapped to the same tag,"
58052 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
58057 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
58058 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
58060 "أن يكون مبطنًا بالصفر، مثال: '01/02/2008'. كما يمكنك تقديم التواريخ بتنسيق "
58061 "آيزو ISO (مثال: '2010-10-28')."
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
58069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58070 msgid "begins with "
58073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
58075 msgid "biblio and biblionumber"
58076 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
58078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
58080 msgid "biblioitems.itemtype defined"
58081 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
58083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
58085 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
58086 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber بشكل صحيح"
58088 #. INPUT type=text name=data_preview
58089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
58090 msgid "biblionumber|borrowernumber"
58091 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
58093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
58095 msgid "budget_code"
58096 msgstr "رمز_الميزانية"
58098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
58099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:263
58100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
58105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
58106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
58111 #. For the first occurrence,
58112 #. %1$s: author | html
58113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:29
58114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:28
58115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
58116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
58121 #. %1$s: XISBN.author | html
58122 #. %2$s: XISBN.copyrightdate | html
58123 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
58124 #. %4$s: XISBN.publishercode | html
58125 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
58126 #. %6$s: XISBN.place | html
58128 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
58129 #. %9$s: XISBN.publicationyear | html
58131 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
58132 #. %12$s: XISBN.editionstatement | html
58134 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
58135 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility | html
58138 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
58140 #. %20$s: XISBN.pages | html
58141 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
58142 #. %22$s: XISBN.illus | html
58144 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
58146 #. %26$s: XISBN.size | html
58147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:797
58150 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
58153 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
58156 #. %1$s: cannotdelbiblio.author | html
58157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:174
58160 msgstr "بواسطة %s: "
58162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
58164 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
58165 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
58167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
58169 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
58170 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
58172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
58174 msgid "by DIY Co is licensed under the "
58175 msgstr "بواسطة DIY Co بموجب ترخيص"
58177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
58179 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
58180 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
58182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
58184 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
58185 msgstr "بواسطة Denis Howlett بموجب رخصة "
58187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
58189 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
58190 msgstr "بواسطة Eli Grey بوجب رخصة "
58192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
58194 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
58195 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
58197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
58199 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
58200 msgstr "بواسطة Marijn Haverbeke بموجب رخصة "
58202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
58204 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
58205 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
58207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
58209 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
58210 msgstr "بواسطة مؤسسة Dojoبموجب ترخيص "
58212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
58214 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
58215 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
58218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58219 msgid "by _AUTHOR_"
58220 msgstr "بـ _المؤلف_"
58222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
58224 msgid "by item types"
58225 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
58227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
58229 msgid "by libraries"
58230 msgstr "بواسطة المكتبات"
58232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
58235 msgstr "بواسطة الأشهر"
58237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
58239 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
58240 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
58250 msgstr "رقم الاستدعاء"
58252 #. For the first occurrence,
58253 #. %1$s: max_holds_for_record | html
58254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
58255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
58257 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
58258 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة"
58260 #. %1$s: maxreserves | html
58261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
58263 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
58264 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
58266 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
58267 #. %2$s: new_reserves_count | html
58268 #. %3$s: maxreserves | html
58269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
58271 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
58272 msgstr "يمكن وضع %s من الحجوزات %s المطلوبة لحد أقصى من %s إجمالي الحجوزات."
58274 #. For the first occurrence,
58276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58277 msgid "cannot be repeated"
58278 msgstr "لا يمكن تكراره"
58280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
58282 msgid "cataloging the record"
58283 msgstr "فهرسة التسجيلة"
58285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
58290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
58295 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
58296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
58297 msgid "check to delete this field"
58298 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
58300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
58302 msgid "children's library"
58303 msgstr "مكتبة الأطفال"
58305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
58310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
58312 msgid "click to log out"
58313 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
58315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
58320 #. For the first occurrence,
58322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
58323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
58328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
58333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
58338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
58340 msgid "configuration file."
58341 msgstr "ملف التكوين."
58343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58345 msgid "considered late"
58346 msgstr "يعتبر مفقود"
58349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58350 msgid "containing "
58353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
58354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
58355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
58356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
58357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
58358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
58359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
58360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
58361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
58362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
58363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
58364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
58365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
58366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
58367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
58368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
58373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
58375 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
58376 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
58378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
58381 msgstr "رقم النسخة"
58383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
58385 msgid "create a CSV profile"
58386 msgstr "إنشاء ملف CSV جديد"
58388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
58389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
58391 msgid "create an item record when receiving this serial"
58392 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
58394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
58396 msgid "create one or more authorized values"
58397 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
58399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
58401 msgid "critical.ogg"
58402 msgstr "critical.ogg"
58405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
58406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290
58409 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
58410 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
58411 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
58412 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
58413 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
58414 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
58415 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
58417 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
58418 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
58419 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
58420 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
58421 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
58422 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
58423 "series %]&rft.genre="
58425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
58427 msgid "déselectionner onglet"
58428 msgstr "déselectionner onglet"
58430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
58433 msgstr "يوم(أيام) "
58435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
58440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
58445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
58447 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
58448 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
58450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:38
58452 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
58453 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
58455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
58457 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
58458 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
58460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
58462 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
58463 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
58465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
58467 msgid "define a budget and a fund"
58468 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
58470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
58472 msgid "define a notice"
58473 msgstr "قم بتعريف إخطار"
58475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:67
58481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
58482 msgid "detail of the subscription"
58483 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
58485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
58487 msgid "device_connect.ogg"
58488 msgstr "device_connect.ogg"
58490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
58492 msgid "device_disconnect.ogg"
58493 msgstr "device_disconnect.ogg"
58495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
58501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
58502 msgid "display detail for this librarian."
58503 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
58505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
58507 msgid "do a catalog search"
58508 msgstr "قم بإجراء بحث الفهرس"
58510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
58512 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
58513 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
58515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
58517 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
58518 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
58520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
58522 msgid "doesn't exist"
58525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
58527 msgid "doesn't match"
58530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
58531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
58533 msgid "doesn't match any existing record."
58534 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
58536 #. INPUT type=reset
58537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
58538 msgid "déselectionner tout"
58539 msgstr "déselectionner tout"
58541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
58542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
58544 msgid "ecost tax exc."
58545 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
58548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
58550 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
58551 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
58553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
58554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
58556 msgid "ecost tax inc."
58557 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
58560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58562 msgstr "تحرير المواد"
58564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
58567 msgstr "بريد إلكتروني"
58569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
58572 msgstr "ending.ogg"
58574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
58577 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
58578 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
58580 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
58581 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
58583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
58585 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
58586 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
58588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
58593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
58598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:199
58603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
58608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
58610 msgid "failed to be added"
58611 msgstr "فشل الإضافة"
58613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
58615 msgid "failed to be updated"
58616 msgstr "فشل التحديث"
58619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58620 msgid "failed to run"
58621 msgstr "فشل في التشغيل"
58623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
58626 msgstr "التجارة العادلة"
58628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
58630 msgid "famfamfam.com"
58631 msgstr "famfamfam.com"
58633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:251
58638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
58643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
58646 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
58647 "issue, please unset the flag."
58649 "تم وضع علامة على هذا المستفيد. إذا كان طلب هذا التعديل يحل المشكلة، يرجى "
58652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
58657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
58662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
58664 msgid "framework values"
58668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:219
58673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
58674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
58679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
58684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
58690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
58692 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
58693 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle %]"
58695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
58697 msgid "gone no address"
58698 msgstr "ذهب بلا عنوان"
58700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
58705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
58706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
58711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:214
58713 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
58716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
58721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
58723 msgid "has never been checked out."
58724 msgstr "لم يُعار من قبل."
58726 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
58727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
58730 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
58732 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل. %s تسجيلة الاستناد"
58734 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
58735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
58738 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
58740 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء تعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
58743 #. %2$s: IF message.error
58744 #. %3$s: message.error | html
58746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
58749 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
58750 "logfile for more information). %s "
58752 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s. انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
58755 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
58756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
58758 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
58759 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s التسحيلة البيبلوغرافية"
58761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
58763 msgid "has too many holds."
58764 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
58766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
58767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
58773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
58775 msgid "holdingbranch"
58776 msgstr "الفرع المقتني"
58778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
58780 msgid "holdingbranch NOT mapped"
58781 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
58783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
58785 msgid "holdingbranch defined"
58786 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
58788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
58791 msgstr "الفرع الرئيسى"
58793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
58795 msgid "homebranch NOT mapped"
58796 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
58798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
58800 msgid "homebranch defined"
58801 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
58803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:247
58808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
58811 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
58812 "libraries you want to associate with this value. "
58814 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
58815 "في ربطها بهذه القيمة."
58817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
58818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
58820 msgid "if you wish to enable this feature."
58821 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
58823 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
58824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
58828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
58829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
58830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
58831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
58836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
58841 #. %1$s: LibraryName | html
58842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
58847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:146
58850 msgstr "في الغرامات"
58852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
58854 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
58855 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
58858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58859 msgid "in library "
58860 msgstr "في المكتبة"
58862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
58864 msgid "incoming_call.ogg"
58865 msgstr "incoming_call.ogg"
58867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
58869 msgid "invalid authority types"
58870 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
58872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
58877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
58879 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
58882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
58884 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
58885 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة فلاديمير أجافونكينيس بموجب رخصة "
58887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
58890 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
58892 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بموجب كل من رخصتي"
58894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:104
58896 msgid "is already in possession"
58897 msgstr "في حوزتك بالفعل"
58900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58901 msgid "is duplicated"
58904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
58905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
58906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
58908 msgid "is equal to"
58911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
58912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
58913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
58914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
58915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
58916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
58917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
58918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
58919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
58920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
58921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
58922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
58923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
58924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
58925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
58926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
58931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
58933 msgid "is licensed under a "
58934 msgstr "مرخص بموجب "
58936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
58938 msgid "is licensed under the "
58939 msgstr "مرخص بموجب "
58941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
58946 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
58947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
58949 msgid "is now debarred until %s."
58950 msgstr "الآن محروم حتى %s "
58952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
58953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
58955 msgid "is on hold for "
58958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
58960 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
58961 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
58963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
58965 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
58966 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
58968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
58969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
58974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
58976 msgid "item fields"
58979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
58981 msgid "item type for older issues:"
58982 msgstr "نوع المادة لإصدارات أقدم:"
58984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
58986 msgid "item type not defined"
58987 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
58989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
58991 msgid "item's holding library"
58992 msgstr "المكتبة المقتنية للمادة"
58994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
58995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
58996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:749
58998 msgid "item's holding library "
58999 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
59001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
59003 msgid "item's home library"
59004 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية"
59006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
59007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
59008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:745
59010 msgid "item's home library "
59011 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
59013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
59015 msgid "itemdata_copynumber"
59016 msgstr "itemdata_copynumber"
59018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
59020 msgid "itemdata_enumchron"
59021 msgstr "itemdata_enumchron"
59023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
59026 msgstr "رقم المادة"
59028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
59030 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
59031 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
59033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
59034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
59039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
59041 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
59042 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
59044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
59046 msgid "items.permanent_location mapped"
59047 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
59049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
59051 msgid "itemtype NOT mapped"
59052 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
59054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
59059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
59064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
59066 msgid "jQuery Colvis plugin"
59067 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
59069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
59071 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
59072 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
59074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
59076 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
59077 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
59079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
59080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
59082 msgid "jQuery Validation Plugin"
59083 msgstr "برنامج مصادقة jQuery المساعد"
59085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
59087 msgid "jQuery and jQueryUI"
59088 msgstr "jQuery و jQueryUI"
59090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
59092 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
59093 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
59095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
59098 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
59101 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
59104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
59106 msgid "jQuery multiple select plugin"
59107 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
59109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
59111 msgid "jQuery treetable Plugin"
59112 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
59114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
59116 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59117 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
59119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
59124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
59125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
59127 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
59128 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
59132 msgid "jquery.emojiarea.js"
59133 msgstr "jquery.emojiarea.js"
59135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
59137 msgid "jquery.multiple.select.js"
59138 msgstr "jquery.multiple.select.js"
59140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
59142 msgid "jquery.tablednd.js"
59143 msgstr "jquery.tablednd.js"
59145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
59148 msgid "koha-conf.xml"
59149 msgstr "koha-conf.xml"
59151 #. INPUT type=text name=filename
59152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
59153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
59157 #. %1$s: batche.batch_id | html
59158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
59160 msgid "label_batch_%s.pdf"
59161 msgstr "label_batch_%s.pdf"
59163 #. %1$s: patronlist_id | html
59164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
59166 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
59167 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
59169 #. For the first occurrence,
59170 #. %1$s: batche.card_count | html
59171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
59172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
59174 msgid "label_single_%s.pdf"
59175 msgstr "label_single_%s.pdf"
59177 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1 | html
59178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
59180 msgid "last on: %s"
59181 msgstr "ينتهي في: %s"
59183 #. INPUT type=text name=from_subfield
59184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
59185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
59186 msgid "let blank for the entire field"
59187 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
59189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
59191 msgid "library is licensed under "
59192 msgstr "المكتبة مرخصة بموجب"
59194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
59196 msgid "library not defined"
59197 msgstr "المكتبة غير معرفة"
59199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
59201 msgid "licensed under the "
59202 msgstr "مرخص بموجب "
59204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
59209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:80
59212 msgstr "سطر الطلبية:"
59214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
59219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
59221 msgid "loading.ogg"
59222 msgstr "loading.ogg"
59224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
59226 msgid "loading_2.ogg"
59227 msgstr "loading_2.ogg"
59229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
59234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:264
59244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
59246 msgid "magnifying glass"
59247 msgstr "نظارة مكبرة"
59249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
59251 msgid "manage circulation rules"
59252 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
59254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
59259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
59264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
59266 msgid "maximize.ogg"
59267 msgstr "maximize.ogg"
59269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
59270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
59275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
59277 msgid "minimize.ogg"
59278 msgstr "minimize.ogg"
59281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
59285 #. For the first occurrence,
59287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
59288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
59293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
59298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
59301 msgstr "يجب أن يطابق"
59303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
59309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
59315 msgid "new_mail_notification.ogg"
59316 msgstr "new_mail_notification.ogg"
59318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
59323 #. INPUT type=image
59324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
59328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
59330 msgid "no NULL value in frameworkcode"
59331 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
59333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
59338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
59340 msgid "noItemTypeImages system preference"
59341 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
59343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
59344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
59345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
59350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
59352 msgid "nonpublic_note"
59353 msgstr "ملاحظة_غير عامة"
59355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
59361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
59362 msgid "not available"
59366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59367 msgid "not checked out"
59368 msgstr "لم تتم إعارته"
59370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
59371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
59372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
59374 msgid "not equal to"
59377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
59382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
59387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
59388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
59390 msgid "not running"
59391 msgstr "متوقف عن التشغيل"
59393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
59396 msgstr "ليس للإعارة"
59398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:512
59403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:104
59405 msgid "of one item."
59406 msgstr "من مادة واحدة"
59410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
59413 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
59414 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
59415 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
59420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
59427 msgstr "إضافة الاحتياطي"
59429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
59431 msgid "on this item "
59432 msgstr "على هذه المادة"
59434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:106
59436 msgid "on this item."
59437 msgstr "على هذه المادة"
59439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:235
59442 msgstr "مرّة في كلّ"
59445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:38
59447 msgid "one or more records without items attached. %s "
59448 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
59450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:101
59452 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
59455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
59457 msgid "opening.ogg"
59458 msgstr "opening.ogg"
59460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
59461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
59466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
59467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
59468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
59469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
59474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
59476 msgid "or MARC subfield."
59477 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
59479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
59481 msgid "or any available"
59482 msgstr "أو أي إتاحة"
59484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1407
59489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1380
59494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
59499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
59501 msgid "patron categories"
59502 msgstr "فئات المستفيدين"
59504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
59506 msgid "patron category "
59507 msgstr "فئة المستفيد "
59509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
59511 msgid "patron_attributes"
59512 msgstr "المستفيد_سمات"
59514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
59516 msgid "patrons to "
59517 msgstr "المستفيدون إلى"
59519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
59520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
59525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
59527 msgid "pending offline circulation actions"
59528 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
59530 #. INPUT type=submit name=phony_submit
59531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:340
59532 msgid "phony_submit"
59533 msgstr "phony_submit"
59535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
59538 msgstr "مخطط بياني دائري"
59540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
59542 msgid "placing an order"
59545 #. INPUT type=text name=other_reason
59546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
59547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
59548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
59549 msgid "please note your reason here..."
59550 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
59552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
59554 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
59555 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
59557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
59559 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
59560 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
59562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
59567 #. INPUT type=image
59568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
59572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
59577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:955
59580 msgstr "بطاقة السعر"
59582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
59583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
59584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
59589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
59591 msgid "public_note"
59592 msgstr "ملاحظة_عامة"
59594 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode | html
59596 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
59597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
59599 msgid "published by: %s %s %s in "
59600 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
59603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
59604 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
59605 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
59608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59609 msgid "reason unknown"
59610 msgstr "السبب غير معروف"
59612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
59614 msgid "receiving an order"
59615 msgstr "استلام طلبية"
59617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
59619 msgid "records in various encodings. Choose one): "
59620 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
59622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
59624 msgid "records in various format. Choose one): "
59625 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
59627 #. INPUT type=text name=to_regex_search
59628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
59629 msgid "regex pattern"
59630 msgstr "نمط regex "
59632 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
59633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
59634 msgid "regex replacement"
59635 msgstr "بديل regex "
59637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
59638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
59644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:818
59645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
59646 msgid "remove this image"
59647 msgstr "حذف هذه الصورة"
59649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
59651 msgid "removed successfully"
59652 msgstr "تم الحذف بنجاح"
59655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
59656 msgid "reopen basketgroup"
59657 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
59659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
59661 msgid "replacement price"
59662 msgstr "سعر الاستبدال"
59664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
59669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
59675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
59680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
59682 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
59683 msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
59685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
59690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
59692 msgid "same library, all patron categories, all item types"
59693 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
59695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
59697 msgid "same library, all patron categories, same item type"
59698 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
59700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
59702 msgid "same library, same patron category, all item types"
59703 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
59705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
59707 msgid "same library, same patron category, same item type"
59708 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
59710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:102
59712 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
59715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
59720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
59723 msgstr "انظر أيضا:"
59725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
59727 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
59728 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
59730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
59732 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
59733 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
59735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
59736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
59737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
59740 msgstr "تحديد الكل"
59742 #. INPUT type=submit
59743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
59747 #. INPUT type=text name=selector
59748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
59752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
59753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
59755 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
59756 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
59758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
59764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
59766 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
59767 msgstr "مجموعة الدوريات لـ [% subscription.bibliotitle %]"
59769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
59770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
59772 msgid "setDescription: "
59773 msgstr "setDescription: "
59775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
59777 msgid "setDescriptions"
59778 msgstr "تعيين الأوصاف"
59780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
59783 msgstr "تعيين الاسم"
59785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
59790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
59793 msgstr "تعيين المواصفات"
59795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
59800 #. %1$s: hold.waiting_date | $KohaDates
59802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:109
59804 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
59805 msgstr "منذ %s %s في انتظار السحب"
59807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
59809 msgid "since last transfer"
59810 msgstr "منذ آخر نقل"
59812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
59814 msgid "software.coop, United Kingdom"
59815 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
59817 #. INPUT type=text name=sound
59818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
59822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
59824 msgid "stack of books"
59828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59829 msgid "starting with "
59832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
59833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
59834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
59835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
59836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
59837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
59838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
59839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
59840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
59841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
59842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
59843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
59844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
59845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
59846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
59847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
59849 msgid "starts with"
59853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
59859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
59865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
59871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
59877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
59882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
59883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
59885 msgid "subfield ignored"
59886 msgstr "حقل فرعى مهمل"
59888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
59890 msgid "subfields not in same tabs"
59891 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
59893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
59895 msgid "subscribers"
59896 msgstr "الاشتراكات"
59899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:101
59900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
59901 msgid "subscription detail"
59902 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
59904 #. %1$s: IF ( title )
59905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
59907 msgid "subscription(s) %s with title matching "
59908 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
59911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
59915 #. For the first occurrence,
59916 #. %1$s: loop_order.suggestionid | html
59917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
59918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
59919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
59920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:496
59921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
59922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
59924 msgid "suggestion #%s"
59925 msgstr "اقتراح #%s"
59927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
59929 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
59930 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
59932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
59934 msgid "superlibrarian"
59935 msgstr "المكتبي المميز"
59938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
59939 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
59940 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
59942 #. META http-equiv=Content-Type
59943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
59944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
59945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
59946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
59947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
59948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:8
59949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
59950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
59951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
59952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
59953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
59954 msgid "text/html; charset=utf-8"
59955 msgstr "text/html; charset=utf-8"
59957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
59959 msgid "the Apache License, Version 2.0"
59960 msgstr "ترخيص أباتشي، الإصدار 2.0"
59962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
59965 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
59966 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
59968 "رخصة أباتشي، إصدار 2.0 (\"رخصة أباتشي) أو رخصة GNU العامة الإصدار 2 (رخصة "
59971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
59973 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
59974 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
59976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
59977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
59980 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
59982 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
59984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
59987 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
59989 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
59991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
59993 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
59994 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
59996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
59998 msgid "the items.homebranch field MUST :"
59999 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
60001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
60003 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
60004 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
60007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:40
60009 msgid "this record has no items attached. %s "
60010 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة %s "
60012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
60017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
60018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
60019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
60024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
60026 msgid "to be placed on hold"
60027 msgstr "لوضعها في الحجز"
60029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:110
60031 msgid "to be placed on hold."
60032 msgstr "لوضعها في الحجز"
60034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
60039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:228
60044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
60047 msgstr "تسجيل دخول CAS"
60050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60051 msgid "too many renewals"
60052 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
60054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
60055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
60060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
60065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
60071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60072 msgid "unrecognized command"
60073 msgstr "أمر غير معروف"
60075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:758
60076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
60082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
60088 msgid "updated successfully"
60089 msgstr "تم التحديث بنجاح"
60091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
60096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
60098 msgid "use default (cataloging the record)"
60099 msgstr "استخدم الافتراضي (فهرسة التسجيلة)"
60101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
60103 msgid "use default (placing an order)"
60104 msgstr "استخدم الافتراضي (وضع طلبية)"
60106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
60108 msgid "use default (receiving an order)"
60109 msgstr "استخدم الافتراضي (استلام طلبية)"
60111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
60113 msgid "used for/see from:"
60114 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
60116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
60118 msgid "valid entries in your database. "
60119 msgstr "المدخلات الصالحة في قاعدة بياناتك."
60121 #. SELECT name=transport
60122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
60123 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
60124 msgstr "أنواع النقل الصالحة هي FTP و SFTP"
60126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
60132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
60133 msgid "value missing"
60134 msgstr "القيمة مفقودة"
60136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60138 msgid "values updated. "
60139 msgstr "تم التحديث."
60142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
60143 msgid "variable missing"
60144 msgstr "المتغير مفقود"
60147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
60148 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60149 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
60152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
60158 msgid "warning.ogg"
60159 msgstr "warning.ogg"
60161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
60162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
60167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
60168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
60170 msgid "was updated."
60171 msgstr "تم التحديث."
60173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
60175 msgid "which should be set up by your system administrator."
60176 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
60178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
60180 msgid "which should be set up by your system administrator. "
60181 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام."
60183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
60185 msgid "who are in patron list: "
60186 msgstr "من يوجد في قائمة المستفيد:"
60188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
60190 msgid "who have not been connected since:"
60191 msgstr "الذي لم يقم بالاتصال منذ:"
60193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
60195 msgid "who have not borrowed since:"
60196 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
60198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
60200 msgid "whose expiration date is before:"
60201 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
60203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
60205 msgid "whose patron category is:"
60206 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
60208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
60209 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
60210 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
60212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
60214 msgid "will show the link just below the title"
60215 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
60218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60219 msgid "with category "
60224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
60227 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
60228 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
60230 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة "
60233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
60235 msgid "with this reason:"
60236 msgstr "مع هذا السبب:"
60238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
60240 msgid "with value "
60243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
60248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
60250 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
60251 msgstr "مكتوب بواسطة Jörn Zaefferer ومرخص بموجب"
60253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
60258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
60263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:51
60268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
60269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
60274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
60276 msgid "years of activity"
60277 msgstr "سنوات النشاط"
60279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
60284 #. %1$s: sEcho | html
60285 #. %2$s: total_rows | html
60286 #. %3$s: total_rows | html
60287 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
60288 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
60289 #. %6$s: - UNLESS loop.last
60292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
60295 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60296 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
60298 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60299 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
60301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
60302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
60303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
60305 msgid "| Actions: "
60306 msgstr "| الإجراءات:"
60308 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
60309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
60311 msgid "| Actions: %s "
60312 msgstr "| الإجراءات: %s "
60314 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
60315 #. %2$s: index.index_name | html
60316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60318 msgid "| Indices: %s %s (count: "
60319 msgstr "| المؤشرات: %s %s (عد:"
60321 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
60322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
60324 msgid "| Status: %s "
60325 msgstr "| الحالة: %s"
60327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
60332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
60333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:125
60334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
60335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:299
60336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
60337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:605
60338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
60339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
60340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
60341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:206
60342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:253
60343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
60344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
60345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
60346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:370
60347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
60348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
60349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
60350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
60351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
60352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
60353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
60354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
60359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
60362 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
60363 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
60364 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
60365 "and Duaa Bazzazi. "
60367 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
60368 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
60369 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
60370 "and Duaa Bazzazi."
60373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
60376 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
60379 "â
\80¡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
60383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
60386 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
60389 "â
\80¡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"